Gemengeblat vun der Hesper Gemeng Magazine N�22|06|2015 2 SOMMAIRE INHALT 3 4 8 32 34 40 48 54 70 WP Editorial Prestations de service / Gemeindeservice Actuel / Aktuell Pour les Jeunes / Jugend Evénements / Veranstaltungen Nature et environnement / Natur und Umwelt Famille / Familie Regard sur le passé / Rückblick Les écoles et maisons relais www.fsc.org RECYCLED Paper made from recycled material FSC® C084355 Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé). Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet). Editeur / Herausgeber : Administration Communale de Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange www.hesperange.lu Design et production : barthdesign.lu Impression : Imprimerie Watgen Luxembourg Juin 2015 Editorial L 3 ’ambiance unique de notre parc communal en fait un lieu idéal pour l’organisation de nos nombreuses manifestations en plein air. En avril nous y avons organisé la grande journée centre de promesse « Télévie », au cours de laquelle nous avons pu récolter la coquette somme de 82.000 €. Nous adressons à cette occasion un grand merci aux organisateurs, aux bénévoles et à tous les généreux donateurs. Après le grand succès de notre première édition de l’exposition « Ambiance Jardins », nous espérons que l’édition 2015 du Hesper Kultursummer saura également combler vos attentes. Dans le domaine de la mobilité, nous avons installé provisoirement un système de e-bike sharing devant la mairie. Ce système permet aux utilisateurs de louer un vélo électrique de manière flexible selon leurs besoins. Trois nouvelles stations sont prévues au courant du mois de juin : A Hesperange (Place Pol Jomé), à Howald-Plateau (rue Ferdinand Kuhn) et dans la ZAC Howald (rue des Bruyères). Avec la suppression au 1er juin 2015 de la gare routière « Hamilius », bon nombre de lignes sont impactées par des changements. Avec une modification au niveau de la ligne 3 (Howald) et l’ajout d’une ligne 30 supplémentaire, d’importants changements s’annoncent également pour notre commune. Vous trouverez tous les détails dans cette édition. Après près de 8 ans de planification, les conseillers ont approuvé le projet définitif relatif à la construction d’un centre d’intervention pour le service d’incendie et de sauvetage situé à Hesperange, allée de la Jeunesse Sacrifiée. La caserne actuelle ne correspond plus aux critères de sécurité étant donné son emplacement à côté de la cour de l’école de Hesperange. De plus, le matériel d’intervention est entreposé actuellement à quatre endroits différents, ce qui rend les interventions difficilement gérables. L’écologie reste l’une de nos préoccupations et nous sommes fiers d’avoir pu enregistrer un excellent taux de recyclage de 57.51%, ce qui équivaut à une progression de plus de 3% par rapport à 2013. Depuis le mois d’avril, le projet « Hesper beweegt sech » compte un invité de marque. En effet, nul autre qu’Andy Schleck transmet désormais son savoir à 24 enfants du cycle 4, répartis en deux groupes. Durant 5 séances, ils peuvent suivre un cours d’initiation au vélo et apprendre à faire les bons réglages, trouver la bonne position sur le vélo, savoir prendre les virages, changer une roue etc. … Cet été le projet Mini Hesper fera une petite pause en raison des travaux de construction de la nouvelle école à Hesperange. Cette année ce sera donc le projet Area 18 qui prendra le relais sur le site du centre sportif Holleschberg. Les élèves à partir du cycle 2 et les adolescents jusqu’à l’âge de 15 ans pourront participer aux activités qui auront lieu du 20 au 31 juillet 2015. Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter une bonne lecture. D er einzigartige Flair unseres Gemeindeparks macht diesen zu einem idealen Ort für unsere zahlreichen Open-Air Ereignisse. Im April konnten wir während unserem großen Télévie-Tag die stolze Summe von 82.000 € sammeln. Wir danken ganz herzlich dem Organisationsteam, den freiwilligen Helfern und den großzügigen Spendern. Nach dem großen Erfolg unserer ersten Ausgabe der Expo „Ambiance Jardins“ im Gemeindepark hoffen wir nun, dass die diesjährige Ausgabe des Hesper Kultursummer Ihren Erwartungen gerecht wird. Im Bereich der Mobilität haben wir provisorisch eine E-bike sharing Station vor der Gemeinde installiert. Diese Station soll die Nutzer auf den Geschmack bringen auf ein E-bike zurück zu greifen. In den nächsten Wochen werden drei fixe E-bike sharing Stationen in Hesperingen (Place Pol Jomé) sowie in der ZAC Howald (rue des Bruyères) und in Howald/ Plateau (rue Ferdinand Kuhn) errichtet werden. Mit der Abschaffung des Busbahnhofs « Centre Hamilius » am 1. Juni kommt es zu beträchtlichen Umänderungen im Busdienst. In unserer Gemeinde sind ebenfalls einige Buslinien hiervon betroffen. Die Fahrstrecke der Linie 3 (Howald) wird leicht umgeändert, eine zusätzliche Linie 30 wird dafür sorgen dass das Angebot an öffentlichem Transport in Hesperingen und Howald weiter ausgebaut werden kann. Alle Einzelheiten befinden sich in dieser Ausgabe. Nach mehr als 8 Jahren Planung haben die Gemeinderäte einstimmig dem Bau eines neuen Einsatzzentrums für den Feuerwehr- und Rettungsdienst, Allée de la Jeunesse Sacrifiée, zugestimmt. Die derzeitige Kaserne entspricht nicht mehr den heutigen Anforderungen an das Feuerwehrwesen, in direkter Lage zur Grundschule stellen sich ebenfalls verschiedene Sicherheitsprobleme. Das Material für die verschiedenen Einsätze wird zur Zeit ebenfalls an vier verschiedenen Standorten gelagert. Ökologie betrifft uns alle. Mit einem hervorragenden Wiederverwertungssatz von 57,51%, also 3% mehr als noch 2013, ist die Gemeindeverwaltung besonders stolz auf die aktive Teilnahme seiner Einwohner. Seit April bietet das Projekt „Hesper beweegt sech“ neuerdings Fahrradkurse mit Andy Schleck an. Während 5 Wochen wird der frühere Radprofi 24 Kinder, welche in jeweils 2 Gruppen von 12 Schülern eingeteilt sind, unterrichten und ihnen zeigen wie man beispielsweise richtig auf einem Fahrrad sitzt, wie man eine Kurve nimmt oder wie man richtig schaltet. Dieses Jahr legt Mini Hesper eine kleine Pause ein, wegen der Bauarbeiten an der neuen Schule in Hesperingen. „Area 18“ heißen die Ferienaktivitäten dieses Jahr und finden im Centre sportif Holleschberg statt. Schüler ab dem Cycle 2 und Jugendliche bis 15 Jahre können an den Aktivitäten vom 20.-31. Juli teilnehmen. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre. Le Bourgmestre, Der Bürgermeister, Marc Lies 4 Prestations de service / Gemeindeservice ADMINISTRATION COMMUNALE DE HESPERANGE 474, rte de Thionville, L-5886 Hesperange B.P. 10, L-5801 Hesperange Internet : www.hesperange.lu E-mail : [email protected] Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous. Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1 Heures d’ouverture : tous les jours de 7.45 – 11.45 et de 13.30 – 17.00 heures mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu’à 18.00 heures (tous les services) Personne de contact COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS Marc Lies, Bourgmestre Secrétariat : Ali Thull, Echevin Martine Wagner Diane Adehm, Echevin [email protected] Robert Leven, Echevin Chantal Bernard [email protected] DEPARTEMENT SECRETARIAT Secrétariat Secrétaire Communal Jérôme Britz [email protected] Secrétaire Communal adjoint Carine Mertes [email protected] Bureau du personnel Tom Probst [email protected] Luc Dirckes [email protected] Téléphone Fax 36 08 08 230 36 00 06 36 08 08 231 36 08 08 206 36 08 08 1 36 08 08 237 36 08 08 295 36 08 08 333 36 08 08 204 Relations publiques Paul Kridel Culture, manifestations,[email protected] publications Sandra Dos Santos [email protected] Frédéric Theis [email protected] 36 08 08 203 36 08 08 273 Service informatique Frédéric Feijo [email protected] 36 08 08 221 Bureau de la population Déclarations d’arrivée/départ cartes d'identité, passeports Etat Civil – indigénat – listes électorales Déclarations chiens/ vignettes parking résidentiel Arthur Gansen [email protected] Frédéric Schiltz [email protected] Frédéric Mayné [email protected] Jacques Kremer [email protected] 36 08 08 223 Réception DEPARTEMENT DES FINANCES Recette Communale Receveur Communal Caisse – Impôts communaux Nadia Vocaturo [email protected] Sandra Dos Santos [email protected] Fabienne Leurs [email protected] 36 08 08 1 Sandra Arend [email protected] Isabelle Marx [email protected] Romain Wagner (matin) [email protected] 36 08 08 218 36 94 28 36 08 08 216 36 08 08 416 36 08 08 278 36 08 08 416 Service Financier Finances Facturation taxes Frank Zeimes [email protected] Claude Genson [email protected] Romain Pierrard [email protected] Gérard Theisen [email protected] Dan Holtgen [email protected] Thierry Kreins [email protected] 36 08 08 208 36 08 08 254 36 08 08 205 36 08 08 226 36 08 08 217 36 08 08 207 36 08 08 214 36 08 08 215 36 08 08 1 36 08 08 1 36 08 08 202 36 08 08 220/222 36 08 08 219 36 08 08 224 36 08 08 288 36 08 08 210 5 Personne de contact Téléphone Fax DEPARTEMENT TECHNIQUE Secrétariat Martine Roth (matin) [email protected] Romain Wagner (après-midi) [email protected] Tim Taziaux [email protected] 36 08 08 245 36 07 40 36 08 08 245 36 07 40 Service Technique Travaux neufs Jean-Paul Flesch [email protected] Environnement, Canalisation, Eau Patrick Heynen [email protected] Voirie – Nouveaux projets Roland Spiroux [email protected] Entretien bâtiments publics Ivica Repusic [email protected] Service des Régies Fentange Jean Stein [email protected] Roby Birchen [email protected] Secrétariat du Service des Régies Jeff Watgen [email protected] Nathalie Backes [email protected] Entretien bâtiments Franck Siebenbour Centrale d'[email protected] Service de l’Architecte Architecte Roger Langers PAP / [email protected] Autorisations / Roland Milbert Contrôle [email protected] Tom Frising [email protected] Responsable du bâtiment Claude Mangen [email protected] Georges Derr [email protected] Joël Schadeck [email protected] 36 08 08 248 36 08 08 244 36 08 08 444 36 08 08 246 36 08 08 247 36 08 08 272 36 02 73 1 36 02 73 1 36 02 73 1 36 88 72 36 02 73 1 36 08 08 243 36 08 08 241 36 08 08 261 36 08 08 242 36 08 08 251 36 08 08 267 36 08 08 277 36 08 08 267 36 08 08 269 6 Prestations de service / Gemeindeservice Personne de contact SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS Service Scolaire Michel Donven [email protected] Chantal Bernard [email protected] Martine Wagner [email protected] Téléphone Fax 36 08 08 225 36 08 08 316 36 08 08 231 36 08 08 230 Ecole de Musique Olivier Gravier [email protected] Chantal Bernard [email protected] Martine Wagner [email protected] 36 08 08 234 621 194 799 36 08 08 231 36 08 08 316 Service à l’Egalité Marie-Paule Muller [email protected] 36 08 08 201 36 08 08 213 Office Social Marie-Paule Muller [email protected] Uschi Erasme (assistante sociale) [email protected] Anne-Marie Probst (assistante sociale) [email protected] Anna Marques (assistante sociale) [email protected] Thierry Kreins [email protected] 36 08 08 201 36 08 08 213 36 08 08 230 26 36 18 58 26 36 06 58 26 36 06 58 36 08 08 288 Agents Municipaux – Nico Thill Gardes Champê[email protected] Secrétariat Sonja Wolff [email protected] Steve Hatto [email protected] Vincent Kieffer [email protected] Christian Pott [email protected] Artur Jorge De Jesus Gaspar [email protected] Pol Petit [email protected] 36 08 08 400 Service Nettoyage Ronny Wies [email protected] 36 08 08 258 Raymond Faha 26 36 67 1 26 36 67 22 Romain Juncker [email protected] 26 36 02 88 26 36 02 86 Oeko-Center Hesperange Maison des Jeunes Maison relais Coordinateur général de nos maisons relais Secrétariat Hesperange - Heesprénger - Domino Howald - Wissbei Itzig - Holzwiermercher Alzingen - Reewiermercher Hesper beweegt sech Crèche Jangeli Claude Gleis [email protected] Suzanne Szabo [email protected] Natalie Fellerich [email protected] 36 08 08 410 36 08 08 401 36 08 08 404 36 08 08 405 36 08 08 406 36 08 08 402 36 08 08 403 36 70 44 728 36 70 44 732 36 70 44 729 Kathrin Geisen [email protected] Stéphanie Hornick [email protected] 36 00 60 34 36 75 12 26 36 09 41 Betty Leger [email protected] 24 83 90 70 24 83 90 79 Gilles Morbé [email protected] 36 70 44 730 621 305 905 26 36 28 09 Zoé Scheffen [email protected] Miguel Da Costa [email protected] 36 85 16 600 26 36 25 51 Marcel Reeff [email protected] 26 36 16 17 36 70 44 - 731 621 310 051 26 36 16 20 7 NUMEROS UTILES Personne de contact Téléphone Permanence technique en dehors des heures de bureau Jean Stein 621 166 328 Permanence déclarations décès les weekends et jours fériés Arthur Gansen 621 227 434 Réservations salles/tombolas/nuits blanches Nathalie Backes / Jeff Watgen 36 02 73 21 CIGL – Hesper Geschirkëscht Fax 26 36 18 18 Préposé forestier 36 08 08 453 Repas sur roues 36 08 08 288 / 36 08 08 219 Croix Rouge 26 36 18 58 Secrétariat paroissial 36 97 24 Camping Bon Accueil 36 70 69 Office Social 36 08 08 201 Assistantes sociales 26 36 06 58 / 26 36 18 58 Service Téléalarme 26 32 66 1 Centre Sportif Holleschbierg 26 36 63 22 CIPA Howald 26 84 48 44 Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage de la Commune de Hesperange ([email protected]) 26 36 66 - 1 26 36 66 360 Commissariat de Police Hesperange 24 44 62 00 24 44 62 99 Police – Urgences 113 Pompiers – Urgences 112 Eltrona – Antenne Collective 49 94 66 1 Enovos Luxembourg S.A 27 37 1 Bierger-Center Luxembourg 4796-2200 Mobilitéitszentral 24 65 24 65 Bâtiments scolaires Ecole Alzingen cycle 1 et cycle 2.1 36 85 16 Ecole Fentange cycle 1 - 2 36 94 41 22 cycle 3 - 4 36 94 41 23 36 85 95 36 94 41 - 41 Ecole Hesperange cycle 1 cycle 2 - 4 36 00 60 501 36 00 60 505 36 00 60 530 Ecole Itzig-Plateau cycle 1 – 4 36 70 44 36 78 81 Ecole Howald-Plateau cycle 1 49 42 31 cycle 2 – 4 48 57 62 49 66 59 Ecole Howald-Couvent cycle 1 24 83 90 20 lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification, de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour Dépannage 24h/24 - 7j/7 Raccordement aux réseaux Lecture compteurs Electricité Gaz naturel Electricité Gaz naturel Electricité & gaz naturel 8002 9900 8007 3001 2624 8721 2624 8727 2624 8724 Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée, il faut s'adresser à son fournisseur respectif. 8 Actuel / Aktuell LE NOUVEAU CENTRE D’INTERVENTION A HESPERANGE L e nouveau centre d’intervention est situé à un point stratégique entre les localités de Hesperange et d’Itzig (le C.R. 226) afin de garantir une intervention rapide dans toute la commune. Il dispose ainsi d’une grande aire de manoeuvre pour les véhicules d’intervention et d’un parking fonctionnel pour les voitures personnelles. Cette disposition permet un accès facile au centre pour les forces d'intervention. Construction La structure est constituée de murs, poteaux, linteaux et dalles en béton-armé. La façade est habillée de bois « western red cedar » fixé sur une sous-construction avec isolation thermique très performante PIR. La façade vitrée et les fenêtres se composent de verres triples avec cadres respectivement profils en aluminium thermolaqué. Technique Une attention particulière a été portée au développement durable tout au long du projet. Ainsi le bâtiment sera équipé d’un chauffage à copeaux de bois fournis par les services communaux, d’une ventilation double flux avec récupération de chaleur, d’un système de récupération des eaux de pluie, d’une centrale de production électrique par panneaux solaires photovoltaïque, d’une centrale de production eau chaude par panneaux solaires et d’une pompe à chaleur avec récupération de chaleur des eaux usées…. 439 264.45 073 466 264.80 051 464 264.72 438 264.49 453 264.32 051 073 051 463 264.66 9 073 454 264.52 073 462 264.58 073 436 264.53 073 437 264.59 051 455 264.42 073 467 264.78 13 073 .24 266 073 461 264.40 073 435 434 21 433 431 432 15 TION ES 3/ GA AIN DE R RE ISC O430 NG NC 429 735IC CO FRA ISER S M 736 DE LA DE 052 083 468 264.56 469 264.71 052 264.46 262.92 264.45 052 084 264.70 264.44 057 460 264.35 051 71450 073 44 71450 456 264.47 470 264.49 71450 073 264.59 073 073 737 264.75 051 051 264.66 264.66 072082 0 4 .0 734 264.79 072 072 79950 071 00 26 4. CLOISO N AMOV 072 IBLE 073 476 264.51 514 264.24 515 516 517 264.07 518 073 071 .4 0 - -9 .0 061 753 264.59 0- 6 30 .61 071 265 9 31 .35 073 265 CA LA 4 .2 4 32 .89 8 32 .97 75 072 265 072 .81 265 -7 9 3 - 30 072 .14 265 .61 81 073 265 E UR OT C29L2 293 071 .89 265 1 29 071 .97 265 s u 34 itier ur po r po 39 6/ t ha /3 'hé 29 m d tine gare ur 1 iu hris ar po C ort a M tte ns ne co Elia sann Jose EN Su rgot a NS eth HA sab N M Eli SE EN HAN NS et 265.00 3 .80 84 073 264 072 265 4 0.2263 4 26 071 .88 265 -1 26 Itz ig 26 6. ig 00 0 0 6 .0 26 .21 6 23 076 .03 266 Lim it on cti 5.02 073 23 266 se e ed ur e 26 6.2 7 0 41 076 .40 266 IC BL EPU IR AG O IR REV LA P EC A 4 42 .27 285 266 9 40 .36 076 266 8 40 061 .35 266 1.33 24 051 266 f ut 0 24 076 .06 266 9 23 073 .98 265 7 5 8.09 23 061 266 40 061 .45 266 40 061 .33 266 6 2 24 591 .05 266 40 061 .49 266 4 40 .39 076266 3 52 12 266.0 0 7 24 072 .00 266 5 33 95 4.81 24 073 265 0 3 24 061 .01 266 072 .03 266 3 40 .42 076 266 8 24 073 .96 265 9 24 076 .99 265 IC BL EPU IR AG O IR REV LA P EC A 0.85 25 073 265 1.00 25 061 266 073 .94 265 2 40 076 .25 266 25 076 .83 265 C.R 40 .14 1 40 .28 061 266 076266 71300 IC BL EPU IR AG O IR REV LA P EC A 9 39 .40 7 39 061 .13 266 71300 061 266 8 39 IC BL EPU IR AG O 0 IR REV 6.0 LA P 26 EC A 5 39 .03 5 42 .00 285 266 072 265 4 39 - 076 .46 2.53 26 076 265 IC BL EPU AG OIR IR EV LA A PR 1.68 26 061 265 GE AN e ER a ng SP er HE Hesp E e NG e d de RA n un -APE ge ES lzin mm tion H o C ec e d' A S ed un n -C mm tio Co Sec 6.54 26 051 265 1 061 .21 23 266 3 39 076 .93 265 EC 7.39 26 076 265 8.60 26 061 265 7 28 .97 073 264 26 5 .0 1.35 27 051 265 0 0.36 27 076 265 9 26 061 .54 265 2 39 076 .89 265 71250 71250 1.76 39 076 265 6 28 073 .95 264 2.35 27 051 265 3 073 .62 28 264 3.23 27 076 265 5 .0 0 4.49 27 061 265 79950 HA 5 28 .62 073 264 5.38 26 051 265 .15 83 073 265 3.120.14 083 23 266 285 23 266 076 266 072 265 8 4 28 .46 073 264 2.17 076 23 266 076 266 8 25 061 .80 265 28 2 1.73 17 051 .68 264 061 17 264 0 UE IQ 00 20 MAT TO AU AIL T R PO 3- 254 3 25 076 265 .65 0 29 .72 073 .57 264 0.67 061 17 264 9 053 .23 22 266 17 - 71350 076 266 9.72 25 061 265 1 30 .38 2 30 .82 071 265 71350 1 41 .55 8- 6.28 0.62 26 076 265 264 / r1 8 .0 7.73 072 265 , 073 266 9.48 051 10 266 0.28 061 22 266 4 29 .58 0 4.64 3 061 16 264 16 051 .62 .3 2.16 083 22 266 072 265 30 3 1/ 26 6 6 22 22 R. R. C. C. 5 25 061 .90 265 1 33 072 .45 265 5.55 061 16 264 9.70 8 072 16 .97 262 071 16 263 -5 865 .31 061 053 .29266 22 266 .9 2 41 .63 076 266 1 076 .06 22 266 3.17 053 22 266 39 82 051 .21 265 9 28 .48 -3 7- 061 .36 266 5 29 071 .95 265 85 073 .46 264 UR X PO AU TS PE MÂ A 0 DR E 5 24 076 .04 266 2.94 25 061 265 6.82 25 076 265 0 33 .87 072 265 -2 13 -1 1. 4.20 053 22 266 .16 24 072 266 26 .2 0 073 264 2.59 084 16 264 9.6 9 32 072 .89 265 072 .73 265 072 265 OT CL 6 051 .17 69 266 6 091 .26 5 22 266 22 .28 053 .30266 80050 26 3 33 071 .05 266 2 7 29 .54 6 29 .82 071 265 8 .0 UR .0 0 00 6 .0 4 33 .91 072 265 7 32 072 .17 266 6.07 325 32 071 267 .22 071 267 33 8 29 .31 072 265 269 26 7. 0 E UN MM 072 .46 265 2 31 .28 073 265 55 29 071 265 CO 26 00 9 084 .26 21 266 061 266 00 68 90 876 .29 266 4223.87 4.16 061 23 266 .56 74 071 267 3 32 .79 072 .45 265 4 30 .68 - .2 1 8- 8 31 .16 073 265 5 30 072 .20 265 7 30 072 .92 264 .61 86 073 264 .8 3 -2 .2 4- .2 7 0 061 .62 1 16 264 .67 051 16 264 29 , GE AN 072 265 79 073 .92 265 26 9. 73 071 .38 269 25 - -1 -1 0 45 0 073 265 21 061 264 2/ ER SP HE .40 80 073 265 E4 3 UR- 2 15 .63 1 051 15264.66 .0 8 9 15 061 .60 264 6 042 .34 16 264 7 042 .20 16 264 061 751 264.59 -9 .2 061 754 264.62 30 2 32 .81 073 265 5 79 31 OT -3 15 071 264 19 3- 1 32 073 .79 265 0 073 .59 265 . CA 0 8.37 -7 .8 31 073 265 32 CL 92 6 15 3 15 .62 061 264 4 2/ 7 31 073 .43 265 072 264 8.20 084 752 264.63 5 13 4 15 .59 071 264 -1 02 876 .70 90 264 45 061 .71 264 46 051 .72 264 3 31 .06 073 265 8 30 .98 072 264 9 12 11 3 41 .62 076 266 6.33 061 21 266 80000 00 -1 9 26 4. 8 13 071 .18 263 051 .68 264 5 15762 044.31 042 264.09 264 .68 47 061 264 9 30 .36 071 265 .0 0 7 /4 - 042 .25 49 072 263.14 072 263.27 nt po 044 760 264.04 9 -3 .4 .4 6 0.90 265 47 051 264.12 -4 061 750 264.57 648 759 649 646 650 88 5 647 264 8/ 8 12 051 .56 264 057 264.49 7 044 .19 761 042 15 264 47 264.81 076 (30 4 31 073 .16 265 1 31 .96 6.43 071 264 061 747 071 264.09 586 173 0 .05 49 051 265 072 051 262.97 071 264.17 052 263.48 044 072 052 264.00 263.22 082 263.14 263.22 072 071 262.96 264.26 4.12 051 17 264 131 130 129 652 0 ) T EN EM ÎN RA 2 NT 6 m D'E . 28 AIN CA RR TE /4 .0 0 7 47 061 264.73 4 26 587 50 .94 50 061264 746 057 264.37 6 53 10 4 41 .71 076 266 5.14 076 10 266 26 .90 51 061 264 48 051 .85 264 585 A .82 76 072 265 26 .0 0 3 .0 071 26 5.0 26 0 26 78 073 .65 265 LLES POUBEm2 LOCAL 12,52 5 31 .29 266 0 076 .37 55 061265 .30 52 084 265 073 265 051 30 693 1 92 00 .67 44 073 264 072 072 0 17 654 0 262.77 0 3 .0 655 199 .0 263.12 4 262.83 198 26 197 263.63 264.15 072 26 19 26 6.0 0 26 7.0 0 54 061 .38 265 26 071 00 .48 72 071 269 43 0 3% 653 264.00 2 26 8. .84 56 061 265 E≤ NT PE 92 27 47 4 7/ 71 071 .83 268 00 073 NS ISO RA LIV 584 264.66 .17 70 071 269 .8 7- E ANG PER HES ge n e de - d'Alzin m un Com e ction -C S 53 051 .24 265 59 084 .01 266 00 25 2 -1 05 O SIL 4 .0 -1 .0 0 6 8 .16 64 051 266 .95 77 072 265 26 7. 260 UPE TRO GRO ELEC 265 0 20 .7 5- .85 57 061 265 26 6.0 071 072 051 071 076 -1 46 58 051 .66 265 6 0 2- 80000 264.00 3 .0 0 0 4 .0 26 072 O 7 41 .68 061 266 80050 4 .0 26 0 4 .0 26 0 0 2 6 4 .0 4 .0 26 00 26 4. 660 659 264.68 262.62 194 263.38 195 196 263.76 264.30 656 0- 0 4 .0 0 26 4 .0 26 79900 00 26 5. 0 - 79850 -2.70 0 NSF 00 .34 051 67 266 0 3 .0 TRA 0 460 26 6. E AIL U RT TIQ PO OMA T AU 0 057 43 073 .69 264 071 051 076 34 26 582 264.32 190 264.36 071 072 661 13 073 0 . CA 583 264.56 3 .0 191 264.22 193 263.10 192 264.01 072 072 26 6 .0 0 80 713 071 071 054 70 63 051 .11 266 7.13 076 21 266 .36 766 061 266 053 .32 22 266 .0 0 00 .10 61 061 266 .14 62 061 266 26 B 0 26 4.0 627 657 264.12 263.93 628 262.85 658 262.89 619 264.23 1.80 084 11 266 0 061 .73 11 266 7.38 061 10 266 8 051 .16 21 266 3% 662 Buisson 071 057 26 0 60 051 .05 266 6 80 00 7 .0 581 264.37 073 071 6 41 .72 061 266 1.52 061 10 266 3 073 .03 10 266 6 073 .07 10 266 8 061 .57 10 266 26 580 264.68 189 264.19 10 S LO VE 50 0 E≤ NT PE (44 0 ) 0 5 .0 E ANG e PER HES spe ra ng e e de mun de H Com tion -A9Se c 40 .3 071 055 60 26 77 3.9 0 0 071 071 071 63 0/ 6 .0 30 .12 35 073 265 055 071 054 29 626 264.20 073 054 0 5 .0 L1 CU RE 10 ER LL PO 610 264.27 611 263.98 612 264.03 613 263.92 614 617 264.14 264.22 616 263.87 618 264.28 615 264.17 25 0M 054 26 S RE ET 666 264.43 28 0 80 .0 051 071 072 072 10 665 264.29 054 072 073 0 0 0 3 .0 4 2 6 188 26 187 263.04 186 264.02 664 264.28 629 262.84 262.85 0 3 .0 663 264.27 26 625 264.17 CL 80 31 E UR 2 OT 3 33 4 .0 073 073 63 CL 073 054 34 054 35 26 606 264.07 607 608 263.93 263.97 609 264.03 A O 667 264.42 071 60 14 073 A 42 073 .64 264 R TU 7 073 624 264.10 073 ER SP HE E 051 264.42 50 .74 073 34 265 25 579 264.73 620 264.16 0 072 6 554 264.14 054 4 .0 262.81 -5 26 22 605 264.05 26 072 36 073 .16 265 . CA 054 057 iss2 (ru 0 .0 ch 630 263149 148 2 5 603 264.27 578 264.42 aa E UN MM .0 0 CO 65 B rb ige Itz LA E, NG 8 41 .68 061 266 5 073 .56 33 265 27 17 073 25 15 555 264.21 073 66 -3 1 0 36 073 63 15 9/ 073 054 0/ 4 623 264.07 622 263.91 621 264.01 604 264.13 071 26 43 073 054 44 668 264.34 16 602 264.08 593 264.23 2.75 084 11 266 0 42 .66 076 266 9 41 .74 2 076 .15 10 266 37 073 072 17 054 054 264.34 071 071 669 262.86 0 3 594 264.29 71350 592 u e63a.0 556 264.11 4 .0 2 057 073 ) 26 0 30 576 264.43 051 072 051 071 071 073 26 054 575 264.90 072 1 639 264.31 EE E TR AL EN CIP IN PR 595 264.25 577 264.38 M 670 144 263.13671 264.42 147 146 264.43 263.09 145 264.37 072 631 553 262.78 264.18 073 073 18 084 073 00 25 073 073 1 42 .74 076 266 073 .95 37 264 19 073 073 26 5. 24 O OT 20 552 264.38 638 264.17 634 635 637 264.37 264.23 264.17 636 264.19 073 601 264.15 80 23 S 143 264.35 5 .0 .1 6 4.15 076 10 266 10 071 0 073 559 264.09558 263.88 557 264.01 054 3 061 .88 11 266 .75 41 41 073 .58 264 672 264.27 4 .0 6 26 076 .74 266 0 262.94 26 071 596 264.36 50 25 072 072 084 .53 98 266 0.29 076 10 266 0 076 051 071 21 694 35 072 072 d ca ite 633 26 072 263.00 6 3686 2142 263.19 141 140 264.15 22 0 4 .0 m 2 6 li 0 262.91 3 .0632 073 073 072 687 263.01 262.90 55 26 551 264.17 600 264.32 688 263.05 055 072 072 076 073 .60 32 265 10 073 054 0 13 550 264.16 597 264.41 073 s uis er ax = 695685.00 071 073 572 264.99 ale 4 .0 . CA tr 538 as 264.34 560 264.23 26 38 073 073 .41 076 97 266 061 266 071 39 496 264.47 073 051 076 071 073 570 264.59 697 2 42 076 .83 266 .67 061 96 266 l. p.c 071 076 076 .42 95 266 4/ 051 .13 99 266 071 547 264.08 548 263.88549 264.01 7- 055 055 071 073 073 .2 12 -2 .9 7- 071 072 071 546 264.14 073 599 264.41 - 055 071 023 072 076 561 264.38 A .24 042 266 0.90.3317 530 2020 530 265 264 .24 042 18 266 051 .98 19 265 - .7 3 071 073 072 073 076 073 073 071 .18 16 266 073 .89 38 264 051 071 072 495 264.26 702 701 545 264.29 073 574 265.59 072 076 071 057 562 264.56 .43 40 073 264 127 263.11 126 264.36 700 521 264.23 523 264.29 501 522 264.43 264.20529 530 264.24 528 264.06 534 500 264.42 264.39 502 531 9004 264.89 497 264.89 264.61 264.63 535 264.44 499 498 26681 264.49 682 264.44 532 264.52 4. 537 264.56 263.98 263.90 00 536 264.54 680 696 264.41 533 264.56 u684 ea 683 263.06 071 073 051 20 .0 072 071 071 89 , 59 NGE E A UN ER SP MM HE CO LA 42 055 265 073 .64 31 265 -4 7 544 264.43 057 7 071 072 071 055 073 072 564 264.78 563 264.88 63 3/ 072 679 264.47 678 262.94 524 526 525 527 264.22 264.21 263.87 520 519 264.24 264.23 503 264.63 073 073 4 690 262.94 2 6 0 4 .0 26 072 072 055 263.79 264.09 264.31 071 504 264.32 494 264.15 (44 .5 073 263.03 -1 073 073 073 072 076 072 263.00 072 263.15 072 263.17 263.05 072 262.94 3 .0 051 565 265.22 n tio 082 073 073 a lis na 1.27 00 B 0 26 4 .0 506 264.61 0 505 264.26 491 264.20 492 263.90 493 264.16 057 ca 4 .0 8) 266.00 477 264.33 26 073 072 264.45 263.15 Co mm Se une c t i de on H -B ESP - d ER ' Itz AN ig G E 071 072 055 071 072 073 073 2 20 055 .19 265 073 .57 39 264 071 Itz H) SC 673 26 (KIR 674 15 4 / è ne 692 4 4 Eug 698 R 675 GE 676 677 IN 691 D 689 ME 0 26 5. 513 512 511 264.15 264.14 509 510 263.92 264.14 264.15 508 264.34 507 264.47 490 264.44 542 264.73 543 264.72 00 071 071 072 076 076 .49 076 94 266 00 - 00 541 264.98 057 0 072 051 0 4 .0 704 263.04 26 705 699 739 263.14 073 26 4. 539 263.64 713 FROID 571 264.66 0 39 .67 26 2 28 073 .83 264 79950 076 265 7.27 051 27 265 N.F. = CA. + 15,00 m 6.22 076 27 265 5 27 digita lisé 061 .41 265 1.04 28 073 265 8.24 051 27 265 2.02 051 18 265 26 9.17 min che 8 9 38 076 .67 265 285 265 0 061 .36 28 265 8 38 .64 6 38 .30 076 265 e ng era sp He 061 265 8 35 076 5.4 6 42 .48 076 27 265 5 38 061 .24 265 4 38 .27 061 265 3 38 061 .25 265 2 38 N.F.= CA. + 8,25 m C.R. 226 ALLEE DE LA JEUNESSE SACRIFIEE 1940-1945 061 .50 265 7 38 076 .71 265 3.12 051 18 265 9 35 076 9 37 .46 1 38 .80 061 265 061 265 0 061 .75 38 265 29 2/ 39 267.00 8.49 076 37 265 0 30 36 076 266.00 266.00 4.56 051 18 265 6 061 .30 37 265 79900 7 076 .47 37 265 1 36 076 5 061 .51 37 265 3.22 37 061 265 s He pe ra n 26 5.0 5 36 076 .23 265 TERRAIN NATUREL 265.25 N.F. ± 0.00 = 265.25 265.25 265.00 264.00 263.00 5 051 .73 18 266 ge 1.38 37 076 265 7 0 37 076 .22 265 9.07 36 061 265 6 36 061 .07 265 PENTE ≤ 3% 71200 79900 2 37 076 .38 265 2 71200 7.25 42 084265 4 061 .41 37 265 36 076 8.34 36 061 265 7.31 36 061 265 8.34 42 285 265 71150 71150 79850 71150 93 .82 071 .53 23 265 073 .19 30 265 .1 7 478 264.32 00 .80 055 22 264 26 5. 051 .42 21 265 072 076 -5 1 479 263.82 26 4. 