BULLPOWER DC 1245 12 V Max. 45 Amp/H Quick battery charger • SNELLE batterIJ OPLADER Chargeur ultra rapide • Schnell Batterie-Ladegerät EN This 12 V portable generator is the cream of the crop, with its ultra-quiet motor it generates up to 45 A, enabling it to quickly charge a battery with ease. Thanks to the sturdy plug, which is connected directly to the battery, the generator can start charging in no time. The perfect intelligent charging system ensures that you can safely charge 12 V lead-acid deep-cycle or semi-traction, gel and AGM batteries in no time. This means you can easily charge the daily consumption (± 40 A) of your motorhome, boat, cabin, etc. via the battery in less than 1 hour, giving your battery a ± 95 % full charge. NL Deze 12 Volt draagbare generator is het neusje van de zalm ! Met zijn ultra stille motor wekt hij tot 45 Ampère op. Zo kan hij zonder enige moeite zeer snel een batterij opladen. Dankzij de robuuste stekker die rechtstreeks verbonden is met de batterij kan de generator starten met laden. Het perfect intelligent laadsysteem zorgt ervoor dat men zowel 12 Volt Loodzuur deep cycle of semi tractie, Gel en AGM batterijen veilig en in geen tijd kan opladen. Zo kan men gemakkelijk het dagelijks verbruik (± 40 Amp.) van je kampeerwagen, boot, hut, … via de batterij in minder dan 1 uur laden zodat je batterij een ± 95% vollading heeft bekomen. 2 FR Ce groupe électrogène chargeur de 12 volt est vraiment la crème de la crème ! Avec son moteur ultrasilencieux, il peut produire jusqu’à 45 Ampères et sans effort charger une batterie. Grâce à la robuste fiche directement reliée à la batterie, le groupe électrogène peut démarrer à charger. Le système de charge intelligent particulièrement efficace permet de charger en toute sécurité et en un minimum de temps des batteries de 12 volt au plomb-acide, gel ou AGM. (cycle profond ou semi-traction) Il est possible de charger en moins d’une heure la consommation quotidienne (± 40 Ampères) de votre camping-car, bateau, chalet, … que votre batterie à obtenue une charge ± 95 %. DE Diese tragbaren 12 V-Generator ist wirklich erstklassig ! Mit seinem ultra-leisen Motor erhebt Sie 45 Ampere bei, so kann er mühelos sehr schnell ein Batterie aufladen. Die robuste Stecker, der direkt mit der Batterie verbunden ist kann in kürzester Zeit der Generator starten mit den Ladevorgang. Das perfekt intelligent Ladesystem sorgt dafür, dass sowohl 12 Volt Zyklenfeste Bleisäure oder Semi-Traction, Gel und AGM-Batterien sicher und schnell aufgeladen werden können. So können Sie ganz einfach den täglichen Bedarf (± 40 Amp.) von Ihrem Wohnmobil, Boot oder Ihre Hütte durch die Batterie in weniger als einer Stunde laden, so dass Ihre Batterie ein ± 95 % Voll-Ladung bekommen hat. BULLPOWER DC1245 Engine type - Motortype Type de moteur - Motorart Air-cooled 4-stroke engine - Luchtgekoelde 4 takt motor Moteur à 4 temps refroidi par air - Viertaktmotor, luftgekühlt Starting system - Startsysteem Système de démarrage - Startsystem Pull start - Trek start Démarrage lanceur - Handstarter Engine capacity - Motorinhoud - Cylindrée - Hubraum 52 cc Tank capacity - Tankinhoud - Contenance du réservoir - Tankinhalt 2,98 L Fuel type - Type brandstof Carburant - Kraftstoffart Unleaded petrol min. 93 oct. - Loodvrije benzine min. 93 oct. Essence sans plomb min. 93 oct. - Benzin bleifrei, mind. 93 Oktan Operating time per tank - Bedrijfsduur per tankvulling Durée de fonctionnement avec un plein de carburant Reichweite pro