BULLPOWER DC 1245 - Bullpower Generators

BULLPOWER
DC 1245
12 V
Max.
45 Amp/H
Quick battery charger • SNELLE batterIJ OPLADER
Chargeur ultra rapide • Schnell Batterie-Ladegerät
EN This 12 V portable generator is the cream of the crop,
with its ultra-quiet motor it generates up to 45 A, enabling
it to quickly charge a battery with ease. Thanks to the
sturdy plug, which is connected directly to the battery,
the generator can start charging in no time. The perfect
intelligent charging system ensures that you can safely
charge 12 V lead-acid deep-cycle or semi-traction, gel and
AGM batteries in no time. This means you can easily charge
the daily consumption (± 40 A) of your motorhome, boat,
cabin, etc. via the battery in less than 1 hour, giving your
battery a ± 95 % full charge.
NL Deze 12 Volt draagbare generator is het neusje van
de zalm ! Met zijn ultra stille motor wekt hij tot 45 Ampère
op. Zo kan hij zonder enige moeite zeer snel een batterij
opladen. Dankzij de robuuste stekker die rechtstreeks
verbonden is met de batterij kan de generator starten met
laden. Het perfect intelligent laadsysteem zorgt ervoor
dat men zowel 12 Volt Loodzuur deep cycle of semi tractie,
Gel en AGM batterijen veilig en in geen tijd kan opladen.
Zo kan men gemakkelijk het dagelijks verbruik (± 40 Amp.)
van je kampeerwagen, boot, hut, … via de batterij in minder
dan 1 uur laden zodat je batterij een ± 95% vollading
heeft bekomen.
2
FR Ce groupe électrogène chargeur de 12 volt est vraiment
la crème de la crème ! Avec son moteur ultrasilencieux,
il peut produire jusqu’à 45 Ampères et sans effort charger
une batterie. Grâce à la robuste fiche directement reliée à la
batterie, le groupe électrogène peut démarrer à charger.
Le système de charge intelligent particulièrement efficace
permet de charger en toute sécurité et en un minimum
de temps des batteries de 12 volt au plomb-acide, gel ou
AGM. (cycle profond ou semi-traction) Il est possible de
charger en moins d’une heure la consommation quotidienne
(± 40 Ampères) de votre camping-car, bateau, chalet, …
que votre batterie à obtenue une charge ± 95 %.
DE Diese tragbaren 12 V-Generator ist wirklich erstklassig !
Mit seinem ultra-leisen Motor erhebt Sie 45 Ampere bei,
so kann er mühelos sehr schnell ein Batterie aufladen.
Die robuste Stecker, der direkt mit der Batterie verbunden
ist kann in kürzester Zeit der Generator starten mit den
Ladevorgang. Das perfekt intelligent Ladesystem sorgt
dafür, dass sowohl 12 Volt Zyklenfeste Bleisäure oder
Semi-Traction, Gel und AGM-Batterien sicher und schnell
aufgeladen werden können. So können Sie ganz einfach
den täglichen Bedarf (± 40 Amp.) von Ihrem Wohnmobil,
Boot oder Ihre Hütte durch die Batterie in weniger als einer
Stunde laden, so dass Ihre Batterie ein ± 95 % Voll-Ladung
bekommen hat.
BULLPOWER DC1245
Engine type - Motortype
Type de moteur - Motorart
Air-cooled 4-stroke engine - Luchtgekoelde 4 takt motor
Moteur à 4 temps refroidi par air - Viertaktmotor, luftgekühlt
Starting system - Startsysteem
Système de démarrage - Startsystem
Pull start - Trek start
Démarrage lanceur - Handstarter
Engine capacity - Motorinhoud - Cylindrée - Hubraum
52 cc
Tank capacity - Tankinhoud - Contenance du réservoir - Tankinhalt
2,98 L
Fuel type - Type brandstof
Carburant - Kraftstoffart
Unleaded petrol min. 93 oct. - Loodvrije benzine min. 93 oct.
