Assistant Bulletin

Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
No 1 / 2015
Gemengenzeitung Préizerdaul, Abrëll 2015
Sommaire :

















Virwuert vum Buergermeeschter
Ouschteren 2015
Sitzungsbericht vum 17.12.2014
Epicerie sociale
Amicale vum Drëtten Alter
Naturgemeng 2014
Sportleréierung
Klimapakt
Sitzungsbericht vum 13.03.2015
Rezent Aarbichten
Sitzungsbericht vom 17.03.2015
Lasep
Eltrona
Referendum
Klima-Pakt
Etat Civil
Säit
2
3
4-7
8-9
10
11
12-13
14-17
18-20
21-23
24-26
28-29
30-31
32
22-23
24






Veräinsliewen
Een Dag an der Natur
Beki
Divers
Manifestations
Etat civil
Realisatioun :
Gemeng Préizerdaul
Layout an Texter :
Josée Ruppert-Schreiber,
Roger Gereke
Foto’en:
Charles Reiser, Gemeng
33
34
36-37
38
39
40
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Klimapakt
Virwuert vum
Buergermeeschter
r
Léif Matbierger,
Déi
läscht
Wochen
a
Méint
waren
zimlech
mouvementéiert op der Gemeng, well mer gläich op e
puer Plazen Chantier zur selwechter Zäit haten, an eng
Partie wichteg Décisiounen ustungen.
Chantier’en
Op der Fabrik ginn d’Aarbechten gutt virun wat
d’Installatioun vun der neier Heizung ugeet, déi mat
Holzhackschnëtzel bedriwwe gëtt: hei ass elo e Lach vun
der aler Strooss, wou d’Heizung hin stouen kéint, ënnert
dem ieweschte Parking erduerch bis déi aner Säit op der
Schnëttstell tëscht Fabrik a Sportshal gebuert ginn.
D’Ausschreiwung fir den techneschen Deel, also
d’Heizungsanlaach selwer leeft och schonn.
Zu Rëmmerig ginn dëser Deeg d’Aarbechten an der rue
Dr Lucius an der rue Belle vue op en Enn; hei huet
d’Gemeng vun den Erschléissungs-Aarbechten vun
engem Lotissement profitéiert fir seng StroossenInfrastruktur op de neiste Stand ze bréngen.
Dann hu mer dëser Deeg de Mega-Projée schlechthin am
Gemengerot eestemmig ugeholl, an zwar de Bau vun
enger neier Maison Relais. Fir all déi, déi scho mol
d’Geleeënheet haten an der Mëttesstonn an eis aktuell
Struktur eran ze luussen, wou 80 Kanner mam Personal
op enkstem Raum hir Mëttesstonn verbréngen, dee
versteet, dat mer an dësem Provisorium net méi laang
weider konnte schaffen, zemools well d’Besucherzuelen
bestänneg an d’Lut ginn.
Elo wou d’Gemeng dann schlussendlech Proprietaire vun
deenen emleienden Haiser gin ass, gouf et kee Grond
nach laang oofzewaarden, an doropshin hu mer eis gläich
mam Architekt a mat den Ingenieursbüroen zesumme
gesaat fir éischt Pläng auszeschaffen, déi mer am
Dezember läscht Joer dem Gemengerot konnte virweisen.
Gläichzäiteg hate mir eis Déngschter vun engem Kontroll
Büro geséchert, dee sämtlech Kontrakter an Devis‘en op
Häerz a Niere gepréift huet fir spéider keng
Iwwerraschungen z’erliewen.
Mir sinn eis natierlech bewosst, dat de Präis vun 5,3
Milliounen € vill Geld ass, an dat mer déi nächst Joeren
dorunner ze knabberen hunn ; et duerf een op der anerer
Säit awer net vergiessen, dat mer hei vun engem an
dësen Zäiten onëmgänglechen Invest fir eis Kanner
schwätzen, an si sollen an duerfen eis roueg schonn dëst
Geld wäert sinn. Weider Detailer heizou fannt Dir op de
nächste Säiten.
Da si mer awer och e wéineg houfreg op eis
Zertifizéierung a Saache Klimapakt ; hei hu mer dat
stolzt Resultat erreecht vun ëmmerhin 66 % a leien
domadder national un der Spëtzt; do wäerten mer zwar
net éiweg bleiwen, näischt verhënnert, dat mer de
Moment solle genéissen. Dat heescht elo net, dat mer
d’Hänn an de Schouss leeën; och hei wäerte mer
konsequent eis gesaten Zieler verfollegen a mat
punktuelle Moossnamen den Iddien vum Klimapakt
gerecht ginn. Ech sinn der Meenung, dat eng öffentlich
Instanz hei eng gewëssen Virreiderroll z’erfëllen huet ;
wéi kënne mer eppes vun eise Bierger verlaangen,
wann de Staat oder d’Gemengen net selwer mam
gudde Beispill virginn ?
Antenn
Eng gréisser Ëmännerung steet och un wat eis
Gemeinschaftsantenn ugeet : do ass et esou, dat elo
no laangen Verhandlungen d’Firma Eltrona eis Netz
iwwerhuele wäert, esou ewéi dat och zu Useldeng
geschitt.
Bedéngt
duerch
verschidde
Programmëmstellungen geschitt dëst elo éischter ewéi
geduecht a wäert schonn Enn Abréil iwwert d’Bühn
goen. Éischt Informatiounen fannt Der op dëse Säiten
an et ass och eng Info-Versammlung geplangt de 27.
