téléchargez le nouveau Buet

Gemengeblat vun der Hesper Gemeng
Magazine N�22|06|2015
2
SOMMAIRE
INHALT
3
4
8
32
34
40
48
54
70
WP
Editorial
Prestations de service / Gemeindeservice
Actuel / Aktuell
Pour les Jeunes / Jugend
Evénements / Veranstaltungen
Nature et environnement / Natur und Umwelt
Famille / Familie
Regard sur le passé / Rückblick
Les écoles et maisons relais
www.fsc.org
RECYCLED
Paper made from
recycled material
FSC® C084355
Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé).
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet).
Editeur / Herausgeber :
Administration Communale de Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
www.hesperange.lu
Design et production : barthdesign.lu
Impression : Imprimerie Watgen Luxembourg
Juin 2015
Editorial
L
3
’ambiance unique de notre parc communal
en fait un lieu idéal pour l’organisation de nos
nombreuses manifestations en plein air.
En avril nous y avons organisé la grande journée
centre de promesse « Télévie », au cours de laquelle nous avons pu récolter la coquette somme
de 82.000 €. Nous adressons à cette occasion
un grand merci aux organisateurs, aux bénévoles
et à tous les généreux donateurs.
Après le grand succès de notre première édition de l’exposition « Ambiance Jardins », nous espérons que l’édition 2015 du Hesper Kultursummer saura également combler vos attentes.
Dans le domaine de la mobilité, nous avons installé provisoirement un
système de e-bike sharing devant la mairie. Ce système permet aux utilisateurs de louer un vélo électrique de manière flexible selon leurs besoins.
Trois nouvelles stations sont prévues au courant du mois de juin : A Hesperange (Place Pol Jomé), à Howald-Plateau (rue Ferdinand Kuhn) et dans la
ZAC Howald (rue des Bruyères).
Avec la suppression au 1er juin 2015 de la gare routière « Hamilius »,
bon nombre de lignes sont impactées par des changements. Avec une
modification au niveau de la ligne 3 (Howald) et l’ajout d’une ligne 30
supplémentaire, d’importants changements s’annoncent également pour
notre commune. Vous trouverez tous les détails dans cette édition.
Après près de 8 ans de planification, les conseillers ont approuvé le projet
définitif relatif à la construction d’un centre d’intervention pour le service
d’incendie et de sauvetage situé à Hesperange, allée de la Jeunesse Sacrifiée. La caserne actuelle ne correspond plus aux critères de sécurité étant
donné son emplacement à côté de la cour de l’école de Hesperange. De
plus, le matériel d’intervention est entreposé actuellement à quatre endroits
différents, ce qui rend les interventions difficilement gérables.
L’écologie reste l’une de nos préoccupations et nous sommes fiers d’avoir
pu enregistrer un excellent taux de recyclage de 57.51%, ce qui équivaut à
une progression de plus de 3% par rapport à 2013.
Depuis le mois d’avril, le projet « Hesper beweegt sech » compte un invité
de marque. En effet, nul autre qu’Andy Schleck transmet désormais son savoir à 24 enfants du cycle 4, répartis en deux groupes. Durant 5 séances,
ils peuvent suivre un cours d’initiation au vélo et apprendre à faire les bons
réglages, trouver la bonne position sur le vélo, savoir prendre les virages,
changer une roue etc. …
Cet été le projet Mini Hesper fera une petite pause en raison des travaux
de construction de la nouvelle école à Hesperange. Cette année ce sera
donc le projet Area 18 qui prendra le relais sur le site du centre sportif
Holleschberg. Les élèves à partir du cycle 2 et les adolescents jusqu’à l’âge
de 15 ans pourront participer aux activités qui auront lieu du 20 au 31
juillet 2015.
Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter une bonne lecture.
D
er einzigartige Flair unseres Gemeindeparks
macht diesen zu einem idealen Ort für unsere zahlreichen Open-Air Ereignisse.
Im April konnten wir während unserem großen
Télévie-Tag die stolze Summe von 82.000 €
sammeln. Wir danken ganz herzlich dem Organisationsteam, den freiwilligen Helfern und den
großzügigen Spendern.
Nach dem großen Erfolg unserer ersten Ausgabe der Expo „Ambiance Jardins“ im Gemeindepark hoffen wir nun, dass
die diesjährige Ausgabe des Hesper Kultursummer Ihren Erwartungen
gerecht wird.
Im Bereich der Mobilität haben wir provisorisch eine E-bike sharing
Station vor der Gemeinde installiert. Diese Station soll die Nutzer auf den
Geschmack bringen auf ein E-bike zurück zu greifen. In den nächsten
Wochen werden drei fixe E-bike sharing Stationen in Hesperingen (Place
Pol Jomé) sowie in der ZAC Howald (rue des Bruyères) und in Howald/
Plateau (rue Ferdinand Kuhn) errichtet werden.
Mit der Abschaffung des Busbahnhofs « Centre Hamilius » am 1. Juni
kommt es zu beträchtlichen Umänderungen im Busdienst. In unserer
Gemeinde sind ebenfalls einige Buslinien hiervon betroffen. Die Fahrstrecke der Linie 3 (Howald) wird leicht umgeändert, eine zusätzliche Linie
30 wird dafür sorgen dass das Angebot an öffentlichem Transport in
Hesperingen und Howald weiter ausgebaut werden kann. Alle Einzelheiten befinden sich in dieser Ausgabe.
Nach mehr als 8 Jahren Planung haben die Gemeinderäte einstimmig
dem Bau eines neuen Einsatzzentrums für den Feuerwehr- und Rettungsdienst, Allée de la Jeunesse Sacrifiée, zugestimmt. Die derzeitige Kaserne
entspricht nicht mehr den heutigen Anforderungen an das Feuerwehrwesen, in direkter Lage zur Grundschule stellen sich ebenfalls verschiedene
Sicherheitsprobleme. Das Material für die verschiedenen Einsätze wird zur
Zeit ebenfalls an vier verschiedenen Standorten gelagert.
Ökologie betrifft uns alle. Mit einem hervorragenden Wiederverwertungssatz von 57,51%, also 3% mehr als noch 2013, ist die Gemeindeverwaltung besonders stolz auf die aktive Teilnahme seiner Einwohner.
Seit April bietet das Projekt „Hesper beweegt sech“ neuerdings Fahrradkurse mit Andy Schleck an. Während 5 Wochen wird der frühere Radprofi
24 Kinder, welche in jeweils 2 Gruppen von 12 Schülern eingeteilt sind,
unterrichten und ihnen zeigen wie man beispielsweise richtig auf einem
Fahrrad sitzt, wie man eine Kurve nimmt oder wie man richtig schaltet.
Dieses Jahr legt Mini Hesper eine kleine Pause ein, wegen der Bauarbeiten an der neuen Schule in Hesperingen. „Area 18“ heißen die Ferienaktivitäten dieses Jahr und finden im Centre sportif Holleschberg statt. Schüler
ab dem Cycle 2 und Jugendliche bis 15 Jahre können an den Aktivitäten
vom 20.-31. Juli teilnehmen.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Lektüre.
Le Bourgmestre, Der Bürgermeister,
Marc Lies
4
Prestations de service / Gemeindeservice
ADMINISTRATION COMMUNALE DE
HESPERANGE
474, rte de Thionville,
L-5886 Hesperange
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Internet : www.hesperange.lu
E-mail : [email protected]
Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous.
Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1
Heures d’ouverture : tous les jours de 7.45 – 11.45 et de 13.30 – 17.00 heures
mercredi nocturne : ouverture des bureaux jusqu’à 18.00 heures (tous les services)
Personne de contact
COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS
Marc Lies, Bourgmestre
Secrétariat :
Ali Thull, Echevin
Martine Wagner
Diane Adehm, Echevin
[email protected]
Robert Leven, Echevin
Chantal Bernard
[email protected]
DEPARTEMENT SECRETARIAT
Secrétariat
Secrétaire Communal
Jérôme Britz [email protected]
Secrétaire Communal adjoint
Carine Mertes
[email protected]
Bureau du personnel
Tom Probst
[email protected]
Luc Dirckes
[email protected]
Téléphone
Fax
36 08 08 230
36 00 06
36 08 08 231
36 08 08 206
36 08 08 1
36 08 08 237
36 08 08 295
36 08 08 333
36 08 08 204
Relations publiques
Paul Kridel
Culture, manifestations,[email protected]
publications
Sandra Dos Santos
[email protected]
Frédéric Theis
[email protected]
36 08 08 203
36 08 08 273
Service informatique
Frédéric Feijo [email protected]
36 08 08 221
Bureau de la population
Déclarations d’arrivée/départ
cartes d'identité, passeports
Etat Civil – indigénat – listes électorales
Déclarations chiens/
vignettes parking résidentiel
Arthur Gansen
[email protected]
Frédéric Schiltz
[email protected]
Frédéric Mayné
[email protected]
Jacques Kremer
[email protected]
36 08 08 223
Réception
DEPARTEMENT DES FINANCES
Recette Communale
Receveur Communal
Caisse – Impôts communaux
Nadia Vocaturo
[email protected]
Sandra Dos Santos
[email protected]
Fabienne Leurs
[email protected]
36 08 08 1
Sandra Arend
[email protected]
Isabelle Marx
[email protected]
Romain Wagner (matin)
[email protected]
36 08 08 218
36 94 28
36 08 08 216
36 08 08 416
36 08 08 278
36 08 08 416
Service Financier
Finances
Facturation taxes
Frank Zeimes
[email protected]
Claude Genson
[email protected]
Romain Pierrard
[email protected]
Gérard Theisen
[email protected]
Dan Holtgen
[email protected]
Thierry Kreins
[email protected]
36 08 08 208
36 08 08 254
36 08 08 205
36 08 08 226
36 08 08 217
36 08 08 207
36 08 08 214
36 08 08 215
36 08 08 1
36 08 08 1
36 08 08 202
36 08 08 220/222
36 08 08 219
36 08 08 224
36 08 08 288
36 08 08 210
5
Personne de contact
Téléphone
Fax
DEPARTEMENT TECHNIQUE
Secrétariat
Martine Roth (matin)
[email protected]
Romain Wagner (après-midi)
[email protected]
Tim Taziaux
[email protected]
36 08 08 245
36 07 40
36 08 08 245
36 07 40
Service Technique
Travaux neufs
Jean-Paul Flesch
[email protected]
Environnement, Canalisation, Eau
Patrick Heynen
[email protected]
Voirie – Nouveaux projets
Roland Spiroux
[email protected]
Entretien bâtiments publics
Ivica Repusic
[email protected]
Service des Régies Fentange
Jean Stein
[email protected]
Roby Birchen
[email protected]
Secrétariat du Service des Régies
Jeff Watgen
[email protected]
Nathalie Backes
[email protected]
Entretien bâtiments
Franck Siebenbour
Centrale d'[email protected]
Service de l’Architecte
Architecte Roger Langers
PAP / [email protected]
Autorisations /
Roland Milbert
Contrôle [email protected]
Tom Frising [email protected]
Responsable du bâtiment
Claude Mangen
[email protected]
Georges Derr
[email protected]
Joël Schadeck
[email protected]
36 08 08 248
36 08 08 244
36 08 08 444
36 08 08 246
36 08 08 247
36 08 08 272
36 02 73 1
36 02 73 1
36 02 73 1
36 88 72
36 02 73 1
36 08 08 243
36 08 08 241
36 08 08 261
36 08 08 242
36 08 08 251
36 08 08 267
36 08 08 277
36 08 08 267
36 08 08 269
6
Prestations de service / Gemeindeservice
Personne de contact
SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS
Service Scolaire
Michel Donven
[email protected]
Chantal Bernard
[email protected]
Martine Wagner
[email protected]
Téléphone
Fax
36 08 08 225
36 08 08 316
36 08 08 231
36 08 08 230
Ecole de Musique
Olivier Gravier
[email protected]
Chantal Bernard
[email protected]
Martine Wagner
[email protected]
36 08 08 234
621 194 799
36 08 08 231
36 08 08 316
Service à l’Egalité
Marie-Paule Muller
[email protected]
36 08 08 201
36 08 08 213
Office Social
Marie-Paule Muller
[email protected]
Uschi Erasme (assistante sociale)
[email protected]
Anne-Marie Probst (assistante sociale)
[email protected]
Anna Marques (assistante sociale)
[email protected]
Thierry Kreins
[email protected]
36 08 08 201
36 08 08 213
36 08 08 230
26 36 18 58
26 36 06 58
26 36 06 58
36 08 08 288
Agents Municipaux – Nico Thill
Gardes Champê[email protected]
Secrétariat
Sonja Wolff
[email protected]
Steve Hatto
[email protected]
Vincent Kieffer [email protected]
Christian Pott
[email protected]
Artur Jorge De Jesus Gaspar
[email protected]
Pol Petit
[email protected]
36 08 08 400
Service Nettoyage
Ronny Wies
[email protected]
36 08 08 258
Raymond Faha
26 36 67 1
26 36 67 22
Romain Juncker
[email protected]
26 36 02 88
26 36 02 86
Oeko-Center Hesperange
Maison des Jeunes
Maison relais
Coordinateur général de nos
maisons relais
Secrétariat Hesperange
- Heesprénger
- Domino
Howald
- Wissbei
Itzig
- Holzwiermercher
Alzingen
- Reewiermercher
Hesper beweegt sech
Crèche Jangeli
Claude Gleis
[email protected]
Suzanne Szabo
[email protected]
Natalie Fellerich [email protected]
36 08 08 410
36 08 08 401
36 08 08 404
36 08 08 405
36 08 08 406
36 08 08 402
36 08 08 403
36 70 44 728
36 70 44 732
36 70 44 729
Kathrin Geisen
[email protected]
Stéphanie Hornick
[email protected]
36 00 60 34
36 75 12
26 36 09 41
Betty Leger [email protected]
24 83 90 70
24 83 90 79
Gilles Morbé
[email protected]
36 70 44 730
621 305 905
26 36 28 09
Zoé Scheffen [email protected]
Miguel Da Costa
[email protected]
36 85 16 600
26 36 25 51
Marcel Reeff
[email protected]
26 36 16 17
36 70 44 - 731
621 310 051
26 36 16 20
7
NUMEROS UTILES
Personne de contact
Téléphone
Permanence technique en dehors des
heures de bureau
Jean Stein
621 166 328
Permanence déclarations décès les
weekends et jours fériés Arthur Gansen
621 227 434
Réservations salles/tombolas/nuits blanches
Nathalie Backes / Jeff Watgen
36 02 73 21
CIGL – Hesper Geschirkëscht
Fax
26 36 18 18
Préposé forestier
36 08 08 453
Repas sur roues
36 08 08 288 / 36 08 08 219
Croix Rouge
26 36 18 58
Secrétariat paroissial
36 97 24
Camping Bon Accueil
36 70 69
Office Social
36 08 08 201
Assistantes sociales
26 36 06 58 / 26 36 18 58
Service Téléalarme
26 32 66 1
Centre Sportif Holleschbierg
26 36 63 22
CIPA Howald
26 84 48 44
Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage
de la Commune de Hesperange ([email protected])
26 36 66 - 1
26 36 66 360
Commissariat de Police Hesperange
24 44 62 00
24 44 62 99
Police – Urgences
113
Pompiers – Urgences
112
Eltrona – Antenne Collective
49 94 66 1
Enovos Luxembourg S.A
27 37 1
Bierger-Center Luxembourg
4796-2200
Mobilitéitszentral
24 65 24 65
Bâtiments scolaires
Ecole Alzingen
cycle 1 et cycle 2.1
36 85 16
Ecole Fentange
cycle 1 - 2 36 94 41 22
cycle 3 - 4
36 94 41 23
36 85 95
36 94 41 - 41
Ecole Hesperange
cycle 1
cycle 2 - 4
36 00 60 501
36 00 60 505
36 00 60 530
Ecole Itzig-Plateau
cycle 1 – 4
36 70 44
36 78 81
Ecole Howald-Plateau cycle 1
49 42 31
cycle 2 – 4 48 57 62
49 66 59
Ecole Howald-Couvent
cycle 1
24 83 90 20
lnfo aux habitants concernant les réseaux et la fourniture d'énergie
Creos est le gestionnaire des réseaux d'électricité et de gaz naturel dans votre commune. Ainsi, c'est Creos qui est en charge de la planification,
de la réalisation, de I'extension et de I'entretien des réseaux d'électricité et de gaz naturel. Creos est à votre service notamment pour
Dépannage 24h/24 - 7j/7
Raccordement aux réseaux
Lecture compteurs
Electricité Gaz naturel Electricité Gaz naturel Electricité & gaz naturel 8002 9900
8007 3001
2624 8721
2624 8727
2624 8724
Pour toute question ayant trait à la fourniture d'énergie comme la conclusion d'un contrat de fourniture ou la facturation de l'énergie consommée,
il faut s'adresser à son fournisseur respectif.
8
Actuel / Aktuell
LE NOUVEAU CENTRE
D’INTERVENTION
A HESPERANGE
L
e nouveau centre d’intervention
est situé à un point stratégique
entre les localités de Hesperange et
d’Itzig (le C.R. 226) afin de garantir
une intervention rapide dans toute
la commune. Il dispose ainsi d’une
grande aire de manoeuvre pour
les véhicules d’intervention et d’un
parking fonctionnel pour les voitures
personnelles. Cette disposition permet un accès facile au centre pour
les forces d'intervention.
Construction
La structure est constituée de murs,
poteaux, linteaux et dalles en béton-armé.
La façade est habillée de bois
« western red cedar » fixé sur une
sous-construction avec isolation thermique très performante PIR.
La façade vitrée et les fenêtres se
composent de verres triples avec
cadres respectivement profils en aluminium thermolaqué.
Technique
Une attention particulière a été portée
au développement durable tout au
long du projet.