Essence sans plomb min. 93 oct. - Benzin bleifrei, mind. 93 Oktan
Operating time per tank - Bedrijfsduur per tankvulling
Durée de fonctionnement avec un plein de carburant
Reichweite pro Tankfüllung
5,5 - 11 h
Noise level (7 m) - Geluidsniveau (7 m)
Niveau sonore (à 7 m) - Lärmpegel (in 7 m)
53 - 59 db(A)
DC voltage - DC spanning - Tension DC - Gleichspannung DC
Max. 14,4 Volt
DC current - DC stroom - Courant DC - Gleichstrom DC
Max. 45 Amp
Oil alarm - Oliealarm - Alarme de niveau d’huile - Ölalarm
Overload alarm - Overbelasting alarm
Alarme de surcharge - Überlastungsalarm
Choke - Choke - Choque - Choke
L x W x H (mm) - L x B x H (mm) - L x P x H (mm) - L x B x H (mm)
463 x 316 x 381
Weight - Gewicht - Poids - Gewicht
13,8 kg
Certification - Certificatie - Certification - Zertifizierung
CE
1
1
Filling cap with filter Vuldop met filter Bouchon de remplissage avec filtre Tankdeckel mit Filter
2 Choke Choke Choque Choke
3Position 1 : quick charging Stand 1 : snelladen Position 1 : charge rapide Stand 1 : Schnellladen
max. 14.4 Volt / max. 45 Amp.
Position 2 : maintenance charging Stand 2 : onderhouds laden Position 2 : charge d’entretien Stand 2 : Erhaltungsladen
max. 13.8 Volt / max. 45 Amp.
2
3
4
4 Socket with rubber seal for duo flex battery cable Contra stekker met rubber afdichting voor duo flex batterij kabel Fiche femelle avec étanchéité en caoutchouc pour câble de batterie
jumelé Gegenstecker mit Gummidichtung für Duo-Flex-Batteriekabel
5
6
5 Indication: charging, overload alarm and oil alarm Indicatie : laden, overlaad alarm en olie alarm Indication : charge, alarme de surcharge et alarme de niveau d’huile Anzeige : Laden, Überladealarm und Ölalarm
7
6 On/off switch Aan- en uit schakelaar Interrupteur marche/arrêt An- und Ausschalter
7Pull starter Trekstarter Démarrage lanceur Handstarter
Recommended batteries : 12 V lead-acid deep-cycle or semi-traction, gel and AGM batteries with a minimum of 90 Ah.
Geadviseerde batterijen : 12 volt loodzuur deep cycle of semi-tractie, gel en AGM-batterijen met een minimum van 90 Ah.
Batteries conseillées : Batteries de 12 volt au plomb-acide, gel ou AGM (cycle profond ou semi-traction) avec un minimum de 90 Ah.
Empfohlene Batterien : 12 Volt Zyklenfeste Bleisäure oder Semi-Traction, Gel und AGM-Batterien mit mindestens 90 Ah.
QUIET GENERATOR
STILLE generator
GOOD PRICE
PRIJSGUNSTIG
QUICK CHARGING
SNEL LADEN
COMPACT
compact
ECONOMICAL
ZUINIG IN VERBRUIK
Groupe électrogène SILENCIEUX ECONOMIQUEMENT AVANTAGEUX
CHARGE RAPIDE COMPACT économique
Leiser Generator
Preisgünstig
Schnell laden
Kompakt
Sparsam im Verbrauch
3
DC 1224
DC 1245
1
2
EN DIRECTLY TO THE BATTERY (OPTIONAL)
With standard plug DC12451650 (1). The duo charging cable (red/black), with a length
of 5 m, is fitted as standard with a plug (1) and pre-fitted cable lugs on the ends (2). As
an option, professional alligator clamps (3) can be attached to the charging cable for
connecting to the battery.
rechtstreeks op batterij (OPTIONEEL)
Met standaard stekker DC12451650 (1). Standaard is de duo laadkabel (rood/zwart), met
een lengte van 5 meter, voorzien van een stekker (1) en op de uiteinden voorgemonteerde
kabelschoenen (2). Optioneel kunnen er professionele alligatorklemmen (3) met de laadkabel
verbonden worden om aan de batterij aan te sluiten.
NL
3
FR DIRECTEMENT SUR LA BATTERIE (OPTIONELLE)
Avec une fiche standard DC12451650 (1). Le groupe électrogène est fourni de série avec un câble de charge jumelé (rouge/noir), d’une longueur de
5 mètres, équipé d’une fiche (1) et de cosses pour câble avec œillet pré montées à l’extrémité. En option, des pinces crocodiles professionnelles (3)
peuvent être monté au câble de charge pour connecter à la batterie.
