Untitled

SEVEN
CARO CLIENTE
LA FILOSOFIA DELLA CUCINA
Il mio pluriennale chef di cucina Adrian Bürki prende in mano il timone. Insieme al responsabile del ristorante Andrea
Pannozzo viziano i nostri ospiti con un innovativo concetto culinario. Adrian, con la sua cucina creativa, mediterranea e
fresca dal mercato offre da un lato una reinterpretazione di alto livello dei classici europei unita ai piatti degli ultimi anni
Seven, dall’altro trova ispirazione nella stagionalità regionale. Lasciatevi semplicemente viziare dai migliori prodotti
indigeni e non. La nuova era Seven è iniziata.
Ivo Adam
Mein langjähriger Küchenchef Adrian Bürki tritt sein Erbe an. Zusammen mit Andrea Pannozzo als Restaurationsleiter,
verwöhnen sie nun die Gäste mit einem neuzeitlich angepassten kulinarischen Konzept. Adrian’s kreative und frische
mediterrane Marktküche bietet zum einen neu interpretierte europäische Klassiker auf höchstem Niveau und Gerichte
der vergangenen Seven Jahre. Zum anderen lässt er sich gerne von der regionalen Saisonalität inspirieren. Lassen Sie
sich schnörkellos und mit den besten Zutaten von Nah und Fern verwöhnen. Die neue Seven-Ära hat begonnen.
Ivo Adam
RESPONSABILE RISTORANTE: ANDREA PANNOZZO
CHEF DI CUCINA: ADRIAN BÜRKI
IL MENU DAL MERCATO
All’interno dei miei piatti creati con prodotti freschi dal mercato, le parole regionalità e sostenibilità fanno da
padrone. L’idea di utilizzare esclusivamente prodotti locali diventa una nuova esperienza culinaria e
l’abbinamento di vini perlopiù biologici e di provenienza europea ne contribuisce l’arricchimento. Godetevi le
portate singolarmente o all’interno di un menu composto da voi stessi, con o senza accompagnamento vini.
Lasciatevi persuadere dalle mie creazioni regionali.
Adrian Bürki
Regionalität und Nachhaltigkeit werden bei meinen kreierten Marktgerichten grossgeschrieben. Die Idee,
ausschliesslich Produkte aus der Umgebung zu verwenden zeigt sich als neue kulinarische Erfahrung und die
passenden, meist biologisch und naturbelassenen Weine aus Europa, als Bereicherung. Geniessen sie die Gerichte
Einzel oder in einer selbstdefinierten Menüabfolge, mit oder ohne passende Weinbegleitung.
Lassen sie sich von meinen Regionalen Kreationen überzeugen.
Adrian Bürki
ANTIPASTO
22
Pino Gris 2014, Hasler, CH, Pino Gris
10
PRIMO
24
To Velich 2011, Weingut Velich, A, welschriesling, Chardonnay, Sauvignon Blanc
9
PESCE
36
Mistero weiss 2012, IT, Merlot, Cabernet Sauvignon
15
CARNE
42
Château Pech de Jammes 2010, Château Pech de Jammes, FR, Malbec
12
FORMAGGIO
16
Barolo Chinato 2008, IT, Nebbiolo
11
DOLCE
18
Vino da Meditazione 2010, CH, Sémillon
13
ANTIPASTI
DALL’ ACQUA
TONNO
carpaccio di tonno dell’oceano pacifico con asparagi verdi grigliati, crema di vitello e lime
29
carpaccio vom pazifischen thunfisch mit gegrilltem grünen spargel, kalbscreme und limette
DALLA TERRA
INSALATA & VERDURE
variazione di verdure stagionali grigliate con insalata novella, noci e semi
23
saisonale grillierte gemüsevariation mit jungsalat, nüsse und kernen
BURRATA
burrata con pomodori al forno, basilico ed essenza di pane
26
italienischer burratakäse mit ofentomaten, basilikum und brotessenz
GAZPACHO
gazpacho di mele con büscion, crescione d’acqua e pepe rosa
24
apfel gazpacho mit ziegenfrischkäse, brunnenkresse und rosa pfeffer
FEGATO D’ANATRA
duetto di fegato d’anatra francese con rafano, ananas grigliata e pepe sansho
33
französisches entenleber duo mit rettich, grillierte ananas und sansho bergpfeffer
MANZO
tartar di fassone piemontese con uovo in camicia, rucola e schiuma di parmigiano
38
tartar vom piemonteser fassonerind mit pochiertem ei, rucola und parmesanschaum
Prezzi in CHF, iva inclusa
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
PRIMI
DALL’ ACQUA
POLPO
risotto al nero di seppia e spumante con polpo grigliato, puntarelle e scalogno
28
schaumwein-sepia risotto mit gegrilltem tintenfisch, puntarelle und schalotten
ASTICE
astice canadese su tagliolini, bisque di astice e pomodoro
49
canadischer hummer auf tagliolini, hummerbisque und tomate
DALLA TERRA
FUNGHI
ravioli ai funghi e ricotta su crema di sedano, formaggio “belper knolle” e schiuma di ajoblanco
27
ricotta-pilz-ravioli auf selleriecreme, belper knolle und ajoblancoschaum