71400 0 91 .57 076 266 084 266 073 5 .0 .13 051 15 266 92 .79 738 475 264.46 073 0 26 .93 073 24 265 061 266 487 488 264.79 264.93 072 073 055.06 264 051 265 707 263.07 706 263.12 125 124 263.19 .0 0 123 64 2264.49 733 264.54 072 073 573 265.25 4 3.81 2020 264.59 071 073 054 732 071 076 703 264.63 0 540 264.34 598 264.91 4 .0 082 26 5. B .0 65 073 051 051 26 072 480 264.38 266 .00 709 263.17 710 263.09 711 263.06 740 073 2 m2 489 264.64 265.20 265.30 0 U BUREA 17,42 051 057 89 072 073 057 567 568 176 265.02 569 265.03 713 263.32 071 88 .83 083 266 061 .86 266 24 15 e 3/ ierr 44 n-P ie a ar Je U ld M NA rno A 073 .65 29 264 263.27 073 486 265.15 2 057 90 076 .76 266 6.47 055 20 5264 20 051 .73 264 073 057 566 265.48 177 265.62 073 .13 14 266 9 20 78 2020 055.49.06 264 051.65 264 071 264 072 2 708 264.68 458 264.61 .90 071 .72 264 071 072 5 .0 073 G. 072 072 076 076 073 055 0263 21 072 076 474 264.35 485 265.01 719 263.21 718 73 1 263.20 264.68 743 716 263.20 717 263.13 264.74 051 8 0 071 742 071 051 051 266 072 051 071 715 264.75 2 2 è ne 1 5 Eug 3/ 44 GER H) 714 C 741 DIN IRS 712 .0 0 ME (K 64 073 483 264.59 482 264.61 10 .37 073 25 265 071 076 26 79850 073 073 .84 071 071 744 472 264.10 473 264.37 484 264.79 A 9 061 266 071 055 072 071 055 459 264.43 073 178 265.35 071 076 071 073 481 264.44 98 728 264.83 727 264.73 27 264.95 072 745121 263.20 720 120 721 723 722 263.21 263.40 263.31 215 263.57 119 214 264.59 264.63 729 263.80 122 264.65 730 0 213 264.65 4 .0 2 6 212 26 457 264.66 073 051 266 725 726 263.23 263.18 724 263.20 264.76 471 264.39 12 .39 071 051 Echelle approximative 1: 5,000 0 50 100 150m 4 11 .99 061 266 10 Actuel / Aktuell ABTEILUNG AGENT MUNICIPAL / Die Parkscheibe vergessen? Das Parkticket abgelaufen? Den Bürgersteig kurzfristig blockiert? S o manch einer hat sich schon einen Strafzettel eingefangen. Die Aufgaben des „agent municipal“ beschränken sich aber nicht nur darauf Falschparker ausfindig zu machen, sondern sie sind wesentlich vielseitiger. Der „agent municipal“ übt ebenfalls das Amt des „Bannhüters“ aus. Zu erkennen gibt er sich in seiner blau (agent municipal) / grünen (Bannhüter) Uniform. Seit 2002 ist die Belegschaft der Abteilung von 3 auf 9 aufgestockt worden, um den zahlreichen Aufgaben der stetig wachsenden Gemeinde gerecht zu werden. In ihrer Funktion als Bannhüter nehmen sie folgende Aufgaben wahr: Überwachung der Park- und Grünanlagen sowie der Feldwege Kontrollen/Einhalten des Polizeireglements Einhaltung des Bautenreglements, der Verordnungen betreffend die Hundehaltung sowie das Einrichten und die Überwachung des Wochenmarktes Vorbeugen von Vandalismus und Verhindern illegaler Müllentsorgung Einhalten der Öffnungszeiten der Parkanlagen und Spielplätze Eingreifen bei Lärmbelästigung Erstellen von Berichten und Protokollen bei Verstößen gegen Gemeindeverordnungen Zu den Aufgaben des „agent municipal“ gehören: Verkehrsgefährdungen oder -behinderungen durch Falschparker vermeiden Verbotswidriges Parken ahnden Kontrolle/Einhaltung des Reglements betreffend den „parking résidentiel“ Kontrolle/Einhaltung des Reglements betreffend den „parking payant“ Zusätzlich nehmen die Beamten folgende Aufgaben wahr: Gewährleistung der Sicherheit bei den Schulen Betreuen und Überwachen von Veranstaltungen (Sport, Kultur, Straßenumzüge, usw...) Kurzzeitige Änderungen der Verkehrsverordnung z.B. bei Umzügen oder Baustellen Erstellen von Genehmigungen zum Aufstellen von Containern oder Kränen Permanente Änderungen der Verkehrsverordnung der Gemeinde Hesperingen Vermittlung bei Streitigkeiten/Meinungsverschiedenheiten 11 / GARDE CHAMPETRE Pol Petit Artur Jorge De Jesus Gaspar Eine enge Zusammenarbeit u.a. mit der Polizei, der Feuerwehr und dem Jugendtreff Hesper gewährleistet ein konstruktives, ergebnisorientiertes und vor allem effizientes Bewältigen der vielseitigen Aufgaben, welche der „agent municipal“ zu bewältigen hat. Für weitere Fragen stehen Ihnen die Beamten gerne zur Verfügung: Tel. 36 08 08 400 / Montag – Freitag 08:00 – 18:00 Uhr Bei speziellen Anlässen sind die Agenten auch an Wochenenden im Einsatz. Seit Anfang des Jahres sind zwei Neuzugänge in der Abteilung zu verzeichnen: Artur Jorge De Jesus Gaspar, 25 Jahre Pol Petit, 22 Jahre Folgende Beamte gehören außerdem der Abteilung an: Nicolas Thill, 51 Jahre, chef de service, seit 2002 im Amt (1992-2002 VdL) Steve Hatto, 32 Jahre, seit 2007 im Amt Vincent Kieffer, 32 Jahre, seit 2010 im Amt Christian Pott, 28 Jahre, seit 2012 im Amt Für den administrativen Bereich ist Sonja Wolff zuständig, während Andrée Wampach und Jean-Marie Kalmes an den Schulen in Hesperingen bzw. Fentingen die Sicherheit der Kinder gewährleisten. 12 Actuel / Aktuell NOUVEAU RESEAU DE BUS AVL À partir du 1er juin 2015, la gare routière « Hamilius » est supprimée dans le cadre du projet « Royal-Hamilius ». Dans ce contexte, il est procédé à plusieurs changements afin de maintenir un service efficace et de qualité pour l’ensemble des clients des transports en commun. Lignes vers Howald La ligne actuelle 3 circulera avec deux numéros de ligne différents: itinéraire inchangé jusqu’à Bonnevoie-LTB, puis ligne 3 vers Howald-Wassertuerm et ligne 30 vers Hesper-Cité um Schlass. L’itinéraire de la nouvelle ligne 3 passera par le Rangwee et la rue du 9 mai 1944 pour rejoindre l’ancien trajet; le retour se fera en sens inverse; cette ligne municipale (VDL). La nouvelle ligne 30 circulera depuis le LTB par le Rangwee et la rue des Scillas vers Hesper-Cité um Schlass; Retour en sens inverse; cette ligne sera intégrée dans le « Service coordonné » AVL/RGTR. En période creuse (Nebenverkehrzeit), la ligne 3 ne circulera que sur le tronçon Howald-Waasertuerm et LTB avec correspondance à cet arrêt vers la ligne 30 en direction de Bonnevoie – Centre – Limpertsberg et vice-versa. La ligne 16 Hesper- Cité um Schlass – Aéroport passera dorénavant par le rondpoint Glück et la pénétrante sud. La ligne125 sera supprimée et remplacée par la nouvelle ligne 9 La nouvelle ligne 9 sera exécutée comme « ligne combinée », (RGTR 167 et 195). Elle circulera depuis Itzig ou Livange par la route de Thionville vers la Gare Centrale suivre le trajet de la ligne 9 actuelle jusqu’à Kalchesbruck avant de bifurquer à droite vers « Cents-Wassertuerm », nouveau terminus de cette ligne. La ligne 26 (DICI) restera inchangée. La nouvelle ligne 29 reprendra sur le territoire de Hesperange l’itinéraire de l’actuelle ligne RGTR 114. La desserte de Howald-CIPA sera assurée par la nouvelle ligne 31. Pour plus de renseignements, veuillez consulter le site www.mobiliteit.lu 31 9 16 13 arrêt quartier corresp. arrêt quartier corresp. arrêt quartier corresp. arrêt quartier corresp. AVIS Itzig - nouvelle ligne RGTR 167 Les arrêts « Beim Klouschter » et « Am Horra », ont été supprimés sans que la commune ni les résidents n’en aient été informés auparavant. La commune de Hesperange a demandé auprès du Ministère du Développement durable et des Infrastructures la réinstauration de ces arrêts. 14 Actuel / Aktuell A PARTIR DU 15 JUILLET 2015 E-BIKE SHARING 18 vélos électriques en libre accès repartis sur 3 stations différentes 18 vélos électriques répartis sur 3 stations différentes avec en tout 28 accroches seront mis à disposition aux adeptes du vélo. Vous pouvez l’utiliser de quelques minutes jusqu'à plusieurs heures, avec ou sans réservation préalable, moyennant une carte d’accès : la MOBICARD. Le tout sans jamais devoir vous soucier de l’état du vélo. Ces vélos permettent de parcourir des trajets sans efforts et se chargent directement sur station. Assistance de pédalage jusqu’à 25 km/h Autonomie de 35 à 50 km Le service est flexible, écologique et économique. Il s’adapte parfaitement à vos besoins 24h/24 et 7j/7 pas de réservation obligatoire pas de retour obligatoire au point de départ Endroits prévus : • Hesperange, Place Pol Jomé : 12 accroches • Howald, rue des Bruyères : 8 accroches • Howald, rue Ferdinand Kuhn : 8 accroches A chaque station, une accroche est mise à disposition pour recharger tout autre vélo électrique. Comment faut-il procéder : Il suffit de vous présenter à la réception de la mairie pour remplir et signer une fiche d’inscription présenter une pièce d’identité garantir la bonne restitution du vélo par le payement d’une caution de 250 € par carte bancaire (Visa ou Mastercard). Cette somme ne sera ni bloquée ni prélevée du compte bancaire. Tarifs : Forfait mensuel Heures gratuites Prix par heure incluses supplémentaire entamée Abonnement annuel Abonnement mensuel Sans abonnement 2 heures par jour 2 heures par jour - 7,50 € par mois 10,00 € par mois 0,00 € par mois 1,00 € / heure 1,00 € / heure 2,00 € / heure Howald, rue Ferdinand Kuhn 8 accroches HOWALD Howald, rue des Bruyères 8 accroches 15 PROCHAINEMENT ITZIG CAR SHARING Une voiture électrique à disposition sur la place Pol Jomé à Hesperange Prochainement, une voiture électrique BMW sera mise à disposition aux utilisateurs à la place Pol Jomé à Hesperange. Il est prévu d’élargir cette offre à 4 voitures électriques stationnées à Hesperange, respectivement Itzig et Howald. Hesperange, Place Pol Jomé 12 accroches HESPERANGE Comment faut-il procéder : Il suffit de vous présenter à la réception de la mairie pour remplir et signer une fiche d’inscription présenter une pièce d’identité présenter un permis de conduire valable garantir la bonne restitution de la voiture par le payement d’une caution par carte bancaire (Visa ou Mastercard ). Cette somme ne sera ni bloquée ni prélevée du compte bancaire. Une initiation au mode de fonctionnement de la voiture est prévue avant de prendre le volant. Tarifs : Forfait mensuel ALZINGEN Abonnement annuel Abonnement mensuel Sans abonnement 12,00 € par mois 20,00 € par mois 0,00 € par mois FENTANGE Renseignements supplémentaires : Paul Kridel 36 08 08 203 Tarif à l’utilisation Tarif arrêt temporaire 0,20 € par minute 0,23 € par minute 0,35 € par minute 0,15 € par minute 0,15 € par minute 0,15 € par minute 16 Actuel / Aktuell LÉIF MINI-HESPER BIERGER, LÉIF KANNER, LÉIF ELTEREN J o, MINI HESPER mécht eng Paus, mee keng Angscht et ass just eng Paus bis zur Summervakanz 2016! Ier d'Diere vun der Spillstad Mini Hes per 2016 mat villen neien Iddien an neie Projeten opgemaach ginn, kënnt allerdéngs eng aner flott Aktivitéit an dëser Summervakanz op d'Kanner aus der Gemeng Hesper duer: AREA18. "Wat ass d'Area18 ?" froe sech vill Kanner an Erwuessener. D'Area18, sou hu mir d'Vakanzaktivitéite vun dësem Joer genannt, ass eng Plaz wou d'Kanner hir Nomëtteger verbrénge fir do a ville verschiddenen Ateliers (Sport, Kultur, Spill a Spaass, Theater, Adventure, Action,...) hir Zäit sënnvoll ze notzen. Villes wat d'Kanner aus der Spillstad Mini Hesper kennen, fanne si och an der Area18 erëm. D'Kanner hunn de Choix fir sech an hir Ateliers anzeschreiwen, ganz ähnlech wéi am Aarbechtsamt zu Mini Hesper. Et gi Beräicher, di speziell fir de Cycle 2 an 3 reservéiert sinn, an anerer di méi op d'Intresse vum Cycle 4 aginn. All Kand a Jugendleche soll sech wuel fille während den 2 Wochen an der Area18. Hues du also Loscht op Spill a Spaass mat denge Frënn a Kollegen? Loscht nei Sportaarte kennenzeléiren, wi Kloteren, Kayak, Gocarts fueren oder am Media Group (Tele, Radio, Zeitung) vun der Area18 matzeschaffen? Du wëlls mat denge Frënn Theater a Musik maachen oder och vläit an der Area18 Kiche lecker Saache kachen ? Dann ass d'Area18 um Hesper Holleschbierg genee dat RICHTEGT fir DECH! Detailer iwwert den Oflaf fënns du ënnert www.minihesper.lu - Rubrik Area18. Mir freeën eis d'Kanner ab dem Cycle 2 an di Jugendlech bis 15 Joer aus der Gemeng Hesper vum 20. bis 31. Juli 2015 um Holleschbierg begréissen ze kënnen. Dir kënnt d’Umeldungsfiche nach bis de 26. Juni un d’Gemeng zeréck schécken. Äert Mini Hesper Team 17 Actuel / Aktuell NCS RE ZE E NG RA M A LC HIN S 18 E RT PA O UR EUROPART 2015 V om 28. Mai bis 31. Mai weilte eine Delegation aus Hesperingen in der Partnerstadt Malchin, Mecklenburg Vorpommern. Mit dabei waren u.a. Kinder des Chors „Les Alouettes“ aus Fentingen, Schüler und Lehrer der Musikschule Hesperingen sowie erwachsene Begleiter und Mitglieder des Gemeinderats. Zusammen mit einer Delegation aus der gemeinsamen Partnerstadt Szerencs, Ungarn hat man während vier Tagen gemein sam musiziert, Sport getrieben, neue Kontakte geknüpft, viele neue Erkennt nisse gewonnen und eine schöne Landschaft entdeckt. HES PE 19 20 Actuel / Aktuell WUSSTEN SIE SCHON, … dass der Besitzer der früheren „Garage Engel“ aus Hesperingen ein renommierter Radrennfahrer gewesen ist? Nicolas Engel-Brix mit seinen ältesten Söhnen Peter genannt „Jempy“ (links) und Nicolas (um 1907/08) Um das Jahr 1925… Das erste Rennen der „inoffiziellen“ Eröffnung des Belairer Velodroms wurde von Jempy Engel (Junior-Kategorie) gewonnen (28.08.1921). D er Vater Nicolas Engel (Eisenbahnarbeiter) aus Dommeldingen heiratete am 20.01.1900 in Hesperingen die ebenda geborene Magdalena Brix. Die Familie Engel-Brix wohnte anfangs in Hesperingen, zog dann um 1905 nach Bonneweg und 1920 kaufte Nic. Engel ein Haus in der Nähe des Drosbachs in Hesperingen. Dort richtete er eine kleine Fahrradwerkstatt ein und führte die erste Benzinpumpe in der Ortschaft Hesperingen. Dem Ehepaar Engel-Brix wurden vier Kinder geboren: Maria Magdalena (1900), Nicolas (1902), Peter (1904) und Franz (1907) und ein Pflegekind namens Kurt Lohmer wohnte spätestens seit 1916 ebenfalls in dem Haushalt. Auch der ältere Bruder Nic. Engel war ein berühmter Straßen- und Bahnfahrer gewesen, verstarb aber bereits 1946 nach einem zweijährigen Aufenthalt im KZ Hinzert. Bei Gelegenheit der (provisorischen) Einweihung des Velodroms in Belair am 28.08.1921 tauchte der Name des 1,68 m großen Hesperinger Fahrers in den Medien auf, denn das allererste Rennen (für Amateure) im Velodrom überhaupt, welches über 15 Runden ging, wurde von Jempy Engel gewonnen. Neben anderen Rennen im Velodrom (teilweise zusammen mit seinem Bruder Nic. Engel) mit hervorragenden Platzierungen konnte sich Jempy Engel auch bei anderen Rennen wie etwa dem „Grand Prix de la Foire“ (org. vom „Veloce Club Limpertsberg“) im Jahre 1923 behaupten. Im selben Jahr bestritten die beiden Brüder übrigens auch ein von dem „Vélo Club Hespérange“ im Velodrom ausgetragenes Rennen. Von sämtlichen Radsportvereinen unserer Gemeinde konnte sich nur der „Guidon Alzingen“ bis heute behaupten. Peter, genannt „Jempy“, Engel kam 1921 im Alter von 17 Jahren zum Vélo Club Rollingergrund. Hier landete er seinen ersten Sieg gleich im ersten Rennen. Noch im selben Jahr wurde er luxemburgischer Juniorenmeister der Flieger und über 1 Kilometer. Das erste Internationale Straßenrennen (für Débutants und Indépendants), welches der hauptstädtische Cyclo-Club am 25.07.1925 organisierte, wurde dann zum großen Erfolg des jungen Fahrers aus Hesperingen und bei der dritten 21 Der größte Erfolg war Jempy Engel 1928 bei dem Rennen Paris-Longwy beschieden. (Foto: Ministère du Sport) Überragende Rennfahrerbilanz… J. P. Engel gewann 1926 das „Critérium des As“, an dem möglicherweise auch sein jüngster Bruder François (unten links im dunklen Dress) teilnahm. US-Soldaten in der Werkstätte von J. P. Engel (mit Latzhose, zweiter von links) Die Einweihung des Ehrenmals nahe der „Wolleffsmillen“ in Erinnerung an die verunglückten US-Soldaten (22.10.1945) fand am 18.11.1945 durch Pfarrer Ernest Beres statt. Das von Jempy Engel hergestellte Kreuz und die Kapelle wurden mittlerweile durch ein neues Denkmal ersetzt. Weltmeisterschaft im Jahre 1926 kam Luxemburg auf dem dritten Platz hinter Frankreich und der Schweiz, wobei Jempy Engel den hervorragenden zweiten Platz in der Einzelwertung belegte. Auch mit dem zweimaligen Tour de France-Sieger Nik. Frantz lieferte sich Jempy Engel manch unerbittliches Duell, das er verschiedene Male sogar zu seinen Gunsten entscheiden konnte, aber einige Mannschaftsrennen bestritten sie auch zusammen. Im Jahre 1932 heiratete Jempy Engel dann Maria Margaretha Lahyr aus der Hauptstadt. In jenem Jahr gewann er noch einmal die Cyclo-Cross-Landesmeisterschaft, um dann das Rad „an den Nagel zu hängen“ und sich seiner beruflichen Karriere und dem Familien leben zu widmen. 