Statt Land Fluss - Haeger & Schmidt International GmbH

Statt Land Fluss
Editorial
Editorial
Wir leben Logistik. In den Geschäftsbereichen Binnenschiff-
We live logistics. We have been developing perfect logistical concepts
fahrt, Projektlogistik, Umschlag- und Lagerlogistik ent-
in inland navigation, project logistics and port logistics since 1887.
wickeln wir seit 1887 perfekte Logistikkonzepte. Unser
Our branch network coverage provides an ideal framework with
flächendeckendes Standortnetz bietet den idealen Rah-
trimodal options, various shipping and storage capacities and commit-
men mit trimodalen Möglichkeiten, vielfältigen Schiffs- und
ted and professional employees.
Lagerkapazitäten und engagierten, kompetenten Mitarbeitern.
The group of companies operates as the maritime part of the Austrian
Felbermayr group at various sites in Europe. We take on the challenges
Die Firmengruppe ist als maritimer Teil des österreichischen
with which we are presented by our customers, relying upon the specia-
Felbermayr-Konzerns an zahlreichen Standorten in Europa
list ships in our fleet, our proven expertise in inland navigation, profes-
aktiv. Wir nehmen die Herausforderungen unserer Kunden
sional handling of transshipment and storage, reliable concepts for
an: mit den spezialisierten Schiffen unserer Flotte, ausge-
project logistics and heavy transport as well as our collaboration with
wiesener Expertise in der Binnenschifffahrt, professionel-
efficient business partners.
lem Handling bei Umschlag und Lagerung, verlässlichen
Konzepten in der Projektlogistik und im Schwertransport
sowie in Kooperation mit leistungsstarken Partnern.
Heiko Brückner (CEO) Per Nyström (CFO) Peter Stöttinger
Heiko Brückner (CEO) Per Nyström (CFO) Peter Stöttinger
Binnenschifffahrt
Inland Navigation
Ganz gleich, ob Sie Massengut, Stückgut oder Schwer-
Regardless of whether you would like to transport breakbulk, general
gut transportieren möchten – wir bringen Ihre Fracht
cargo or heavy goods – we can take your freight to its destination safely.
sicher ans Ziel. Wir verfügen über langjährig entwickeltes
We have developed expertise over many years in combination with
Know-how in Kombination mit modernster Technik sowie
state-of-the-art technology as well as a fleet of more than 100 ships
eine Flotte von mehr als 100 Schiffen mit Kapazitäten
having a capacity of between 300 and 6,000 tons, to enable us to
zwischen 300 und 6.000 Tonnen, um Ihre Anforderungen
deliver what you want.
umzusetzen.
Our specialists with in-depth logistics experience on all the waterways
Unsere Spezialisten mit umfassender Logistikerfahrung
of Europe are there for you. The extensive performance portfolio of our
auf allen Wasserstraßen Europas sind für Sie da. Das
group of companies makes the world a little bit bigger for our customers.
umfangreiche Leistungsportfolio der Unternehmensgruppe macht die Welt für unsere Kunden noch ein wenig
größer.
Projektlogistik
Project logistics
Planung, Durchführung und Überwachung multimodaler
Planning, execution and monitoring multimodal heavy transport and
Schwertransporte und Großprojekte bedeuten bei jedem
major projects entail a little groundbreaking work for every project.
Projekt ein Stück Pionierarbeit. Da hilft es, einen Partner
This is why it helps to have a partner with experience in the transpor-
an der Seite zu haben, der Erfahrung in der Durchfüh-
tation of bulky and heavy goods in Germany and the rest of Europe.
rung von Großraum- und Schwergutverkehren innerhalb
Deutschlands und Europas hat.
Our project logistics division is able to take over your entire project or fit
into your transport chain just as you wish. Benefit from our experience
Unser Bereich Projektlogistik übernimmt wahlweise Ihr
and our branch network. Treat yourself with some professionalism in
gesamtes Projekt oder passt sich exakt in die Transport-
action. Handling demanding challenges is our day-to-day business.
kette ein. Nutzen Sie unsere Erfahrung und unser Netzwerk. Gönnen Sie sich ein Stück gelebte Professionalität.
Der Umgang mit anspruchsvollen Herausforderungen ist
unser Tagesgeschäft.
Umschlag/Lagerlogistik
Port logistics
Unser Terminal im Duisburger Hafen mit einer Kailänge
The length of our quay in our terminal in the port of Duisburg is 300
von 300 Metern sowie mehreren Gleisanschlüssen ist
metres and together with several railway sidings it has been designed
auf den Umschlag von Stahlprodukten und Stückgut
to handle the transshipment of steel products and general cargo. It
spezialisiert: Zwei moderne Trockenumschlagshallen, die
has two modern dry transshipment halls, each towering 30 metres
das Wasser um jeweils 30 Meter überragen, und ein
above water, and a flexible open-air storage site and together this
flexibles Freilager bieten über 21.500 m² für den perfek-
provides more than 21,500 m² for perfect trimodal transshipment.
ten trimodalen Umschlag.
Each year hundreds of inland and short-sea vessels are handled and
Jedes Jahr werden hier hunderte Binnen- und Küsten-
thousands of containers are stuffed. Containerstuffing is one of our key
motorschiffe abgefertigt und tausende Container gestaut.
skills. We score here by coming up with specialist solutions even for
Containerstuffing gehört zu unseren Kernkompetenzen.
particularly heavy goods in containers. In addition to this we have spe-
Wir punkten hier mit speziellen Lösungen auch für be-
cialist transshipment options for a great number of general cargo types.
sonders schwere Güter in Containern. Darüber hinaus
8,000 m² of covered storage space and 13,500 m2 of open storage
bestehen spezialisierte Umschlagsmöglichkeiten für viele
space provide plenty of space for big requests.