Tankfüllung 5,5 - 11 h Noise level (7 m) - Geluidsniveau (7 m) Niveau sonore (à 7 m) - Lärmpegel (in 7 m) 53 - 59 db(A) DC voltage - DC spanning - Tension DC - Gleichspannung DC Max. 14,4 Volt DC current - DC stroom - Courant DC - Gleichstrom DC Max. 45 Amp Oil alarm - Oliealarm - Alarme de niveau d’huile - Ölalarm Overload alarm - Overbelasting alarm Alarme de surcharge - Überlastungsalarm Choke - Choke - Choque - Choke L x W x H (mm) - L x B x H (mm) - L x P x H (mm) - L x B x H (mm) 463 x 316 x 381 Weight - Gewicht - Poids - Gewicht 13,8 kg Certification - Certificatie - Certification - Zertifizierung CE 1 1 Filling cap with filter Vuldop met filter Bouchon de remplissage avec filtre Tankdeckel mit Filter 2 Choke Choke Choque Choke 3Position 1 : quick charging Stand 1 : snelladen Position 1 : charge rapide Stand 1 : Schnellladen max. 14.4 Volt / max. 45 Amp. Position 2 : maintenance charging Stand 2 : onderhouds laden Position 2 : charge d’entretien Stand 2 : Erhaltungsladen max. 13.8 Volt / max. 45 Amp. 2 3 4 4 Socket with rubber seal for duo flex battery cable Contra stekker met rubber afdichting voor duo flex batterij kabel Fiche femelle avec étanchéité en caoutchouc pour câble de batterie jumelé Gegenstecker mit Gummidichtung für Duo-Flex-Batteriekabel 5 6 5 Indication: charging, overload alarm and oil alarm Indicatie : laden, overlaad alarm en olie alarm Indication : charge, alarme de surcharge et alarme de niveau d’huile Anzeige : Laden, Überladealarm und Ölalarm 7 6 On/off switch Aan- en uit schakelaar Interrupteur marche/arrêt An- und Ausschalter 7Pull starter Trekstarter Démarrage lanceur Handstarter Recommended batteries : 12 V lead-acid deep-cycle or semi-traction, gel and AGM batteries with a minimum of 90 Ah. Geadviseerde batterijen : 12 volt loodzuur deep cycle of semi-tractie, gel en AGM-batterijen met een minimum van 90 Ah. Batteries conseillées : Batteries de 12 volt au plomb-acide, gel ou AGM (cycle profond ou semi-traction) avec un minimum de 90 Ah. Empfohlene Batterien : 12 Volt Zyklenfeste Bleisäure oder Semi-Traction, Gel und AGM-Batterien mit mindestens 90 Ah. QUIET GENERATOR STILLE generator GOOD PRICE PRIJSGUNSTIG QUICK CHARGING SNEL LADEN COMPACT compact ECONOMICAL ZUINIG IN VERBRUIK Groupe électrogène SILENCIEUX ECONOMIQUEMENT AVANTAGEUX CHARGE RAPIDE COMPACT économique Leiser Generator Preisgünstig Schnell laden Kompakt Sparsam im Verbrauch 3 DC 1224 DC 1245 1 2 EN DIRECTLY TO THE BATTERY (OPTIONAL) With standard plug DC12451650 (1). The duo charging cable (red/black), with a length of 5 m, is fitted as standard with a plug (1) and pre-fitted cable lugs on the ends (2). As an option, professional alligator clamps (3) can be attached to the charging cable for connecting to the battery. rechtstreeks op batterij (OPTIONEEL) Met standaard stekker DC12451650 (1). Standaard is de duo laadkabel (rood/zwart), met een lengte van 5 meter, voorzien van een stekker (1) en op de uiteinden voorgemonteerde kabelschoenen (2). Optioneel kunnen er professionele alligatorklemmen (3) met de laadkabel verbonden worden om aan de batterij aan te sluiten. NL 3 FR DIRECTEMENT SUR LA BATTERIE (OPTIONELLE) Avec une fiche standard DC12451650 (1). Le groupe électrogène est fourni de série avec un câble de charge jumelé (rouge/noir), d’une longueur de 5 mètres, équipé d’une fiche (1) et de cosses pour câble avec œillet pré montées à l’extrémité. En option, des pinces crocodiles professionnelles (3) peuvent être monté au câble de charge pour connecter