1937 eröffnete er die „Grand Garage J. P. Engel“ in Hesperingen, die 2008 mit der 1934 gegründeten Garage Paul Lentz fusionierte, welche heute noch in Alzingen zu finden ist. Den Traum Die Werkstatt in den Anfangsjahren. Ganz links Jempy Engel und in der Bildmitte Kurt Lohmer. (um 1939, Postkartensammlung Paul Lacour, Hesperingen) einer Autopiste in dem Berg hinter seiner Werkstatt konnte er indes trotz intensiver Bemühungen nie verwirk lichen. Auch Jempy Engel erlitt wie sein Bruder Nic. Engel einen frühen Tod. Er verstarb am 30.12.1960 in der neuro-psychiatrischen Klinik in Ettelbrück. Die Medien widmeten dem verdienten Sportler aus Hesperingen einen ehrenvollen Nachruf. Roland Schumacher Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper 22 Actuel / Aktuell LE RESTAURANT LUMBINI ’est en décembre 2014 que le restaurant Lumbini a ouvert ses portes à Hesperange. Il est géré par deux associés et amis qui se connaissent depuis longtemps : l’Indien Ramkanta et le Népalais Rajendra. Pourquoi avoir choisi le nom « LUMBINI » ? Il s’agit d’un village situé au sud du Népal à peu de distance de la frontière avec l'Inde. Il est considéré comme le lieu de naissance traditionnel de Bouddha (né en 623 av. J.-C.). famille restée dans le pays. Ces transferts d'argent fournissent une contribution essentielle à l'économie népalaise. Tel est également le cas de Rajendra issu d’une famille modeste dont un grand nombre de membres ont émigré dans des pays étrangers. Tour à tour, Rajendra travaille dans les restaurants tenus par les membres de sa famille respectivement en Inde, en Allemagne, en Suisse et en Belgique pour arriver finalement au Luxem- Lumbini est un lieu sacré de la plus haute importance pour l’une des grandes religions du monde et ses vestiges constituent un témoignage de la nature des centres de pèlerinage bouddhistes depuis une époque aussi ancienne que le IIIe siècle av. J.-C. Le Népal, qui vient d’être touché par un séisme meurtrier, est un des pays les plus pauvres du monde. 78% environ de la population doit subsister avec moins de deux dollars par jour. Le taux du chômage, très élevé, s'établit à 46%. De nombreux Népalais partis à l'étranger envoient de l'argent à leur bourg. Dû aux nombreux séjours à l’étranger, il est devenu multilingue : fier de parler 8 langues différentes, il s’occupe personnellement des clients et les accueille dans leur langue maternelle respective. C’est dans une ambiance sobre et conviviale que les clients sont accueillis au restaurant pour les repas entre amis, entre collègues ou en famille. Une terrasse est également à disposition par temps ensoleillé. Entre mélange de saveurs, harmonie de parfums et équilibre des épices, on voyage à travers 2 pays asiatiques pour déguster les plats. Sur la carte on ✄ C 23 retrouve des spécialités indiennes et népalaises telles que : chicken tandoori, mixed grill, fish tikka, lamp tikka, chicken tikka, lamp catchala, beef vindaloo, beef mango …. de nombreux plats végétariens, différentes sortes de naans ainsi que des desserts typiques. A part les boissons et spiritueux traditionnels, on a la possibilité de gouter la bière népalaise ou indienne ainsi que des vins indiens. La cuisine népalaise, comme la cuisine indienne, est constituée très souvent de plats végétariens dans lesquels le riz et les lentilles sont les ingrédients phares. Cette cuisine est devenue une des plus appréciée au monde. La différence entre les deux cuisines tient dans l'assaisonnement et dans le choix des légumes, des viandes et des fruits de mer. « Forte de ses influences indiennes et tibétaines, la cuisine népalaise regorge de gourmandises. Elle est parfumée aux épices les plus parfumés et aux herbes les plus raffinés. C’est une cuisine plus fine comparable à la cuisine française » nous explique Rajendra qui s’engoue de la cuisine de son pays d’origine. Aux clients de tester et de découvrir ces nouvelles saveurs !! GAGNEZ UN REPAS POUR 2 PERSONNES AU RESTAURANT « LUMBINI » Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes : 1. Quels 2 événements phares ont eu lieu au parc communal en avril, respectivement en mai ? 1 2 2. Où auront lieu les activités de vacances au mois de juillet ? 3. Où sera construit le nouveau centre d’intervention des sapeurs pompiers de Hesperange ? Vous trouverez les réponses sur le site internet : www.hesperange.lu Le gagnant sera tiré au sort et informé dans la semaine du 01.07.2015 – 07.07.2015. nom adresse téléphone ✄ Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et n° de téléphone par courrier ou par e-mail jusqu’au 30 juin 2015 à : Administration communale de Hesperange M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Courriel : [email protected] 24 Actuel / Aktuell HESPER BEWEEGT SECH « Hesper beweegt sech » est un projet sportif qui résulte d’une convention signée entre la Commune de Hesperange, le Département Ministériel des Sports, l’asbl « Service Enfants et Jeunes de la Commune de Hesperange » et, depuis septembre 2014, le Ministère de la Famille. C’est un projet réalisé en collaboration avec les Maisons Relais et les Clubs sportifs de la Commune de Hesperange, qui a comme objectif de promouvoir la motricité des enfants de 3 à 12 ans par des activités physiques et sportives sous un aspect non-compétitif. Les activités sportives de « Hesper beweegt sech » ont démarré officiellement en octobre 2012 à Itzig, alors que le responsable du projet, Miguel da Costa (Master en science de la motricité) s’est occupé de l’organisation et de la mise en place du projet déjà en juillet 2012. En février 2013, Howald s’est joint au projet ; Hesperange, Fentange et Alzingen ont suivi en octobre 2013. La première année il y avait 253 enfants inscrits, 587 la deuxième année et on a atteint le nombre de 650 enfants inscrits pour l’année courante 2014-2015 sur 1100 enfants possibles! Lors de l’année scolaire 2013-2014, 1218 cours ont été donnés aux enfants et on a atteint 13433 présences. Les enfants scolarisés en école primaire peuvent participer à différentes activités sportives sur le temps de midi ainsi que les mardis et jeudis après-midis, mais aussi les samedis matins. Les sports proposés sont divers et variés : le multisport, le karaté, le basket, le football, le badminton, le kayak, le tennis de table, l’escalade, le volley, la danse, l’indiaca, le flamenco, l’ultimate-frisbee, le tchoukball, le waterpolo, la natation et dernièrement le cours de vélo avec Andy Schleck. « Hesper beweegt sech » travaille en collaboration avec les clubs sportifs de la commune qui mettent leurs entraîneurs à disposition du projet. Il faut souligner que les entraîneurs ont tous les qualifications et diplômes requis pour exercer leur métier. Depuis octobre 2013, Miguel da Costa s’est adjoint les services de Fleur Lanners, détentrice d’un Master en motologie. Nous avons donc pu élargir notre offre, en proposant des activités également pour les enfants âgés de 3 à 5. Depuis, 7 cours de « Little Move » sont enseignés aux plus petits ainsi que des cours de natations pour les enfants des Maisons Relais de la commune et un cours de Mini-Basket les samedis matins. 25 INSCRIPTION 2015-2016 Les inscriptions pour les différentes activités se font toujours d’une période de vacances à l’autre, donc en moyenne 6 semaines. Avant chaque période de vacances, on remet aux enfants une nouvelle fiche d’inscription pour la période suivante. Ceci permet aux enfants de changer d’activité toutes les 6 semaines et de découvrir de nouveaux sports. Chaque activité sportive est limitée à un nombre restreint d’enfants pour pouvoir garantir un cours de qualité. Dans le cas du cours de vélo, on n’accepte p.ex. que 12 enfants par cours. Un bus communal permet d’emmener les enfants aux différents sites sportifs et de les ramener après les cours. Tous les enfants scolarisés à la commune de Hesperange peuvent donc profiter de cette offre sportive. Néanmoins avant toute inscription pour l’une des prestations offertes par «Hesper beweegt sech», chaque enfant doit disposer d’une carte d’adhésion au « chèque-services accueil ». Bonjour, L’année scolaire 2014-2015 se termine et le projet « Hesper beweegt sech » prépare déjà la rentrée 2015-2016. Afin de nous permettre une organisation optimale de la rentrée, nous vous prions de nous renvoyer le coupon de réponse ci-dessous dûment rempli, si vous souhaitez que votre enfant puisse participer aux différents cours sportifs. Le programme des cours n’est pas encore connu à 100%, mais il sera assez proche de celui de cette année avec vraisemblablement quelques cours en plus. Dès que le planning des cours est connu, on enverra, à ceux qui ont rempli le coupon ci-dessous, la fiche d’inscription pour le premier cycle d’activités qui se terminera lors des vacances de la Toussaint. En attendant la rentrée sportive en septembre 2015, nous vous souhaitons à tous une bonne fin d’année scolaire 2014-2015 ainsi que des bonnes vacances d’été. Miguel da Costa Fleur Lanners GSM : 621310051 Tel : 367044-731 Adresse : 2, rue de l'école L-5957 Itzig e-mail : [email protected] GSM : 621146575 e-mail : [email protected] Depuis avril 2015 nous sommes fiers de compter Andy Schleck parmi notre équipe. Il transmet désormais son savoir aux enfants du « Hesper beweegt sech ». Pendant 5 séances, 12 enfants du cycle 4 peuvent suivre un cours d’initiation au vélo et apprendre à faire les bons réglages, trouver la bonne position sur le vélo, savoir prendre les virages, changer une roue etc … INSCRIPTION „HESPER BEWEEGT SECH 2015-2016“ : A renvoyer par envoi postal ou e-mail avant le 1er août 2015 Nom et prénom de l’enfant : Cycle : Ecole : Hesperange Adresse postale : E-mail : Téléphone : ✄ Signature des parents : Howald Fentange Itzig Alzingen 26 BOUQUET BOUQUET ONSGEMENGEN GEMENGEN ONS Actuel / Aktuell INFOKANAL HESPER AMIPERAS SEKTIOUN HESPER Amicale des personnes retraitées, âgées ou solitaires A.s.b.l. GEMENG HESPER Fondée 1971 Le bouquet numérique des canaux d'informations des administrations communales au Luxembourg est inclus dans votre raccordement au réseau de télédistribution INFOKANAL HESPER. Découvrez maintenant l’actualité communale sur Infokanal Hesper. Disponible sur le réseau câblé d’Eltrona. Restez informés! Le service SMS2CITIZEN de la commune de Hesperange vous permet de recevoir les informations qui vous concernent directement sur votre GSM. Vous êtes également informé par SMS sur tous les événements et manifestations culturels et autres, organisés par la commune de Hesperange. PROGRAMM JUNI 18.AUSFLUG 25. PORTE OUVERTE JULI 02. PORTE OUVERTE 09. PORTE OUVERTE 16.AUSFLUG 23.VAKANZ 30.GRILLFEIER AUGUST 06.BEACH-CLUB 13. PORTE OUVERTE 21.AUSFLUG 28. PORTE OUVERTE 03. SORTIE OP D’FOUER 11. PORTE OUVERTE 18. PORTE OUVERTE 20. – 27. VAKANZ MONTENEGRO SEPTEMBER All Donneschdeg vun 14h30 – 17h30 ass Porte ouverte am Centre Nicolas Braun zu Hesper. All Senioren aus der Gemeng sinn häerzlech wëllkomm. Um 13h45 fiert e Bus um Houwald (Schneider) fort a mécht den Tour duerch d’ganz Gemeng, owes géint 17h30 nees zeréck. SMS2CITIZEN UN SERVICE SUR MESURE QUI RAPPROCHE LA COMMUNE DU CITOYEN Je soussigné(e), Rue et no Code postal et localité n° GSM souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune de Hesperange date ✄ signature Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire et en le renvoyant à l'adresse suivante: Administration Communale de Hesperange c/o M. Paul Kridel B.P. 10, L-5801 Hesperange Fax : 36 08 08 273 Courriel : [email protected] 27 DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT Réunion d’information du collège des bourgmestre et échevins sur des sujets d’actualité le 29 juin 2015 à 19h00 au Centre Nicolas Braun à Hesperange FRËSCHMAART HESPER Marché aux produits frais devant la mairie à Hesperange un mercredi sur deux de 16h00 à 20h00 Juin 2015 L M M J V Juillet 2015 S D L M M J V Août 2015 S D L M M J V Septembre 2015 S D L M M J V S D 1234567 12345 12 123456 8 9 1011121314 6789101112 3 456789 7 8 9 10 11 1213 15161718192021 13141516171819 10 111213141516 14 151617181920 22 232425262728 20212223242526 17 181920212223 21 222324252627 29 30 2728293031 24 252627282930 28 2930 31 28 Actuel / Aktuell AVIS OFFICIELS Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des séances susmentionnées : Approbation Date de la séance - Objet 24.10.