DE Direkt an der Batterie (OPTIONAL)
Mit Standardstecker DC12451650. (1) Das 5 m lange Duo-Ladekabel (rot/schwarz) ist standardmäßig mit einem Stecker (1) und vormontierten
Kabelschuhen (2) ausgestattet. Optional können zum Anschluss an die Batterie professionelle verzahnte Klemmen (3) mit dem Ladekabel verbunden
werden.
Internal wall mounting - Binnenwand montage
Montage sur cloison intérieure - Innenwandmontage
1
EN VIA WALL SOCKET (OPTIONAL)
Part 1 > Internal wall mounting : duo charging cable fitted with a
socket for wall attachment and 2 cable lugs on the end for battery
connection (1).
Part 2 > duo charging cable fitted with 2 plugs (2) to connect the wall
socket to the generator.
Note : total length part 1 + part 2 = 7 m. Longer lengths on request.
The length of each section can be individually determined.
NL via CONTRAstekker (optioneel)
Deel 1 > Binnenwand montage : duo laadkabel voorzien van een
contrastekker voor wandbevestiging en 2 kabelschoenen op uiteinde
voor batterij aansluiting (1) .
Deel 2 > duo laadkabel voorzien van 2 stekkers (2) om de
wandbevestiging met de generator te verbinden.
Opmerking : totale lengte deel 1 + deel 2 = 7 meter. Langere lengtes op
aanvraag. De lengte per deel is vrij te bepalen.
6
PART 2
PART 1
Wall socket
Contrastekker
Fiche femelle
Gegenstecker
2
FR VIA UNE PRISE FEMELLE (OPTIONNELLE)
Partie 1 > Montage sur cloison intérieure : Câble de charge jumelé
équipé d’une fiche femelle pour fixation murale et 2 cosses à
l’extrémité pour raccordement à la batterie (1).
Partie 2 > Câble de charge jumelé équipé de 2 fiches (2) pour relier la
fixation murale au générateur.
Remarque : Longueur totale de la partie 1 + partie 2 = 7 mètres. Plus
grandes longueurs sur demande.
La longueur de chaque partie peut être librement déterminée.
DE Mit Gegenstecker (optionAl)
Teil 1 > Innenwandmontage : Duo-Ladekabel mit Gegenstecker zur
Befestigung an der Wand und 2 Kabelschuhen für den Anschluss an
die Batterie (1).
Teil 2 > Duo-Ladekabel mit 2 Steckern (2) um die Wandbefestigung mit
dem Generator zu verbinden.
Bemerkung : Länge Teil 1 + Teil 2 = 7 m. Größere Längen auf Anfrage.
Die Länge pro Teil kann frei gewählt werden.
DC 1224
DC 1245
External wall mounting - Buitenwand montage
Montage sur cloison extérieure
Außenwand Montage
External socket
Buitenstekkerdoos
Prise exterieur
Außen Steckdose
PART 2
PART 1
1
EN VIA WALL SOCKET (OPTIONAL)
Part 1 > External wall mounting : duo charging cable fitted with an
external socket for wall attachment
and 2 cable lugs on the end for battery connection (1).
Part 2 > duo charging cable fitted with 2 plugs (2) to connect the
external wall socket to the generator.
Note : total length part 1 + part 2 = 7 m. Longer lengths on request.
The length of each section can be individually determined.
NL via CONTRAstekker (optioneel)
Deel 1 > Buitenwand montage : duo laadkabel voorzien van een
buitenstekkerdoos voor aansluiting aan de buitenwand met 2
kabelschoenen op uiteinde voor batterij aansluiting (1) .
Deel 2 > duo laadkabel voorzien van 2 stekkers (2) om de
buitenstekkerdoos met de generator te verbinden.
Opmerking : totale lengte deel 1 + deel 2 = 7 meter. Langere lengtes
op aanvraag. De lengte per deel is vrij te bepalen.
2
FR VIA UNE PRISE FEMELLE (OPTIONNELLE)
Partie 1 > Montage sur cloison extérieure : Câble de charge jumelé
équipé d’une prise exterieur pour fixation murale et 2 cosses à
l’extrémité pour raccordement à la batterie (1).
Partie 2 > Câble de charge jumelé équipé de 2 fiches (2) pour relier la
fixation murale au générateur.
Remarque : Longueur totale de la partie 1 + partie 2 = 7 mètres.