à la batterie. DE Direkt an der Batterie (OPTIONAL) Mit Standardstecker DC12451650. (1) Das 5 m lange Duo-Ladekabel (rot/schwarz) ist standardmäßig mit einem Stecker (1) und vormontierten Kabelschuhen (2) ausgestattet. Optional können zum Anschluss an die Batterie professionelle verzahnte Klemmen (3) mit dem Ladekabel verbunden werden. Internal wall mounting - Binnenwand montage Montage sur cloison intérieure - Innenwandmontage 1 EN VIA WALL SOCKET (OPTIONAL) Part 1 > Internal wall mounting : duo charging cable fitted with a socket for wall attachment and 2 cable lugs on the end for battery connection (1). Part 2 > duo charging cable fitted with 2 plugs (2) to connect the wall socket to the generator. Note : total length part 1 + part 2 = 7 m. Longer lengths on request. The length of each section can be individually determined. NL via CONTRAstekker (optioneel) Deel 1 > Binnenwand montage : duo laadkabel voorzien van een contrastekker voor wandbevestiging en 2 kabelschoenen op uiteinde voor batterij aansluiting (1) . Deel 2 > duo laadkabel voorzien van 2 stekkers (2) om de wandbevestiging met de generator te verbinden. Opmerking : totale lengte deel 1 + deel 2 = 7 meter. Langere lengtes op aanvraag. De lengte per deel is vrij te bepalen. 6 PART 2 PART 1 Wall socket Contrastekker Fiche femelle Gegenstecker 2 FR VIA UNE PRISE FEMELLE (OPTIONNELLE) Partie 1 > Montage sur cloison intérieure : Câble de charge jumelé équipé d’une fiche femelle pour fixation murale et 2 cosses à l’extrémité pour raccordement à la batterie (1). Partie 2 > Câble de charge jumelé équipé de 2 fiches (2) pour relier la fixation murale au générateur. Remarque : Longueur totale de la partie 1 + partie 2 = 7 mètres. Plus grandes longueurs sur demande. La longueur de chaque partie peut être librement déterminée. DE Mit Gegenstecker (optionAl) Teil 1 > Innenwandmontage : Duo-Ladekabel mit Gegenstecker zur Befestigung an der Wand und 2 Kabelschuhen für den Anschluss an die Batterie (1). Teil 2 > Duo-Ladekabel mit 2 Steckern (2) um die Wandbefestigung mit dem Generator zu verbinden. Bemerkung : Länge Teil 1 + Teil 2 = 7 m. Größere Längen auf Anfrage. Die Länge pro Teil kann frei gewählt werden. DC 1224 DC 1245 External wall mounting - Buitenwand montage Montage sur cloison extérieure Außenwand Montage External socket Buitenstekkerdoos Prise exterieur Außen Steckdose PART 2 PART 1 1 EN VIA WALL SOCKET (OPTIONAL) Part 1 > External wall mounting : duo charging cable fitted with an external socket for wall attachment and 2 cable lugs on the end for battery connection (1). Part 2 > duo charging cable fitted with 2 plugs (2) to connect the external wall socket to the generator. Note : total length part 1 + part 2 = 7 m. Longer lengths on request. The length of each section can be individually determined. NL via CONTRAstekker (optioneel) Deel 1 > Buitenwand montage : duo laadkabel voorzien van een buitenstekkerdoos voor aansluiting aan de buitenwand met 2 kabelschoenen op uiteinde voor batterij aansluiting (1) . Deel 2 > duo laadkabel voorzien van 2 stekkers (2) om de buitenstekkerdoos met de generator te verbinden. Opmerking : totale lengte deel 1 + deel 2 = 7 meter. Langere lengtes op aanvraag. De lengte per deel is vrij te bepalen. 