Ainsi le bâtiment sera équipé d’un
chauffage à copeaux de bois fournis
par les services communaux, d’une
ventilation double flux avec récupération de chaleur, d’un système de
récupération des eaux de pluie, d’une
centrale de production électrique par
panneaux solaires photovoltaïque,
d’une centrale de production eau
chaude par panneaux solaires et
d’une pompe à chaleur avec récupération de chaleur des eaux usées….
439
264.45
073
466
264.80
051
464
264.72
438
264.49
453
264.32
051
073
051
463
264.66
9
073
454
264.52
073
462
264.58
073
436
264.53
073
437
264.59
051
455
264.42
073
467
264.78
13
073 .24
266
073
461
264.40
073
435
434
21 433
431
432
15 TION ES
3/
GA AIN DE
R
RE ISC O430
NG NC 429
735IC
CO FRA ISER
S
M
736
DE LA
DE
052
083
468
264.56
469
264.71
052
264.46
262.92
264.45
052 084
264.70
264.44
057
460
264.35
051
71450
073
44
71450
456
264.47
470
264.49
71450
073
264.59
073
073
737
264.75
051
051
264.66
264.66
072082
0
4 .0
734
264.79
072
072
79950
071
00
26 4.
CLOISO
N
AMOV
072
IBLE
073
476
264.51
514
264.24
515
516
517
264.07
518
073
071
.4 0
-
-9 .0
061
753
264.59
0-
6
30 .61
071
265
9
31 .35
073
265
CA
LA
4
.2
4
32 .89
8
32
.97
75
072
265
072 .81
265
-7
9
3
-
30
072 .14
265
.61
81
073
265
E
UR
OT
C29L2 293
071 .89
265
1
29
071 .97
265
s
u
34 itier ur
po
r po
39
6/
t ha /3
'hé
29 m d tine gare ur 1
iu hris ar po
C
ort
a M tte
ns ne
co Elia sann Jose
EN Su rgot
a
NS eth
HA sab N M
Eli SE
EN HAN
NS
et
265.00
3
.80
84
073
264
072
265
4
0.2263
4
26
071 .88
265
-1
26
Itz
ig
26 6.
ig
00
0
0
6 .0
26
.21
6
23
076 .03
266
Lim
it
on
cti
5.02
073
23
266
se
e
ed
ur
e
26
6.2
7
0
41
076 .40
266
IC
BL
EPU IR
AG O
IR REV
LA P
EC A
4
42 .27
285
266
9
40 .36
076
266
8
40
061 .35
266
1.33
24
051
266
f ut
0
24
076 .06
266
9
23
073 .98
265
7
5
8.09
23
061
266
40
061 .45
266
40
061 .33
266
6
2
24
591 .05
266
40
061 .49
266
4
40 .39
076266
3
52
12
266.0 0
7
24
072 .00
266
5
33
95
4.81
24
073
265
0
3
24
061 .01
266
072 .03
266
3
40 .42
076
266
8
24
073 .96
265
9
24
076 .99
265
IC
BL
EPU IR
AG O
IR REV
LA P
EC A
0.85
25
073
265
1.00
25
061
266
073 .94
265
2
40
076 .25
266
25
076 .83
265
C.R
40 .14
1
40 .28
061
266
076266
71300
IC
BL
EPU IR
AG O
IR REV
LA P
EC A
9
39 .40
7
39
061 .13
266
71300
061
266
8
39
IC
BL
EPU IR
AG O
0 IR REV
6.0 LA P
26 EC A
5
39 .03
5
42 .00
285
266
072
265
4
39
-
076
.46
2.53
26
076
265
IC
BL
EPU
AG OIR
IR EV
LA A PR
1.68
26
061
265
GE
AN e
ER a ng
SP er
HE Hesp
E
e
NG
e d de
RA n
un -APE ge
ES lzin
mm tion
H
o
C ec
e d' A
S
ed un n -C
mm tio
Co Sec
6.54
26
051
265
1
061 .21
23
266
3
39
076 .93
265
EC
7.39
26
076
265
8.60
26
061
265
7
28 .97
073
264
26
5 .0
1.35
27
051
265
0
0.36
27
076
265
9
26
061 .54
265
2
39
076 .89
265
71250
71250
1.76
39
076
265
6
28
073 .95
264
2.35
27
051
265
3
073 .62
28
264
3.23
27
076
265
5 .0
0
4.49
27
061
265
79950
HA
5
28 .62
073
264
5.38
26
051
265
.15
83
073
265
3.120.14
083
23
266
285
23
266
076
266
072
265
8
4
28 .46
073
264
2.17
076
23
266
076
266
8
25
061 .80
265
28
2
1.73 17
051 .68
264
061
17
264
0
UE
IQ
00
20 MAT
TO
AU
AIL
T
R
PO
3- 254 3
25
076
265
.65
0
29 .72
073 .57
264
0.67
061
17
264
9
053 .23
22
266
17 -
71350
076
266
9.72
25
061
265
1
30 .38
2
30 .82
071
265
71350
1
41 .55
8-
6.28
0.62
26
076
265
264
/
r1
8 .0
7.73
072
265
,
073
266
9.48
051
10
266
0.28
061
22
266
4
29 .58
0
4.64 3
061
16
264 16
051 .62
.3
2.16
083
22
266
072
265
30
3
1/
26
6 6
22 22
R. R.
C. C.
5
25
061 .90
265
1
33
072 .45
265
5.55
061
16
264
9.70 8
072
16
.97
262
071
16
263
-5
865
.31
061
053 .29266
22
266
.9
2
41 .63
076
266
1
076 .06
22
266
3.17
053
22
266
39
82
051 .21
265
9
28 .48
-3
7-
061 .36
266
5
29
071 .95
265
85
073 .46
264
UR X
PO AU
TS PE
MÂ A
0 DR
E
5
24
076 .04
266
2.94
25
061
265
6.82
25
076
265
0
33 .87
072
265
-2
13
-1 1.
4.20
053
22
266
.16
24
072
266
26
.2 0
073
264
2.59
084
16
264
9.6
9
32
072 .89
265
072 .73
265
072
265
OT
CL 6
051 .17
69
266
6
091 .26
5 22
266
22 .28
053
.30266
80050
26
3
33
071 .05
266
2
7
29 .54
6
29 .82
071
265
8 .0
UR
.0 0
00
6 .0
4
33 .91
072
265
7
32
072 .17
266
6.07
325
32
071
267
.22
071
267
33
8
29 .31
072
265
269
26 7.
0
E
UN
MM
072 .46
265
2
31 .28
073
265
55
29
071
265
CO
26
00
9
084 .26
21
266
061
266
00 68
90
876 .29
266
4223.87
4.16
061
23
266
.56
74
071
267
3
32 .79
072 .45
265
4
30 .68
-
.2 1
8-
8
31 .16
073
265
5
30
072 .20
265
7
30
072 .92
264
.61
86
073
264
.8 3
-2
.2
4-
.2 7
0
061 .62 1
16
264
.67
051
16
264
29
,
GE
AN
072
265
79
073 .92
265
26 9.
73
071 .38
269
25
-
-1
-1 0
45
0
073
265
21
061
264
2/
ER
SP
HE
.40
80
073
265
E4 3
UR-
2
15 .63 1
051
15264.66
.0 8
9
15
061 .60
264
6
042 .34
16
264
7
042 .20
16
264
061
751
264.59
-9 .2
061
754
264.62
30
2
32 .81
073
265
5
79
31
OT
-3
15
071
264
19
3-
1
32
073 .79
265
0
073 .59
265
.
CA
0
8.37
-7 .8
31
073
265
32
CL
92
6
15
3
15 .62
061
264
4
2/
7
31
073 .43
265
072
264
8.20
084
752
264.63
5
13
4
15 .59
071
264
-1
02
876 .70
90
264
45
061 .71
264
46
051 .72
264
3
31 .06
073
265
8
30 .98
072
264
9
12
11
3
41 .62
076
266
6.33
061
21
266
80000
00
-1 9
26 4.
8
13
071 .18
263
051 .68
264
5
15762
044.31
042
264.09
264
.68
47
061
264
9
30 .36
071
265
.0 0
7 /4
-
042 .25
49
072
263.14
072
263.27
nt
po
044
760
264.04
9
-3 .4
.4 6
0.90
265
47
051
264.12
-4
061
750
264.57
648
759 649
646
650
88
5 647
264
8/
8
12
051 .56
264
057
264.49
7
044 .19
761
042
15 264
47
264.81
076
(30
4
31
073 .16
265
1
31 .96
6.43
071
264
061
747
071
264.09
586
173
0
.05
49
051
265
072
051
262.97
071
264.17
052
263.48
044
072
052 264.00 263.22
082
263.14
263.22
072
071 262.96
264.26
4.12
051
17
264
131
130
129
652
0
)
T
EN
EM
ÎN
RA 2
NT 6 m
D'E . 28
AIN CA
RR
TE
/4
.0
0
7
47
061
264.73
4
26
587
50
.94
50
061264
746
057
264.37
6
53
10
4
41 .71
076
266
5.14
076
10
266
26
.90
51
061
264
48
051 .85
264
585
A
.82
76
072
265
26
.0 0
3 .0
071
26 5.0
26
0
26
78
073 .65
265
LLES
POUBEm2
LOCAL 12,52
5
31 .29
266
0
076
.37
55
061265
.30
52
084
265
073
265
051
30
693
1
92
00
.67
44
073
264
072
072
0
17
654
0
262.77
0
3 .0 655
199
.0
263.12 4
262.83
198
26
197
263.63
264.15
072
26
19
26 6.0
0
26 7.0
0
54
061 .38
265
26
071
00
.48
72
071
269
43
0
3%
653
264.00
2
26 8.
.84
56
061
265
E≤
NT
PE
92
27
47
4
7/
71
071 .83
268
00
073
NS
ISO
RA
LIV
584
264.66
.17
70
071
269
.8 7-
E
ANG
PER
HES ge n
e de - d'Alzin
m un
Com e ction -C
S
53
051 .24
265
59
084 .01
266
00
25
2
-1 05
O
SIL
4 .0
-1
.0 0
6
8
.16
64
051
266
.95
77
072
265
26 7.
260
UPE
TRO
GRO
ELEC
265
0
20
.7 5-
.85
57
061
265
26 6.0
071
072
051
071
076
-1 46
58
051 .66
265
6
0
2-
80000
264.00
3 .0
0
0
4 .0
26
072
O
7
41 .68
061
266
80050
4 .0
26
0
4 .0
26
0
0 2 6 4 .0
4 .0
26
00
26 4.
660
659
264.68
262.62
194
263.38
195
196
263.76
264.30
656
0-
0
4 .0
0 26
4 .0
26
79900
00
26 5.
0
-
79850
-2.70
0
NSF
00
.34
051
67
266
0
3 .0
TRA
0 460
26 6.
E
AIL U
RT TIQ
PO OMA
T
AU
0
057
43
073 .69
264
071
051
076
34
26
582
264.32
190
264.36
071
072
661
13
073
0
.
CA
583
264.56
3 .0
191
264.22
193
263.10
192
264.01
072
072
26
6 .0
0
80
713
071
071
054
70
63
051 .11
266
7.13
076
21
266
.36
766
061
266
053 .32
22
266
.0 0 00
.10
61
061
266
.14
62
061
266
26
B
0
26 4.0
627
657
264.12
263.93
628
262.85
658
262.89
619
264.23
1.80
084
11
266
0
061 .73
11
266
7.38
061
10
266
8
051 .16
21
266
3%
662
Buisson
071
057
26
0
60
051 .05
266
6
80
00
7 .0
581
264.37
073
071
6
41 .72
061
266
1.52
061
10
266
3
073 .03
10
266
6
073 .07
10
266
8
061 .57
10
266
26
580
264.68
189
264.19
10
S
LO
VE
50
0
E≤
NT
PE
(44
0
)
0
5 .0
E
ANG e
PER
HES spe ra ng
e
e de
mun de H
Com tion -A9Se c
40 .3
071
055
60
26
77
3.9
0
0
071
071
071
63
0/
6 .0
30
.12
35
073
265
055
071
054
29
626
264.20
073
054
0
5 .0
L1
CU
RE
10
ER
LL
PO
610
264.27
611
263.98
612
264.03
613
263.92
614
617
264.14
264.22
616
263.87
618
264.28 615
264.17
25
0M
054
26
S
RE
ET
666
264.43
28
0
80
.0
051
071
072
072
10
665
264.29
054
072
073
0
0
0
3 .0
4
2 6 188
26
187
263.04
186
264.02
664
264.28
629
262.84
262.85
0
3 .0 663
264.27
26
625
264.17
CL
80
31
E
UR 2
OT 3
33
4 .0
073
073
63
CL
073
054
34
054
35
26
606
264.07
607
608
263.93
263.97
609
264.03
A
O
667
264.42
071
60
14
073
A
42
073 .64
264
R
TU
7
073
624
264.10
073
ER
SP
HE
E
051
264.42
50
.74
073
34
265
25
579
264.73
620
264.16
0
072
6
554
264.14
054
4 .0
262.81
-5
26
22
605
264.05
26
072
36
073 .16
265
.
CA
054
057
iss2
(ru 0
.0
ch 630 263149
148
2
5
603
264.27
578
264.42
aa
E
UN
MM
.0 0
CO
65
B
rb
ige
Itz
LA
E,
NG
8
41 .68
061
266
5
073 .56
33
265
27
17
073
25
15
555
264.21
073
66
-3 1
0
36
073
63
15
9/
073
054
0/
4
623
264.07
622
263.91
621
264.01
604
264.13
071
26
43
073
054
44
668
264.34
16
602
264.08
593
264.23
2.75
084
11
266
0
42 .66
076
266
9
41 .74
2
076 .15
10
266
37
073
072
17
054
054
264.34
071
071
669
262.86
0
3
594
264.29
71350
592
u
e63a.0
556
264.11
4 .0
2
057
073
)
26
0
30
576
264.43
051
072
051
071
071
073
26
054
575
264.90
072
1
639
264.31
EE E
TR AL
EN CIP
IN
PR
595
264.25
577
264.38
M
670
144
263.13671
264.42
147
146
264.43
263.09
145
264.37
072
631
553
262.78
264.18
073
073
18
084
073
00
25
073
073
1
42 .74
076
266
073 .95
37
264
19
073
073
26 5.
24
O
OT
20
552
264.38
638
264.17
634
635
637
264.37
264.23
264.17
636
264.19
073
601
264.15
80
23
S
143
264.35
5 .0
.1 6
4.15
076
10
266
10
071
0
073
559
264.09558
263.88
557
264.01
054
3
061 .88
11
266
.75
41
41
073 .58
264
672
264.27
4 .0
6
26
076 .74
266
0
262.94
26
071
596
264.36
50
25
072
072
084 .53
98
266
0.29
076
10
266
0
076
051
071
21
694
35
072
072
d
ca
ite 633
26
072
263.00
6 3686
2142
263.19
141
140
264.15
22
0
4 .0 m
2 6 li
0
262.91
3 .0632
073
073
072
687
263.01
262.90
55
26
551
264.17
600
264.32
688
263.05
055
072
072
076
073 .60
32
265
10
073
054
0
13
550
264.16
597
264.41
073
s
uis
er
ax
= 695685.00
071
073
572
264.99
ale
4 .0
.
CA
tr
538
as
264.34
560
264.23
26
38
073
073
.41
076
97
266
061
266
071
39
496
264.47
073
051
076
071
073
570
264.59
697
2
42
076 .83
266
.67
061
96
266
l.
p.c
071
076
076 .42
95
266
4/
051 .13
99
266
071
547
264.08
548
263.88549
264.01
7-
055
055
071
073
073
.2
12
-2 .9 7-
071
072
071
546
264.14
073
599
264.41
-
055
071
023
072
076
561
264.38
A
.24
042
266
0.90.3317
530
2020
530
265
264
.24
042
18
266
051 .98
19
265
-
.7 3
071
073
072
073
076
073
073
071 .18
16
266
073 .89
38
264
051
071
072
495
264.26
702
701
545
264.29
073
574
265.59
072
076
071
057
562
264.56
.43
40
073
264
127
263.11
126
264.36
700
521
264.23
523
264.29
501
522
264.43 264.20529
530
264.24
528
264.06 534
500
264.42
264.39
502
531
9004
264.89
497
264.89 264.61
264.63
535
264.44
499
498
26681
264.49
682
264.44
532
264.52
4.
537
264.56 263.98
263.90 00
536
264.54
680
696
264.41
533
264.56
u684
ea 683
263.06
071
073
051
20
.0
072
071
071
89 ,
59 NGE
E
A
UN
ER
SP MM
HE CO
LA
42
055
265
073 .64
31
265
-4 7
544
264.43
057
7
071
072
071
055
073
072
564
264.78
563
264.88
63
3/
072
679
264.47
678
262.94
524
526
525
527
264.22
264.21
263.87
520
519
264.24
264.23
503
264.63
073
073
4
690
262.94 2 6
0
4 .0
26
072
072 055
263.79
264.09
264.31
071
504
264.32
494
264.15
(44
.5
073
263.03
-1
073
073
073
072
076
072
263.00
072
263.15
072
263.17
263.05
072
262.94
3 .0
051
565
265.22
n
tio
082
073
073
a
lis
na
1.27
00
B
0
26
4 .0
506
264.61
0
505
264.26
491
264.20
492
263.90
493
264.16
057
ca
4 .0
8)
266.00
477
264.33
26
073
072
264.45
263.15
Co
mm
Se une
c t i de
on H
-B ESP
- d ER
' Itz AN
ig G
E
071
072
055
071
072
073
073
2
20
055 .19
265
073 .57
39
264
071
Itz
H)
SC
673
26 (KIR
674
15
4 / è ne
692
4 4 Eug
698
R
675
GE
676
677
IN
691
D
689
ME
0
26 5.
513
512
511
264.15
264.14
509
510
263.92
264.14
264.15
508
264.34
507
264.47
490
264.44
542
264.73
543
264.72
00
071
071
072
076
076
.49
076
94
266
00
-
00
541
264.98
057
0
072
051
0
4 .0 704
263.04
26
705
699
739
263.14
073
26 4.