Abréil op der Fabrik.
National gekuckt steet am Juni de Referendum un, wou
nieft villäicht zwou manner wichteg Froen awer och
d’Fro vun dem Auslännerwahlrecht um Ordre de Jour
steet; hei soll jiddereen sech seng Gedanke maachen ;
sécher ass op jidder Fall, dat mer op iergend eng Aart
a Weis eng Manéier musse fannen, wéi mer dëst Land
a Zukunft wëlle regéieren, wéi mer eis opstellen a virun
allem wéi mer wëlle verhënneren, dat eng Minoritéit
iwwert d’Geschécker vun der grousser Majoritéit
decidéiert; dëst am Gedanken de soziale Fridden an
eiser Gesellschaft net op d’Spill ze setzen.
Fir d’éischt steet awer elo mol Ouschteren virun der
Dir, wou mer eis erëm op e gutt gefëllten an
interessanten Programm freeën duerfen. Am
Mëttelpunkt nieft deenen traditionelle Baler an dem
Hobby- a Kënschtlermaart vun Ouschterméindeg steet
dann dëst Joer eng Fotosausstellung mat de
verschiddensten Impressiounen vum Daul am läschte
Joerhonnert.
Hei well ech der gaunzer Ekipp vum Dauler Atelier e
grousse Merci soen, déi sech dëser Charge ugeholl
hunn, an vill Owender domadder verbruecht huet, déi
schéinste Motiver eraus ze sichen a flott ze
presentéieren. Zesumme mat de Kollegen aus dem
Schäffen-a Gemengerot bleift mer nach, eis alleguer
gutt Wieder bei eise Manifestatiounen ze wënschen,
Iech all e schéint Ouschterfest a bis der Deeg dann am
Daul.
Fernand Heyart, Buergermeeschter
2
Fernand Heyart, Buergermeeschter
Fernand Heyart, Buergermeeschter
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
OUSCHTEREN AM PREIZERDAUL
03-06.04.2015
3
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Procès-verbal de la séance du conseil
communal du 17 décembre 2014.
Sitzungsbericht vom
17. Dezember 2014.
1.
Bestimmung eines neuen FeuerwehrKommandanten.
1.
In geheimer Wahl wurde Philippe Flick aus Grosbous
einstimmig auf den durch den Schöffenratswechsel
freigewordenen Posten des Kommandanten der
freiwilligen Feuerwehr bestimmt.
2.
Philippe Flick de Grosbous est nommé au poste
vacant de chef de corps du service d’incendie, suite au
changement au sein du collège échevinal.
2.
Bestimmung eines neuen Revierförsters.
Mike van Rijen aus Watrange wurde einstimmig vom
Gemeinderat auf den frei gewordenen Posten des
Revierförsters vorgeschlagen.
3.
4.
3.
einige
Approbation de titres de recettes.
Les conseillers approuvent à l’unanimité différents
titres de recette concernant l’année en cours.
Spende für Entwicklungshilfe.
4.
Wie von der Kontrollinstanz der Oberbehörde gefordert,
hielten die Räte das Prinzip fest nachdem jährlich 0,5 %
der gewöhnlichen Einnahmen der Abschlusskonten des
vorangegangenen Jahres an eine gemeinnützige
Organisation überwiesen werden, welche in der
Entwicklungshilfe tätig ist.
5.
Désignation d’un nouveau garde-forestier
du triage Préizerdaul.
Mike van Rijen de Watrange est désigné à l’unanimité
au poste vacant de garde-forestier du triage
Préizerdaul.
Genehmigung von Einnahmeerklärungen.
Einstimmig
unterzeichneten
die
Räte
Einnahmeerklärungen des laufenden Jahres.
Désignation d’un nouveau chef de corps
du service d’incendie.
Don aide humanitaire.
Suite à la demande du service de contrôle de la
comptabilité communale, les conseillers confirment leur
décision de verser annuellement 0,5% des recettes
ordinaires du compte financier de l’année précédente à
une organisation non gouvernementale, active dans le
domaine de l’aide au développement.
Genehmigung der Abschlusskonten des
Jahres 2012.
5.
Nach
Begutachten
des
Kontrollberichtes
der
Oberbehörde und der darauf erfolgten Antwort des
Schöffenrates wurden die Abschlusskonten des Jahres
2012 vom Gemeinderat einstimmig gutgeheissen.
Approbation des comptes de l’exercice
2012.
Les comptes de l’année 2012 sont approuvés à
l’unanimité, suite à la prise de position du service de
contrôle de la comptabilité communale et les
explications y relatives de la part du collège échevinal.
Dieselben schliessen mit einem Mali von 1.752.508,60 €
ab, was hauptsächlich darauf zurückzuführen ist, dass
bei beträchtlichen Ausgaben im aussergewöhnlichen
Haushalt keine Anleihe aufgenommen wurde um
dieselben zu finanzieren.
