SEVEN CARO CLIENTE LA FILOSOFIA DELLA CUCINA Il mio pluriennale chef di cucina Adrian Bürki prende in mano il timone. Insieme al responsabile del ristorante Andrea Pannozzo viziano i nostri ospiti con un innovativo concetto culinario. Adrian, con la sua cucina creativa, mediterranea e fresca dal mercato offre da un lato una reinterpretazione di alto livello dei classici europei unita ai piatti degli ultimi anni Seven, dall’altro trova ispirazione nella stagionalità regionale. Lasciatevi semplicemente viziare dai migliori prodotti indigeni e non. La nuova era Seven è iniziata. Ivo Adam Mein langjähriger Küchenchef Adrian Bürki tritt sein Erbe an. Zusammen mit Andrea Pannozzo als Restaurationsleiter, verwöhnen sie nun die Gäste mit einem neuzeitlich angepassten kulinarischen Konzept. Adrian’s kreative und frische mediterrane Marktküche bietet zum einen neu interpretierte europäische Klassiker auf höchstem Niveau und Gerichte der vergangenen Seven Jahre. Zum anderen lässt er sich gerne von der regionalen Saisonalität inspirieren. Lassen Sie sich schnörkellos und mit den besten Zutaten von Nah und Fern verwöhnen. Die neue Seven-Ära hat begonnen. Ivo Adam RESPONSABILE RISTORANTE: ANDREA PANNOZZO CHEF DI CUCINA: ADRIAN BÜRKI IL MENU DAL MERCATO All’interno dei miei piatti creati con prodotti freschi dal mercato, le parole regionalità e sostenibilità fanno da padrone. L’idea di utilizzare esclusivamente prodotti locali diventa una nuova esperienza culinaria e l’abbinamento di vini perlopiù biologici e di provenienza europea ne contribuisce l’arricchimento. Godetevi le portate singolarmente o all’interno di un menu composto da voi stessi, con o senza accompagnamento vini. Lasciatevi persuadere dalle mie creazioni regionali. Adrian Bürki Regionalität und Nachhaltigkeit werden bei meinen kreierten Marktgerichten grossgeschrieben. Die Idee, ausschliesslich Produkte aus der Umgebung zu verwenden zeigt sich als neue kulinarische Erfahrung und die passenden, meist biologisch und naturbelassenen Weine aus Europa, als Bereicherung. Geniessen sie die Gerichte Einzel oder in einer selbstdefinierten Menüabfolge, mit oder ohne passende Weinbegleitung. Lassen sie sich von meinen Regionalen Kreationen überzeugen. Adrian Bürki ANTIPASTO 22 Pino Gris 2014, Hasler, CH, Pino Gris 10 PRIMO 24 To Velich 2011, Weingut Velich, A, welschriesling, Chardonnay, Sauvignon Blanc 9 PESCE 36 Mistero weiss 2012, IT, Merlot, Cabernet Sauvignon 15 CARNE 42 Château Pech de Jammes 2010, Château Pech de Jammes, FR, Malbec 12 FORMAGGIO 16 Barolo Chinato 2008, IT, Nebbiolo 11 DOLCE 18 Vino da Meditazione 2010, CH, Sémillon 13 ANTIPASTI DALL’ ACQUA TONNO carpaccio di tonno dell’oceano pacifico con asparagi verdi grigliati, crema di vitello e lime 29 carpaccio vom pazifischen thunfisch mit gegrilltem grünen spargel, kalbscreme und limette DALLA TERRA INSALATA & VERDURE variazione di verdure stagionali grigliate con insalata novella, noci e semi 23 saisonale grillierte gemüsevariation mit jungsalat, nüsse und kernen BURRATA burrata con pomodori al forno, basilico ed essenza di pane 26 italienischer burratakäse mit ofentomaten, basilikum und brotessenz GAZPACHO gazpacho di mele con büscion, crescione d’acqua e pepe rosa 24 apfel gazpacho mit ziegenfrischkäse, brunnenkresse und rosa pfeffer FEGATO D’ANATRA duetto di fegato d’anatra francese con rafano, ananas grigliata e pepe sansho 33 französisches entenleber duo mit rettich, grillierte ananas und sansho bergpfeffer MANZO tartar di fassone piemontese con uovo in camicia, rucola e schiuma di parmigiano 38 tartar vom piemonteser fassonerind mit pochiertem ei, rucola und parmesanschaum Prezzi in CHF, iva inclusa Alle Preise in CHF inkl. MwSt. PRIMI DALL’ ACQUA POLPO risotto al nero di seppia e spumante con polpo grigliato, puntarelle e scalogno 28 schaumwein-sepia risotto mit gegrilltem tintenfisch, puntarelle und schalotten ASTICE astice canadese su tagliolini, bisque di astice e pomodoro 49 canadischer hummer auf tagliolini, hummerbisque und tomate DALLA TERRA FUNGHI ravioli ai funghi e ricotta su crema di sedano, formaggio “belper knolle” e schiuma di ajoblanco 27 ricotta-pilz-ravioli auf selleriecreme, belper knolle und ajoblancoschaum