539
263.64
713
FROID
571
264.66
0
39 .67
26
2
28
073 .83
264
79950
076
265
7.27
051
27
265
N.F. = CA. + 15,00 m
6.22
076
27
265
5
27
digita
lisé
061 .41
265
1.04
28
073
265
8.24
051
27
265
2.02
051
18
265
26
9.17
min
che
8
9
38
076 .67
265
285
265
0
061 .36
28
265
8
38 .64
6
38 .30
076
265
e
ng
era
sp
He
061
265
8
35
076
5.4
6
42 .48
076
27
265
5
38
061 .24
265
4
38 .27
061
265
3
38
061 .25
265
2
38
N.F.= CA. + 8,25 m
C.R. 226
ALLEE DE LA JEUNESSE
SACRIFIEE 1940-1945
061 .50
265
7
38
076 .71
265
3.12
051
18
265
9
35
076
9
37 .46
1
38 .80
061
265
061
265
0
061 .75
38
265
29
2/
39
267.00
8.49
076
37
265
0
30
36
076
266.00
266.00
4.56
051
18
265
6
061 .30
37
265
79900
7
076 .47
37
265
1
36
076
5
061 .51
37
265
3.22
37
061
265
s
He
pe
ra n
26
5.0
5
36
076 .23
265
TERRAIN NATUREL
265.25
N.F. ± 0.00
= 265.25
265.25
265.00
264.00
263.00
5
051 .73
18
266
ge
1.38
37
076
265
7
0
37
076 .22
265
9.07
36
061
265
6
36
061 .07
265
PENTE ≤ 3%
71200
79900
2
37
076 .38
265
2
71200
7.25
42
084265
4
061 .41
37
265
36
076
8.34
36
061
265
7.31
36
061
265
8.34
42
285
265
71150
71150
79850
71150
93 .82
071 .53
23
265
073 .19
30
265
.1 7
478
264.32
00
.80
055
22
264
26 5.
051 .42
21
265
072
076
-5 1
479
263.82
26 4.
71400
0
91 .57
076
266
084
266
073
5 .0
.13
051
15
266
92 .79
738
475
264.46
073
0
26
.93
073
24
265
061
266
487
488
264.79
264.93
072
073
055.06
264
051
265
707
263.07
706
263.12
125
124
263.19
.0 0
123
64
2264.49
733
264.54
072
073
573
265.25
4 3.81
2020
264.59
071
073
054
732
071
076
703
264.63
0
540
264.34
598
264.91
4 .0
082
26 5.
B
.0
65
073
051
051
26
072
480
264.38
266 .00
709
263.17
710
263.09
711
263.06
740
073
2
m2
489
264.64
265.20
265.30
0
U
BUREA
17,42
051
057
89
072
073
057
567
568
176
265.02 569
265.03
713
263.32
071
88 .83
083
266
061 .86
266
24
15 e
3/ ierr
44 n-P ie
a
ar
Je
U ld M
NA rno
A
073 .65
29
264
263.27
073
486
265.15
2
057
90
076 .76
266
6.47
055
20
5264
20
051 .73
264
073
057
566
265.48
177
265.62
073 .13
14
266
9
20
78
2020
055.49.06
264
051.65
264
071
264
072
2
708
264.68
458
264.61
.90
071 .72
264
071
072
5 .0
073
G.
072
072
076
076
073
055
0263
21
072
076
474
264.35
485
265.01
719
263.21
718
73 1
263.20 264.68
743
716
263.20
717
263.13
264.74
051
8
0
071
742
071
051
051
266
072
051
071
715
264.75
2 2 è ne
1 5 Eug
3/
44 GER H) 714
C
741
DIN IRS
712
.0 0
ME (K
64
073
483
264.59
482
264.61
10
.37
073
25
265
071
076
26
79850
073
073
.84
071
071
744
472
264.10
473
264.37
484
264.79
A
9
061
266
071
055
072
071
055
459
264.43
073
178
265.35
071
076
071
073
481
264.44
98
728
264.83
727
264.73
27
264.95
072
745121
263.20
720
120
721
723
722
263.21
263.40
263.31
215
263.57
119
214
264.59
264.63
729
263.80
122 264.65 730
0
213
264.65
4 .0
2 6 212
26
457
264.66
073
051
266
725
726
263.23
263.18
724
263.20
264.76
471
264.39
12 .39
071
051
Echelle approximative 1: 5,000
0
50
100
150m
4
11 .99
061
266
10
Actuel / Aktuell
ABTEILUNG
AGENT MUNICIPAL /
Die Parkscheibe
vergessen?
Das Parkticket
abgelaufen?
Den Bürgersteig kurzfristig blockiert?
S
o manch einer hat sich schon
einen Strafzettel eingefangen.
Die Aufgaben des „agent municipal“ beschränken sich aber nicht
nur darauf Falschparker ausfindig zu
machen, sondern sie sind wesentlich
vielseitiger. Der „agent municipal“
übt ebenfalls das Amt des „Bannhüters“ aus. Zu erkennen gibt er sich
in seiner blau (agent municipal) /
grünen (Bannhüter) Uniform.
Seit 2002 ist die Belegschaft der
Abteilung von 3 auf 9 aufgestockt
worden, um den zahlreichen Aufgaben der stetig wachsenden Gemeinde gerecht zu werden.
In ihrer Funktion als Bannhüter
nehmen sie folgende Aufgaben
wahr:
 Überwachung der Park- und
Grünanlagen sowie der Feldwege
 Kontrollen/Einhalten des Polizeireglements
 Einhaltung des Bautenreglements,
der Verordnungen betreffend die
Hundehaltung sowie das Einrichten und die Überwachung des
Wochenmarktes
 Vorbeugen von Vandalismus und
Verhindern illegaler Müllentsorgung
 Einhalten der Öffnungszeiten der
Parkanlagen und Spielplätze
 Eingreifen bei Lärmbelästigung
 Erstellen von Berichten und
Protokollen bei Verstößen gegen
Gemeindeverordnungen
Zu den Aufgaben des „agent municipal“ gehören:
 Verkehrsgefährdungen oder -behinderungen durch Falschparker
vermeiden
 Verbotswidriges Parken ahnden
 Kontrolle/Einhaltung des Reglements
betreffend den „parking résidentiel“
 Kontrolle/Einhaltung des Reglements
betreffend den „parking payant“
Zusätzlich nehmen die Beamten
folgende Aufgaben wahr:
 Gewährleistung der Sicherheit bei
den Schulen
 Betreuen und Überwachen von Veranstaltungen (Sport, Kultur, Straßenumzüge, usw...)
 Kurzzeitige Änderungen der Verkehrsverordnung z.B. bei Umzügen
oder Baustellen
 Erstellen von Genehmigungen zum
Aufstellen von Containern oder
Kränen
 Permanente Änderungen der Verkehrsverordnung der Gemeinde
Hesperingen
 Vermittlung bei Streitigkeiten/Meinungsverschiedenheiten
11
/ GARDE CHAMPETRE
Pol Petit
Artur Jorge De Jesus Gaspar
Eine enge Zusammenarbeit u.a. mit
der Polizei, der Feuerwehr und dem
Jugendtreff Hesper gewährleistet ein
konstruktives, ergebnisorientiertes
und vor allem effizientes Bewältigen
der vielseitigen Aufgaben, welche der
„agent municipal“ zu bewältigen hat.
Für weitere Fragen stehen Ihnen die
Beamten gerne zur Verfügung:
Tel. 36 08 08 400 / Montag – Freitag
08:00 – 18:00 Uhr
Bei speziellen Anlässen sind die Agenten auch an Wochenenden im Einsatz.
Seit Anfang des Jahres sind zwei Neuzugänge in der Abteilung zu verzeichnen:
 Artur Jorge De Jesus Gaspar,
25 Jahre
 Pol Petit, 22 Jahre
Folgende Beamte gehören außerdem
der Abteilung an:
 Nicolas Thill, 51 Jahre,
chef de service, seit 2002 im Amt
(1992-2002 VdL)
 Steve Hatto, 32 Jahre,
seit 2007 im Amt
 Vincent Kieffer, 32 Jahre,
seit 2010 im Amt
 Christian Pott, 28 Jahre,
seit 2012 im Amt
Für den administrativen Bereich ist Sonja
Wolff zuständig, während Andrée Wampach und Jean-Marie Kalmes an den
Schulen in Hesperingen bzw. Fentingen
die Sicherheit der Kinder gewährleisten.
12
Actuel / Aktuell
NOUVEAU
RESEAU DE BUS
AVL
À partir du 1er juin 2015, la gare routière « Hamilius » est supprimée dans le
cadre du projet « Royal-Hamilius ». Dans ce contexte, il est procédé à plusieurs changements afin de maintenir un service efficace et de qualité pour
l’ensemble des clients des transports en commun.
Lignes vers Howald
La ligne actuelle 3 circulera avec deux numéros de ligne différents: itinéraire inchangé jusqu’à Bonnevoie-LTB, puis ligne 3 vers Howald-Wassertuerm et ligne 30
vers Hesper-Cité um Schlass.
L’itinéraire de la nouvelle ligne 3 passera par le Rangwee et la rue du 9 mai 1944
pour rejoindre l’ancien trajet; le retour se fera en sens inverse; cette ligne municipale (VDL).
La nouvelle ligne 30 circulera depuis le LTB par le Rangwee et la rue des Scillas
vers Hesper-Cité um Schlass; Retour en sens inverse; cette ligne sera intégrée dans
le « Service coordonné » AVL/RGTR.
En période creuse (Nebenverkehr­zeit), la ligne 3 ne circulera que sur le tronçon
Howald-Waasertuerm et LTB avec correspondance à cet arrêt vers la ligne 30 en
direction de Bonnevoie – Centre – Limpertsberg et vice-versa.
La ligne 16 Hesper- Cité um Schlass – Aéroport passera dorénavant par le rondpoint Glück et la pénétrante sud.
La ligne125 sera supprimée et remplacée par la nouvelle ligne 9
La nouvelle ligne 9 sera exécutée comme « ligne combinée », (RGTR 167 et
195). Elle circulera depuis Itzig ou Livange par la route de Thionville vers la Gare
Centrale suivre le trajet de la ligne 9 actuelle jusqu’à Kalchesbruck avant de
bifurquer à droite vers « Cents-Wassertuerm », nouveau terminus de cette ligne.
La ligne 26 (DICI) restera inchangée.
La nouvelle ligne 29 reprendra sur le territoire de Hesperange l’itinéraire de l’actuelle ligne RGTR 114.
La desserte de Howald-CIPA sera assurée par la nouvelle ligne 31.
Pour plus de renseignements, veuillez consulter le site www.mobiliteit.lu
31
9
16
13
 arrêt
quartier
 corresp.
 arrêt
quartier
 corresp.
 arrêt
quartier
 corresp.
 arrêt
quartier
 corresp.
AVIS
Itzig - nouvelle ligne RGTR 167
Les arrêts « Beim Klouschter » et « Am Horra », ont été supprimés sans que la
commune ni les résidents n’en aient été informés auparavant. La commune de
Hesperange a demandé auprès du Ministère du Développement durable et des
Infrastructures la réinstauration de ces arrêts.
14
Actuel / Aktuell
A PARTIR DU 15 JUILLET 2015
E-BIKE SHARING
18 vélos électriques en libre accès repartis sur
3 stations différentes
18 vélos électriques répartis sur 3 stations différentes avec en tout 28 accroches
seront mis à disposition aux adeptes du vélo.
Vous pouvez l’utiliser de quelques minutes jusqu'à plusieurs heures, avec ou sans
réservation préalable, moyennant une carte d’accès : la MOBICARD. Le tout sans
jamais devoir vous soucier de l’état du vélo. Ces vélos permettent de parcourir des
trajets sans efforts et se chargent directement sur station.
Assistance de pédalage jusqu’à 25 km/h
Autonomie de 35 à 50 km
Le service est flexible, écologique et économique.
Il s’adapte parfaitement à vos besoins 24h/24 et 7j/7
 pas de réservation obligatoire
 pas de retour obligatoire au point de départ
Endroits prévus :
• Hesperange, Place Pol Jomé : 12 accroches
• Howald, rue des Bruyères : 8 accroches
• Howald, rue Ferdinand Kuhn : 8 accroches
A chaque station, une accroche est mise à disposition pour recharger tout autre
vélo électrique.
Comment faut-il procéder :
Il suffit de vous présenter à la réception de la mairie pour
 remplir et signer une fiche d’inscription
 présenter une pièce d’identité
 garantir la bonne restitution du vélo par le payement d’une caution de 250 €
par carte bancaire (Visa ou Mastercard). Cette somme ne sera ni bloquée ni
prélevée du compte bancaire.
Tarifs :
Forfait mensuel
Heures gratuites Prix par heure
incluses supplémentaire entamée
Abonnement annuel Abonnement mensuel
Sans abonnement
2 heures par jour
2 heures par jour
-
7,50 € par mois
10,00 € par mois
0,00 € par mois
1,00 € / heure
1,00 € / heure
2,00 € / heure
Howald, rue Ferdinand Kuhn
8 accroches
HOWALD
Howald, rue des Bruyères
8 accroches
15
PROCHAINEMENT
ITZIG
CAR SHARING
Une voiture électrique à disposition sur la place
Pol Jomé à Hesperange
Prochainement, une voiture électrique BMW sera mise à disposition aux utilisateurs
à la place Pol Jomé à Hesperange. Il est prévu d’élargir cette offre à 4 voitures
électriques stationnées à Hesperange, respectivement Itzig et Howald.
Hesperange, Place Pol Jomé
12 accroches
HESPERANGE
Comment faut-il procéder :
Il suffit de vous présenter à la réception de la mairie pour
 remplir et signer une fiche d’inscription
 présenter une pièce d’identité
 présenter un permis de conduire valable
 garantir la bonne restitution de la voiture par le payement d’une caution par
carte bancaire (Visa ou Mastercard ). Cette somme ne sera ni bloquée ni prélevée du compte bancaire.
Une initiation au mode de fonctionnement de la voiture est prévue avant de prendre
le volant.
Tarifs :
Forfait mensuel
ALZINGEN
Abonnement annuel Abonnement mensuel
Sans abonnement
12,00 € par mois
20,00 € par mois
0,00 € par mois
FENTANGE
Renseignements supplémentaires :
Paul Kridel 36 08 08 203
Tarif à l’utilisation
Tarif arrêt
temporaire
0,20 € par minute
0,23 € par minute
0,35 € par minute
0,15 € par minute
0,15 € par minute
0,15 € par minute
16
Actuel / Aktuell
LÉIF MINI-HESPER BIERGER,
LÉIF KANNER, LÉIF ELTEREN
J
o, MINI HESPER mécht eng Paus,
mee keng Angscht et ass just eng
Paus bis zur Summervakanz 2016!
Ier d'Diere vun der Spillstad Mini Hes­
per 2016 mat villen neien Iddien an
neie Projeten opgemaach ginn, kënnt
allerdéngs eng aner flott Aktivitéit an
dëser Summervakanz op d'Kanner aus
der Gemeng Hesper duer: AREA18.
"Wat ass d'Area18 ?" froe sech vill
Kanner an Erwuessener.
D'Area18, sou hu mir d'Vakanzaktivitéite vun dësem Joer genannt, ass
eng Plaz wou d'Kanner hir Nomëtteger
verbrénge fir do a ville verschiddenen
Ateliers (Sport, Kultur, Spill a Spaass,
Theater, Adventure, Action,...) hir Zäit
sënnvoll ze notzen.
Villes wat d'Kanner aus der Spillstad
Mini Hesper kennen, fanne si och an
der Area18 erëm. D'Kanner hunn de
Choix fir sech an hir Ateliers anzeschreiwen, ganz ähnlech wéi am
Aarbechtsamt zu Mini Hesper. Et gi
Beräicher, di speziell fir de Cycle 2 an
3 reservéiert sinn, an anerer di méi
op d'Intresse vum Cycle 4 aginn. All
Kand a Jugendleche soll sech wuel
fille während den 2 Wochen an der
Area18.
Hues du also Loscht op Spill a Spaass
mat denge Frënn a Kollegen? Loscht
nei Sportaarte kennenzeléiren, wi
Kloteren, Kayak, Gocarts fueren oder
am Media Group (Tele, Radio, Zeitung)
vun der Area18 matzeschaffen? Du
wëlls mat denge Frënn Theater a Musik
maachen oder och vläit an der Area18
Kiche lecker Saache kachen ?
Dann ass d'Area18 um Hesper Holleschbierg genee dat RICHTEGT fir
DECH!
Detailer iwwert den Oflaf fënns du
ënnert www.minihesper.lu - Rubrik
Area18.
Mir freeën eis d'Kanner ab dem Cycle
2 an di Jugendlech bis 15 Joer aus der
Gemeng Hesper vum 20. bis 31. Juli
2015 um Holleschbierg begréissen ze
kënnen.
Dir kënnt d’Umeldungsfiche nach bis
de 26. Juni un d’Gemeng zeréck­
schécken.
Äert Mini Hesper Team
17
Actuel / Aktuell
NCS
RE
ZE
E
NG
RA
M A LC HIN
S
18
E
RT
PA
O
UR
EUROPART 2015
V
om 28. Mai bis 31. Mai weilte
eine Delegation aus Hesperingen
in der Partnerstadt Malchin, Mecklenburg Vorpommern. Mit dabei waren
u.a. Kinder des Chors „Les Alouettes“
aus Fentingen, Schüler und Lehrer
der Musikschule Hesperingen sowie
erwachsene Begleiter und Mitglieder
des Gemeinderats. Zusammen mit
einer Delegation aus der gemeinsamen Partnerstadt Szerencs, Ungarn
hat man während vier Tagen gemein­
sam musiziert, Sport getrieben, neue
Kontakte geknüpft, viele neue Erkennt­
nisse gewonnen und eine schöne
Landschaft entdeckt.