Les comptes clôturent avec un déficit de 1.752.508,60
€ ; ce déficit provient principalement du fait qu’aucun
emprunt n’a été contracté pour pouvoir financer des
dépenses importantes du budget extraordinaire.
6.
6.
Verkehrsreglement.
L’édition remaniée du règlement général de la
circulation de la commune est approuvée à l’unanimité.
Einstimmig wurde die überarbeitete Fassung des
Verkehrsreglementes der Gemeinde Préizerdaul
angenommen.
7.
Règlement général de la circulation.
7.
Ankauf von Feuerwehrmaterial.
Acquisition de matériel pour le service
incendie.
Sur proposition de l’inspecteur régional, le conseil
communal
décide
d’acquérir
5
récepteurs
supplémentaires pour le service incendie.
Auf Vorschlag des regionalen Inspektors beschloss der
Gemeinderat 5 weitere mobile Funkgeräte für die
Feuerwehr anzuschaffen.
4
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
8.
Jahresprogramm des SICONA.
8.
Programme d’action annuel SICONA.
Einstimmigkeit herrschte was das Jahresprogramm des
Naturschutzsyndikates Sicona angeht: 2015 sollen für
45.000 € Arbeiten im gewöhnlichen Haushalt
durchgeführt werden, sowie knapp 40.000 € im
aussergewöhnlichen Haushalt, dies hauptsächlich für
Instandsetzungsarbeiten in bestehenden Obstgärten.
Le programme d’action annuel du syndicat pour la
conservation de la nature Sicona est approuvé à
l’unanimité : en l’année 2015 des travaux ordinaires de
l’ordre de 45.000.- € seront réalisés, ainsi que des
travaux extraordinaires pour 40.000.- € ; les travaux
consistent principalement dans l’entretien des vergers
existants.
9.
9.
Festlegen der Vereins-Subsidien für 2014.
Subsides aux associations locales pour
2014.
Bei der Gegenstimme von Rat Zigrand blieben die
Zuschüsse für die lokalen Vereine unverändert wie im
vorherigen Jahr.
Les subsides pour les associations locales restent
inchangés, ceci contre la voix du conseiller Zigrand.
Bürgermeister Fernand Heyart machte in dem Kontext
Rat René Zigrand darauf aufmerksam, dass er nach
wie vor auf einen Vorschlag für einen neuen
Verteilerschlüssel seitens des Rates warte.
Dans ce contexte le bourgmestre Fernand Heyart fait
remarquer qu’il attend toujours la proposition du
conseiller Zigrand au sujet d’une nouvelle clé de
répartition des subsides.
10. Genehmigung Haushalt 2015.
10. Budget rectifié 2014 et budget 2015.
Mit der jeweiligen Gegenstimme von Rat Zigrand wurde
der rektifizierte Haushalt des Jahres 2014 sowie die
Haushaltsvorlage 2015 mehrheitlich angenommen.
Le budget rectifié de l’année 2014 ainsi que le budget
de l’année 2015 sont arrêtés chacun contre la voix du
conseiller Zigrand.
Schliesst das Jahr 2014 noch mit einem
voraussichtlichen Mali von 93.618,05 € ab, so wird
für 2015 ein Haushaltsüberschuss von 64.280,84 €
erwartet.
L’année 2014 sera clôturée vraisemblablement avec
un mali de 93.618,05 €, tandis qu’un boni de l’ordre
de 62.280,84 € est à prévoir pour l’année 2015.
11. Haushalt des Sozialamtes 2015.
11. Budget Office
Redange 2015.
Social
du
Canton
Der berichtigte Haushalt des kantonalen Sozialamtes
schliesst 2014 mit einem Boni von 103.578,99 € ab,
derweil für 2015 ein Überschuss von 109.193,01 € zu
erwarten ist.
Le budget rectifié de l’année 2014 de l’Office Social du
Canton de Redange clôture avec un boni de
103.578,99 € ; pour l’année 2015 un boni de
109.193,01 € est prévu.
TABLEAU RECAPITULATIF DU BUDGET
Budget rectifié 2014
Total des recettes
Total des dépenses
Boni propre à l‘exercice
Mali propre à l’exercice
Mali du compte 2013
Boni général
Mali général
Mali présumé fin 2014
Service ordinaire
5.545.107,47 €
4.840.770,18 €
704.337,29 €
Service extraordinaire
700.592,31 €
1.318.682,28 €
618.089,97 €
179.865,37 €
704.337,29 €
797.955,34 €
93.618,05 €
Budget 2015
Total des recettes
Total des dépenses
Boni propre à l‘exercice
Mali propre à l’exercice
Mali présumé fin 2014
Boni général
Mali général
Boni définitif
Service ordinaire
5.485.917,10 €
4.983.178,20 €
502.738,90 €
Service extraordinaire
3.067.579,00 €
3.412.419,01 €
344.840,01 €
93.618,05 €
502.738,90 €
438.458,06 €
64.280,84 €
5
de
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Aussergewöhnliche Ausgaben / Projets extraordinaires BUDGET 2015