2 FR VIA UNE PRISE FEMELLE (OPTIONNELLE) Partie 1 > Montage sur cloison extérieure : Câble de charge jumelé équipé d’une prise exterieur pour fixation murale et 2 cosses à l’extrémité pour raccordement à la batterie (1). Partie 2 > Câble de charge jumelé équipé de 2 fiches (2) pour relier la fixation murale au générateur. Remarque : Longueur totale de la partie 1 + partie 2 = 7 mètres. Plus grandes longueurs sur demande. La longueur de chaque partie peut être librement déterminée. DE Mit Gegenstecker (optionAl) Teil 1 > Außenwand Montage: Duo – Ladekabel mit Außen Steckdose zu Befestigung an der Außenwand und mit 2 Kabelschuhen für den Anschluss an die Batterie (1). Teil 2 > Duo-Ladekabel mit 2 Steckern (2) um die Außen Steckdose mit dem Generator zu verbinden. Bemerkung : Länge Teil 1 + Teil 2 = 7 m. Größere Längen auf Anfrage. Die Länge pro Teil kann frei gewählt werden. Accessories - Toebehoren - Accessoires - Zubehör 1 2 > FOR DC 1245 & DC 1224 > FOR DC1245 & DC1224 Fuse holder + fuse 60 A Fuse holder + automatic fuse 63 A Zekering houder + zekering 60A Zekering houder + Automatische zekering 63A Porte-fusible + fusible 60 A Porte-fusible + fusible automatique 63 A Trennschalter + 60 A Sicherung Trennschalter Automat + 63 A Sicherung Recommended for permanent installation. To be fitted between the battery and the duo charging cable (only the “+”). Fuse holder : DC1245ZH Fuse : DC1245AZ70 Aanbevolen voor vaste montage. Te bevestigen tussen batterij en duo laadkabel (enkel de “+”). Zekering houder : DC1245ZH Zekering : DC1245AZ70 Recommandé pour montage fixe. A fixer entre la batterie et le câble de charge jumelé (uniquement le « + »). Porte-fusible : DC1245ZH Fusible: DC1245AZ70 Empfohlen wird für Festeinbau. Befestigung zwischen Batterie und Duo-Ladekabel (nur +Pol). Sicherungshalter : DC 1245ZH Sicherung : DC 1245AZ70 Recommended for permanent installation. To be fitted between the battery and the duo charging cable (only the “+”). Fuse holder : DC1245ZD Fuse : DC1245AZ60 Aanbevolen voor vaste montage. Te bevestigen tussen batterij en duo laadkabel (enkel de “+”). Zekering houder : DC1245ZD Zekering : DC1245AZ60 Recommandé pour montage fixe. A fixer entre la batterie et le câble de charge jumelé (uniquement le « + »). Porte-fusible : DC1245ZD Fusible: DC1245AZ60 Empfohlen wird für Festeinbau. Befestigung zwischen Batterie und Duo-Ladekabel (nur +Pol). Sicherungshalter : DC 1245ZD Sicherung : DC 1245AZ60 7 DC 1224 - DC 1245 Laadcapaciteit na 1 uur laden - Capacité de charge après 1 heure de charge Ladekapazität nach 1 Stunde - Load capacity after 1 hour’s charging 2,7 Amp. - Solar panel 100 W winter A B 6,6 Amp. - Solar panel 100 W summer C 8,8 Amp. - Methanol fuel cell 18 Amp. - Driving with motorhome D 20 Amp. - Gas fuel cell E 25 AMP. - DC 1224 45 AMP. - DC 1224 & DC 1245 Amp. 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 DC1224 DC1245 2040 B --2040 G Laadcapaciteit na 1 uur laden - Capacité de charge après 1 heure de charge Ladekapazität nach 1 Stunde - Load capacity after 1 hour’s charging 2,7 Amp. - Solar panel 100 W winter A B 6,6 Amp. - Solar panel 100 W summer C 8,8 Amp. - Methanol fuel cell 18 Amp. - Driving with motorhome D 20 Amp. - Gas fuel cell E 20 AMP. - 2040 B & 2040 G 40 AMP. - 2040 B & 2040 G Amp. 24 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 A Zonnepaneel 100 W winter Panneau solaire 100 W hiver Sonnenkollektor 100 W Winter C Brandstofcel methanol Pile à combustible au méthanol Methanol-Brennstoffzeile B Zonnepaneel 100 W zomer Panneau solaire 100 W été Sonnenkollektor 100 W Sommer D Rijden met motorhome En roulant par camping-car Fahren mit Wohnmobil E Brandstofcel op gas Pile à combustible au gaz Gasbetriebene Brennstoffzeile
© Copyright 2024 ExpyDoc