HES
PE
19
20
Actuel / Aktuell
WUSSTEN SIE
SCHON,
… dass der Besitzer der früheren „Garage Engel“ aus Hesperingen ein renommierter Radrennfahrer gewesen ist?
Nicolas Engel-Brix mit seinen ältesten Söhnen Peter
genannt „Jempy“ (links) und Nicolas (um 1907/08)
Um das Jahr 1925…
Das erste Rennen der „inoffiziellen“ Eröffnung des
Belairer Velodroms wurde von Jempy Engel
(Junior-Kategorie) gewonnen (28.08.1921).
D
er Vater Nicolas Engel (Eisenbahnarbeiter) aus Dommeldingen
heiratete am 20.01.1900 in Hesperingen die ebenda geborene Magdalena
Brix. Die Familie Engel-Brix wohnte
anfangs in Hesperingen, zog dann um
1905 nach Bonneweg und 1920
kaufte Nic. Engel ein Haus in der Nähe
des Drosbachs in Hesperingen. Dort
richtete er eine kleine Fahrradwerkstatt
ein und führte die erste Benzinpumpe
in der Ortschaft Hesperingen.
Dem Ehepaar Engel-Brix wurden vier
Kinder geboren: Maria Magdalena
(1900), Nicolas (1902), Peter (1904)
und Franz (1907) und ein Pflegekind
namens Kurt Lohmer wohnte spätestens
seit 1916 ebenfalls in dem Haushalt.
Auch der ältere Bruder Nic. Engel war
ein berühmter Straßen- und Bahnfahrer gewesen, verstarb aber bereits
1946 nach einem zweijährigen
Aufenthalt im KZ Hinzert.
Bei Gelegenheit der (provisorischen)
Einweihung des Velodroms in Belair
am 28.08.1921 tauchte der Name
des 1,68 m großen Hesperinger
Fahrers in den Medien auf, denn das
allererste Rennen (für Amateure) im
Velodrom überhaupt, welches über 15
Runden ging, wurde von Jempy Engel
gewonnen. Neben anderen Rennen
im Velodrom (teilweise zusammen mit
seinem Bruder Nic. Engel) mit hervorragenden Platzierungen konnte sich
Jempy Engel auch bei anderen
Rennen wie etwa dem „Grand Prix de
la Foire“ (org. vom „Veloce Club
Limpertsberg“) im Jahre 1923 behaupten. Im selben Jahr bestritten die
beiden Brüder übrigens auch ein von
dem „Vélo Club Hespérange“ im Velodrom ausgetragenes Rennen. Von
sämtlichen Radsportvereinen unserer
Gemeinde konnte sich nur der „Guidon Alzingen“ bis heute behaupten.
Peter, genannt „Jempy“, Engel kam
1921 im Alter von 17 Jahren zum Vélo
Club Rollingergrund. Hier landete er
seinen ersten Sieg gleich im ersten
Rennen. Noch im selben Jahr wurde er
luxemburgischer Juniorenmeister der
Flieger und über 1 Kilometer.
Das erste Internationale Straßenrennen (für Débutants und Indépendants), welches der hauptstädtische
Cyclo-Club am 25.07.1925 organisierte, wurde dann zum großen
Erfolg des jungen Fahrers aus
Hesperingen und bei der dritten
21
Der größte Erfolg war Jempy Engel 1928 bei dem Rennen Paris-Longwy beschieden.
(Foto: Ministère du Sport)
Überragende Rennfahrerbilanz…
J. P. Engel gewann 1926 das „Critérium des As“, an dem möglicherweise auch sein jüngster Bruder François
(unten links im dunklen Dress) teilnahm.
US-Soldaten in der Werkstätte von J. P. Engel (mit
Latzhose, zweiter von links)
Die Einweihung des Ehrenmals nahe der „Wolleffsmillen“ in Erinnerung an die verunglückten US-Soldaten (22.10.1945) fand am 18.11.1945 durch
Pfarrer Ernest Beres statt. Das von Jempy Engel hergestellte Kreuz und die Kapelle wurden mittlerweile
durch ein neues Denkmal ersetzt.
Weltmeisterschaft im Jahre 1926
kam Luxemburg auf dem dritten
Platz hinter Frankreich und der
Schweiz, wobei Jempy Engel den
hervorragenden zweiten Platz in der
Einzelwertung belegte.
Auch mit dem zweimaligen Tour de
France-Sieger Nik. Frantz lieferte
sich Jempy Engel manch unerbittliches Duell, das er verschiedene
Male sogar zu seinen Gunsten
entscheiden konnte, aber einige
Mannschaftsrennen bestritten sie
auch zusammen.
Im Jahre 1932 heiratete Jempy Engel
dann Maria Margaretha Lahyr aus der
Hauptstadt. In jenem Jahr gewann er
noch einmal die Cyclo-Cross-Landesmeisterschaft, um dann das Rad „an
den Nagel zu hängen“ und sich seiner
beruflichen Karriere und dem Familien­
leben zu widmen. 1937 eröffnete er
die „Grand Garage J. P. Engel“ in
Hesperingen, die 2008 mit der 1934
gegründeten Garage Paul Lentz
fusionierte, welche heute noch in
Alzingen zu finden ist. Den Traum
Die Werkstatt in den Anfangsjahren. Ganz links Jempy
Engel und in der Bildmitte Kurt Lohmer. (um 1939,
Postkartensammlung Paul Lacour, Hesperingen)
einer Autopiste in dem Berg hinter
seiner Werkstatt konnte er indes trotz
intensiver Bemühungen nie verwirk­
lichen.
Auch Jempy Engel erlitt wie sein
Bruder Nic. Engel einen frühen Tod.
Er verstarb am 30.12.1960 in der
neuro-psychiatrischen Klinik in
Ettelbrück. Die Medien widmeten
dem verdienten Sportler aus Hesperingen einen ehrenvollen Nachruf.
Roland Schumacher
Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper
22
Actuel / Aktuell
LE RESTAURANT
LUMBINI
’est en décembre 2014 que le
restaurant Lumbini a ouvert ses
portes à Hesperange. Il est géré par
deux associés et amis qui se
connaissent depuis longtemps :
l’Indien Ramkanta et le Népalais
Rajendra.
Pourquoi avoir choisi le nom « LUMBINI » ? Il s’agit d’un village situé au
sud du Népal à peu de distance de la
frontière avec l'Inde. Il est considéré
comme le lieu de naissance traditionnel de Bouddha (né en 623 av. J.-C.).
famille restée dans le pays. Ces
transferts d'argent fournissent une
contribution essentielle à l'économie
népalaise. Tel est également le cas
de Rajendra issu d’une famille
modeste dont un grand nombre de
membres ont émigré dans des pays
étrangers. Tour à tour, Rajendra
travaille dans les restaurants tenus
par les membres de sa famille
respectivement en Inde, en Allemagne, en Suisse et en Belgique
pour arriver finalement au Luxem-
Lumbini est un lieu sacré de la plus
haute importance pour l’une des
grandes religions du monde et ses
vestiges constituent un témoignage de
la nature des centres de pèlerinage
bouddhistes depuis une époque aussi
ancienne que le IIIe siècle av. J.-C.
Le Népal, qui vient d’être touché par
un séisme meurtrier, est un des pays
les plus pauvres du monde. 78%
environ de la population doit subsister
avec moins de deux dollars par jour.
Le taux du chômage, très élevé,
s'établit à 46%.
De nombreux Népalais partis à
l'étranger envoient de l'argent à leur
bourg. Dû aux nombreux séjours à
l’étranger, il est devenu multilingue :
fier de parler 8 langues différentes, il
s’occupe personnellement des clients
et les accueille dans leur langue
maternelle respective.
C’est dans une ambiance sobre et
conviviale que les clients sont accueillis
au restaurant pour les repas entre amis,
entre collègues ou en famille. Une
terrasse est également à disposition par
temps ensoleillé.
Entre mélange de saveurs, harmonie de
parfums et équilibre des épices, on
voyage à travers 2 pays asiatiques pour
déguster les plats. Sur la carte on
✄
C
23
retrouve des spécialités indiennes et
népalaises telles que : chicken tandoori,
mixed grill, fish tikka, lamp tikka,
chicken tikka, lamp catchala, beef
vindaloo, beef mango …. de nombreux
plats végétariens, différentes sortes de
naans ainsi que des desserts typiques.
A part les boissons et spiritueux traditionnels, on a la possibilité de gouter la
bière népalaise ou indienne ainsi que
des vins indiens.
La cuisine népalaise, comme la
cuisine indienne, est constituée très
souvent de plats végétariens dans
lesquels le riz et les lentilles sont les
ingrédients phares. Cette cuisine est
devenue une des plus appréciée au
monde. La différence entre les deux
cuisines tient dans l'assaisonnement et
dans le choix des légumes, des
viandes et des fruits de mer.
« Forte de ses influences indiennes et
tibétaines, la cuisine népalaise regorge
de gourmandises. Elle est parfumée aux
épices les plus parfumés et aux herbes
les plus raffinés. C’est une cuisine plus
fine comparable à la cuisine française »
nous explique Rajendra qui s’engoue de
la cuisine de son pays d’origine.
Aux clients de tester et de découvrir
ces nouvelles saveurs !!
GAGNEZ UN REPAS POUR 2 PERSONNES AU RESTAURANT « LUMBINI »
Il vous suffit de répondre correctement aux questions suivantes :
1. Quels 2 événements phares ont eu lieu au parc communal en avril, respectivement en mai ?
1
2
2. Où auront lieu les activités de vacances au mois de juillet ?
3. Où sera construit le nouveau centre d’intervention des sapeurs pompiers de Hesperange ?
Vous trouverez les réponses sur le site internet : www.hesperange.lu
Le gagnant sera tiré au sort et informé dans la semaine du 01.07.2015 – 07.07.2015.
nom
adresse
téléphone
✄
Renvoyez les bonnes réponses avec votre nom, adresse et n° de téléphone par courrier ou par e-mail jusqu’au
30 juin 2015 à : Administration communale de Hesperange
M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Courriel : [email protected]
24
Actuel / Aktuell
HESPER BEWEEGT SECH
« Hesper beweegt sech » est un projet
sportif qui résulte d’une convention
signée entre la Commune de Hesperange, le Département Ministériel
des Sports, l’asbl « Service Enfants et
Jeunes de la Commune de Hesperange » et, depuis septembre 2014,
le Ministère de la Famille. C’est un
projet réalisé en collaboration avec
les Maisons Relais et les Clubs sportifs
de la Commune de Hesperange, qui
a comme objectif de promouvoir la
motricité des enfants de 3 à 12 ans
par des activités physiques et sportives
sous un aspect non-compétitif.
Les activités sportives de « Hesper
beweegt sech » ont démarré officiellement en octobre 2012 à Itzig, alors
que le responsable du projet, Miguel
da Costa (Master en science de la
motricité) s’est occupé de l’organisation et de la mise en place du projet
déjà en juillet 2012. En février 2013,
Howald s’est joint au projet ; Hesperange, Fentange et Alzingen ont suivi
en octobre 2013. La première année
il y avait 253 enfants inscrits, 587
la deuxième année et on a atteint le
nombre de 650 enfants inscrits pour
l’année courante 2014-2015 sur
1100 enfants possibles! Lors de l’année scolaire 2013-2014, 1218 cours
ont été donnés aux enfants et on a
atteint 13433 présences.
Les enfants scolarisés en école primaire peuvent participer à différentes
activités sportives sur le temps de
midi ainsi que les mardis et jeudis
après-midis, mais aussi les samedis
matins. Les sports proposés sont divers et variés : le multisport, le karaté,
le basket, le football, le badminton,
le kayak, le tennis de table, l’escalade, le volley, la danse, l’indiaca,
le flamenco, l’ultimate-frisbee, le
tchoukball, le waterpolo, la natation
et dernièrement le cours de vélo avec
Andy Schleck.
« Hesper beweegt sech » travaille en
collaboration avec les clubs sportifs
de la commune qui mettent leurs
entraîneurs à disposition du projet.
Il faut souligner que les entraîneurs
ont tous les qualifications et diplômes
requis pour exercer leur métier.
Depuis octobre 2013, Miguel da
Costa s’est adjoint les services de
Fleur Lanners, détentrice d’un Master
en motologie. Nous avons donc pu
élargir notre offre, en proposant des
activités également pour les enfants
âgés de 3 à 5. Depuis, 7 cours de «
Little Move » sont enseignés aux plus
petits ainsi que des cours de natations pour les enfants des Maisons
Relais de la commune et un cours de
Mini-Basket les samedis matins.
25
INSCRIPTION
2015-2016
Les inscriptions pour les différentes
activités se font toujours d’une période de vacances à l’autre, donc en
moyenne 6 semaines. Avant chaque
période de vacances, on remet aux
enfants une nouvelle fiche d’inscription pour la période suivante.
Ceci permet aux enfants de changer
d’activité toutes les 6 semaines et
de découvrir de nouveaux sports.
Chaque activité sportive est limitée
à un nombre restreint d’enfants pour
pouvoir garantir un cours de qualité.
Dans le cas du cours de vélo, on
n’accepte p.ex. que 12 enfants
par cours.
Un bus communal permet d’emmener
les enfants aux différents sites sportifs
et de les ramener après les cours.
Tous les enfants scolarisés à la commune de Hesperange peuvent donc
profiter de cette offre sportive. Néanmoins avant toute inscription pour
l’une des prestations offertes par
«Hesper beweegt sech», chaque enfant doit disposer d’une carte d’adhésion au « chèque-services accueil ».
Bonjour,
L’année scolaire 2014-2015 se termine et le projet « Hesper beweegt sech »
prépare déjà la rentrée 2015-2016.
Afin de nous permettre une organisation optimale de la rentrée, nous vous
prions de nous renvoyer le coupon de réponse ci-dessous dûment rempli, si
vous souhaitez que votre enfant puisse participer aux différents cours sportifs.
Le programme des cours n’est pas encore connu à 100%, mais il sera assez
proche de celui de cette année avec vraisemblablement quelques cours
en plus.
Dès que le planning des cours est connu, on enverra, à ceux qui ont rempli le
coupon ci-dessous, la fiche d’inscription pour le premier cycle d’activités qui
se terminera lors des vacances de la Toussaint.
En attendant la rentrée sportive en septembre 2015, nous vous souhaitons
à tous une bonne fin d’année scolaire 2014-2015 ainsi que des bonnes
vacances d’été.
Miguel da Costa
Fleur Lanners
GSM : 621310051
Tel : 367044-731
Adresse : 2, rue de l'école L-5957
Itzig
e-mail : [email protected]
GSM : 621146575
e-mail : [email protected]
Depuis avril 2015 nous sommes fiers
de compter Andy Schleck parmi notre
équipe. Il transmet désormais son savoir aux enfants du « Hesper beweegt
sech ». Pendant 5 séances, 12 enfants
du cycle 4 peuvent suivre un cours
d’initiation au vélo et apprendre à
faire les bons réglages, trouver la
bonne position sur le vélo, savoir
prendre les virages, changer une roue
etc …
INSCRIPTION „HESPER BEWEEGT SECH 2015-2016“ :
A renvoyer par envoi postal ou e-mail avant le 1er août 2015
Nom et prénom de l’enfant :
Cycle :
Ecole :
Hesperange
Adresse postale :
E-mail :
Téléphone :
✄
Signature des parents :
Howald
Fentange
Itzig
Alzingen
26
BOUQUET
BOUQUET
ONSGEMENGEN
GEMENGEN
ONS
Actuel / Aktuell
INFOKANAL
HESPER
AMIPERAS SEKTIOUN HESPER
Amicale des personnes retraitées,
âgées ou solitaires A.s.b.l.
GEMENG HESPER
Fondée 1971
Le bouquet numérique
des canaux
d'informations
des administrations
communales au
Luxembourg est inclus dans
votre raccordement au
réseau de télédistribution
INFOKANAL HESPER.
Découvrez maintenant
l’actualité communale sur
Infokanal Hesper.
Disponible sur le réseau
câblé d’Eltrona.
Restez informés!
Le service SMS2CITIZEN de la commune
de Hesperange vous permet de recevoir
les informations qui vous concernent
directement sur votre GSM.
Vous êtes également­
informé par SMS
sur tous les
événements et
manifestations
culturels et autres,
organisés par la
commune de
Hesperange.
PROGRAMM
JUNI 18.AUSFLUG
25. PORTE OUVERTE
JULI 02. PORTE OUVERTE
09. PORTE OUVERTE
16.AUSFLUG
23.VAKANZ
30.GRILLFEIER
AUGUST 06.BEACH-CLUB
13. PORTE OUVERTE
21.AUSFLUG
28. PORTE OUVERTE
03. SORTIE OP
D’FOUER
11. PORTE OUVERTE
18. PORTE OUVERTE
20. – 27. VAKANZ MONTENEGRO
SEPTEMBER
All Donneschdeg vun 14h30 – 17h30 ass Porte ouverte am Centre
Nicolas Braun zu Hesper. All Senioren aus der Gemeng sinn
häerzlech wëllkomm. Um 13h45 fiert e Bus um Houwald (Schneider)
fort a mécht den Tour duerch d’ganz Gemeng, owes géint 17h30
nees zeréck.