Umbau Gemeindebauten auf eine automatisierte Schliessanlage: 105.000.- €
Mise en place d’un système de fermeture automatique pour les bâtiments communaux

Bau einer neuen Maison Relais (Abriss und Rohbauten): 1.500.000.- €
Construction nouvelle maison relais (démolition et gros-œuvre)

Instandsetzung Feldwege: 97.500.- €
Réfection chemins ruraux

Bau Holzhackschnitzel-Anlage Centre Culturel (Rohbau): 265.000.- €
Construction chauffage à copeaux de bois centre culturel (travaux de gros œuvre)

Fernwärmenetz: 340.000.- €
Installation réseau de chaleur

Beteiligung Abwassersyndikat Sidero: 253.656.- €
Participation syndicat dépollution eaux résiduaires

Sanierung „Roudbaach“ op der Fabrik: 110.000.- €
Assainissemment du cours d’eau Roudbaach „op der Fabrik“

Klimapakt. 110.000.- €
pacte climat, mesures d’économies d’énergie

Verbesserung Wasserversorgung : 100.000.- €
Frais d’études sur l’état des infrastructures d’approvisionnement en eau
Informationen des Schöffenrates / Infos du collège échevinal
Der Bürgermeister beantwortete einige Fragen von Rat René Zigrand:
Le bourgmestre répond aux questions du conseiller René Zigrand :

Zur besagten GSM-Antenne in Platen sei zu berichten, dass zu gegebenem Zeitpunkt die Postverwaltung ein
Kommodo-Dossier erstellen wird, wobei den Bürgern die Möglichkeit gegeben wird im Rahmen der öffentlichen
Ausschreibung ihre Bedenken vorzubringen. Nach Ansicht des Bürgermeisters könne man sich nicht beständig
über einen schlechten Empfang beschweren, ohne den Betreibern der Netze die Möglichkeit zu geben letztere
zu verbessern oder auszubauen.
Concernant l’installation d’une antenne GSM à Platen, le bourgmestre informe que l’entreprise de la « Post »
établira un dossier « commodo » le moment venu, et que les citoyens auront la possibilité d’introduire leurs
réclamations lors de la procédure officielle. Le bourgmestre souligne qu’on ne devrait pas toujours se plaindre
au sujet d’une mauvaise transmission, sans donner la possibilité aux distributeurs d’améliorer ou d’élargir leurs
réseaux.

Die Wasserproblematik habe man zum grössten Teil gelöst, indem den Pratzer Bürgern Trinkwasser aus der
Reimberger Bohrung zugemischt wird. Die hierfür erforderliche Kontrolle der Niveaus der beiden
Wasserbehälter kriege man in den Griff, indem die nötigen technischen Voraussetzungen hierfür installiert
werden.
Les soucis concernant la qualité de l’eau potable pour les habitants de la localité de Pratz ont été résolus en
majeure partie, moyennant l’adduction d’eau en provenance du forage de Reimberg. Le contrôle des niveaux
des deux réservoirs d’eau est garanti par l’installation d’une vanne motorisée supervisée.