CODA DI BUE ravioli ticinesi alla coda di bue con burro e salvia, nocciola piemontese e spinaci novelli 26 tessiner ochsenschwanzravioli mit salbeibutter, piemonteser haselnuss und jungspinat ANIMELLE DI VITELLO animelle di vitello di ennetbürgen con scorzonera, ravanelli e funghi shiitake 32 ennetbürger kalbsmilken mit schwarzwurzel, radieschen und shiitake Prezzi in CHF, iva inclusa Alle Preise in CHF inkl. MwSt. SECONDI DALL’ ACQUA SALMERINO salmerino di fontana di svitto cotto a vapore con carote, arance e ravanelli 37 schwyzer bachsaibling pochiert mit karotten, orangen und radieschen BRANZINO branzino bretone arrosto su radice di prezzemolo, mais e sesamo 48 bretonischer wolfsbarsch gebraten auf petersilienwurzel, mais und sesam SOGLIOLA sogliola bretone in padella con asparagi verdi, capperi e limone 49 bretonische seezunge am stück gebraten mit grünem spargel, kapern und zitrone DALLA TERRA POLLO pollo ticinese con verza arrosto, patate e mango 34 tessiner poulet mit gebratenem wirsing, kartoffeln und mango CAPRETTO cosciotto di capretto confit su fregola sarda, asparagi grigliati, crescione d’acqua e mela 39 gitzi schlegel confiert auf fregola sarda, grillierte spargeln, brunnenkresse und apfel MANZO filetto di manzo svizzero con riso rosso, porro e pere 59 schweizer handselected rindsfilet mit rotem reis, lauch und birne Prezzi in CHF, iva inclusa Alle Preise in CHF inkl. MwSt. SPECIALITÀ DAL FORNO A BRACE „JOSPER“ tutte le sere a partire dalle ore 19:00 – JOSPER fonde in una sola macchina gli aspetti caratteristici del forno e della griglia jeden abend ab 19:00 Uhr – der JOSPER ist eine kombination aus holzkohlengrill und backofen in einem gerät HAND SELECTED 3 WEEKS DRY AGED SWISS BEEF, entrecôte di manzo svizzero, 200g 59 schweizer rinds entrecôte, 200g HAND SELECTED 2 WEEKS DRY AGED SWISS VEAL, cotoletta di vitello svizzero, 300g 82 schweizer kalbskotelette, 300g CARRÉ D’AGNELLO, bio engadinese, 300g 59 engadiner bio berglamm carré, 300g CARABINEROS, gambero rosso, 1 pz, 144g+ al pezzo 54 rote garnele, 1 stk, 144g+ GROSSES PIÈCES TOMAHAWK, us prime black angus rib-eye, 1000g (per 2 persone / per 3 persone) p.p. 125 / 85 US WAGYU,5+ rib-eye, 400g (per 2 persone) p.p. 85 HANDSELECTED CÔTE DE BOEUF, entrecôte di manzo svizzero, 600g (per 2 persone) p.p. 77 schweizer rindsentrecôte, 600g (für 2 Personen) CONTORNI purea di patate fatta in casa, patate in crosta di sale, fregola sarda, polenta“terreni alla maggia”, riso al burro all’italiana hausgemachte kartoffelstock, salzhaut kartoffeln, fregola sarda, “terreni alla maggia” polenta, italienischer butterreis VERDURE & SALSE asparagi verdi, verdure grigliate, insalata di cavolo e carote, salsa relish, salsa BBQ, burro alle olive grüne spargeln, grillgemuese, kabis-karotten salat, relish sauce, BBQ sauce, olivenbutter Prezzi in CHF, iva inclusa Alle Preise in CHF inkl. MwSt. DOLCI FORMAGGI BÜSCION E ROBIOLA büscion con cetrioli grigliati, erba cipollina e wasabi 16 tessiner ziegenfrischkäse mit grillierter gurke, schnittlauch und wasabi ARDESIA DI FORMAGGI assortimento di formaggi a latte crudo europei con contorni di stagione 21 auswal aus europäischen rohmilchkäsen mit seinen saisonalen beilagen GELATI SEVEN ICE COFFE rivisitazione del classico affogato al caffè 18 eiskaffe für fortgeschrittene DOLCI RABARBARO tortino di rabarbaro con mela, sorbetto di rucola e vaniglia 24 rhabarbergebäck mit apfel, rucolasorbet und vanille CIOCCOLATO gianduia con sorbetto di yogurt e acetosa, kiwi e panettone 24 gjandujaschnitte mit joghurt-sauerampfersorbet, kiwi und panettone SIGARO SEVEN semifreddo al tabacco di sigaro domenicano con whiskey ascona 24 tabak halbgefrohrenes von domenikanischen zigarren mit ascona whiskey Prezzi in CHF, iva inclusa Alle Preise in CHF inkl. MwSt. INFORMAZIONI SOSTENIBILITÀ PER CONVINZIONE NACHHALTIGKEIT AUS UEBERZEUGUNG ritorno alla natura, allevamento responsabile, nessun prodotto chimico o pesticidi sintetici zurück zur natur, artgerechte haltung, keine chemischen oder synthetischen pestizide slow food, acquisti consapevoli, regionali e stagionali slow food, bewusster, regionaler und saisonaler einkauf vegetariano vegetarisch
© Copyright 2025 ExpyDoc