SMS2CITIZEN
UN SERVICE SUR MESURE QUI RAPPROCHE
LA COMMUNE DU CITOYEN
Je soussigné(e),
Rue et no
Code postal et localité
n° GSM
souhaite souscrire au service SMS2CITIZEN offert par la commune de Hesperange
date
✄
signature
Souscrivez au service SMS2CITIZEN en remplissant le formulaire et en le
renvoyant à l'adresse suivante:
Administration Communale de Hesperange
c/o M. Paul Kridel
B.P. 10, L-5801 Hesperange
Fax : 36 08 08 273
Courriel : [email protected]
27
DE SCHÄFFEROT
INFORMÉIERT
Réunion d’information du collège des bourgmestre et échevins sur
des sujets d’actualité
le 29 juin 2015 à 19h00 au Centre Nicolas Braun à Hesperange
FRËSCHMAART
HESPER
Marché aux produits frais devant
la mairie à Hesperange
un mercredi sur deux de 16h00 à 20h00
Juin 2015
L
M
M
J
V
Juillet 2015
S
D
L
M
M
J
V
Août 2015
S
D
L
M
M
J
V
Septembre 2015
S
D
L
M
M
J
V
S
D
1234567 12345 12 123456
8 9 1011121314 6789101112 3 456789 7
8
9
10 11 1213
15161718192021 13141516171819 10 111213141516 14 151617181920
22 232425262728 20212223242526 17 181920212223 21 222324252627
29 30
2728293031
24 252627282930 28 2930
31
28
Actuel / Aktuell
AVIS OFFICIELS
Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des
séances susmentionnées :
Approbation
Date de la séance - Objet
24.10.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a1 (Hesperange, route de Thionville)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015,
référence 322/14/CR
24.10.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a3 (Itzig, rue de la Libération/rue de l’Ecole)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015,
référence 322/14/CR
24.10.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 13.10.2014, réf. RCD2014/33a4 (Alzingen, rue Jean Wolter/rue Jos Paquet/
rue Pierre Flammang)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 27.01.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 20.02.2015,
référence 322/14/CR
28.11.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a1 (Itzig, rue de Hesperange)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015,
référence 322/14/CR
28.11.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a2 (Alzingen, rue Langheck)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015,
référence 322/14/CR
28.11.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 10.11.2014, réf. RCD2014/36a3 (Alzingen, rue Langheck)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015,
référence 322/14/CR
28.11.2014 Confirmation du règlement général de
la circulation édicté par le collège des bourgmestre
et échevins en date du 17.11.2014, réf. RCD2014/37a1 (Hesperange, route de Thionville)
par Monsieur le Ministre du Développement durable et
des Infrastructures en date du 03.04.2015 et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 08.04.2015,
référence 322/14/CR
09.02.2015 Règlement concernant l’allocation de
subsides scolaires
Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement.
PACTE CLIMAT 50%
FÜR DIE GEMEINDE HESPERINGEN
Am 13 . Mai fand in der Abtei Neumünster die Überreichung der Zertifikate des
Klimapaktes statt. Der Staat unterstützt mit
diesem Gesetz die Gemeinden aktiv für
mehr Klima- und Umweltschutz. Regelmässig werden die Massnahmen extern
überprüft. Diese gibt es in den Kategorien 40, 50 und 75%. Durch die bereits
umgesetzten Massnahmen konnten wir
mit 55,6% die erste Hürde überspringen.
Das Zertifikat „Pacte Climat 50%“ wurde
von Staatsekretär Camille Gira an unsere
Delegation überreicht. Herr Rainer Telaar
stellte als Leiter unserer Arbeitsgruppe das
Oekodreieck vor, welches bereits mit dem
„Climate Star 2014“ ausgezeichnet wurde.
Foto: v.l.n.r. Robert LEVEN, Camille GIRA, Rainer TELAAR
29
JUIN, JUILLET, AOUT
Service de prêt gratuit de livres organisé par le Ministère de la Culture.
Le Bicher­bus fait arrêt à Hesperange
devant la mairie de 11h00 à 11h35
aux dates suivantes (samedi) :
4 juillet 25 juillet
26 septembre
Eng Organisatioun vum Kultur­
ministär wou Dir gratis Bicher geléint
kritt. De Bicherbus kennt déi folgend
Deeg (samschdes) op Hesper an
hält bei der Gemeng vun 11.00 bis
11.35 Auer:
4. Juli
25. Juli
26. September
Pour la 7e fois consécutive, la commune de Hesperange mettra en place
un endroit de détente au parc communal.
Cet espace, dont l'exploitant est le Syndicat d’initiative et du tourisme
de la commune de Hesperange, comprendra un chalet-buvette/restaurant, un « espace-plage », une piscine, un terrain­de beach-volleyball ainsi qu'une piste de pétanque. La pataugeoire (dimensions
10 x 4,50 x 1,10 m), les vestiaires et les douches seront gratui­tement
mis à disposition des visiteurs.
Le Beach Club Hesper a connu un vif succès les six années
précédentes. Rien ne s’oppose à continuer sur cette voie du
succès.
Le site sera ouvert au public du 1er juin au
30 août 2015
Heures d’ouverture :
7/7 jours, 10h00 à 22h00
Ouverture de la piscine (uniquement par
beau temps) : 11h00 à 20h00
30
Actuel / Aktuell
INFOPOINT
HESPER
Conseils de base gratuits pour les habitants de la
commune de Hesperange
Les citoyens de la commune de Hesperange peuvent bénéficier d’un
conseil gratuit.
Le infopoint Hesper offre la possibilité de rencontrer un conseiller myenergy compétent et d’aborder les questions et projets liés à son habitat. Ces informations
de base aideront les demandeurs à s’orienter vers les services et produits offerts
sur le marché, en fonction de leurs besoins spécifiques.
Les thèmes abordés par le conseil de base sont:
 La rénovation énergétique
 Les nouvelles constructions en classes énergétiques A et B
 L’économie d’énergie au quotidien
 Les installations techniques (énergie solaire thermique et photovoltaïque, chauffage au bois, pompe à chaleur, ventilation mécanique contrôlée...)
 Les soutiens financiers
 Le passeport énergétique
Information, Sensibilisation, Services
RENDEZ-VOUS : 8002 11 90
Les entrevues de conseil se tiennent chaque 2ème et 4ème mercredi du mois
entre 13h30 et 17h00 dans les locaux de la mairie de Hesperange
Administration communale,
474, route de Thionville
L-5886 HESPERANGE
Les rendez-vous sont tenus en luxembourgeois, allemand ou français.
Des dépliants d’information myenergy abordant diverses thématiques sont mis
à disposition des personnes intéressées.
31
F
120
100
80
60
C
50
40
D’OR LORS DES
5 REGLES
GRANDES CHALEURS
1.
2.
3.
4.
5.
30
20
10
40
20
0
0
-10
-20
-20
-30
-40
-40
Boire beaucoup
au moins 1,5 litre d’eau minérale ou d’eau gazeuse par jour
Passer plusieurs heures par jour dans des endroits frais ou à l’ombre
fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée
Eviter des activités physiques intenses pendant les heures les plus chaudes
Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains partiels
Aller quotidiennement chez les personnes âgées de votre entourage qui
vivent seules. Vérifier qu'elles disposent de suffisamment d'eau minérale et
qu'elles en consomment assez.
REGELN FÜR
5 GOLDENE
HITZETAGE
1. Viel trinken
mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser am Tag
2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im Schatten auf
tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen
3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten während der heißesten
Tageszeit
4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder
5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren Menschen in Ihrem Umfeld.
Achten Sie darauf, dass diese ausreichend mit Wasser versorgt sind und
genügend trinken.
Participez aux cours de premiers secours
et apprenez les gestes qui sauvent !
Un cours de premiers secours
débute à Hesperange
le mercredi 16 septembre 2015 à 19h30
En langue française / Inscriptions gratuites sur place
Organisateurs :
Croix-Rouge Section locale de Hesperange
Service Incendie et Sauvetage de Hesperange
Lieu :
Centre d’Intervention – rue de Bettembourg
Plus d’informations sur www.croix-rouge.lu
Service Incendie : + 352 26 36 66 1
La formation, à la fois théorique et pratique, est subdivisée
en 14 cours de 2 heures et vous permettra d’apprendre
à dispenser les premiers soins afin de pouvoir intervenir
dans différentes situations dramatiques :
Accidents de la circulation, sur le lieu de travail, à domicile,
pendant les loisirs, malaises, perte de connaissance,
hémorragie, obstruction des voies respiratoires, blessures,
fractures, lésions des articulations, brûlures, etc.
32
Pour les Jeunes / Jugend
LA NUIT DU SPORT
L
e Jugendtreff Hesper a participé pour la cinquième fois à la « Nuit du Sport »
qui s’est déroulée le 16 mai au Holleschbierg à Hesperange.
Le Jugendtreff Hesper a proposé aux jeunes, ainsi qu’à toute leur famille, les
activités suivantes :
 Indoor Stuntrun: un parcours sportif pour jeunes et moins jeunes
 „Geschécklechkeetsparcours“ pour enfants de 3-8 ans, proposé par la Maison Françoise Dolto
 Atelier Paracord: un atelier créatif pour enfants et jeunes
La Nuit du Sport a remporté un grand succès avec plus de 200 participants.
33
34
Evénements / Veranstaltungen
EVENEMENTS IMPORTANTS
DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE
vendredi 19 juin
dimanche 22 juin
CONCERT « OPERAPOP »
Kiopa 20h00
FESTIVITES A L’OCCASION DE
LA FETE NATIONALE
vendredi 26 juin
dimanche 28 juin
CONCERT « SON DE LUX » SALSA CUBANA
FETE DE L’AMITIE
Howald
Kiopa à partir de 11h30
Kiopa 20h00
lundi 29 juin
vendredi 10 juillet
DE SCHÄFFEROT
INFORMÉIERT
ROCK AM PARK
Centre Nic. Braun 19h00
Kiopa 18h30
vendredi 31 juillet
FETE DE CLOTURE
« ACTIVITES DE VACANCES »
Kiopa 19h00
35
PARTICIPEZ AU VOYAGE A
HAMBOURG, MALCHIN ET
BERLIN
PROGRAMME en autocar de luxe 4****
HAMBOURG
MALCHIN
BERLIN
HESPERANGE
05.09.2015
05.09.2015 - 07.09.2015
07.09.2015 - 11.09.2015
11.09.2015 - 13.09.2015
13.09.2015
Départ à Hesperange
Hambourg 2 nuits
(****Novotel City Alster)
Malchin, ville partenaire de Hesperange (4 nuits)
(Ferienland Salem)
nombreuses excursions:
Warnemünde, mer baltique, île
d‘Usedom, Rostock,...
Berlin (2 nuits)
(****Hotel Leonardo)
Retour à Hesperange
Prix :chambre double 850 €
chambre simple 990 €
inclus dans le prix :
petit-déjeuner au voyage d’aller, déjeuner au voyage du retour, hôtel
avec petit-déjeuner, dîner à l’hôtel ou au restaurant, visite guidée de
Hambourg, visite guidée de Berlin, toutes les excursions,…
renseignements Paul Kridel
et inscription 621 21 49 08
[email protected]
vendredi et samedi
LateNightBus
LateNightBus
Luxembourg
Hesperange
Weiler
Hassel
Syren
Dalheim
Welfrange
Filsdorf
GRATUIT
Luxembourg Kirchberg J.F. Kennedy (Quai 2)
Luxembourg Clausener Bréck
Luxembourg Badanstalt
Luxembourg Hamilius (Quai 2)
Luxembourg Gare Centrale (Quai 102)
Howald Jhangeli
Hesperange Wollefsmillen
Hesperange Am Keller
Hesperange Urbengsschlass
Alzingen Trapeneck
Alzingen Hondsbréck
Weiler Schlammestee
Weiler Huehlgaass
Weiler Gëltz
Weiler Peckebierg
00.57
01.05
01.08
01.10
01.15
01.20
01.21
01.22
01.22
01.23
01.23
01.29
01.31
01.32
01.33
02.57
03.05
03.08
03.10
03.15
03.20
03.21
03.22
03.22
03.23
03.23
03.29
03.31
03.32
03.33
suite vers : Hassel, Syren, Dalheim, Welfrange, Filsdorf
Pour le trajet « ALLER » utiliser les lignes RGTR
36
Evénements / Veranstaltungen
Fête de l’Amitié
28 juin 2015 Hesperange, kiopa parc communal
Programme Musical :
12H00
Groupe de danse enfantin
“Maryballets”
APRES-MIDI
13h30
“O Cancioneiro do Alto Minho”
Ecole de flamenco “CANELA PURA”
14h00
14h30
Campinos da União
Korea Pop
15h00
15h25
15h50
16h15
16h40
17h05
17h30
17h55
Groupe de danse enfantin tchèque
Salsa Cubana
“O Cancioneiro do Alto Minho”
Campinos da União
Korea Pop
Groupe de danse enfantins
tchèques
Salsa Cubana
Spécialités Culinaires
➽ INDONESIE
➽ HONGRIE
➽ PEROU
➽ PAELLA
➽ ITALIE
➽ GRECE
➽ SENEGAL
Nombreux Stands Culinaires et Stands d’Informations
K-POP WORKSHOP
avec Park Jang-Hoon
Hesperange, Centre Civique
Samedi 27 juin de 17h00-18h30
Réservation 621 25 42 19 - [email protected]
participation : 5E
Organisé par la Commune de Hesperange dans le cadre de
la Fête de l'Amitié. Info : 36 08 08-203/273
37
FETE NATIONALE
Lundi 22 juin 2015
Festivités à l’occasion de la fête nationale à Howald
19h00
La communauté pastorale de Hesperange
invite les citoyens au
« Te Deum » solennel chanté
en l’église de Howald.
19h30
Rassemblement devant l’église.
Départ du cortège vers le
centre culturel et sportif.
Le Collège des Bourgmestre et Echevins invite tous
les habitants à la célébration
officielle « du jour anniversaire de
la naissance du Grand-Duc » au
centre culturel et sportif.
Encadrement musical
Harmonie Municipale de Hesperange et Fanfare Itzig
Chorales communales réunies
FETE MEDIEVALE HASMARINGA MARCA
au parc communal
ite
gratu
e
é
r
t
en
le traditionnel marché et ses tavernes ateliers, jeux et animations pour enfants
samedi 4 juillet de 11h00 à 23h00
14h00 ouverture officielle avec cortège
20h30 concert avec "Donner & Doria"
22h00 spectacle de feu avec « Prometheus Erben »
dimanche 5 juillet de 11h00 à 18h00
tout le weekend animations, musique et danse avec
 Le Grand Kalibo
 Donner & Doria
 Pipes'n Strings
 La Compagnie Trivelin
 Luke le Magicien
 La Conteuse Anne Beffort
Démonstrations de Combat Médiéval
Tir à l'Arc à Cheval
Parcours du Chevalier pour Enfants
38
Evénements / Veranstaltungen
CALENDRIER DES
MANIFESTATIONS
2015
vendredi 19 juin
lundi 22 juin
CONCERT « OPERAPOP »
FESTIVITES A L’OCCASION DE
LA FETE NATIONALE
Lieu : Kiopa 20h00
Org.: commune de Hesperange
samedi 20 juin
Lieu : église Howald / Centre sportif Howald
Org.: commune de Hesperange
FLAMENCO
lundi - mardi 22 – 23 juin
Lieu : Kiopa
Org.: Ecole de flamenco « Canela Pura »
GRILLFEST
dimanche 21 juin
Lieu : Hesperange, Place Pol Jomé
Org.: Fanfare Izeg
FETE DE LA MUSIQUE
vendredi 26 juin
Lieu : Kiopa
Org.: Harmonie Municipale Hesperange
CONCERT « SALSA CUBANA »
Lieu : Kiopa 20h00
Org.: commune de Hesperange
dimanche 28 juin
DUERFFEST
Lieu : Itzig, place Roger Manderscheid
Org.: Chorale Izeg
39
dimanche 28 juin
FETE DE L’AMITIE
Lieu : Kiopa
Org.: commune de Hesperange
lundi 29 juin
DE SCHÄFFEROT INFORMÉIERT
Lieu : Hesperange, Centre Nic. Braun 19h00
Org.: commune de Hesperange
samedi 11 juillet
SUMMERFEST
Lieu : Cipa Howald
Org.: Amicale Cipa Howald
dimanche 12 juillet
1000 KM HESPER
Lieu : parc communal à partir de 08h00
Org.: Laftreff Hesper
samedi - dimanche 4 - 5 juillet
vendredi 31 juillet
FETE MEDIEVALE
FETE DE CLOTURE
« ACTIVITES DE VACANCES »
Lieu : Kiopa
Org.: Hasmaringa Marka asbl
vendredi 10 juillet
ROCK AM PARK
Lieu : Kiopa 18h30
Org.: commune de Hesperange
Lieu : Kiopa 19h00
Org.: commune de Hesperange
40
Nature et environnement / Natur und Umwelt
PERU
KOOPERATIVE
ORO VERDE
O
ro Verde ist eine Kleinproduzenten-Kooperative für Kaffee und
Kakao in der Region Lamas in Peru.
Die Produzenten der Genossenschaft
haben sich im Jahr 1999 zusammengeschlossen um dem damals weit
verbreiteten Drogenhandel zu entkommen. Die Genossenschaft umfasst heute mehr als 1200 Kleinproduzenten,
die sich über eine Fläche die so groß
ist wie Luxemburg verteilen. Da die
Mitglieder die Fairtrade-Kriterien erfüllt
haben, wurde die Kooperative im Jahr
2003 zertifiziert. Damit erhalten die
Mitglieder alternative Arbeit und ein
besseres Leben.
Die Geschichte von Oro Verde
In den 80er und 90er Jahren war Peru
unter der Kontrolle der Guerilla- und
Drogenkartelle. Die Produzenten in
der Provinz Lamas waren somit gezwungen, Coca anzubauen um zu
überleben. Um diesen Teufelskreis der
Abhängigkeit zu durchbrechen, gründete eine kleine Gruppe von 56 Produzenten die Oro Verde Genossenschaft.
Die Alternative zum Coca-Anbau
waren nun Kaffee und Kakao. Heute
produzieren und verkaufen die Kleinbauernfamilien 780 Tonnen Kaffee und
100 Tonnen Kakao pro Jahr
Produktion
Oro Verde produziert 100% Fairtrade
Bio-Kaffee. Jedes Jahr werden etwa
780 Tonnen Fairtrade-Kaffee verkauft,
davon 60 Tonnen auf dem luxembur­
gischen Markt. Es werden also 7,5%
der gesamten Ernte in Luxemburg verkauft. Auch die Kakaoproduktion hat in
letzter Zeit an Bedeutung gewonnen
In Peru lebt ein großer Teil der Bevölkerung unterhalb der Armutsgrenze.