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a1 (Hesperange, route de Thionville) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015, référence 322/14/CR 24.10.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a3 (Itzig, rue de la Libération/rue de l’Ecole) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015, référence 322/14/CR 24.10.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a4 (Alzingen, rue Jean Wolter/rue Jos Paquet/ rue Pierre Flammang) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015, référence 322/14/CR 28.11.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a1 (Itzig, rue de Hesperange) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015, référence 322/14/CR 28.11.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a2 (Alzingen, rue Langheck) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015, référence 322/14/CR 28.11.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a3 (Alzingen, rue Langheck) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015, référence 322/14/CR 28.11.2014 Confirmation du règlement général de la circulation édicté par le collège des bourgmestre et échevins en date du 17.11.2014, réf. RCD2014/37a1 (Hesperange, route de Thionville) par Monsieur le Ministre du Développement durable et des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015, référence 322/14/CR 09.02.2015 Règlement concernant l’allocation de subsides scolaires Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement. PACTE CLIMAT 50% FÜR DIE GEMEINDE HESPERINGEN Am 13 . Mai fand in der Abtei Neumünster die Überreichung der Zertifikate des Klimapaktes statt. Der Staat unterstützt mit diesem Gesetz die Gemeinden aktiv für mehr Klima- und Umweltschutz. Regelmässig werden die Massnahmen extern überprüft. Diese gibt es in den Kategorien 40, 50 und 75%. Durch die bereits umgesetzten Massnahmen konnten wir mit 55,6% die erste Hürde überspringen. Das Zertifikat „Pacte Climat 50%“ wurde von Staatsekretär Camille Gira an unsere Delegation überreicht. Herr Rainer Telaar stellte als Leiter unserer Arbeitsgruppe das Oekodreieck vor, welches bereits mit dem „Climate Star 2014“ ausgezeichnet wurde. Foto: v.l.n.r. Robert LEVEN, Camille GIRA, Rainer TELAAR 29 JUIN, JUILLET, AOUT Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture. Le Bicherbus fait arrêt à Hesperange devant la mairie de 11h00 à 11h35 aux dates suivantes (samedi) : 4 juillet 25 juillet 26 septembre Eng Organisatioun vum Kultur ministär wou Dir gratis Bicher geléint kritt. De Bicherbus kennt déi folgend Deeg (samschdes) op Hesper an hält bei der Gemeng vun 11.00 bis 11.35 Auer: 4. Juli 25. Juli 26. September Pour la 7e fois consécutive, la commune de Hesperange mettra en place un endroit de détente au parc communal. Cet espace, dont l'exploitant est le Syndicat d’initiative et du tourisme de la commune de Hesperange, comprendra un chalet-buvette/restaurant, un « espace-plage », une piscine, un terrainde beach-volleyball ainsi qu'une piste de pétanque. La pataugeoire (dimensions 10 x 4,50 x 1,10 m), les vestiaires et les douches seront gratuitement mis à disposition des visiteurs. Le Beach Club Hesper a connu un vif succès les six années précédentes. Rien ne s’oppose à continuer sur cette voie du succès. Le site sera ouvert au public du 1er juin au 30 août 2015 Heures d’ouverture : 7/7 jours, 10h00 à 22h00 Ouverture de la piscine (uniquement par beau temps) : 11h00 à 20h00 30 Actuel / Aktuell INFOPOINT HESPER Conseils de base gratuits pour les habitants de la commune de Hesperange Les citoyens de la commune de Hesperange peuvent bénéficier d’un conseil gratuit. Le infopoint Hesper offre la possibilité de rencontrer un conseiller myenergy compétent et d’aborder les questions et projets liés à son habitat. Ces informations de base aideront les demandeurs à s’orienter vers les services et produits offerts sur le marché, en fonction de leurs besoins spécifiques. Les thèmes abordés par le conseil de base sont: La rénovation énergétique Les nouvelles constructions en classes énergétiques A et B L’économie d’énergie au quotidien Les installations techniques (énergie solaire thermique et photovoltaïque, chauffage au bois, pompe à chaleur, ventilation mécanique contrôlée...) Les soutiens financiers Le passeport énergétique Information, Sensibilisation, Services RENDEZ-VOUS : 8002 11 90 Les entrevues de conseil se tiennent chaque 2ème et 4ème mercredi du mois entre 13h30 et 17h00 dans les locaux de la mairie de Hesperange Administration communale, 474, route de Thionville L-5886 HESPERANGE Les rendez-vous sont tenus en luxembourgeois, allemand ou français. Des dépliants d’information myenergy abordant diverses thématiques sont mis à disposition des personnes intéressées. 31 F 120 100 80 60 C 50 40 D’OR LORS DES 5 REGLES GRANDES CHALEURS 1. 2. 3. 4. 5. 30 20 10 40 20 0 0 -10 -20 -20 -30 -40 -40 Boire beaucoup au moins 1,5 litre d’eau minérale ou d’eau gazeuse par jour Passer plusieurs heures par jour dans des endroits frais ou à l’ombre fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée Eviter des activités physiques intenses pendant les heures les plus chaudes Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains partiels Aller quotidiennement chez les personnes âgées de votre entourage qui vivent seules. Vérifier qu'elles disposent de suffisamment d'eau minérale et qu'elles en consomment assez. REGELN FÜR 5 GOLDENE HITZETAGE 1. Viel trinken mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser am Tag 2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im Schatten auf tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen 3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten während der heißesten Tageszeit 4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder 5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren Menschen in Ihrem Umfeld. Achten Sie darauf, dass diese ausreichend mit Wasser versorgt sind und genügend trinken. Participez aux cours de premiers secours et apprenez les gestes qui sauvent ! Un cours de premiers secours débute à Hesperange le mercredi 16 septembre 2015 à 19h30 En langue française / Inscriptions gratuites sur place Organisateurs : Croix-Rouge Section locale de Hesperange Service Incendie et Sauvetage de Hesperange Lieu : Centre d’Intervention – rue de Bettembourg Plus d’informations sur www.croix-rouge.lu Service Incendie : + 352 26 36 66 1 La formation, à la fois théorique et pratique, est subdivisée en 14 cours de 2 heures et vous permettra d’apprendre à dispenser les premiers soins afin de pouvoir intervenir dans différentes situations dramatiques : Accidents de la circulation, sur le lieu de travail, à domicile, pendant les loisirs, malaises, perte de connaissance, hémorragie, obstruction des voies respiratoires, blessures, fractures, lésions des articulations, brûlures, etc. 32 Pour les Jeunes / Jugend LA NUIT DU SPORT L e Jugendtreff Hesper a participé pour la cinquième fois à la « Nuit du Sport » qui s’est déroulée le 16 mai au Holleschbierg à Hesperange. Le Jugendtreff Hesper a proposé aux jeunes, ainsi qu’à toute leur famille, les activités suivantes : Indoor Stuntrun: un parcours sportif pour jeunes et moins jeunes „Geschécklechkeetsparcours“ pour enfants de 3-8 ans, proposé par la Maison Françoise Dolto Atelier Paracord: un atelier créatif pour enfants et jeunes La Nuit du Sport a remporté un grand succès avec plus de 200 participants. 33 34 Evénements / Veranstaltungen EVENEMENTS IMPORTANTS DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE vendredi 19 juin dimanche 22 juin CONCERT « OPERAPOP » Kiopa 20h00 FESTIVITES A L’OCCASION DE LA FETE NATIONALE vendredi 26 juin dimanche 28 juin CONCERT « SON DE LUX » SALSA CUBANA FETE DE L’AMITIE Howald Kiopa à partir de 11h30 Kiopa 20h00 lundi 29 juin vendredi 10 juillet DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT ROCK AM PARK Centre Nic. Braun 19h00 Kiopa 18h30 vendredi 31 juillet FETE DE CLOTURE « ACTIVITES DE VACANCES » Kiopa 19h00 35 PARTICIPEZ AU VOYAGE A HAMBOURG, MALCHIN ET BERLIN PROGRAMME en autocar de luxe 4**** HAMBOURG MALCHIN BERLIN HESPERANGE 05.09.2015 05.09.2015 - 07.09.2015 07.09.2015 - 11.09.2015 11.09.2015 - 13.09.2015 13.09.2015 Départ à Hesperange Hambourg 2 nuits (****Novotel City Alster) Malchin, ville partenaire de Hesperange (4 nuits) (Ferienland Salem) nombreuses excursions: Warnemünde, mer baltique, île d‘Usedom, Rostock,... Berlin (2 nuits) (****Hotel Leonardo) Retour à Hesperange Prix :chambre double 850 € chambre simple 990 € inclus dans le prix : petit-déjeuner au voyage d’aller, déjeuner au voyage du retour, hôtel avec petit-déjeuner, dîner à l’hôtel ou au restaurant, visite guidée de Hambourg, visite guidée de Berlin, toutes les excursions,… renseignements Paul Kridel et inscription 621 21 49 08 [email protected] vendredi et samedi LateNightBus LateNightBus Luxembourg Hesperange Weiler Hassel Syren Dalheim Welfrange Filsdorf GRATUIT Luxembourg Kirchberg J.F. Kennedy (Quai 2) Luxembourg Clausener Bréck Luxembourg Badanstalt Luxembourg Hamilius (Quai 2) Luxembourg Gare Centrale (Quai 102) Howald Jhangeli Hesperange Wollefsmillen Hesperange Am Keller Hesperange Urbengsschlass Alzingen Trapeneck Alzingen Hondsbréck Weiler Schlammestee Weiler Huehlgaass Weiler Gëltz Weiler Peckebierg 00.57 01.05 01.08 01.10 01.15 01.20 01.21 01.22 01.22 01.23 01.23 01.29 01.31 01.32 01.33 02.57 03.05 03.08 03.10 03.15 03.20 03.21 03.22 03.22 03.23 03.23 03.29 03.31 03.32 03.33 suite vers : Hassel, Syren, Dalheim, Welfrange, Filsdorf Pour le trajet « ALLER » utiliser les lignes RGTR 36 Evénements / Veranstaltungen Fête de l’Amitié 28 juin 2015 Hesperange, kiopa parc communal Programme Musical : 12H00 Groupe de danse enfantin “Maryballets” APRES-MIDI 13h30 “O Cancioneiro do Alto Minho” Ecole de flamenco “CANELA PURA” 14h00 14h30 Campinos da União Korea Pop 15h00 15h25 15h50 16h15 16h40 17h05 17h30 17h55 Groupe de danse enfantin tchèque Salsa Cubana “O Cancioneiro do Alto Minho” Campinos da União Korea Pop Groupe de danse enfantins tchèques Salsa Cubana Spécialités Culinaires ➽ INDONESIE ➽ HONGRIE ➽ PEROU ➽ PAELLA ➽ ITALIE ➽ GRECE ➽ SENEGAL Nombreux Stands Culinaires et Stands d’Informations K-POP WORKSHOP avec Park Jang-Hoon Hesperange, Centre Civique Samedi 27 juin de 17h00-18h30 Réservation 621 25 42 19 - [email protected] participation : 5E Organisé par la Commune de Hesperange dans le cadre de la Fête de l'Amitié. Info : 36 08 08-203/273 37 FETE NATIONALE Lundi 22 juin 2015 Festivités à l’occasion de la fête nationale à Howald 19h00 La communauté pastorale de Hesperange invite les citoyens au « Te Deum » solennel chanté en l’église de Howald. 19h30 Rassemblement devant l’église. Départ du cortège vers le centre culturel et sportif. Le Collège des Bourgmestre et Echevins invite tous les habitants à la célébration officielle « du jour anniversaire de la naissance du Grand-Duc » au centre culturel et sportif. Encadrement musical Harmonie Municipale de Hesperange et Fanfare Itzig Chorales communales réunies FETE MEDIEVALE HASMARINGA MARCA au parc communal ite gratu e é r t en le traditionnel marché et ses tavernes ateliers, jeux et animations pour enfants samedi 4 juillet de 11h00 à 23h00 14h00 ouverture officielle avec cortège 20h30 concert avec "Donner & Doria" 22h00 spectacle de feu avec « Prometheus Erben » dimanche 5 juillet de 11h00 à 18h00 tout le weekend animations, musique et danse avec Le Grand Kalibo Donner & Doria Pipes'n Strings La Compagnie Trivelin Luke le Magicien La Conteuse Anne Beffort Démonstrations de Combat Médiéval Tir à l'Arc à Cheval Parcours du Chevalier pour Enfants 38 Evénements / Veranstaltungen CALENDRIER DES MANIFESTATIONS 2015 vendredi 19 juin lundi 22 juin CONCERT « OPERAPOP » FESTIVITES A L’OCCASION DE LA FETE NATIONALE Lieu : Kiopa 20h00 Org.: commune de Hesperange samedi 20 juin Lieu : église Howald / Centre sportif Howald Org.: commune de Hesperange FLAMENCO lundi - mardi 22 – 23 juin Lieu : Kiopa Org.: Ecole de flamenco « Canela Pura » GRILLFEST dimanche 21 juin Lieu : Hesperange, Place Pol Jomé Org.: Fanfare Izeg FETE DE LA MUSIQUE vendredi 26 juin Lieu : Kiopa Org.: Harmonie Municipale Hesperange CONCERT « SALSA CUBANA » Lieu : Kiopa 20h00 Org.: commune de Hesperange dimanche 28 juin DUERFFEST Lieu : Itzig, place Roger Manderscheid Org.: Chorale Izeg 39 dimanche 28 juin FETE DE L’AMITIE Lieu : Kiopa Org.: commune de Hesperange lundi 29 juin DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT Lieu : Hesperange, Centre Nic. Braun 19h00 Org.: commune de Hesperange samedi 11 juillet SUMMERFEST Lieu : Cipa Howald Org.: Amicale Cipa Howald dimanche 12 juillet 1000 KM HESPER Lieu : parc communal à partir de 08h00 Org.: Laftreff Hesper samedi - dimanche 4 - 5 juillet vendredi 31 juillet FETE MEDIEVALE FETE DE CLOTURE « ACTIVITES DE VACANCES » Lieu : Kiopa Org.: Hasmaringa Marka asbl vendredi 10 juillet ROCK AM PARK Lieu : Kiopa 18h30 Org.: commune de Hesperange Lieu : Kiopa 19h00 Org.: commune de Hesperange 40 Nature et environnement / Natur und Umwelt PERU KOOPERATIVE ORO VERDE O ro Verde ist eine Kleinproduzenten-Kooperative für Kaffee und Kakao in der Region Lamas in Peru. Die Produzenten der Genossenschaft haben sich im Jahr 1999 zusammengeschlossen um dem damals weit verbreiteten Drogenhandel zu entkommen. Die Genossenschaft umfasst heute mehr als 1200 Kleinproduzenten, die sich über eine Fläche die so groß ist wie Luxemburg verteilen. Da die Mitglieder die Fairtrade-Kriterien erfüllt haben, wurde die Kooperative im Jahr 2003 zertifiziert. Damit erhalten die Mitglieder alternative Arbeit und ein besseres Leben. Die Geschichte von Oro Verde In den 80er und 90er Jahren war Peru unter der Kontrolle der Guerilla- und Drogenkartelle. Die Produzenten in der Provinz Lamas waren somit gezwungen, Coca anzubauen um zu überleben. Um diesen Teufelskreis der Abhängigkeit zu durchbrechen, gründete eine kleine Gruppe von 56 Produzenten die Oro Verde Genossenschaft. Die Alternative zum Coca-Anbau waren nun Kaffee und Kakao. Heute produzieren und verkaufen die Kleinbauernfamilien 780 Tonnen Kaffee und 100 Tonnen Kakao pro Jahr Produktion Oro Verde produziert 100% Fairtrade Bio-Kaffee. Jedes Jahr werden etwa 780 Tonnen Fairtrade-Kaffee verkauft, davon 60 Tonnen auf dem luxembur gischen Markt. Es werden also 7,5% der gesamten Ernte in Luxemburg verkauft. Auch die Kakaoproduktion hat in letzter Zeit an Bedeutung gewonnen In Peru lebt ein großer Teil der Bevölkerung unterhalb der Armutsgrenze. Dieses Problem tritt Größtenteils im ländlichen Bereich auf, deshalb ist Oro Verde für viele die einzige Perspektive. Auch die Entwicklung der Region hängt unmittelbar mit der Kooperative zusammen. Ohne die Hilfe der Genossenschaft haben die Landwirte nicht die nötigen Mittel, um ihre Produktivität zu steigern und müssen zum Beispiel weiterhin den Regenwald roden. Sie erhalten keine Darlehen und sind den örtlichen Händlern ausgeliefert. Es fehlt ihnen oft an Mitteln um ihren Kindern eine ausgewogene Ernährung zu bieten. Deshalb zieht auch viele junge Bewohner in die Großstädte, wo sie aber oft in den Slums landen. 