Arten von Stückgütern. 8.000 m² Hallenlagerfläche und
13.500 m2 Freilagerfläche geben breiten Raum für große
Wünsche.
.
RKE
RKE
RKE in Antwerpen ergänzt das Dienstleistungsportfolio
RKE in Antwerp complements the service portfolio of our maritime group
unserer maritimen Gruppe als Spezialist für Stückgutum-
as a specialist for the handling of general cargo, inland waterway transport
schlag, Binnenschifffahrt und Seehafenspedition bei vielen
and maritime forwarding activities for many logistics tasks. The customers
logistischen Aufgaben. Die Kunden von RKE kommen aus
of RKE come from the largest industrial sectors in Europe and they rely on
den größten Industriezweigen Europas und vertrauen auf
our expertise in transport logistics and handling skills for steel products and
unsere Kompetenz in Transportlogistik und im Umschlag
general cargo. In addition, we offer a complete container logistics including
von Stahlprodukten und Stückgütern. Darüber hinaus bieten
containerstuffing, trucking and forwarding (FCL/CFS). RKE takes over the
wir komplette Containerlogistik mit Stuffing, Trucking und
co-ordination of containerbarges in Antwerp for the H&S Container Line.
Spedition (FCL, CFS). Für H&S Container Line übernimmt
RKE die Koordination der Containerlinienschiffe in Antwer-
RKE offers an extensive portfolio of logistics services.
pen.
We keep an eye on your business for you.
RKE bietet ein umfassendes Portfolio logistischer Dienstleistung.
Wir behalten für Sie den Überblick.
HSW Logistics
HSW Logistics
HSW Logistics ist 2014 aus dem Bereich Short-Sea
HSW Logistics was created in 2014 from the Short-Sea division of
der Haeger & Schmidt International und der deutschen
Haeger & Schmidt International and the German branch of the Norwe-
Niederlassung der norwegischen Wilson-Gruppe ent-
gian Wilson-Group. Our experts operate with a specialized fleet
standen. Unsere Experten sind mit einer speziellen Flotte
providing logistical services along the Rhine and from European Ports
logistisch in hoher Frequenz von der Rheinschiene und
at a high frequency, concentrating upon line transport from/to Norway
europäischen Häfen mit dem Schwerpunkt auf Linien-
and Great Britain.
verkehren von/nach Norwegen und Großbritannien
unterwegs.
Logistische Gesamtlösungen: Breakbulk Door-to-Door.
Total logistic solutions: Breakbulk Door-to-Door.
Duisburg (Deutschland)
Szczecin (Polska)
DANMARK
Vinckeweg 22
47119 Duisburg
Ul.Zbozowa 4
70-653 Szczecin
Telefon: +49 203 8003 – 0
Telefon: +48 91 48308 – 20
Rotterdam (Nederland)
N
O
K
Antwerpen (België/Belgique)
Houtdok-Noordkaai 26
s-K.
.- Em
Mi tte
NEDERLAND
Rotterdam
El
e
ld
he
Sc
ei
n
5, Rue de L’Eglise
77694 Kehl
be
DEUTSCHLAND
Rh
Thionville (France)
M
os
el
M
BESUCHEN SIE UNS IM INTERNET
VISIT US ON THE INTERNET
ČESKÁ
REPUBLIKA
ai
n
Telefon: +33 382 86 1414
LUXEMBOURG
on
-K
an
a
l
FRANCE
Südquaistrasse 57
4057 Basel
Telefon: +41 61 3228 441
Kehl
n
Do
Do
na
u
rke.be
HSW Logistics GmbH
au
hsw-logistics.com
Rh
Basel (Schweiz/Suisse/Svizzera)
ein
Strasbourg
RKE N.V.
au
68490 Ottmarsheim
haegerundschmidt.com
hs-containerline.com
n-D
ar
Thionville
Haeger & Schmidt International GmbH
H&S Container Line GmbH
Mai
ck
ar
Ne
Sa
Ottmarsheim (France)
Telefon: +33 3 89 28 22 72
Telefon: +49 7851 898840
Andernach
57270 Thionville
Rue du Jura
POLSKA
er
Hafenstraße 35
Telefon: +33 390 410150
B E L G ILiège
QUE
BELGIË
Telefon: +32 4 2275558
W
Kehl (Deutschland)
le
Antwerpen
SO
Saa
67000 Strasbourg
DHK
Duisburg
RHK
55, Quai St. Leonard
4000 Liège
Te K
EHK
ser
3, Rue du Port du Rhin
WDK
Liège (België/Belgique)
We
Strasbourg (France)
kanal
-
Dortm
Telefon: +49 2632 3091 0
lland
HOW
W
56626 Andernach
e
UH
er
Hafenstraße 15
Elb
Telefon: +32 3 2224234
Szczecin
Elbekanal
Andernach (Deutschland)
We s
t
Küs
nte
Hu
.
enk
Seiten
Ems
Telefon: +31 10 2959412
2030 Antwerpen
Od
EL K
2984 CB Ridderkerk
Tr a v
e
Kaartenmakerstraat 4
Best Logistics Sp. z o.o.
best-logistics.com
Ottmarsheim
ETK Euro Terminal Kehl GmbH
Basel
SCHWEIZ
SUISSE
euroterminal-kehl.com
ÖSTERREICH