Dieses Problem tritt Größtenteils im
ländlichen Bereich auf, deshalb ist Oro
Verde für viele die einzige Perspektive. Auch die Entwicklung der Region
hängt unmittelbar mit der Kooperative
zusammen.
Ohne die Hilfe der Genossenschaft
haben die Landwirte nicht die nötigen
Mittel, um ihre Produktivität zu steigern
und müssen zum Beispiel weiterhin den
Regenwald roden. Sie erhalten keine
Darlehen und sind den örtlichen Händlern ausgeliefert. Es fehlt ihnen oft an
Mitteln um ihren Kindern eine ausgewogene Ernährung zu bieten. Deshalb
zieht auch viele junge Bewohner in
die Großstädte, wo sie aber oft in den
Slums landen.
41
Die Projekte verschaffen zahlreiche
Möglichkeiten:
 238 Familien profitieren von der
Kooperative
 die Produktivität und damit auch die
Erträge werden gesteigert
 die Arbeitsbelastung der Frauen
während der Ernte wird reduziert
 die Bildungsmöglichkeiten, vor allem für die Kinder der Produzenten,
wird verbessert
 die Mitglieder werden ermutigt, den
Regenwald zu schützen
Oro Verde und Luxemburg:
eine starke Verbindung
Derzeit profitieren mehr als 85 Familien der Kooperative Oro Verde vom
Kaffee der in Luxemburg verkauft wird!
Der Kaffee der in der Oro Verde
Kooperative produziert wird, wird für
die Produktion von Bruno Bio Fairtrade-Kaffee der Rösterie Bruno verwendet. Die Rösterei verkauft jährlich 50
Tonnen Kaffee, das sind 6,5 Millionen
Tassen. Sie finden den Kaffee in allen
Cactus Supermärkten, sowie in den
Cactus Restaurants und Bars welche
ausschließlich Fairtrade Bio-Kaffee
ausschenken.
42
Nature et environnement / Natur und Umwelt
RECYCLING-ANTEIL IN DER
GEMEINDE HESPERINGEN
Oeko-Center Hesper 44,23%
Spermüll + Metalle 0,63%
Straßenkehrich 1,15%
Glas + Papier 0,9%
42,49%Hausmüll
6,09% Biomüll
1,77% Valorlux
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
OECH (Hesperange + Weiler) 2 291 2 630 3 002 3 382 3 616 3 622 3 529 3 616 4 126 3 766 3 618 4248
PART WEILER-LA-TOUR (%) 11,39 10,96 10,73 10,88 10,78 11,27 11,61 13,19 13,12 13,01 13,28 13,36
PART HESPERANGE (%) 88,61 89,04 89,27 89,12 89,22 88,73 88,39 86,81 86,88 86,99 86,72 86,64
OECH (Hesperange) 2 030 2 341 2 680 3 014 3 226 3 213 3 119 3 139 3 584 3 276 3 138 3 680
BAKONA 268 476 500
VALORLUX
21 124 140 147
VERRE + PAPIERS (VPA)
18
12
11
12
12
15
15
16
14
9
14
75
BALAYAGE (via HEIN) 112 131 111 102 118 147 115 112 113
82
82
95
ENCOMBRANTS + FERRAILLE 195 160
31
44
59
70
66
72
76
71
65
53
FRANÇOIS (MAISONS RELAIS)
6
DRIVE-IN RECYCLING CACTUS HOWALD 256 228
TOTAL RECYCLAGE 2 355 2 645 2 832 3 172 3 414 3 445 3 315 3 339 3 808 3 830 4 173 4 786
TOTAL INCINERATION SIDOR 3 425 3 431 3 498 3 546 3 564 3 632 3 750 3 621 3 645 3 584 3 500 3 535
TOTAL RECYCLAGE + SIDOR 5 780 6 076 6 330 6 718 6 978 7 077 7 065 6 960 7 453 7 414 7 673 8 321
% RECYCLAGE
41
44
45
47
49
49
47
48
51
52
54
58
Hausmüll (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + Verbrennung S.I.D.O.R.)
Biomüll Bakona (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + François maisons relais ...)
Valorlux (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert)
Glas + Papier (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert + Gemeindegebäude)
Strassenkehricht (Verwertung Hein)
Sperrmüll + Metalle (Haus-zu-Haus Sammlung Feidert)
Oeko-Center Hesper
Drive-In Recycling Cactus (Anteil Hesperange 58%)
3 535,060
506,726
147,047
75,240
95,300
52,760
3 680,239
228,275
42,49%
6,09%
1,77%
0,90%
1,15%
0,63%
44,23%
2,74%
Total
8 320,647
100,00%
43
NETTOYAGE DE LA VOIE PUBLIQUE
PROGRAMME BALAYEUSE
2015
JUNI/JUIN
1 Mo/lu
ZAC/Hesper village/
axes principaux
JULI/JUILLET
AUGUST/AOUT
SEPTEMBER/RE
1Mi/me
1 Sa/sa
1 Di/ma
2 Mi/me
2 Di/ma
2 Do/je
Fentange
2 So/di
3 Mi/me
3 Fr/ve
Fentange
3 Mo/lu
ZAC/Hesper village/
axes principaux
3 Do/je
Alzingen
Alzingen
4 Do/je
Hesperange
4 Sa/sa
4 Di/ma
4 Fr/ve
5 Fr/ve
Hesperange
5 So/di
5Mi/me
5 Sa/sa
Fentange
6 So/di
7 Di/ma
7 Fr/ve
Fentange
7 Mo/lu
8 Mi/me
8 Sa/sa
8 Di/ma
9Mi/me
6 Mo/lu
7 So/di
8 Mo/lu
axes principaux
ZAC/Hesper village/
axes principaux
6 Do/je
6 Sa/sa
9 Di/ma
9 Do/je
Hesperange
9 So/di
10Mi/me
10Fr/ve
Hesperange
10Mo/lu
axes principaux
10Do/je
Fentange
Fentange
11Do/je
Howald
11Sa/sa
11Di/ma
11Fr/ve
12Fr/ve
Howald
12So/di
12Mi/me
12Sa/sa
13Do/je
Hesperange
13So/di
14Di/ma
14Fr/ve
Hesperange
14Mo/lu
15Mi/me
15Sa/sa
15Di/ma
13Sa/sa
13Mo/lu
14So/di
15Mo/lu
ZAC/Hesper village/
axes principaux
axes principaux
ZAC/Hesper village/
axes principaux
axes principaux
16Di/ma
16Do/je
Howald
16So/di
16Mi/me
17Mi/me
17Fr/ve
Howald
17Mo/lu
17Do/je
Hesperange
Hesperange
18Do/je
Itzig
18Sa/sa
18Di/ma
18Fr/ve
19Fr/ve
Itzig
19So/di
19Mi/me
19Sa/sa
20Sa/sa
20Mo/lu
20Do/je
Howald
20So/di
21So/di
21Di/ma
21Fr/ve
Howald
21Mo/lu
22Mo/lu
22Mi/me
22Sa/sa
22Di/ma
23Di/ma
23Do/je
Itzig
23So/di
23Mi/me
24Mi/me
24Fr/ve
Itzig
24Mo/lu
axes principaux
24Do/je
Howald
Howald
25Do/je
Alzingen
25Sa/sa
25Di/ma
25Fr/ve
26Fr/ve
Alzingen
26So/di
26Mi/me
26Sa/sa
27Do/je
Itzig
27So/di
28Di/ma
28Fr/ve
Itzig
28Mo/lu
29Mo/lu
29Mi/me
29Sa/sa
29Di/ma
30Di/ma
30Do/je
Alzingen
30So/di
30Mi/me
31Fr/ve
Alzingen
31Di/ma
27Sa/sa
27Mo/lu
28So/di
axes principaux
axes principaux
axes principaux
44
Nature et environnement / Natur und Umwelt
PARTICIPEZ À UNE 3e ET 4e
INSTALLATION PHOTOVOLTAÏQUE
CITOYENNE
SUR LE CENTRE JARDINAGE ITZIG
ET LE HALL SPORTIF ECOLE HOWALD
Réunion d’infomation
mardi 7 juillet 2015 19h30 au Centre Nicolas Braun à Hesperange
Le projet consiste à mettre en place une installation photovoltaïque sur la toiture
du nouveau bâtiment de jardinage en face de l’Oekocenter ainsi que sur la
toiture du hall sportif de l’Ecole à Howald, et ceci avec la participation de
la commune de Hesperange, de l’asbl EnergyWelt et de VOUS :
DEVENEZ
− Moins pollueur
− Producteur d’énergie régénérative
− Réducteur de CO2
− Consomm’acteur
VOS AVANTAGES
− Un taux de rémunération intéressant
OBJECTIF
Mise en place de l’installation photovoltaïque fin 2015
www.energywelt.lu
Vous êtes intéressés : envoyez un e-mail à [email protected]
45
L’efficacité énergétique
des écrans d’ordinateur
reil
appa re,
n
u
z
itu
he
ne vo
cherc
on
Vous énager, u sommati eb
n
m
w
o
co
électr ule basse vrez le site ccédez
o
a
u
t
p
o
e
c
se
m
é
une a délec ? D otopten.lu iques qui
g
é
k
p
lo
e
ou un nt www.o s plus éco ourgeois.
a
e
l
d
s
n
t
m
i
e
e b
u
indép aux prod arché lux
clic
le m
en un uvent sur
tro
otre
c’est v hat
:
u
l
.
n
c
e
otopt vue d’un a
k
e
o
.
www geste en able.
ns
ier
prem écorespo
Le site www.oekotopten.lu fournit un aperçu intéressant des écrans d’ordinateurs
les plus économes en énergie qui existent actuellement sur le marché luxembourgeois. Le consommateur en quête d’un nouvel écran peut s’informer sur non
moins de 80 modèles différents des marques les plus répandues.
Avant de faire votre choix, il est conseillé de vérifier si le rétro-éclairage du modèle convoité est alimenté par des LED économes en énergie, car, comparables
aux écrans TV à LED, les petites diodes électroluminescentes dans l’écran PC consomment beaucoup moins d’électricité. En plus, des capteurs de lumière règlent
la luminosité de l’écran par rapport à la lumière ambiante. Vous ne risquez donc
plus d’avoir un écran dont la luminosité est mal adaptée et vous ne gaspillez plus
l’énergie inutilement.
Par un comportement de consommation écoresponsable, vous pouvez réduire fortement vos dépenses énergétiques. Dans les paramètres de système de votre ordinateur, l’option « économiseur d’énergie » vous permet de paramétrer la mise en
veille automatique de l’écran après un nombre spécifié
sélectionné par
de minutes d’inactivité. En règle générale, 5 minutes
sont recommandées.
achetez malin!
!
achetez durable
den
lick zu dukten
Per K
n Pro
utos,
chste
is
g
lo
räte, A ahrräder –
e
g
öko
s
lt
of
ausha
Elektr tseite
– ob H pen oder
rne
e
t
hsten
n
I
m
logisc
o
sparla hängigen
k
ie
ö
g
r
die
s.
ab
Ene
arkte
er un
en Sie
auf d
u find rgischen M
.l
n
e
t
bu
top
.oeko
luxem
www
e des
ll
e
d
Mo
t zum
Schrit
e
t
s
r
er e
uf.
Einka
n.lu, d
topte ewussten
o
k
e
O
eltb
umw
Un coup d’oeil ou de souris sur www.oekotopten.lu
est assurément profitable puisque, à côté des écrans
d’ordinateurs, vous découvrirez toute une série
d’autres listes de produits incluant les lave-vaisselle,
les lave-linge, les sèche-linge, les congélateurs, les
réfrigérateurs, les plaques de cuisson, les fours, les aspirateurs, les ampoules basse consommation, les voitures,
les téléviseurs et les imprimantes.
Per Klick zu den ökologisch
Les
produits
Ies plus
besten
Produkten!
ecologiques
en un clic!
Einen Überblick an energiesparenden Produkten bietet das Webportal
www.oekotopten.lu.
Dem permet
Verbraucher
stehen überde20
verschiedene
Le portail
www.oekotopten.Iu
au consommateur
decouvrir
de maniere
Produktkategorien
in den
und Arbeit
zuren
Verfügung.
conviviale
une Iarge offre
enBereichen
produits Haushalt
ecoIogiques‚
divises
plus de 20 categories, couvrant
tant Ie domaine du « menage >> que celui du « travail >>.
Jeder Einzelne von uns kann durch sein Kaufverhalten einen wichtigen Beitrag
nachhaltigen Konsum
leisten,
indem er
auf energieeffiziente
Ieeinem
bon comportement
d’achat‚
en optant
debewusst
fagon ciblee
pour des produits
Aveczu
undune
umweltschonende
Produkte achtet.
Soet
kann
beim Ersetzen
qui ont
efficacite energetique
prouvee
quiman
sontz.B.
respectueux
deeines
I’environälteren
Kühlschranks
oder einerpeut
altenapporter
Heizungspumpe
durch ein besonders
nement‚
chaque
consommateur
une contribution
signifiante ä Ia
energiesparendes
Gerät
denIes
Energieverbrauch
erheblich
senken. generation
Auch für qui
durable.
Ainsi,
appareils ecologiques
nouveIIe
consommation
andere
Geräte lohnt
ein B(K)lick
auf „Oekotopten.lu“.
Hierpompe
findet man
eine
viennent
remplacer
un vieux
refrigerateur
ou encore une
de chauffage
Menge
verschiedener
Haushaltmaschinen,
Produkte
für
energieeffizientes
surannee, contribuent ä reduire nettement Ia consommation d’energie. Un coup
Autos und
Pedelecs mit
besonders
großer
d’oeiIBauen,
ou de umweltschonende
souris sur Oekotopten.Iu
est assurement
profitable,
puisque
vous y
Reichweite, und und und …
decouvrirez bien d'autres produits encore, comme Ies appareils eIectromenagers‚
Ies materiaux
construction
ecoIogique‚
Ies voitures
vertes
... Ies velos ä
Durch dendeKauf
energiesparender
Produkte
tragen Sie
zur ou
Einsparung
assistance
electrique
autonomie.
La liste
est Iongue,
von Energie
und ayant
CO2 une
bei, importante
entlasten die
Umwelt und
schonen
auch tres
Iongue.
Ihre Brieftasche.
En achetant
des produits ecologiques, vous contribuez ä reduire Ia consommation
Oekotopten-Partnergeschäfte bieten eine Vielfalt an energiesparsamen
d’energie
et
CO2, et, au-delä,
menager
I’environnement
votre portefeuille
!
Geräten,de
ausgezeichnet
mit ä
dem
Oekotopten-Label.
Des et
Weiteren
finden
Sie auf unserer Homepage
zahlreiche Verbrauchertipps
und eventail
News über
Les commerces-partenaires
d’Oekotopten
vous offrent un Iarge
de proundfacilement
umweltbewussten
Lifestyle.
duitsnachhaltige
economesProdukte
en energie‚
identifiables
gräce au IabeI distinctif Oekotopten. Et sur notre homepage, vous pouvez decouvrir de nombreux astuces et de
precieuses informations, regulierement actualisees, sur Ies produits ecologiques
et Ies modes de vie ecoresponsables.
www.oekotopten.lu est une initiative du
Mouvement Ecologique, de l’Oekozenter
Pafendal et du Ministère du Développement
durable et des Infrastructures
46
Nature et environnement / Natur und Umwelt
DAS NEUE
ENERGIESPARKONTO AUF
ENERGYHESPER.LU
Für Sparfüchse und Klimaschützer:
Das neue Energiesparkonto auf Energyhesper.lu
D
ie Idee des Energiesparkontos ist simpel: Nur wer
einen Überblick über den eigenen Energieverbrauch
hat, kann Energie sparen. Deshalb funktioniert die
Online-Plattform wie ein digitales Haushaltsbuch für den
persönlichen Energieverbrauch. Egal ob es um Strom,
Wasser, die Heizung oder das Auto geht – Verbraucher
können alle ihre Energiedaten in dem Konto dauerhaft
dokumentieren.
Das Prinzip funktioniert:
Eine unabhängige Studie hat den Spar-Effekt, den das
Energiesparkonto auf seine Nutzer ausübt, bestätigt: 62
Prozent der Kontobesitzer werden zum Energiesparen angeregt, 53 Prozent kaufen sich energieeffiziente Haushaltsgeräte und 48 Prozent setzen konkrete Spartipps aus dem
Konto im Alltag um. Je nachdem wie hoch der eigene
Verbrauch ist, sparen die Nutzer so jedes Jahr mehrere
hundert Euro.
Dieses kostenlose Energiesparkonto finden Sie auf
www.energyhesper.lu
Europaweit einzigartiges Projekt mit mehr als 70.000 Nutzern
Die Besitzer eines Energiesparkontos wissen, wie viel Energie sie Tag für Tag
benötigen – und was sie dafür zahlen. Denn mit dem Online-Konto lässt sich
der Energieverbrauch aller Haushaltsbereiche einfach und übersichtlich bilanzieren.
Energiesparkonto verändert Verbraucherverhalten
Ein moderneres Design und eine intuitivere Bedienung machen Energiesparen
noch leichter. Wer sich regelmäßig mit seinem Energieverbrauch beschäftigt,
wer die Entwicklung seines Verbrauchs in Diagrammen beobachtet, der spart
früher oder später von ganz allein, wie eine Studie des Instituts für Zukunfts­
EnergieSysteme von 2011 es belegt.
Damit ist das Konto ein wichtiges Hilfsmittel zum Energiesparen – mit dem Potenzial, den privaten Energieverbrauch und Kohlendioxidausstoß in Hesperingen
stärker zu senken, als es die Regierung in ihren Klimaschutzzielen festgelegt hat.