CODA DI BUE
ravioli ticinesi alla coda di bue con burro e salvia, nocciola piemontese e spinaci novelli
26
tessiner ochsenschwanzravioli mit salbeibutter, piemonteser haselnuss und jungspinat
ANIMELLE DI VITELLO
animelle di vitello di ennetbürgen con scorzonera, ravanelli e funghi shiitake
32
ennetbürger kalbsmilken mit schwarzwurzel, radieschen und shiitake
Prezzi in CHF, iva inclusa
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
SECONDI
DALL’ ACQUA
SALMERINO
salmerino di fontana di svitto cotto a vapore con carote, arance e ravanelli
37
schwyzer bachsaibling pochiert mit karotten, orangen und radieschen
BRANZINO
branzino bretone arrosto su radice di prezzemolo, mais e sesamo
48
bretonischer wolfsbarsch gebraten auf petersilienwurzel, mais und sesam
SOGLIOLA
sogliola bretone in padella con asparagi verdi, capperi e limone
49
bretonische seezunge am stück gebraten mit grünem spargel, kapern und zitrone
DALLA TERRA
POLLO
pollo ticinese con verza arrosto, patate e mango
34
tessiner poulet mit gebratenem wirsing, kartoffeln und mango
CAPRETTO
cosciotto di capretto confit su fregola sarda, asparagi grigliati, crescione d’acqua e mela
39
gitzi schlegel confiert auf fregola sarda, grillierte spargeln, brunnenkresse und apfel
MANZO
filetto di manzo svizzero con riso rosso, porro e pere
59
schweizer handselected rindsfilet mit rotem reis, lauch und birne
Prezzi in CHF, iva inclusa
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
SPECIALITÀ
DAL FORNO A BRACE „JOSPER“
tutte le sere a partire dalle ore 19:00 – JOSPER fonde in una sola macchina gli aspetti caratteristici del forno e della griglia
jeden abend ab 19:00 Uhr – der JOSPER ist eine kombination aus holzkohlengrill und backofen in einem gerät
HAND SELECTED 3 WEEKS DRY AGED SWISS BEEF, entrecôte di manzo svizzero, 200g
59
schweizer rinds entrecôte, 200g
HAND SELECTED 2 WEEKS DRY AGED SWISS VEAL, cotoletta di vitello svizzero, 300g
82
schweizer kalbskotelette, 300g
CARRÉ D’AGNELLO, bio engadinese, 300g
59
engadiner bio berglamm carré, 300g
CARABINEROS, gambero rosso, 1 pz, 144g+
al pezzo 54
rote garnele, 1 stk, 144g+
GROSSES PIÈCES
TOMAHAWK, us prime black angus rib-eye, 1000g (per 2 persone / per 3 persone)
p.p. 125 / 85
US WAGYU,5+ rib-eye, 400g (per 2 persone)
p.p. 85
HANDSELECTED CÔTE DE BOEUF, entrecôte di manzo svizzero, 600g (per 2 persone)
p.p. 77
schweizer rindsentrecôte, 600g (für 2 Personen)
CONTORNI
purea di patate fatta in casa, patate in crosta di sale, fregola sarda, polenta“terreni alla maggia”, riso al burro all’italiana
hausgemachte kartoffelstock, salzhaut kartoffeln, fregola sarda, “terreni alla maggia” polenta, italienischer butterreis
VERDURE & SALSE
asparagi verdi, verdure grigliate, insalata di cavolo e carote, salsa relish, salsa BBQ, burro alle olive
grüne spargeln, grillgemuese, kabis-karotten salat, relish sauce, BBQ sauce, olivenbutter
Prezzi in CHF, iva inclusa
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
DOLCI
FORMAGGI
BÜSCION E ROBIOLA
büscion con cetrioli grigliati, erba cipollina e wasabi
16
tessiner ziegenfrischkäse mit grillierter gurke, schnittlauch und wasabi
ARDESIA DI FORMAGGI
assortimento di formaggi a latte crudo europei con contorni di stagione
21
auswal aus europäischen rohmilchkäsen mit seinen saisonalen beilagen
GELATI
SEVEN ICE COFFE
rivisitazione del classico affogato al caffè
18
eiskaffe für fortgeschrittene
DOLCI
RABARBARO
tortino di rabarbaro con mela, sorbetto di rucola e vaniglia
24
rhabarbergebäck mit apfel, rucolasorbet und vanille
CIOCCOLATO
gianduia con sorbetto di yogurt e acetosa, kiwi e panettone
24
gjandujaschnitte mit joghurt-sauerampfersorbet, kiwi und panettone
SIGARO SEVEN
semifreddo al tabacco di sigaro domenicano con whiskey ascona
24
tabak halbgefrohrenes von domenikanischen zigarren mit ascona whiskey
Prezzi in CHF, iva inclusa
Alle Preise in CHF inkl. MwSt.
INFORMAZIONI
SOSTENIBILITÀ PER CONVINZIONE
NACHHALTIGKEIT AUS UEBERZEUGUNG
ritorno alla natura, allevamento responsabile, nessun prodotto chimico o pesticidi sintetici
zurück zur natur, artgerechte haltung, keine chemischen oder synthetischen pestizide
slow food, acquisti consapevoli, regionali e stagionali
slow food, bewusster, regionaler und saisonaler einkauf
vegetariano
vegetarisch