GWA Windsurf Cup Norderney 2015 Choppy Water GmbH, Brammersoll 2, 24235 Stein, GERMANY, Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0, FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10, E-Mail: [email protected] GWA Windsurf Cup Norderney 2015 Unterkunfts- und Reiseinfo Travelling and Accommodationinfo GWA Windsurf Cup Norderney Datum: 22. – 25.05.15 GWA Windsurf Cup Norderney Date: May 22nd – May 25th 2015 1. Unterkünfte und Übernachtung Hier gibt es verschiedene Optionen: 1.1 Fahrerlager Für die Teilnehmer der Veranstaltung steht ein Fahrerlager in Veranstaltungsnähe zur Verfügung, in dem mit Fahrzeugen geparkt und auch in diesen übernachtet werden kann. Toiletten und Duschen stehen den Teilnehmern kostenlos zur Verfügung. (Fahrerlager: Parkplatz Emsstraße, Aufgang Café Cornelius) 1. Sleeping and accomodation There are different options available. 1.1Competitors Camp There is a competitors camp provided close to the event area. It is permitted to park your vehicles in this area and to sleep in them. Toilets and Showers are free of charge. (Competitors Camp: Car Park Emsstraße, Entrance Café Cornelius) Duschen (Badehaus Norderney, Am Kurplatz 2) Showers (Badehaus Norderney, Am Kurplatz 2) Choppy Water GmbH, Brammersoll 2, 24235 Stein, GERMANY, Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0, FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10, E-Mail: [email protected] GWA Windsurf Cup Norderney 2015 1.2 Unterkünfte Norderney bietet zahlreiche Unterkünfte in unterschiedlichen Preisregionen an. Genauere Informationen bietet das Norderneyer Verkehrsbüro (Tel.: 04932/891- 300 oder Website: www.norderney.de). Achtung! Zum White Sands Festival ist die Insel traditionell stark frequentiert. Wir empfehlen deshalb im Vorfeld eine Unterkunft zu reservieren. 2. Materiallager 2.1 Die Organisatoren stellen ein Materiallager, direkt am Januskopf (Wiese) zur Verfügung. Über Nacht (21:00 – 09:00 Uhr) wird das Material von einem Sicherheitsdienst überwacht. 1.2 Accomodations There are many accommodations for every budget on Norderney. For further information please contact the Norderneyer Verkehrsbüro (Tel.: 04932/891-300 or website: ww.norderney.de) Attention! There’s a lot of traffic during the White Sands Festival on Norderney, it is recommended to book accommodations in advance. 2. EQUIPMENT STORAGE & PARKING 2.1 There is an equipment storage area directly at the Januskopf in which the participants can drop off their equipment for the event. During the nights (21:00 until 9:00) guards will watch the area. 3. Verpflegung: 3.1 Alle Teilnehmer erhalten von Freitag bis Sonntag eine warme und Sportler gerechte Mahlzeit. 3.2 In der Fahrerlounge stehen Obst und Wasser zur Verfügung. 3. Catering 3.1 The organizer provides one meal per day/competitor. (Friday to Sunday) 3.2 There will be a Riders Lounge on the event area. Only competitors have the permission to enter this area. The Riders Lounge offers a daily amount of water, fresh fruits and Red Bull. 4. Anreise 4.1Von Oldenburg über die A28 und A31 Richtung Emden. In Emden immer Richtung Norddeich fahren, Norddeich Mole. Am Fähranleger in Norddeich liegt eine Teilnehmerliste. Alle gemeldeten Teilnehmer erhalten eine vergünstigte Überfahrt. Die Abfahrten der Frisia Schiffe können unter www.reedereifrisia.de abgerufen werden. 4.2Das Fahrerlager und das Veranstaltungsgelände sind vor Ort ausgeschildert. Pro Fahrzeug gibt es einen Parkschein, der dazu berechtigt, auf dem ausgewiesenen Fahrerlager zu stehen. Der Parkschein muss gut sichtbar hinter der Windschutzscheibe klemmen. Widerrechtlich geparkte Fahrzeuge werden kostenpflichtig abgeschleppt. 