Das Energiesparkonto auf www.energyhesper.lu wird ab dem 20. März in
deutscher und französischer Sprache für die Einwohner der Gemeinde Hesperange zur Verfügung stehen.
Zusätzlich steht eine App für Android und iPhone zur Eingabe der Zähler­stände
zur Verfügung.
47
ANALYSES
DE L'EAU POTABLE
Ecole
Ecole
Mairie Bassin
Ecole
«critères de
Paramètre
Méthode
Unité Fentange Itzig HesperangeHowald Alzingenpotabilité»
Odeur
méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE
Couleur
méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE
Dépôt
méthode interne* ABSENCEABSENCEABSENCE ABSENCE ABSENCEABSENCE
pH
NF T90-008:02/01
7,8
7,6
7,8
7,8
7,7
6.5 à 9.5
Temp. de mesure du pH
NF T90-008:02/02
oc
13,4
15,0
14,7
13,3
13,3
Conductivité 25°C
NF EN 27888 :01/94
1JS/cm
237
312
307
226
324
<2000
Turbidité
DIN EN ISO 7027 (2)* _
FNU
<0.5
<0.5
<0.5
<0.5
<0.5
1
Fe
NF ISO 11885: 11/09 QL mg/L
<0.05
<0.05
<0.05 <0.05
<0.05
0,2
Cl-
NF ISO 10304-1:08/07
mg/L
20,0
17,0
16,0
18,0
16,0
250
S04--
NF ISO 10304-1:08/08
mg/L
15
26,0
25,0
12,0
28,0
250
N03-
NF ISO 10304-1:08/09
mg/L
20,0
14,0
14,0
20,0
13,0
50
N02-
NF ISO 10304-1:08/10
mg/L
<0.1
<0.1
<0.1
<0.1
<0.1
0,5
NH4
DIN 38406-5 (1) *
mg/L
<0.1
<0.1
<0.1
<0.1
<0.1
0,5
NF T90-003:08/84
Of
8,6
12,5
13,1
10,1
14,2
Dureté totale (TH)
Bacteriologie
Microbiologie (3)*
MB15-0748MB15-0749MB15-0750 MB15-0751 MB15-0752 annexe
Conforme aux critères suivant RGD du 7 octobre 2002
oui
oui
oui
oui
oui
MITTEILUNG AN
DIE GRUNDSTÜCK­
EIGENTÜMER
AVIS AUX
PROPRIETAIRES
DE TERRAINS
E
B
ine beträchtliche Anzahl von Bauplätzen in unserer Gemeinde befindet sich in einem ziemlich
desolaten Vegetationszustand. Kurz vor Frühlingsanfang bringt das einige Nachteile für die betroffenen Nachbarn, insbesondere Probleme wie die
Saatgutstreuung oder den Pollenflug. Desweiteren
bieten diese Bauplätze oft einigen, wenigen gewissenhaften Einwohnern die Möglichkeit, ihre Abfälle
auf besagten Grundstücken zu lagern.
Um diese Umweltbeeinträchtigung in einer Zeit,
wo viele Personen unter Pollenallergien leiden wie
z.B. Heuschnupfen, auf ein Minimum zu reduzieren,
bitten wir die betroffenen Eigentümer ihre Grundstücke sauber zu halten. Gemäß dem Artikel 3.20
unseres allgemeinen Bebauungsplanes und gemäß
dem Artikel 39 der Polizeiverordnung, soll der Rasen mindestens zweimal im Jahr gemäht werden.
Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit im Interesse aller Bürger.
on nombre de terrains à bâtir dans notre commune se
trouvent dans un état de végétation sauvage assez important. A l’approche du printemps, cela entraîne un certain
nombre d’inconvénients pour les voisins concernés, notamment des problèmes tels que la dispersion de semences, le vol
de pollens, mais ces terrains à bâtir offrent souvent la possibilité à certains habitants peu scrupuleux de « camoufler » leur
déchets en les entreposant sur lesdits terrains.
Afin de réduire ces nuisances au maximum à une époque où
beaucoup de personnes souffrent d’allergies aux pollens, tels
que le rhume des foins, et afin d’éviter des réclamations réitérées de la part des habitants des maisons avoisinantes, nous
demandons aux propriétaires de terrains à bâtir de prendre
soin de leur bien. Cela comprend en outre une tonte du gazon
au moins deux fois par an, tel que le prévoit l’article 3.20 de
la partie écrite de notre plan d’aménagement général et l’article 39 du règlement de police.
Nous espérons compter sur la bonne compréhension des
personnes con­cernées et sur leur esprit de coopération dans
l’intérêt général de la qualité de vie dans notre commune.
48
Famille / Familie
COURS DU SOIR
POUR ADULTES
2015/2016
✄ FICHE D’INSCRIPTION
à renvoyer pour le 15 août 2015 au plus tard à
Administration Communale de Hesperange - B.P. 10 L-5801 HESPERANGE
Horaire des cours N° de places Taxe à payer
Cours de langues
Marquer d’une croix le cours qui vous intéresse
Début des cours :
Début octobre 2015
Cours intensif en langue luxembourgeoise, 1re année Lundi et jeudi 18h30 à 21h30
Cours de langue
luxembourgeoise, 1re année Mardi de 18h30 à 20h30
Cours de langue
luxembourgeoise, 1re année Jeudi de 18h30 à 20h30
25
250 €
25
100 €
25
100 €
50
15
100 €
100 €
15
100 €
12
100 €
12
100 €
15
100 €
15
25
100 €
100 €
Autres cours du soir (min. 10 participants)
Fit for Fun
Lundi de 19h00 à 20h00
Cours de poterie 1
Lundi de 19h00 à 21h00
Frais supplémentaires pour matériel
Cours de poterie 2
Jeudi de 19h00 à 21h00
Frais supplémentaires pour matériel
Cours d’expression artistique
(débutants)
Mardi de 17h30 à 19h30
Cours d’expression artistique
(avancés)
Mardi de 19h30 à 21h30
Cours de photographie
à partir de 18 ans
Vendredi de 18h30 à 20h30
Cours de photographie - Traitement d’images *
à partir de 18 ans Mercredi de 18h30 à 20h30
Turnen fir den 3. Alter
Jeudi de 9h00 à 10h00
Nom :
Prénom :
N° matricule :
Rue et no.
Tél. privé :
Adresse e-mail
Nom de jeune fille :
Lieu de naissance :
Localité :
Bureau
Portable
Signature
* Digitale Bildbearbeitung mit Adobe Lightroom (cours en luxembourgeois).
In diesem Kurs bringen wir Ihnen die digitale Bildbearbeitung mit Hilfe von Adobe Lightroom
näher. Wir behandeln folgende Themen: Dateiformate, Auflösung und Farbe, Funktionsweise
von Lightroom; Importieren und Organisierenvon Bilder-Ordnern; mit Katalogen arbeiten;
Sammlungen und Smart-Sammlungen; Stapel; Beschriften der Bilder, Gesichtserkennung; GPSDaten hinzufügen; Kamera-Profile; Objektivkorrekturen; Schärfen; Rauschen entfernen; Rote
Augen korrigieren; Freistellen; Ad-Hoc Entwicklung; Schwarz/Weiss; Vignetten; Virtuelle Kopien;
Einstellungen synchronisieren; Vorgaben; Korrekturpinsel; Verlaufsfilter; Radial-Filter; Bereichsreparaturpinsel; HDR- und Panorama-Funktion; Gezielt exportieren; Drucken sowie die Bearbeitung
mit anderen Programmen.
Zusätzlich lernen wir wie wir unsere Bilder mit Hilfe von Adobe Lightroom präsentieren können.
Hierzu gehört das Erstellen von Layouts mit Hilfe des Drucken-Moduls, die Erstellung eines Fotobuchs, einer Diashow sowie einer eigenen Internet - Galerie.
✄
Des informations supplémentaires concernant les cours vous
seront communiquées ultérieurement. La taxe d’inscription
est redevable avec l’inscription
à un cours (facture vous sera
envoyée). Elle n’est pas remboursable.
Les cours de langue n’auront
lieu que s’il y a au moins 15
participants réguliers.
49
PRIME D’APPROVISIONNEMENT
2015
L
a prime d’approvisionnement est
allouée, sur demande, aux ménages
de la commune de Hesperange qui
bénéficient de l’allocation de vie chère
accordée par le Fonds National de
Solidarité.
La prime d’approvisionnement est payée
une fois par année.
Le montant de la prime d’approvisionnement est fixé à 30% du montant de
l’allocation de vie chère accordée par
le Fonds National de Solidarité pour
l’année pendant laquelle la demande est
présentée.
A partir du 15 juin 2015, les demandeurs peuvent apporter à la réception de
la mairie l'original attestant qu’ils bénéficient de l’allocation de vie chère. La date
limite d’introduction de la demande est
fixée au 31 mars 2016.
Les paiements de la prime d’approvisionnement seront effectués après le 15 sep-
tembre 2015 et jusqu’avril 2016 inclus.
Pour bénéficier de la prime d’approvisionnement, le demandeur doit être
inscrit aux registres de la population de
la commune de Hesperange depuis au
moins une année le jour de la demande.
Le formulaire ci-joint est à remplir et
à retourner avec la pièce attestant du
bénéfice de l’allocation de vie chère à la
réception de la mairie.
HAUSHALTSZULAGE 2015
A
uf Anfrage wird die Haushaltszulage
jedem Haushalt bewilligt, der auch
Bezieher der Teuerungszulage des Fonds
National de Solidarité ist.
Die Haushaltszulage wird einmal pro Jahr
ausgezahlt.
Die Antragsteller erhalten 30 % des
Betrags der Teuerungszulage, bewilligt
vom Fonds National de Solidarité für das
entsprechende Jahr.
Ab dem 15. Juni 2015 können die Antragsteller das Original des Bestätigungsschreibens des Fonds National de Solidarité an der
Rezeption der Gemeinde abgeben. Letztes
Annahmedatum ist der 31. März 2016.
Die Auszahlungen erfolgen nach dem
15. September 2015 und spätestens bis
April 2016.
Um in den Genuss der Haushaltszulage zu
kommen, muss der Antragsteller am Tag
des Antrags seit mindestens einem Jahr im
Einwohnermelderegister der Gemeinde
Hesperingen eingeschrieben sein.
Beigefügtes Formular ausfüllen und mit dem
Bestätigungsschreiben des Fonds National
de Solidarité an der Rezeption der Gemeinde abgeben.
PRIME D’APPROVISIONNEMENT 2015
HAUSHALTSZULAGE 2015
Nom/Name
Prénom/Vorname
Adresse
Téléphone/Telefon
Matricule
✄
Compte bancaire/Bankkonto IBAN LU
Code BIC
Date/Datum
Signature/Unterschrift
50
Famille / Familie
51
VERANSTALTUNGSKALENNER
VUM 15-06 BIS 15-09-2015
REGELMÄSSIGE AKTIVITÄTEN
IN DER SENIORENAKADEMIE
VON SENIOREN FÜR SENIOREN
Cours de danse Hip-Hop
les mardis, 7/14 juillet – 15/22/29 septembre, de 16h à 17h
Yoga für Anfänger
Montags, 29. Juni – 6. Juli – 13. Juli – 20.
Juli – 27. Juli – 3. August 2015 vu 10.00 bis
11.30 Auer beim RBS zu Itzeg
Cours de cuisine
Mardi, 30 juin 2015 de 9h à 13h au RBS à
Itzig
Vom Congress-Center bis zum
Goethehaus / Frankfurt entdecken
mal ganz anders
Mittwoch, 1. Juli bis Freitag, 3. Juli 2015,
Abfahrt am Mittwochmorgen, Ankunft in
Luxemburg am Freitag gegen 18.00 Uhr.
Cours d’informatique en francais ou
portugais :
Modul 2: Traitement de texte (premiers pas)
les mercredis 1er et 8 juillet 2015
de 14h à 16h, Internetstuff Espace
141 – Maison des Associations,
Luxembourg-Eich
Modul 3: La recherche sur Internet (réservation de billets, réaliser un achat ou
remplir un document administratif)
les mercredis 2 et 9 septembre
2015 de 14h à 16h, Internetstuff
Espace 141 – Maison des
Associations, LuxembourgEich
Musée National des Mines de Fer
Mëttwoch, 8. Juli 2015 vu 14.00 bis 16.00
Auer, Carreau de la mine Walert, Rue de la
Bruyère Rumelange
Visite vun der Beienziichterei
Freideg, 10. Juli 2015 um 14.30 Auer,
Apiculteur René Toussaint, Place Rouschten,
Lintgen
iPad Workshop fir Leit ouni i-Pad
Cours A:
Dënschdeg, 14. Juli – Mëttwoch, 15. Juli –
Donneschdeg, 16. Juli – Freideg, 17. Juli
vu 14.30 bis 16.30 Auer beim RBS, Itzig
iPad Workshop fir Leit mat eegenem
i-Pad Cours B:
Méindeg, 13. Juli – Dënschdeg, 14. Juli –
Mëttwoch, 15. Juli – Donneschdeg, 16. Juli
– Freideg, 17. Juli 2015 vu 14.30 bis 16.30
Auer an der CIGLiothéik, Howalde
Atelier Bijoux
Mardi 14 juillet 2015 de 15 h à 16 h au RBS
à Itzig
Körperwelten
Mittwoch, 15. Juli 2015, Congresshalle
Saarbrücken, Hafenstraße, D-66111
SaarbrückenAbfahrt: 9.00 Uhr P&R Howald,
Abfahrt: 9.15 Uhr Bahnhof Luxemburg
Für Großeltern & Enkelkinder / Literatur-Café Lesung
Samstags, 18. Juli – 29. August 2015 von
15.00 bis 16.00 Uhr, Libo Librairie Bourbon,
11, rue du Fort Bourbon, Luxembourg-Gare
Visite vum Nationalarchiv
Mëttwoch, 22. Juli 2015 um 14.30 Auer,
Nationalarchiv, Helleg-Geescht Plateau,
Lëtzebuerg
200 Jahre Luxemburg
Dienstag, 4. August 2015 um 10.00 Uhr, vor
der Fondation Pescatore, 13, avenue Pescatore,
Luxemburg-Stadt
Ausstellung: De Pafendall
Donnerstag, 6. August 2015 um 15.00 Uhr,
Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg,
14, rue du St Esprit, L-2090 Luxemburg
Wohnen in Luxemburg
Sonntag, 30. August 2015 um 14.00 Uhr im
Schlosspark, Erpeldange
Sophrologie und Tinnitus
Mittwoch, 9. September 2015 von 10.00 bis
11.30 Uhr beim RBS in Itzig
50er 60er 70er Party
Samstag, 26. September 2015 von 18.00 bis
22.00 Uhr, Hotel Légère, Parc d‘Activité Syrdall,
L-5365 Mënsbech
DISKUSSIONSREIHE /
SÉRIE DE DISCUSSIONS
Neue Chancen und Herausforderunegn mit 50
/ Nouvelles chances et défis à 50 ans
• Modernt Liewe mat 50+ oder gehéiert
een da schonn zum alen Eisen? / 50 ans
et plus: le moment de croquer la vie à
pleines dents ou d’entamer sa vieillesse?
Donnerstag, 1. Oktober um 19:00 Uhr im
Foyer des Centre des Arts pluriels Ettelbruck
• Kleng Kanner mat 50+ – Stress oder
Chance? / Avoir des enfants en bas-âge
à 50+ – stress ou chance?
Montag, 5. Oktober um 19:00 Uhr in der
Brasserie von der Abtei Neumünster
• Burn-out mat 50+ oder een neien Ufank
woen? / Burn-out à 50+ ou prendre un
nouveau départ?
Mittwoch, 7. Oktober um 19:00 Uhr in
Differdange
• Digital Medie mat 50+ – Fluch oder
Segen? /Les nouveaux médias à 50+ –
malédiction ou bénédiction?
Freitag, 9. Oktober um 19:00 Uhr im
Centre culturel Mertert
Opera du Trottoir: The Best Off mam
Yannchen & Carlo
Mëttwoch, 4. November um 15.00 Auer am
Centre Civique, rue Gaessel zu Hesper
Scrabble
15. Juni – 22. Juni – 29. Juni – 6. Juli – 13.
Juli montags, um 14.00 Uhr beim RBS in
Itzig
Computerclub für Fortgeschrittene:
17. Juni – 24. Juni – 1. Juli – 8. Juli –
15. Juli mittwochs, von 9.30 bis 11.30 Uhr
Computerclub für Anfänger:
15. Juni – 22. Juni – 29. Juni – 6. Juli –
13. Juli montags, von 9.30 bis 11.30 Uhr
ZITHAGESONDHEETSZENTRUM
Osteofit
mittwochs von 9.30 bis 10.30 Uhr.
23./30. September 7./14./21./28. Oktober
Fitness 60+
mittwochs, von 10.30 bis 11.30 Uhr.
23./30. September 7./14./21./28. Oktober
Rückenfit
dienstags, von 10.30 bis 11.30 Uhr.
22./29. September 6./13./20./27. Oktober
Herzkreislauftraining:
mittwochs, von 14.00 bis 15.00 Uhr.
23./30. September - 7./14./21./28.
Oktober
Gesunder Schlaf
freitags, von 10.00 bis 11.00 Uhr. 25.
September - 2./9./16./23./30. Oktober
Migräne Prävention
donnerstags, von 10.30 bis 11.30 Uhr.
24. September 1./8./15./22./29. Oktober
Yogatherapie
mittwochs, von 9.15 bis 10.15 Uhr.
23./30. September 7./14./21./28. Oktober
Aktiv entspannen
donnerstags, von 10.00 bis 11.00 Uhr.
24. September 1./8./15./22./29. Oktober
Meditation
dienstags, von 10.00 bis 11.00 Uhr.