Plus grandes longueurs sur demande.
La longueur de chaque partie peut être librement déterminée.
DE Mit Gegenstecker (optionAl)
Teil 1 > Außenwand Montage: Duo – Ladekabel mit Außen Steckdose
zu Befestigung an der Außenwand und mit 2 Kabelschuhen für den
Anschluss an die Batterie (1).
Teil 2 > Duo-Ladekabel mit 2 Steckern (2) um die Außen Steckdose mit
dem Generator zu verbinden.
Bemerkung : Länge Teil 1 + Teil 2 = 7 m. Größere Längen auf Anfrage.
Die Länge pro Teil kann frei gewählt werden.
Accessories - Toebehoren - Accessoires - Zubehör
1
2
> FOR DC 1245 & DC 1224
> FOR DC1245 & DC1224
Fuse holder + fuse 60 A
Fuse holder + automatic fuse 63 A
Zekering houder + zekering 60A
Zekering houder + Automatische zekering 63A
Porte-fusible + fusible 60 A
Porte-fusible + fusible automatique 63 A
Trennschalter + 60 A Sicherung
Trennschalter Automat + 63 A Sicherung
Recommended for permanent installation.
To be fitted between the battery and the duo charging cable (only the “+”).
Fuse holder : DC1245ZH
Fuse : DC1245AZ70
Aanbevolen voor vaste montage.
Te bevestigen tussen batterij en duo laadkabel (enkel de “+”).
Zekering houder : DC1245ZH
Zekering : DC1245AZ70
Recommandé pour montage fixe.
A fixer entre la batterie et le câble de charge jumelé (uniquement le « + »).
Porte-fusible : DC1245ZH
Fusible: DC1245AZ70
Empfohlen wird für Festeinbau.
Befestigung zwischen Batterie und Duo-Ladekabel (nur +Pol).
Sicherungshalter : DC 1245ZH
Sicherung : DC 1245AZ70
Recommended for permanent installation.
To be fitted between the battery and the duo charging cable (only the “+”).
Fuse holder : DC1245ZD
Fuse : DC1245AZ60
Aanbevolen voor vaste montage.
Te bevestigen tussen batterij en duo laadkabel (enkel de “+”).
Zekering houder : DC1245ZD
Zekering : DC1245AZ60
Recommandé pour montage fixe.
A fixer entre la batterie et le câble de charge jumelé (uniquement le « + »).
Porte-fusible : DC1245ZD
Fusible: DC1245AZ60
Empfohlen wird für Festeinbau.
Befestigung zwischen Batterie und Duo-Ladekabel (nur +Pol).
Sicherungshalter : DC 1245ZD
Sicherung : DC 1245AZ60
7
DC 1224 - DC 1245
Laadcapaciteit na 1 uur laden - Capacité de charge après 1 heure de charge Ladekapazität nach 1 Stunde - Load capacity after 1 hour’s charging
2,7 Amp. - Solar panel 100 W winter
A
B
6,6 Amp. - Solar panel 100 W summer
C
8,8 Amp. - Methanol fuel cell
18 Amp. - Driving with motorhome
D
20 Amp. - Gas fuel cell
E
25 AMP. - DC 1224
45 AMP. - DC 1224 & DC 1245
Amp.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
DC1224
DC1245
2040 B --2040
G
Laadcapaciteit na 1 uur laden - Capacité de charge après 1 heure de charge Ladekapazität nach 1 Stunde - Load capacity after 1 hour’s charging
2,7 Amp. - Solar panel 100 W winter
A
B
6,6 Amp. - Solar panel 100 W summer
C
8,8 Amp. - Methanol fuel cell
18 Amp. - Driving with motorhome
D
20 Amp. - Gas fuel cell
E
20 AMP. - 2040 B & 2040 G
40 AMP. - 2040 B & 2040 G
Amp.
24
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
A Zonnepaneel 100 W winter
Panneau solaire 100 W hiver
Sonnenkollektor 100 W Winter
C Brandstofcel methanol
Pile à combustible au méthanol
Methanol-Brennstoffzeile
B Zonnepaneel 100 W zomer
Panneau solaire 100 W été
Sonnenkollektor 100 W Sommer
D Rijden met motorhome
En roulant par camping-car
Fahren mit Wohnmobil
E Brandstofcel op gas
Pile à combustible au gaz
Gasbetriebene Brennstoffzeile