4. Arrival: 4.1 Coming from Oldenburg on the A28 and A31 direction Emden. In Emden follow the directions to Norddeich. Norddeich Mole. There is a list of all competitors at the ferry terminal. All booked competitors receive a reduced prize for the transit. You can find the ferry schedule on the website www.reedereifrisia.de. 4.2 The competitors camp and the event area are signposted on the island. There is one parking ticket per vehicle, which is the permission to place the vehicle on the competitors camp. The parking ticket must be placed in a place where it is visible at any time. Every vehicle without permission will be removed from the area. The costs are with the car owner. 3.1 5. Zeitplan: 5.1 Zeitplan: Donnerstag, 21.05.: Anreise, Aufriggen, Einschreibung (ca. 18:00 – 19:00), freies Training, Freitag, 22.05: Anreise, Aufriggen, Einschreibung (08.00 - 09:00), Skippers Meeting (10:00), Wettkämpfe (erster möglicher Start 10:45) Samstag, 23.05.: Skippers Meeting (09:00), Wettkämpfe (erster möglicher Start 09:45) Sonntag, 24.05: Skippers Meeting (ca. 09:00), Wettkämpfe (erster möglicher Start 09:45), Siegerehrung (22:00 auf der Party), Abbau, Abreise Montag, 25.05.: Reservetag. Nur bei guten Wave-Bedingungen oder wenn bisher noch kein gültiges Ergebnis eingefahren wurde und die Vorhersagen gute Bedingungen für den Reservetag versprechen, soll am Pfingstmontag gefahren werden. Die Zeiten für das Skippersmeeting und die Wettkämpfe werden am Sonntagabend am ONB veröffentlicht. 5.2 Das Programm kann durch das Organisationskomitee geändert werden. Eine Änderung der Zeit für das Skippers Meeting und/oder den ersten möglichen Start muss bis spätestens 20:00 am Vortag am ONB veröffentlicht werden. Ansonsten gelten die Zeiten dieses Programms. Die Zeiten für das 5. Schedule: 5.1 Schedule: Thursday May 21st: Arrival, Rigging, Inscription (18:00 – 19:00), free training Friday May 22nd: Arrival, rigging, late inscription (08:00 – 09:00), skippers meeting 10:00, competition (first possible start 10:45) Satruday, May 23rd: Skippers meeting (09:00), competition (first possible start 09:45) Sunday, May 24th: Skippers meeting (09:00), competition (first possible start 09:45), prize giving (17:00), de-rigging, departure Monday, May 25th: Monay is a reserved day. Only in the case of good wave conditions or if no valid result has been established yet and if the forecast predict good conditions, the monday will be used. The time for the skippersmeeting will be signed on the Notice Board on Sunday. 5.2 The program may be changed at the descretion of the race committee. A change of the time for the skippers meeting or the first possible start needs to be published on the ONB until 20:00 on the day before. Choppy Water GmbH, Brammersoll 2, 24235 Stein, GERMANY, Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0, FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10, E-Mail: [email protected] GWA Windsurf Cup Norderney 2015 Skippers Meeting und ersten möglichen Start am ersten Veranstaltungstag können nicht verändert werden. 2 Weitere Informationen: The timings of the skippers meeting and the first possibe start on the opening day shall not be changed. 6 Further Information: 4.1 Tägliche News, Fotos und Ergebnisse können auf der offiziellen Website www.windsurfcup.de und www.summeropeningsylt.de gefunden werden. 6.1 Daily news, photos and results can be found on the official websites www.windsurfcup.de and www.summeropeningsylt.de . 4.2 Kontaktadresse: Choppy Water GmbH Brammersoll 2 24235 Stein GERMANY Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0 FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10 E-Mail: [email protected] Internet: www.choppywater.de, www.windsurfcup.de, www.summeropeningsylt.de, www.surfcupsylt.de 6.2 contact address: Choppy Water GmbH Brammersoll 2 24235 Stein GERMANY Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0 FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10 E-Mail: [email protected] Internet: www.choppywater.de, www.windsurfcup.de, www.summeropeningsylt.de, www.surfcup-sylt.de Choppy Water GmbH, Brammersoll 2, 24235 Stein, GERMANY, Phone: +49 (0) 4343 / 49464-0, FAX: +49 (0) 4343 / 49464-10, E-Mail: [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc