Literaturverzeichnis zur Präsentation (mit einigen zusätzlichen Titeln)

Literaturverzeichnis zur Präsentation (mit einigen zusätzlichen Titeln)
(ohne Kirchenslavisch, für welches eine eigene Bibliographie erstellt wird)
1. Allgemeine Werke
Baker, Paul; Hardie, Andrew; McEnery, Tony (2006): A glossary of corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh UP.
Halliday; Michael Alexander Kirkwood; Teubert, Wolfgang; Yallop, Colin; Čermáková, Anna (Hg.) (2004): Lexicology and corpus
linguistics. An introduction. London, New York: Continuum (Open Linguistics Series).
Kübler, Sandra; Zinsmeister, Heike (2015): Corpus linguistics and linguistic annotated corpora. London, (etc.): Bloomsbury.
Lemnitzer, Lothar; Zinsmeister, Heike (2010): Korpuslinguistik. Eine Einführung. 2. Aufl. Tübingen: Narr (Narr Studienbücher).
Lüdeling, Anke and Kytö, Merja (Hg.) (2008-2009): Corpus linguistics. An international handbook. Berlin, New York: de Gruyter
(HSK, 29.1-2).
McEnery, Tony; Hardie, Andrew (2012): Corpus linguistics. Method, theory and practice. Cambridge: Cambridge UP (Cambridge
textbooks in linguistics).
O’Keeffe, Anne; McCarthy, Michael (Hg.) (2010): The Routledge handbook of corpus linguistics. Londo, New York: Routledge
(Routledge handbooks in applied linguistics).
Perkuhn, Rainer; Keibel, Holger; Kupietz, Marc (2012): Korpuslinguistik. Paderborn: Fink (UTB) (LIBAC).
Scherer, Carmen (2006): Korpuslinguistik. Heidelberg: Winter (Kurze Einführungen in die germanistische Linguistik, 2).
Stede, Manfred (2007): Korpusgestützte Textanalyse. Grundzüge der Ebenen-orientierten Textlinguistik. Tübingen: Narr (Narr
Studienbücher).
Teubert, Wolfgang; Čermáková, Anna (2008): Corpus linguistics. A short introduction. London, New York: Continuum.
2. Sprachen
Čermák, František; Blatná, Renáta (Hg.) (2005): Jak využívat český národní korpus. [Studijní příručka]. Praha: Lidové Noviny.
Cvrček, Václav [u.a.] (Hg.) (2010): Mluvnice současné češtiny. 1: Jak se píše a jak se mluví. Praha: Karolinum.
Osolsobě, Klára (2014): Česká morfologie a korpusy. Praha: Karolinum.
Panevová, Jarmila (Hg.) (2014): Mluvnice současné češtiny. 2: Syntax češtiny na základě anotovaného korpusu. Praha: Karolinum.
Przepiórkowski, Adam (2004): The IPI PAN corpus. Preliminary version. [Auch eine polnische Version]. Warszawa: IPI PAN.
Przepiórkowski, Adam (2008): Powierzchniowe przetwarzanie języka polskiego. Warszawa: Akademicka Oficyna Wydawnicza EXIT
(Problemy współczesnej nauki : Teoria i zastosowanie : Inżynieria lingwisticzna).
Przepiórkowski, Adam (etc.) (Hg.) (2012): Narodowy korpus języka polskiego. Praca zbiorowa. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe
PWN.
Świdziński, Marek (1992): Gramatyka formalna je̜zyka polskiego. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
(Rozprawy Uniwersytetu Warszawskiego, 349).
Szpakowicz, Stanisław (1986): Formalny opis składniowy zdań polskich. Wyd. 2. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu
Warszawskiego.
Zangenfeind, Robert (2010): Das Bedeutung-Text-Modell. Wörterbuch und Grammatik einer integralen Sprachbeschreibung.
[Diss. München, 2009]. München: Sagner (Slavistische Beiträge, 471).
[Коллект.] (Hg.) (2005): Национальный корпус русского языка: 2003—2005. Результаты и перспективы. Москва: Индрик.
Осенова, Петя; Симов, Кирил (2007): формална граматика на български език. София: Институт за паралелна обработка на
информацията, БАН.
Паскалева, Елена (2007): Компютърна морфология. Ресурси и инструменти. София: Институт за паралелна обработка на
информацията, БАН.
Плунгян, Владимир Александрович (Hg.) (2009): Национальный корпус русского языка: 2006–2009. Но- вые результаты и
перспективы. Санкт-Петербург: Нестор-История.