41 Die Projekte verschaffen zahlreiche Möglichkeiten: 238 Familien profitieren von der Kooperative die Produktivität und damit auch die Erträge werden gesteigert die Arbeitsbelastung der Frauen während der Ernte wird reduziert die Bildungsmöglichkeiten, vor allem für die Kinder der Produzenten, wird verbessert die Mitglieder werden ermutigt, den Regenwald zu schützen Oro Verde und Luxemburg: eine starke Verbindung Derzeit profitieren mehr als 85 Familien der Kooperative Oro Verde vom Kaffee der in Luxemburg verkauft wird! Der Kaffee der in der Oro Verde Kooperative produziert wird, wird für die Produktion von Bruno Bio Fairtrade-Kaffee der Rösterie Bruno verwendet. Die Rösterei verkauft jährlich 50 Tonnen Kaffee, das sind 6,5 Millionen Tassen. Sie finden den Kaffee in allen Cactus Supermärkten, sowie in den Cactus Restaurants und Bars welche ausschließlich Fairtrade Bio-Kaffee ausschenken. 42 Nature et environnement / Natur und Umwelt RECYCLING-ANTEIL IN DER GEMEINDE HESPERINGEN Oeko-Center Hesper 44,23% Spermüll + Metalle 0,63% Straßenkehrich 1,15% Glas + Papier 0,9% 42,49%Hausmüll 6,09% Biomüll 1,77% Valorlux 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 OECH (Hesperange + Weiler) 2 291 2 630 3 002 3 382 3 616 3 622 3 529 3 616 4 126 3 766 3 618 4248 PART WEILER-LA-TOUR (%) 11,39 10,96 10,73 10,88 10,78 11,27 11,61 13,19 13,12 13,01 13,28 13,36 PART HESPERANGE (%) 88,61 89,04 89,27 89,12 89,22 88,73 88,39 86,81 86,88 86,99 86,72 86,64 OECH (Hesperange) 2 030 2 341 2 680 3 014 3 226 3 213 3 119 3 139 3 584 3 276 3 138 3 680 BAKONA 268 476 500 VALORLUX 21 124 140 147 VERRE + PAPIERS (VPA) 18 12 11 12 12 15 15 16 14 9 14 75 BALAYAGE (via HEIN) 112 131 111 102 118 147 115 112 113 82 82 95 ENCOMBRANTS + FERRAILLE 195 160 31 44 59 70 66 72 76 71 65 53 FRANÇOIS (MAISONS RELAIS) 6 DRIVE-IN RECYCLING CACTUS HOWALD 256 228 TOTAL RECYCLAGE 2 355 2 645 2 832 3 172 3 414 3 445 3 315 3 339 3 808 3 830 4 173 4 786 TOTAL INCINERATION SIDOR 3 425 3 431 3 498 3 546 3 564 3 632 3 750 3 621 3 645 3 584 3 500 3 535 TOTAL RECYCLAGE + SIDOR 5 780 6 076 6 330 6 718 6 978 7 077 7 065 6 960 7 453 7 414 7 673 8 321 % RECYCLAGE 41 44 45 47 49 49 47 48 51 52 54 58 Hausmüll (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + Verbrennung S.I.D.O.R.) Biomüll Bakona (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + François maisons relais ...) Valorlux (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert) Glas + Papier (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + Gemeindegebäude) Strassenkehricht (Verwertung Hein) Sperrmüll + Metalle (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert) Oeko-Center Hesper Drive-In Recycling Cactus (Anteil Hesperange 58%) 3 535,060 506,726 147,047 75,240 95,300 52,760 3 680,239 228,275 42,49% 6,09% 1,77% 0,90% 1,15% 0,63% 44,23% 2,74% Total 8 320,647 100,00% 43 NETTOYAGE DE LA VOIE PUBLIQUE PROGRAMME BALAYEUSE 2015 JUNI/JUIN 1 Mo/lu ZAC/Hesper village/ axes principaux JULI/JUILLET AUGUST/AOUT SEPTEMBER/RE 1Mi/me 1 Sa/sa 1 Di/ma 2 Mi/me 2 Di/ma 2 Do/je Fentange 2 So/di 3 Mi/me 3 Fr/ve Fentange 3 Mo/lu ZAC/Hesper village/ axes principaux 3 Do/je Alzingen Alzingen 4 Do/je Hesperange 4 Sa/sa 4 Di/ma 4 Fr/ve 5 Fr/ve Hesperange 5 So/di 5Mi/me 5 Sa/sa Fentange 6 So/di 7 Di/ma 7 Fr/ve Fentange 7 Mo/lu 8 Mi/me 8 Sa/sa 8 Di/ma 9Mi/me 6 Mo/lu 7 So/di 8 Mo/lu axes principaux ZAC/Hesper village/ axes principaux 6 Do/je 6 Sa/sa 9 Di/ma 9 Do/je Hesperange 9 So/di 10Mi/me 10Fr/ve Hesperange 10Mo/lu axes principaux 10Do/je Fentange Fentange 11Do/je Howald 11Sa/sa 11Di/ma 11Fr/ve 12Fr/ve Howald 12So/di 12Mi/me 12Sa/sa 13Do/je Hesperange 13So/di 14Di/ma 14Fr/ve Hesperange 14Mo/lu 15Mi/me 15Sa/sa 15Di/ma 13Sa/sa 13Mo/lu 14So/di 15Mo/lu ZAC/Hesper village/ axes principaux axes principaux ZAC/Hesper village/ axes principaux axes principaux 16Di/ma 16Do/je Howald 16So/di 16Mi/me 17Mi/me 17Fr/ve Howald 17Mo/lu 17Do/je Hesperange Hesperange 18Do/je Itzig 18Sa/sa 18Di/ma 18Fr/ve 19Fr/ve Itzig 19So/di 19Mi/me 19Sa/sa 20Sa/sa 20Mo/lu 20Do/je Howald 20So/di 21So/di 21Di/ma 21Fr/ve Howald 21Mo/lu 22Mo/lu 22Mi/me 22Sa/sa 22Di/ma 23Di/ma 23Do/je Itzig 23So/di 23Mi/me 24Mi/me 24Fr/ve Itzig 24Mo/lu axes principaux 24Do/je Howald Howald 25Do/je Alzingen 25Sa/sa 25Di/ma 25Fr/ve 26Fr/ve Alzingen 26So/di 26Mi/me 26Sa/sa 27Do/je Itzig 27So/di 28Di/ma 28Fr/ve Itzig 28Mo/lu 29Mo/lu 29Mi/me 29Sa/sa 29Di/ma 30Di/ma 30Do/je Alzingen 30So/di 30Mi/me 31Fr/ve Alzingen 31Di/ma 27Sa/sa 27Mo/lu 28So/di axes principaux axes principaux axes principaux 44 Nature et environnement / Natur und Umwelt PARTICIPEZ À UNE 3e ET 4e INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE CITOYENNE SUR LE CENTRE JARDINAGE ITZIG ET LE HALL SPORTIF ECOLE HOWALD Réunion d’infomation mardi 7 juillet 2015 19h30 au Centre Nicolas Braun à Hesperange Le projet consiste à mettre en place une installation photovoltaïque sur la toiture du nouveau bâtiment de jardinage en face de l’Oekocenter ainsi que sur la toiture du hall sportif de l’Ecole à Howald, et ceci avec la participation de la commune de Hesperange, de l’asbl EnergyWelt et de VOUS : DEVENEZ − Moins pollueur − Producteur d’énergie régénérative − Réducteur de CO2 − Consomm’acteur VOS AVANTAGES − Un taux de rémunération intéressant OBJECTIF Mise en place de l’installation photovoltaïque fin 2015 www.energywelt.lu Vous êtes intéressés : envoyez un e-mail à [email protected] 45 L’efficacité énergétique des écrans d’ordinateur reil appa re, n u z itu he ne vo cherc on Vous énager, u sommati eb n m w o co électr ule basse vrez le site ccédez o a u t p o e c se m é une a délec ? D otopten.lu iques qui g é k p lo e ou un nt www.o s plus éco ourgeois. a e l d s n t m i e e b u indép aux prod arché lux clic le m en un uvent sur tro otre c’est v hat : u l . n c e otopt vue d’un a k e o . www geste en able. ns ier prem écorespo Le site www.oekotopten.lu fournit un aperçu intéressant des écrans d’ordinateurs les plus économes en énergie qui existent actuellement sur le marché luxembourgeois. Le consommateur en quête d’un nouvel écran peut s’informer sur non moins de 80 modèles différents des marques les plus répandues. Avant de faire votre choix, il est conseillé de vérifier si le rétro-éclairage du modèle convoité est alimenté par des LED économes en énergie, car, comparables aux écrans TV à LED, les petites diodes électroluminescentes dans l’écran PC consomment beaucoup moins d’électricité. En plus, des capteurs de lumière règlent la luminosité de l’écran par rapport à la lumière ambiante. Vous ne risquez donc plus d’avoir un écran dont la luminosité est mal adaptée et vous ne gaspillez plus l’énergie inutilement. Par un comportement de consommation écoresponsable, vous pouvez réduire fortement vos dépenses énergétiques. Dans les paramètres de système de votre ordinateur, l’option « économiseur d’énergie » vous permet de paramétrer la mise en veille automatique de l’écran après un nombre spécifié sélectionné par de minutes d’inactivité. En règle générale, 5 minutes sont recommandées. achetez malin! ! achetez durable den lick zu dukten Per K n Pro utos, chste is g lo räte, A ahrräder – e g öko s lt of ausha Elektr tseite – ob H pen oder rne e t hsten n I m logisc o sparla hängigen k ie ö g r die s. ab Ene arkte er un en Sie auf d u find rgischen M .l n e t bu top .oeko luxem www e des ll e d Mo t zum Schrit e t s r er e uf. Einka n.lu, d topte ewussten o k e O eltb umw Un coup d’oeil ou de souris sur www.oekotopten.lu est assurément profitable puisque, à côté des écrans d’ordinateurs, vous découvrirez toute une série d’autres listes de produits incluant les lave-vaisselle, les lave-linge, les sèche-linge, les congélateurs, les réfrigérateurs, les plaques de cuisson, les fours, les aspirateurs, les ampoules basse consommation, les voitures, les téléviseurs et les imprimantes. Per Klick zu den ökologisch Les produits Ies plus besten Produkten! ecologiques en un clic! Einen Überblick an energiesparenden Produkten bietet das Webportal www.oekotopten.lu. Dem permet Verbraucher stehen überde20 verschiedene Le portail www.oekotopten.Iu au consommateur decouvrir de maniere Produktkategorien in den und Arbeit zuren Verfügung. conviviale une Iarge offre enBereichen produits Haushalt ecoIogiques‚ divises plus de 20 categories, couvrant tant Ie domaine du « menage >> que celui du « travail >>. Jeder Einzelne von uns kann durch sein Kaufverhalten einen wichtigen Beitrag nachhaltigen Konsum leisten, indem er auf energieeffiziente Ieeinem bon comportement d’achat‚ en optant debewusst fagon ciblee pour des produits Aveczu undune umweltschonende Produkte achtet. Soet kann beim Ersetzen qui ont efficacite energetique prouvee quiman sontz.B. respectueux deeines I’environälteren Kühlschranks oder einerpeut altenapporter Heizungspumpe durch ein besonders nement‚ chaque consommateur une contribution signifiante ä Ia energiesparendes Gerät denIes Energieverbrauch erheblich senken. generation Auch für qui durable. Ainsi, appareils ecologiques nouveIIe consommation andere Geräte lohnt ein B(K)lick auf „Oekotopten.lu“. Hierpompe findet man eine viennent remplacer un vieux refrigerateur ou encore une de chauffage Menge verschiedener Haushaltmaschinen, Produkte für energieeffizientes surannee, contribuent ä reduire nettement Ia consommation d’energie. Un coup Autos und Pedelecs mit besonders großer d’oeiIBauen, ou de umweltschonende souris sur Oekotopten.Iu est assurement profitable, puisque vous y Reichweite, und und und … decouvrirez bien d'autres produits encore, comme Ies appareils eIectromenagers‚ Ies materiaux construction ecoIogique‚ Ies voitures vertes ... Ies velos ä Durch dendeKauf energiesparender Produkte tragen Sie zur ou Einsparung assistance electrique autonomie. La liste est Iongue, von Energie und ayant CO2 une bei, importante entlasten die Umwelt und schonen auch tres Iongue. Ihre Brieftasche. En achetant des produits ecologiques, vous contribuez ä reduire Ia consommation Oekotopten-Partnergeschäfte bieten eine Vielfalt an energiesparsamen d’energie et CO2, et, au-delä, menager I’environnement votre portefeuille ! Geräten,de ausgezeichnet mit ä dem Oekotopten-Label. Des et Weiteren finden Sie auf unserer Homepage zahlreiche Verbrauchertipps und eventail News über Les commerces-partenaires d’Oekotopten vous offrent un Iarge de proundfacilement umweltbewussten Lifestyle. duitsnachhaltige economesProdukte en energie‚ identifiables gräce au IabeI distinctif Oekotopten. Et sur notre homepage, vous pouvez decouvrir de nombreux astuces et de precieuses informations, regulierement actualisees, sur Ies produits ecologiques et Ies modes de vie ecoresponsables. www.oekotopten.lu est une initiative du Mouvement Ecologique, de l’Oekozenter Pafendal et du Ministère du Développement durable et des Infrastructures 46 Nature et environnement / Natur und Umwelt DAS NEUE ENERGIESPARKONTO AUF ENERGYHESPER.LU Für Sparfüchse und Klimaschützer: Das neue Energiesparkonto auf Energyhesper.lu D ie Idee des Energiesparkontos ist simpel: Nur wer einen Überblick über den eigenen Energieverbrauch hat, kann Energie sparen. Deshalb funktioniert die Online-Plattform wie ein digitales Haushaltsbuch für den persönlichen Energieverbrauch. Egal ob es um Strom, Wasser, die Heizung oder das Auto geht – Verbraucher können alle ihre Energiedaten in dem Konto dauerhaft dokumentieren. Das Prinzip funktioniert: Eine unabhängige Studie hat den Spar-Effekt, den das Energiesparkonto auf seine Nutzer ausübt, bestätigt: 62 Prozent der Kontobesitzer werden zum Energiesparen angeregt, 53 Prozent kaufen sich energieeffiziente Haushaltsgeräte und 48 Prozent setzen konkrete Spartipps aus dem Konto im Alltag um. Je nachdem wie hoch der eigene Verbrauch ist, sparen die Nutzer so jedes Jahr mehrere hundert Euro. Dieses kostenlose Energiesparkonto finden Sie auf www.energyhesper.lu Europaweit einzigartiges Projekt mit mehr als 70.000 Nutzern Die Besitzer eines Energiesparkontos wissen, wie viel Energie sie Tag für Tag benötigen – und was sie dafür zahlen. Denn mit dem Online-Konto lässt sich der Energieverbrauch aller Haushaltsbereiche einfach und übersichtlich bilanzieren. Energiesparkonto verändert Verbraucherverhalten Ein moderneres Design und eine intuitivere Bedienung machen Energiesparen noch leichter. Wer sich regelmäßig mit seinem Energieverbrauch beschäftigt, wer die Entwicklung seines Verbrauchs in Diagrammen beobachtet, der spart früher oder später von ganz allein, wie eine Studie des Instituts für Zukunfts EnergieSysteme von 2011 es belegt. Damit ist das Konto ein wichtiges Hilfsmittel zum Energiesparen – mit dem Potenzial, den privaten Energieverbrauch und Kohlendioxidausstoß in Hesperingen stärker zu senken, als es die Regierung in ihren Klimaschutzzielen festgelegt hat. Das Energiesparkonto auf www.energyhesper.lu wird ab dem 20. März in deutscher und französischer Sprache für die Einwohner der Gemeinde Hesperange zur Verfügung stehen. Zusätzlich steht eine App für Android und iPhone zur Eingabe der Zählerstände zur Verfügung. 