29. September - 6./13./20./27. Oktober
Mindful Eating – Achtsam Essen
montags von 14.30 bis 16.00 Uhr.
21./28. September 5./12./19./26. Oktober
Bei Interesse können Sie Pia Michels
wegen Termine und Preise (Ermäßigung
mit der Karte “aktiv 60+”) unter der Telnr
28 88 6363 oder per Email pia.michels@
hopitauxschuman.lu kontaktieren.
Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 36 uruffen.
52
Famille / Familie
LES NOUVEAUX-NES
DE LA COMMUNE
DE HESPERANGE
nom et prenoms
date naissance
localite de naissance
Fumanti Lea Valentina
23.02.2015
Luxembourg
Maurício Tavares Amália
26.02.2015
Luxembourg
Balica Zoe
28.02.2015
Luxembourg
Coimbra Pereira Deicy
28.02.2015
Luxembourg
Kleen Josephine
28.02.2015
Luxembourg
Heinen Pauline
06.03.2015
Esch-sur-Alzette
Castets Mérile Doris Nadine
12.03.2015
Luxembourg
Ganzini Mattelet Elliot
13.03.2015
Luxembourg
Albasser Louis
15.03.2015
Luxembourg
Kieffer Rito Brian
16.03.2015
Luxembourg
Park Yul Alexis
16.03.2015
Luxembourg
Deering Ciarán Ben
20.03.2015
Luxembourg
Fonck Yannick
25.03.2015
Luxembourg
Qiu Catherine
26.03.2015
Los Angeles
Magny Antonin
27.03.2015
Luxembourg
Reis David Sofia
01.04.2015
Luxembourg
Littlejohn Lange Viggo
02.04.2015
Luxembourg
Bordage Angèle
04.04.2015
Luxembourg
Cortese Tanus Lucia
09.04.2015
Luxembourg
Kozma Kacper
13.04.2015
Luxembourg
Lopes Carvalho Eva
13.04.2015
Luxembourg
Kovsky Eric Alexander
14.04.2015
Luxembourg
Sousa Pinheiro Yara
17.04.2015
Luxembourg
Bastos Ines
18.04.2015
Luxembourg
De Michele Rente Valentina
24.04.2015
Luxembourg
Nordman Izaguirre Emma Sofia
28.04.2015
Luxembourg
Pupkus Martynas
29.04.2015
Luxembourg
Teder Samuel
29.04.2015
Luxembourg
Soares Pedroso Miryam
02.05.2015
Luxembourg
Entringer Léo
06.05.2015
Luxembourg
Sunkara Dhruv
07.05.2015
Luxembourg
Walendzik Nataniel Jan
07.05.2015
Radomsko
Herling Marie Anne
08.05.2015
Luxembourg
Gerber Alegre Isabelle Lara
12.05.2015
Luxembourg
Thomas Lisa
14.05.2015
Luxembourg
Thomas Louise
14.05.2015
Luxembourg
Itu Lea Sofia
17.05.2015
Luxembourg
Steinmetz Monteiro Nicolas Ricardo
20.05.2015
Luxembourg
Oliveira Inaya
26.05.2015
Luxembourg
Wolter Mathis
26.05.2015
Luxembourg
Martinez Chloé Noémie
28.05.2015
Luxembourg
Crozzoli Giulia
29.05.2015
Luxembourg
Carnevale Mila Elena
31.05.2015
Luxembourg
Prieto Maylan Nabil Antonio
31.05.2015
Luxembourg
53
LES MARIAGES
DANS LA COMMUNE
DE HESPERANGE
26.02.2015
Gunzner Christian ❤ Morales Canro Clara Andrea
27.02.2015
Huang Kien ❤ Sandoval Amy
13.03.2015
Herr Jan ❤ Klein Christelle
Alzingen
Alzingen
Howald
27.03.2015
Genin Philippe Noël André ❤ Vandewiele Tiny
27.03.2015
Wolter Claude ❤ Recken Cynthia
Fentange
10.04.2015
Bruders Peteris ❤ Diarra Mariam
Howald
18.04.2015
08.05.2015
Howald
Wester Guy ❤ Bonifer Victoria Nicole Stefanie
Beraghi Nicholas ❤ Ghezzi Chiara
Alzingen
Howald
08.05.2015
Ciszowski Mariusz Ernest ❤ Medrala Halina
15.05.2015
Frising Tom ❤ Hollerich Cheryl
Alzingen
21.05.2015
Kiren Marc-Olivier Jean ❤ Guyot Audrey Marie-Jeanne
Fentange
22.05.2015
Hesperange
Feyder Romain ❤ Esch née Plöhn Tanja
Howald
22.05.2015
Caldana Marco ❤ Tassisto Andrea
Howald
29.05.2015
Trierweiler Marc ❤ Wilwert Claudia
Fentange
30.05.2015
Ezard Philippe ❤ Gomes da Costa Rita
Itzig
BABY-SITTING
AN DER GEMENG
HESPER
Möchtest du Babysitter werden, eine Ausbildung als
Babysitter machen, öfter als Babysitter gerufen werden?
Möchten Sie eine Liste mit aus­gebildeten Babysittern
haben, die Sie anfordern können wenn Sie sie
brauchen?
Tu veux devenir babysitteur, faire une forma­tion
comme babysitteur ou être demandé plus souvent
comme babysitteur?
Voulez-vous une liste de baby­sitteurs formés,
que vous appelez selon vos besoins?
Melden sie sich bei / Contactez:
Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl
B.P. 15, L-5801 Hesperingen
Tél.: 691 238 130 ou 691 238 131
www.babyhesper.lu
54
Regard sur le passé / Rückblick
15.03.2015
Diplomüberreichung an die Schüler der Musikschule
Hesperingen
Die Musikschüler erhielten im Sport- und Kulturzentrum in
Howald ein Diplom für das Schuljahr 2013/2014. Dabei boten
die Schulklassen ihren Familien und Freunden eingeübte Musikstücke und Gesangseinlagen.
55
56
Regard sur le passé / Rückblick
1-2 20.03.2015
Inauguration de la „semaine écologique“ & exposition
SuperDreckskëscht dans les locaux de l’Oekocenter
Hesper à Itzig
3-6 21.03.2015
Vernissage de l’exposition des membres de l’ARC (Art
Contemporain Luxembourg) en la Galerie Urbengsschlass
1
3
5
722.03.2015
Schecküberreichung zugunsten von Télévie
Der Syndicat d’Initiative Howald (1.000 €), die“ Indiaca Jumpers“ aus Alzingen (850 €), die „Fraen a Mammen Gemeng
Hesper" (3.300 €) und der „Foyer de la Femme“ (500 €) spendeten jeweils für die Aktion Télévie
7
57
2
4
6
58
Regard sur le passé / Rückblick
1-3 25.03.2015
Inauguration des nouvelles installations sanitaires au
Camping Alzingen
4-6 28.03.2015
Inauguration de l’installation photovoltaïque sur
le toit du bâtiment abritant le service des régies à
Fentange
7-12 28.03.2015
Fréijorsbotz
Zum 28. Mal trafen sich die freiwilligen Helfer um an der
diesjährigen « Fréijorsbotz“ teilzunehmen. Organisiert wird diese
Aktion von der Gemeinde Hesperingen in Zusammenarbeit
mit der Klima- und Umweltkommission. Mit dem Müll und den
weggeworfenen Gegenständen, die die Helfer in den 5 Ortschaften der Gemeinde gesammelt haben, wurde ein ganzer
Container gefüllt.
1
4
7
11
59
2
5
8
3
6
9
10
12
60
Regard sur le passé / Rückblick
1-7 28.03.2015
Konscht als Hobby au centre sportif à Itzig
60 artistes ont exposé leurs œuvres durant 2 jours au centre
sportif à Itzig. La recette de la buvette de l’ordre de 1.510 €
revient intégralement à l’action Télévie.
1
4
818.04.2015
Die CSV Sektion Hesper überreichte einen Scheck von
1000 € an die Aktion Télévie
9-13 21.04.2015
„Hesper beweegt sech“ - Fahrradkurse mit Andy Schleck
„Hesper beweegt sech“ ist ein Projekt das in Zusammenarbeit
mit den „Maison Relais“ und den Sportvereinen der Gemeinde
Hesperingen verwirklicht wurde. Zielsetzung ist es, die Motorik
der Kinder zwischen 3 und 12 Jahren durch physische und
sportliche Aktivitäten unter einem nicht-wettbewerbsfähigen
Aspekt zu fördern. Im Schuljahr 2014/2015 sind bei „Hesper
beweegt sech“ 650 Kinder eingeschrieben.
Die in der Grundschule eingeschulten Kinder können an
verschiedenen sportlichen Aktivitäten teilnehmen: Multisport,
Karate, Basket, Fußball, Badminton, Kayak, Tischtennis, Klettern, Volleyball, Tanzen, Indiaca, Flamenco, Ultimate-Frisbee,
Tchoukball, Wasserpolo, Schwimmen und neuerdings auch
Fahrradkurse mit Andy Schleck.
100 Kinder haben sich für den Kursus mit Andy Schleck gemeldet. 24 werden in jeweils 2 Gruppen zu 12 Kindern in den
kommenden 5 Wochen einen Lehrgang mit dem Champion
machen. Dabei werden sie gelehrt wie man auf einem Fahrrad zu sitzen hat, wie man in die Kurve geht, wie und wann
man übersetzt, usw … Außerdem lernen die Kinder ein Rad
zu wechseln sowie andere einfache aber wichtige Gesten die
unumgänglich sind wenn man sein Fahrrad in Stand halten will.
„Ich arbeite gerne mit Kindern. Es ist unwahrscheinlich wichtig,
dass die Kinder sich bewegen, ihre Motorik entwickeln und dabei zugleich etwas Nützliches lernen. Außerdem soll es ja auch
Spass machen“ erzählt Andy Schleck, welcher diese Aktivität
unentgeltlich ausüben wird.
8
9
12
61
2
3
5
6
7
10
11
13
62
Regard sur le passé / Rückblick
25.04.2015
Centre de promesse « Télévie » au parc communal à
Hesperange
La commune de Hesperange, les écoles, les maisons relais, les
entreprises, les associations et les habitants ont collecté ensemble 82.000 € pour la bonne cause.
63
64
Regard sur le passé / Rückblick
25.04.2015
Centre de promesse « Télévie » au parc communal à
Hesperange (suite)
65
66
Regard sur le passé / Rückblick
1-3 07.05.2015
Exposition „MyEnergy“ dans les locaux du centre de
recyclage à Itzig
myenergy est la structure nationale pour le conseil en énergie,
dont les activités consistent en l’information et l’accompagnement des particuliers, des communes et des entreprises en vue
de les inciter à une utilisation plus rationnelle de l'énergie, au
recours aux énergies renouvelables et au développement du
logement et de l'habitat durable.
Le potentiel d’amélioration d’une maison ancienne est considérable. L’assainissement énergétique peut soit se faire progressivement par des mesures individuelles, soit par un assainissement complet dans le cadre de travaux de rénovation. Les
mesures permettent de réduire de 50 à 70% la consommation
d’énergie de chauffage et d’améliorer sensiblement le confort
de la maison. En rénovant une maison ancienne, la réduction
des émissions de CO2 va de pair avec des économies de coûts
d’énergie, le confort amélioré avec une plus-value immobilière.
L’exposition "rénovation énergétique" illustre des solutions pour
les installations techniques et l’enveloppe du bâtiment tout en
expliquant la rentabilité et le confort d’habitation des bâtiments
assainis.
4-8 08.05.2015
Vernissage de l’exposition des élèves du cours
d’expression artistique d’Iva Mrazkova en la Galerie
Urbengsschlass à Hesperange
9-12 30.04.2015
Girls’ Day – Boys’ Day 2015
La Commune de Hesperange a fait découvrir à 12 filles le
monde du travail par des métiers et professions atypiques pour
leur sexe.
1
4
7
9
67
2
3
5
6
8
10
11
12
68
Regard sur le passé / Rückblick
15, 16 et 17.05.2015
Ambiance-Jardins
100 exposants se sont donné rendez-vous au parc communal
à Hesperange durant 3 jours pour proposer leur production et
partager leur savoir-faire avec les habitants et les passionnés de
plantes et de jardins.
69
70
Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action
Grondschoul Alzeng/maison relais
Am Kader vun engem groussen Zirkusprojet hunn d'Schoul­
kanner aus der Grondschoul an aus der MRE vun Alzeng de
7. Mäerz eng Virstellung ginn.
Duerch den Erléis vun den Entréesbilleten, den DVDe vum
Optrëtt, de Verkaf vu Popcorn a Gedrénks an net ze vergiessen
dem Chrëschtbasar vun der MRE sinn 2650 € zugonschte vum
Télévie erakomm.
D’Grondschoul Hesper huet den Erléis vun hirem
Chrëschtbasar un d’Aktioun Télévie gespend
TELEVIE
71
72
Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action
Gala-Dîner organisiert von der MRE Holzwiermercher
in Itzig
Ende März lud die MRE in Itzig die Eltern und Familien der
Kinder im Rahmen der Aktion Télévie 2015 auf ihr großes
„Gala-Dîner” ein.
Bereits Wochen vor dem großen Familienfest gaben sich die
Kinder und die Erzieher größte Mühe um mit viel Liebe und
Geduld das Haus auf einen perfekten Abend einzustimmen.
Die Kleinsten bastelten wie die Größten, eifrig wurden Bilder
gemalt und Plakate zur Aktion Télévie gestaltet und so leuchtete die Maison Relais am Abend des 27. März in einem feierlich
roten Glanz.
Die Mitarbeiter und die Kinder begrüßten so mit größter
Freude alle eingeladenen Gäste und nicht weniger als 107
Schlemmermäulchen fanden sich abends zusammen um gemeinsam in freudiger Runde zu speisen.
Nach einem kurzen Ehrenwein welcher von der Gemeinde
Hesperingen gespendet wurde und der Begrüßung durch Bürgermeister Marc Lies, sowie den Leiter der MRE, Gilles Morbé,
genossen die Familien einen wunderbaren Abend.
Durch den weiteren Verkauf von diversen Geschenkartikeln
sowie einigen kleinen Spenden ist die MRE in Itzig erfreut gewesen die stolze Summe von nicht weniger als 2518 € an die
Vereinigung Télévie überreichen zu können.
Die MRE in Itzig kann demnach auf ein gelungenes Fest mit
den Eltern und Kindern der Einrichtung zurückblicken.
Ein großes Lob und tiefsten Dank gilt allen Mitarbeitern der
MRE welche mit größtem Ehrgeiz das Gelingen des Abends
ermöglichten und auf freiwilliger Basis, unentgeltlich einen
wunderbaren Abend für unsere Familien in Itzig bereiteten.
Grondschoul Izeg
All Joer gëtt an der Schoul vun Izeg mëttwochs virun der
Chrëschtvakanz zesumme mat der MRE Holzwiermecher e
grousse Chrëschtbasar organiséiert.
An de Woche virum Basar gëtt an allen Zyklen an och an der
MRE fläisseg gebastelt a Lidder astudéiert.
Nodeems d’Kanner hir Lidder op der Bühn virgedroen hunn,
verkafe si hir gebastelt Saachen: Schmuck, Käerzen, Dekoratiounen aus Holz, … an esouguer selwer gebake Kichelcher ginn
et ze kafen. Fir Iessen a Gedrénks ass natierlech och gesuergt.
Dëst Joer hu mir den integralen Erléis vun eisem Basar, genau
2000 €, fir Télévie gespend.
TELEVIE
73
74
Les écoles et maisons relais se sont mobilisées pour l’action
1Grondschoul Fenteng
D'Kanner an d'Schoulpersonal aus der Fentenger Schoul hunn
am Dezember mat vill Energie a Begeeschterung selwergemeete Kalennere verkaf an zesumme mat den Elterevertrieder
e Wanterfest organiséiert an duerchgezunn. Heifir gouf gebastelt, musizéiert a gebak. En Deel vum Erléis (500 €) koum dem
Télévie zegutt.
2Maison relais Wissbei
Fir Sue fir den Télévie spenden ze kënnen, hat d‘MRE Wissbei am
Dezember e Chrëschtmaart organiséiert: hei goufe verschidden
Chrëschtarrangementer verkaf, déi d’Kanner gebastelt haten,
genausou wéi Kichelcher déi si selwer gebak haten, a kleng
Marizpanskugelen, och selwer vun de Kanner gemaach.
Virun der Ouschtervakanz hu mir Ouschternäschter gebastelt,
Eeër bemoolt, an och déi dann un d’Eltere verkaf.
1
2
3-4 Maison Relais Domino an Heesprénger
D’Kanner aus den MRE Domino an Heesprénger hu gemeinsam
en Don vun 1000€ un den Télévie gemaach. Fir dësen Don hu
si mat hiren Educateuren fir d’Fuesend Kichelcher gebak, a fir
d’Ouschteren Ouschternäschter gebastelt an dës mat selwergefierften Eeër gefëllt. Si woren houfreg a mat vill Äifer bei der
Saach.
5-6 Grundschule Howald
Die Kinder der Grundschule von Howald haben für die Aktion
Télévie 4500 € gesammelt.
Im Zyklus 1 auf Howald haben die Kinder der 4 Klassen gebastelt.
Anlässlich eines Frühlingsmarktes wurden sowohl die Bastelarbeiten, als auch die von Eltern gestifteten Kuchen, verkauft. So konnte
die stolze Summe von 1100€ für Télévie gesammelt werden.
Die Kinder der Zyklen 2, 3 und 4 sind für die Aktion gelaufen und
haben so 3400€ gesammelt. Sie sind um die Straße „Ceinture
des Rosiers“ gelaufen, insgesamt 2250 km. Sowohl die Kleinen
als auch die Großen sind viel gelaufen und ihre Sponsoren haben
jeweils 1€ pro Runde gespendet.
6
TELEVIE
3
4
75
5
Besuchen Sie auch unsere Internetseite:
www.hesperange.lu
Visitez également notre site web