47 ANALYSES DE L'EAU POTABLE Ecole Ecole Mairie Bassin Ecole «critères de Paramètre Méthode Unité Fentange Itzig HesperangeHowald Alzingenpotabilité» Odeur méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE Couleur méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE Dépôt méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE pH NF T90-008:02/01 7,8 7,6 7,8 7,8 7,7 6.5 à 9.5 Temp. de mesure du pH NF T90-008:02/02 oc 13,4 15,0 14,7 13,3 13,3 Conductivité 25°C NF EN 27888 :01/94 1JS/cm 237 312 307 226 324 <2000 Turbidité DIN EN ISO 7027 (2)* _ FNU <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 1 Fe NF ISO 11885: 11/09 QL mg/L <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,2 Cl- NF ISO 10304-1:08/07 mg/L 20,0 17,0 16,0 18,0 16,0 250 S04-- NF ISO 10304-1:08/08 mg/L 15 26,0 25,0 12,0 28,0 250 N03- NF ISO 10304-1:08/09 mg/L 20,0 14,0 14,0 20,0 13,0 50 N02- NF ISO 10304-1:08/10 mg/L <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,5 NH4 DIN 38406-5 (1) * mg/L <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,5 NF T90-003:08/84 Of 8,6 12,5 13,1 10,1 14,2 Dureté totale (TH) Bacteriologie Microbiologie (3)* MB15-0748MB15-0749MB15-0750 MB15-0751 MB15-0752 annexe Conforme aux critères suivant RGD du 7 octobre 2002 oui oui oui oui oui MITTEILUNG AN DIE GRUNDSTÜCK EIGENTÜMER AVIS AUX PROPRIETAIRES DE TERRAINS E B ine beträchtliche Anzahl von Bauplätzen in unserer Gemeinde befindet sich in einem ziemlich desolaten Vegetationszustand. Kurz vor Frühlingsanfang bringt das einige Nachteile für die betroffenen Nachbarn, insbesondere Probleme wie die Saatgutstreuung oder den Pollenflug. Desweiteren bieten diese Bauplätze oft einigen, wenigen gewissenhaften Einwohnern die Möglichkeit, ihre Abfälle auf besagten Grundstücken zu lagern. Um diese Umweltbeeinträchtigung in einer Zeit, wo viele Personen unter Pollenallergien leiden wie z.B. Heuschnupfen, auf ein Minimum zu reduzieren, bitten wir die betroffenen Eigentümer ihre Grundstücke sauber zu halten. Gemäß dem Artikel 3.20 unseres allgemeinen Bebauungsplanes und gemäß dem Artikel 39 der Polizeiverordnung, soll der Rasen mindestens zweimal im Jahr gemäht werden. Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit im Interesse aller Bürger. on nombre de terrains à bâtir dans notre commune se trouvent dans un état de végétation sauvage assez important. A l’approche du printemps, cela entraîne un certain nombre d’inconvénients pour les voisins concernés, notamment des problèmes tels que la dispersion de semences, le vol de pollens, mais ces terrains à bâtir offrent souvent la possibilité à certains habitants peu scrupuleux de « camoufler » leur déchets en les entreposant sur lesdits terrains. Afin de réduire ces nuisances au maximum à une époque où beaucoup de personnes souffrent d’allergies aux pollens, tels que le rhume des foins, et afin d’éviter des réclamations réitérées de la part des habitants des maisons avoisinantes, nous demandons aux propriétaires de terrains à bâtir de prendre soin de leur bien. Cela comprend en outre une tonte du gazon au moins deux fois par an, tel que le prévoit l’article 3.20 de la partie écrite de notre plan d’aménagement général et l’article 39 du règlement de police. Nous espérons compter sur la bonne compréhension des personnes concernées et sur leur esprit de coopération dans l’intérêt général de la qualité de vie dans notre commune. 48 Famille / Familie COURS DU SOIR POUR ADULTES 2015/2016 ✄ FICHE D’INSCRIPTION à renvoyer pour le 15 août 2015 au plus tard à Administration Communale de Hesperange - B.P. 10 L-5801 HESPERANGE Horaire des cours N° de places Taxe à payer Cours de langues Marquer d’une croix le cours qui vous intéresse Début des cours : Début octobre 2015 Cours intensif en langue luxembourgeoise, 1re année Lundi et jeudi 18h30 à 21h30 Cours de langue luxembourgeoise, 1re année Mardi de 18h30 à 20h30 Cours de langue luxembourgeoise, 1re année Jeudi de 18h30 à 20h30 25 250 € 25 100 € 25 100 € 50 15 100 € 100 € 15 100 € 12 100 € 12 100 € 15 100 € 15 25 100 € 100 € Autres cours du soir (min. 10 participants) Fit for Fun Lundi de 19h00 à 20h00 Cours de poterie 1 Lundi de 19h00 à 21h00 Frais supplémentaires pour matériel Cours de poterie 2 Jeudi de 19h00 à 21h00 Frais supplémentaires pour matériel Cours d’expression artistique (débutants) Mardi de 17h30 à 19h30 Cours d’expression artistique (avancés) Mardi de 19h30 à 21h30 Cours de photographie à partir de 18 ans Vendredi de 18h30 à 20h30 Cours de photographie - Traitement d’images * à partir de 18 ans Mercredi de 18h30 à 20h30 Turnen fir den 3. Alter Jeudi de 9h00 à 10h00 Nom : Prénom : N° matricule : Rue et no. Tél. privé : Adresse e-mail Nom de jeune fille : Lieu de naissance : Localité : Bureau Portable Signature * Digitale Bildbearbeitung mit Adobe Lightroom (cours en luxembourgeois). In diesem Kurs bringen wir Ihnen die digitale Bildbearbeitung mit Hilfe von Adobe Lightroom näher. Wir behandeln folgende Themen: Dateiformate, Auflösung und Farbe, Funktionsweise von Lightroom; Importieren und Organisierenvon Bilder-Ordnern; mit Katalogen arbeiten; Sammlungen und Smart-Sammlungen; Stapel; Beschriften der Bilder, Gesichtserkennung; GPSDaten hinzufügen; Kamera-Profile; Objektivkorrekturen; Schärfen; Rauschen entfernen; Rote Augen korrigieren; Freistellen; Ad-Hoc Entwicklung; Schwarz/Weiss; Vignetten; Virtuelle Kopien; Einstellungen synchronisieren; Vorgaben; Korrekturpinsel; Verlaufsfilter; Radial-Filter; Bereichsreparaturpinsel; HDR- und Panorama-Funktion; Gezielt exportieren; Drucken sowie die Bearbeitung mit anderen Programmen. Zusätzlich lernen wir wie wir unsere Bilder mit Hilfe von Adobe Lightroom präsentieren können. Hierzu gehört das Erstellen von Layouts mit Hilfe des Drucken-Moduls, die Erstellung eines Fotobuchs, einer Diashow sowie einer eigenen Internet - Galerie. ✄ Des informations supplémentaires concernant les cours vous seront communiquées ultérieurement. La taxe d’inscription est redevable avec l’inscription à un cours (facture vous sera envoyée). Elle n’est pas remboursable. Les cours de langue n’auront lieu que s’il y a au moins 15 participants réguliers. 49 PRIME D’APPROVISIONNEMENT 2015 L a prime d’approvisionnement est allouée, sur demande, aux ménages de la commune de Hesperange qui bénéficient de l’allocation de vie chère accordée par le Fonds National de Solidarité. La prime d’approvisionnement est payée une fois par année. Le montant de la prime d’approvisionnement est fixé à 30% du montant de l’allocation de vie chère accordée par le Fonds National de Solidarité pour l’année pendant laquelle la demande est présentée. A partir du 15 juin 2015, les demandeurs peuvent apporter à la réception de la mairie l'original attestant qu’ils bénéficient de l’allocation de vie chère. La date limite d’introduction de la demande est fixée au 31 mars 2016. Les paiements de la prime d’approvisionnement seront effectués après le 15 sep- tembre 2015 et jusqu’avril 2016 inclus. Pour bénéficier de la prime d’approvisionnement, le demandeur doit être inscrit aux registres de la population de la commune de Hesperange depuis au moins une année le jour de la demande. Le formulaire ci-joint est à remplir et à retourner avec la pièce attestant du bénéfice de l’allocation de vie chère à la réception de la mairie. HAUSHALTSZULAGE 2015 A uf Anfrage wird die Haushaltszulage jedem Haushalt bewilligt, der auch Bezieher der Teuerungszulage des Fonds National de Solidarité ist. Die Haushaltszulage wird einmal pro Jahr ausgezahlt. Die Antragsteller erhalten 30 % des Betrags der Teuerungszulage, bewilligt vom Fonds National de Solidarité für das entsprechende Jahr. Ab dem 15. Juni 2015 können die Antragsteller das Original des Bestätigungsschreibens des Fonds National de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben. Letztes Annahmedatum ist der 31. März 2016. Die Auszahlungen erfolgen nach dem 15. September 2015 und spätestens bis April 2016. Um in den Genuss der Haushaltszulage zu kommen, muss der Antragsteller am Tag des Antrags seit mindestens einem Jahr im Einwohnermelderegister der Gemeinde Hesperingen eingeschrieben sein. Beigefügtes Formular ausfüllen und mit dem Bestätigungsschreiben des Fonds National de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben. PRIME D’APPROVISIONNEMENT 2015 HAUSHALTSZULAGE 2015 Nom/Name Prénom/Vorname Adresse Téléphone/Telefon Matricule ✄ Compte bancaire/Bankkonto IBAN LU Code BIC Date/Datum Signature/Unterschrift 50 Famille / Familie 51 VERANSTALTUNGSKALENNER VUM 15-06 BIS 15-09-2015 REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN IN DER SENIORENAKADEMIE VON SENIOREN FÜR SENIOREN Cours de danse Hip-Hop les mardis, 7/14 juillet – 15/22/29 septembre, de 16h à 17h Yoga für Anfänger Montags, 29. Juni – 6. Juli – 13. Juli – 20. Juli – 27. Juli – 3. August 2015 vu 10.00 bis 11.30 Auer beim RBS zu Itzeg Cours de cuisine Mardi, 30 juin 2015 de 9h à 13h au RBS à Itzig Vom Congress-Center bis zum Goethehaus / Frankfurt entdecken mal ganz anders Mittwoch, 1. Juli bis Freitag, 3. Juli 2015, Abfahrt am Mittwochmorgen, Ankunft in Luxemburg am Freitag gegen 18.00 Uhr. Cours d’informatique en francais ou portugais : Modul 2: Traitement de texte (premiers pas) les mercredis 1er et 8 juillet 2015 de 14h à 16h, Internetstuff Espace 141 – Maison des Associations, Luxembourg-Eich Modul 3: La recherche sur Internet (réservation de billets, réaliser un achat ou remplir un document administratif) les mercredis 2 et 9 septembre 2015 de 14h à 16h, Internetstuff Espace 141 – Maison des Associations, LuxembourgEich Musée National des Mines de Fer Mëttwoch, 8. Juli 2015 vu 14.00 bis 16.00 Auer, Carreau de la mine Walert, Rue de la Bruyère Rumelange Visite vun der Beienziichterei Freideg, 10. Juli 2015 um 14.30 Auer, Apiculteur René Toussaint, Place Rouschten, Lintgen iPad Workshop fir Leit ouni i-Pad Cours A: Dënschdeg, 14. Juli – Mëttwoch, 15. Juli – Donneschdeg, 16. Juli – Freideg, 17. Juli vu 14.30 bis 16.30 Auer beim RBS, Itzig iPad Workshop fir Leit mat eegenem i-Pad Cours B: Méindeg, 13. Juli – Dënschdeg, 14. Juli – Mëttwoch, 15. Juli – Donneschdeg, 16. Juli – Freideg, 17. Juli 2015 vu 14.30 bis 16.30 Auer an der CIGLiothéik, Howalde Atelier Bijoux Mardi 14 juillet 2015 de 15 h à 16 h au RBS à Itzig Körperwelten Mittwoch, 15. Juli 2015, Congresshalle Saarbrücken, Hafenstraße, D-66111 SaarbrückenAbfahrt: 9.00 Uhr P&R Howald, Abfahrt: 9.15 Uhr Bahnhof Luxemburg Für Großeltern & Enkelkinder / Literatur-Café Lesung Samstags, 18. Juli – 29. August 2015 von 15.00 bis 16.00 Uhr, Libo Librairie Bourbon, 11, rue du Fort Bourbon, Luxembourg-Gare Visite vum Nationalarchiv Mëttwoch, 22. Juli 2015 um 14.30 Auer, Nationalarchiv, Helleg-Geescht Plateau, Lëtzebuerg 200 Jahre Luxemburg Dienstag, 4. August 2015 um 10.00 Uhr, vor der Fondation Pescatore, 13, avenue Pescatore, Luxemburg-Stadt Ausstellung: De Pafendall Donnerstag, 6. August 2015 um 15.00 Uhr, Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg, 14, rue du St Esprit, L-2090 Luxemburg Wohnen in Luxemburg Sonntag, 30. August 2015 um 14.00 Uhr im Schlosspark, Erpeldange Sophrologie und Tinnitus Mittwoch, 9. September 2015 von 10.00 bis 11.30 Uhr beim RBS in Itzig 50er 60er 70er Party Samstag, 26. September 2015 von 18.00 bis 22.00 Uhr, Hotel Légère, Parc d‘Activité Syrdall, L-5365 Mënsbech DISKUSSIONSREIHE / SÉRIE DE DISCUSSIONS Neue Chancen und Herausforderunegn mit 50 / Nouvelles chances et défis à 50 ans • Modernt Liewe mat 50+ oder gehéiert een da schonn zum alen Eisen? / 50 ans et plus: le moment de croquer la vie à pleines dents ou d’entamer sa vieillesse? Donnerstag, 1. Oktober um 19:00 Uhr im Foyer des Centre des Arts pluriels Ettelbruck • Kleng Kanner mat 50+ – Stress oder Chance? / Avoir des enfants en bas-âge à 50+ – stress ou chance? Montag, 5. Oktober um 19:00 Uhr in der Brasserie von der Abtei Neumünster • Burn-out mat 50+ oder een neien Ufank woen? / Burn-out à 50+ ou prendre un nouveau départ? Mittwoch, 7. Oktober um 19:00 Uhr in Differdange • Digital Medie mat 50+ – Fluch oder Segen? /Les nouveaux médias à 50+ – malédiction ou bénédiction? Freitag, 9. Oktober um 19:00 Uhr im Centre culturel Mertert Opera du Trottoir: The Best Off mam Yannchen & Carlo Mëttwoch, 4. November um 15.00 Auer am Centre Civique, rue Gaessel zu Hesper Scrabble 15. Juni – 22. Juni – 29. Juni – 6. Juli – 13. Juli montags, um 14.00 Uhr beim RBS in Itzig Computerclub für Fortgeschrittene: 17. Juni – 24. Juni – 1. Juli – 8. Juli – 15. Juli mittwochs, von 9.30 bis 11.30 Uhr Computerclub für Anfänger: 15. Juni – 22. Juni – 29. Juni – 6. Juli – 13. Juli montags, von 9.30 bis 11.30 Uhr ZITHAGESONDHEETSZENTRUM Osteofit mittwochs von 9.30 bis 10.30 Uhr. 23./30. September 7./14./21./28. Oktober Fitness 60+ mittwochs, von 10.30 bis 11.30 Uhr. 23./30. September 7./14./21./28. Oktober Rückenfit dienstags, von 10.30 bis 11.30 Uhr. 22./29. September 6./13./20./27. Oktober Herzkreislauftraining: mittwochs, von 14.00 bis 15.00 Uhr. 23./30. September - 7./14./21./28. Oktober Gesunder Schlaf freitags, von 10.00 bis 11.00 Uhr. 25. September - 2./9./16./23./30. Oktober Migräne Prävention donnerstags, von 10.30 bis 11.30 Uhr. 24. September 1./8./15./22./29. Oktober Yogatherapie mittwochs, von 9.15 bis 10.15 Uhr. 23./30. September 7./14./21./28. Oktober Aktiv entspannen donnerstags, von 10.00 bis 11.00 Uhr. 24. September 1./8./15./22./29. Oktober Meditation dienstags, von 10.00 bis 11.00 Uhr. 29. September - 6./13./20./27. Oktober Mindful Eating – Achtsam Essen montags von 14.30 bis 16.00 Uhr. 21./28. September 5./12./19./26. Oktober Bei Interesse können Sie Pia Michels wegen Termine und Preise (Ermäßigung mit der Karte “aktiv 60+”) unter der Telnr 28 88 6363 oder per Email pia.michels@ hopitauxschuman.lu kontaktieren. Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 36 uruffen. 52 Famille / Familie LES NOUVEAUX-NES DE LA COMMUNE DE HESPERANGE nom et prenoms date naissance localite de naissance Fumanti Lea Valentina 23.02.2015 Luxembourg Maurício Tavares Amália 26.02.2015 Luxembourg Balica Zoe 28.02.2015 Luxembourg Coimbra Pereira Deicy 28.02.2015 Luxembourg Kleen Josephine 28.02.2015 Luxembourg Heinen Pauline 06.03.2015 Esch-sur-Alzette Castets Mérile Doris Nadine 12.03.2015 Luxembourg Ganzini Mattelet Elliot 13.03.2015 Luxembourg Albasser Louis 15.03.2015 Luxembourg Kieffer Rito Brian 16.03.2015 Luxembourg Park Yul Alexis 16.03.2015 Luxembourg Deering Ciarán Ben 20.03.2015 Luxembourg Fonck Yannick 25.03.2015 Luxembourg Qiu Catherine 26.03.2015 Los Angeles Magny Antonin 27.03.2015 Luxembourg Reis David Sofia 01.04.2015 Luxembourg Littlejohn Lange Viggo 02.04.2015 Luxembourg Bordage Angèle 04.04.2015 Luxembourg Cortese Tanus Lucia 09.04.2015 Luxembourg Kozma Kacper 13.04.2015 Luxembourg Lopes Carvalho Eva 13.04.2015 Luxembourg Kovsky Eric Alexander 14.04.2015 Luxembourg Sousa Pinheiro Yara 17.04.2015 Luxembourg Bastos Ines 18.04.2015 Luxembourg De Michele Rente Valentina 24.04.2015 Luxembourg Nordman Izaguirre Emma Sofia 28.04.2015 Luxembourg Pupkus Martynas 29.04.2015 Luxembourg Teder Samuel 29.04.2015 Luxembourg Soares Pedroso Miryam 02.05.2015 Luxembourg Entringer Léo 06.05.2015 Luxembourg Sunkara Dhruv 07.05.2015 Luxembourg Walendzik Nataniel Jan 07.05.2015 Radomsko Herling Marie Anne 08.05.2015 Luxembourg Gerber Alegre Isabelle Lara 12.05.2015 Luxembourg Thomas Lisa 14.05.2015 Luxembourg Thomas Louise 14.05.2015 Luxembourg Itu Lea Sofia 17.05.2015 Luxembourg Steinmetz Monteiro Nicolas Ricardo 20.05.2015 Luxembourg Oliveira Inaya 26.05.2015 Luxembourg Wolter Mathis 26.05.2015 Luxembourg Martinez Chloé Noémie 28.05.2015 Luxembourg Crozzoli Giulia 29.05.2015 Luxembourg Carnevale Mila Elena 31.05.2015 Luxembourg Prieto Maylan Nabil Antonio 31.05.2015 Luxembourg 53 LES MARIAGES DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE 26.02.2015 Gunzner Christian ❤ Morales Canro Clara Andrea 27.02.2015 Huang Kien ❤ Sandoval Amy 13.03.2015 Herr Jan ❤ Klein Christelle Alzingen Alzingen Howald 27.03.2015 Genin Philippe Noël André ❤ Vandewiele Tiny 27.03.2015 Wolter Claude ❤ Recken Cynthia Fentange 10.04.2015 Bruders Peteris ❤ Diarra Mariam Howald 18.04.2015 08.05.2015 Howald Wester Guy ❤ Bonifer Victoria Nicole Stefanie Beraghi Nicholas ❤ Ghezzi Chiara Alzingen Howald 08.05.2015 Ciszowski Mariusz Ernest ❤ Medrala Halina 15.05.2015 Frising Tom ❤ Hollerich Cheryl Alzingen 21.05.2015 Kiren Marc-Olivier Jean ❤ Guyot Audrey Marie-Jeanne Fentange 22.05.2015 Hesperange Feyder Romain ❤ Esch née Plöhn Tanja Howald 22.05.2015 Caldana Marco ❤ Tassisto Andrea Howald 29.05.2015 Trierweiler Marc ❤ Wilwert Claudia Fentange 30.05.2015 Ezard Philippe ❤ Gomes da Costa Rita Itzig BABY-SITTING AN DER GEMENG HESPER Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als Babysitter machen, öfter als Babysitter gerufen werden? Möchten Sie eine Liste mit ausgebildeten Babysittern haben, die Sie anfordern können wenn Sie sie brauchen? Tu veux devenir babysitteur, faire une formation comme babysitteur ou être demandé plus souvent comme babysitteur? Voulez-vous une liste de babysitteurs formés, que vous appelez selon vos besoins? Melden sie sich bei / Contactez: Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl B.P. 15, L-5801 Hesperingen Tél.: 691 238 130 ou 691 238 131 www.babyhesper.lu 54 Regard sur le passé / Rückblick 15.03.2015 Diplomüberreichung an die Schüler der Musikschule Hesperingen Die Musikschüler erhielten im Sport- und Kulturzentrum in Howald ein Diplom für das Schuljahr 2013/2014. Dabei boten die Schulklassen ihren Familien und Freunden eingeübte Musikstücke und Gesangseinlagen. 55 56 Regard sur le passé / Rückblick 1-2 20.03.2015 Inauguration de la „semaine écologique“ & exposition SuperDreckskëscht dans les locaux de l’Oekocenter Hesper à Itzig 3-6 21.03.2015 Vernissage de l’exposition des membres de l’ARC (Art Contemporain Luxembourg) en la Galerie Urbengsschlass 1 3 5 722.03.2015 Schecküberreichung zugunsten von Télévie Der Syndicat d’Initiative Howald (1.000 €), die“ Indiaca Jumpers“ aus Alzingen (850 €), die „Fraen a Mammen Gemeng Hesper" (3.300 €) und der „Foyer de la Femme“ (500 €) spendeten jeweils für die Aktion Télévie 7 57 2 4 6 58 Regard sur le passé / Rückblick 1-3 25.03.2015 Inauguration des nouvelles installations sanitaires au Camping Alzingen 4-6 28.03.2015 Inauguration de l’installation photovoltaïque sur le toit du bâtiment abritant le service des régies à Fentange 7-12 28.03.2015 Fréijorsbotz Zum 28. Mal trafen sich die freiwilligen Helfer um an der diesjährigen « Fréijorsbotz“ teilzunehmen. Organisiert wird diese Aktion von der Gemeinde Hesperingen in Zusammenarbeit mit der Klima- und Umweltkommission. Mit dem Müll und den weggeworfenen Gegenständen, die die Helfer in den 5 Ortschaften der Gemeinde gesammelt haben, wurde ein ganzer Container gefüllt. 1 4 7 11 59 2 5 8 3 6 9 10 12 60 Regard sur le passé / Rückblick 1-7 28.03.2015 Konscht als Hobby au centre sportif à Itzig 60 artistes ont exposé leurs œuvres durant 2 jours au centre sportif à Itzig. La recette de la buvette de l’ordre de 1.510 € revient intégralement à l’action Télévie. 1 4 818.04.2015 Die CSV Sektion Hesper überreichte einen Scheck von 1000 € an die Aktion Télévie 9-13 21.04.2015 „Hesper beweegt sech“ - Fahrradkurse mit Andy Schleck „Hesper beweegt sech“ ist ein Projekt das in Zusammenarbeit mit den „Maison Relais“ und den Sportvereinen der Gemeinde Hesperingen verwirklicht wurde. Zielsetzung ist es, die Motorik der Kinder zwischen 3 und 12 Jahren durch physische und sportliche Aktivitäten unter einem nicht-wettbewerbsfähigen Aspekt zu fördern. Im Schuljahr 2014/2015 sind bei „Hesper beweegt sech“ 650 Kinder eingeschrieben. Die in der Grundschule eingeschulten Kinder können an verschiedenen sportlichen Aktivitäten teilnehmen: Multisport, Karate, Basket, Fußball, Badminton, Kayak, Tischtennis, Klettern, Volleyball, Tanzen, Indiaca, Flamenco, Ultimate-Frisbee, Tchoukball, Wasserpolo, Schwimmen und neuerdings auch Fahrradkurse mit Andy Schleck. 100 Kinder haben sich für den Kursus mit Andy Schleck gemeldet. 24 werden in jeweils 2 Gruppen zu 12 Kindern in den kommenden 5 Wochen einen Lehrgang mit dem Champion machen. Dabei werden sie gelehrt wie man auf einem Fahrrad zu sitzen hat, wie man in die Kurve geht, wie und wann man übersetzt, usw … Außerdem lernen die Kinder ein Rad zu wechseln sowie andere einfache aber wichtige Gesten die unumgänglich sind wenn man sein Fahrrad in Stand halten will. „Ich arbeite gerne mit Kindern. Es ist unwahrscheinlich wichtig, dass die Kinder sich bewegen, ihre Motorik entwickeln und dabei zugleich etwas Nützliches lernen. Außerdem soll es ja auch Spass machen“ erzählt Andy Schleck, welcher diese Aktivität unentgeltlich ausüben wird. 8 9 12 61 2 3 5 6 7 10 11 13 62 Regard sur le passé / Rückblick 25.04.2015 Centre de promesse « Télévie » au parc communal à Hesperange La commune de Hesperange, les écoles, les maisons relais, les entreprises, les associations et les habitants ont collecté ensemble 82.000 € pour la bonne cause. 63 64 Regard sur le passé / Rückblick 25.04.2015 Centre de promesse « Télévie » au parc communal à Hesperange (suite) 65 66 Regard sur le passé / Rückblick 1-3 07.05.2015 Exposition „MyEnergy“ dans les locaux du centre de recyclage à Itzig myenergy est la structure nationale pour le conseil en énergie, dont les activités consistent en l’information et l’accompagnement des particuliers, des communes et des entreprises en vue de les inciter à une utilisation plus rationnelle de l'énergie, au recours aux énergies renouvelables et au développement du logement et de l'habitat durable. Le potentiel d’amélioration d’une maison ancienne est considérable. L’assainissement énergétique peut soit se faire progressivement par des mesures individuelles, soit par un assainissement complet dans le cadre de travaux de rénovation. Les mesures permettent de réduire de 50 à 70% la consommation d’énergie de chauffage et d’améliorer sensiblement le confort de la maison. En rénovant une maison ancienne, la réduction des émissions de CO2 va de pair avec des économies de coûts d’énergie, le confort amélioré avec une plus-value immobilière. L’exposition "rénovation énergétique" illustre des solutions pour les installations techniques et l’enveloppe du bâtiment tout en expliquant la rentabilité et le confort d’habitation des bâtiments assainis. 4-8 08.05.2015 Vernissage de l’exposition des élèves du cours d’expression artistique d’Iva Mrazkova en la Galerie Urbengsschlass à Hesperange 9-12 30.04.2015 Girls’ Day – Boys’ Day 2015 La Commune de Hesperange a fait découvrir à 12 filles le monde du travail par des métiers et professions atypiques pour leur sexe. 1 4 7 9 67 2 3 5 6 8 10 11 12 68 Regard sur le passé / Rückblick 15, 16 et 17.05.2015 Ambiance-Jardins 100 exposants se sont donné rendez-vous au parc communal à Hesperange durant 3 jours pour proposer leur production et partager leur savoir-faire avec les habitants et les passionnés de plantes et de jardins. 69 70 Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action Grondschoul Alzeng/maison relais Am Kader vun engem groussen Zirkusprojet hunn d'Schoul kanner aus der Grondschoul an aus der MRE vun Alzeng de 7. Mäerz eng Virstellung ginn. Duerch den Erléis vun den Entréesbilleten, den DVDe vum Optrëtt, de Verkaf vu Popcorn a Gedrénks an net ze vergiessen dem Chrëschtbasar vun der MRE sinn 2650 € zugonschte vum Télévie erakomm. D’Grondschoul Hesper huet den Erléis vun hirem Chrëschtbasar un d’Aktioun Télévie gespend TELEVIE 71 72 Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action Gala-Dîner organisiert von der MRE Holzwiermercher in Itzig Ende März lud die MRE in Itzig die Eltern und Familien der Kinder im Rahmen der Aktion Télévie 2015 auf ihr großes „Gala-Dîner” ein. Bereits Wochen vor dem großen Familienfest gaben sich die Kinder und die Erzieher größte Mühe um mit viel Liebe und Geduld das Haus auf einen perfekten Abend einzustimmen. Die Kleinsten bastelten wie die Größten, eifrig wurden Bilder gemalt und Plakate zur Aktion Télévie gestaltet und so leuchtete die Maison Relais am Abend des 27. März in einem feierlich roten Glanz. Die Mitarbeiter und die Kinder begrüßten so mit größter Freude alle eingeladenen Gäste und nicht weniger als 107 Schlemmermäulchen fanden sich abends zusammen um gemeinsam in freudiger Runde zu speisen. Nach einem kurzen Ehrenwein welcher von der Gemeinde Hesperingen gespendet wurde und der Begrüßung durch Bürgermeister Marc Lies, sowie den Leiter der MRE, Gilles Morbé, genossen die Familien einen wunderbaren Abend. Durch den weiteren Verkauf von diversen Geschenkartikeln sowie einigen kleinen Spenden ist die MRE in Itzig erfreut gewesen die stolze Summe von nicht weniger als 2518 € an die Vereinigung Télévie überreichen zu können. Die MRE in Itzig kann demnach auf ein gelungenes Fest mit den Eltern und Kindern der Einrichtung zurückblicken. Ein großes Lob und tiefsten Dank gilt allen Mitarbeitern der MRE welche mit größtem Ehrgeiz das Gelingen des Abends ermöglichten und auf freiwilliger Basis, unentgeltlich einen wunderbaren Abend für unsere Familien in Itzig bereiteten. Grondschoul Izeg All Joer gëtt an der Schoul vun Izeg mëttwochs virun der Chrëschtvakanz zesumme mat der MRE Holzwiermecher e grousse Chrëschtbasar organiséiert. An de Woche virum Basar gëtt an allen Zyklen an och an der MRE fläisseg gebastelt a Lidder astudéiert. Nodeems d’Kanner hir Lidder op der Bühn virgedroen hunn, verkafe si hir gebastelt Saachen: Schmuck, Käerzen, Dekoratiounen aus Holz, … an esouguer selwer gebake Kichelcher ginn et ze kafen. Fir Iessen a Gedrénks ass natierlech och gesuergt. Dëst Joer hu mir den integralen Erléis vun eisem Basar, genau 2000 €, fir Télévie gespend. TELEVIE 73 74 Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action 1Grondschoul Fenteng D'Kanner an d'Schoulpersonal aus der Fentenger Schoul hunn am Dezember mat vill Energie a Begeeschterung selwergemeete Kalennere verkaf an zesumme mat den Elterevertrieder e Wanterfest organiséiert an duerchgezunn. Heifir gouf gebastelt, musizéiert a gebak. En Deel vum Erléis (500 €) koum dem Télévie zegutt. 2Maison relais Wissbei Fir Sue fir den Télévie spenden ze kënnen, hat d‘MRE Wissbei am Dezember e Chrëschtmaart organiséiert: hei goufe verschidden Chrëschtarrangementer verkaf, déi d’Kanner gebastelt haten, genausou wéi Kichelcher déi si selwer gebak haten, a kleng Marizpanskugelen, och selwer vun de Kanner gemaach. Virun der Ouschtervakanz hu mir Ouschternäschter gebastelt, Eeër bemoolt, an och déi dann un d’Eltere verkaf. 1 2 3-4 Maison Relais Domino an Heesprénger D’Kanner aus den MRE Domino an Heesprénger hu gemeinsam en Don vun 1000€ un den Télévie gemaach. Fir dësen Don hu si mat hiren Educateuren fir d’Fuesend Kichelcher gebak, a fir d’Ouschteren Ouschternäschter gebastelt an dës mat selwergefierften Eeër gefëllt. Si woren houfreg a mat vill Äifer bei der Saach. 5-6 Grundschule Howald Die Kinder der Grundschule von Howald haben für die Aktion Télévie 4500 € gesammelt. Im Zyklus 1 auf Howald haben die Kinder der 4 Klassen gebastelt. Anlässlich eines Frühlingsmarktes wurden sowohl die Bastelarbeiten, als auch die von Eltern gestifteten Kuchen, verkauft. So konnte die stolze Summe von 1100€ für Télévie gesammelt werden. Die Kinder der Zyklen 2, 3 und 4 sind für die Aktion gelaufen und haben so 3400€ gesammelt. Sie sind um die Straße „Ceinture des Rosiers“ gelaufen, insgesamt 2250 km. Sowohl die Kleinen als auch die Großen sind viel gelaufen und ihre Sponsoren haben jeweils 1€ pro Runde gespendet. 6 TELEVIE 3 4 75 5 Besuchen Sie auch unsere Internetseite: www.hesperange.lu Visitez également notre site web
© Copyright 2024 ExpyDoc