Zur Gerichtsaffäre mit einem hiesigen Landwirt konnte der Bürgermeister erklären, dass man auf dem
besten Weg sei eine aussergerichtliche Einigung zu erzielen, wobei das leidige Thema des Geländetauschs ein
für allemal gelöst werden kann.
La procédure judiciaire en cours avec un agriculteur local se terminera vraisemblablement par un arrangement
à l’amiable, de sorte que le sujet pénible concernant l’échange de terrains pourra être résolu une fois pour
toute.
6
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015

In seiner weiteren Stellungnahme richtete Bürgermeister Fernand Heyart einen warmen Appel an Rat René
Zigrand, sich konstruktiv in die Debatte einzubringen, als irgendwelche Behauptungen über Internetforen zu
verbreiten. Es sei schlichtweg abwegig hinter jeder Gemeindeaktion eine Art Verschwörung zu sehen; vielmehr
mache er einen dringenden Aufruf an Rat Zigrand sich mit Fakten und Zahlen zu beschäftigen, welche ihm
jeder Zeit auf der Gemeinde offen dargelegt werden können.
Le bourgmestre fait appel au conseiller René Zigrand de s‘investir constructivement dans les débats, au lieu de
diffuser des hypothèses quelconques par internet. Il serait tout simplement absurde de voir des complots
partout ; il adresse plutôt un appel au conseiller Zigrand de s’occuper de faits et chiffres réels, qu’il pourra
consulter à chaque moment auprès de l’administration communale.

Desweiteren informierte der Bürgermeister die anwesenden Räte über die Planungsarbeiten in Sachen Neubau
der Maison Relais. Hierbei habe man mit den beteiligten Ingenieursbüros Pauschalen ausgehandelt um den
üblichen Preistreibereien einen Riegel vorzuschieben.
Ensuite le bourgmestre informe les conseillers au sujet du projet de construction de la nouvelle maison relais.
Dans ce contexte le collège échevinal a négocié des montants forfaitaires avec les bureaux d’ingénieurs
concernés, afin d’éviter les hausses illicites de prix.
Stabilisation de la berge gauche du cours d'eau "Roudbaach" et aménagement d'une rampe
rugueuse au lieu-dit "Op der Fabrik" à Bettborn.
7
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Eng “Epicerie sociale” fir de Réidener Kanton.
Säit dem 21. November 2014, dem Dag vun der offizieller Aweiung duerch d‘Madame Familljeminister Corinne
Cahen, funktionéiert am Réidener Kanton elo och eng Epicerie sociale. Et ass dëst eng Zesummenaarbecht tëschent
dem Office social vum Réidener Kanton (OS CARE) an der CARITAS Lëtzebuerg. Am Haus, wou fréier d‘Imprimerie
Winter zu Réiden war, ass elo e Fairness Center ënnerbruecht, dat heescht eng Epicerie sociale, eng Kleederstuff an
eng Plaz fir sech ze begéinen an mateneen ze schwätzen.
Firwat brauche mir eng Epicerie sociale? Den OS CARE huet säit sengem Bestoen 2011 all Joer misste
feststellen, dass et ëmmer méi Leit am Kanton ginn, deenen et nët esou gudd geet. An eng Hëllef déi den Office
social heefeg ginn huet, war déi fir Liewensmëttel bereet ze stellen, oder et ze erméiglechen där ze kafen. Anescht
gesot, et goung dorëms ze hëllefen, elementar Grondbedierfnësser ofzedecken. An do gehéiert d‘Iessen respektiv
d’Kleedung nun eemol derzou. Ma wann et finanziell nët gudd geet, well een d‘Aarbecht verluer huet oder krank gëtt
oder soss en Liewensëmstand een aus der Bunn gehäit, da geet et heiansdo mol nët méi duer fir dat Noutwennegst.
Dofir hu mir gemengt, et wier eng gudd Iddi, eng Plaz am Réidener Kanton ze schafen, wou mer dës noutwenneg
Hëllef kënne ginn.
Wéi funktionéiert dat dann elo ? An der Epicerie, déi ass am hënneschten Deel vum Gebai, sinn am Prinzip ëmmer
ëm déi 150 verschidden Artikel fir den deegleche Gebrauch do. Dat geet vun der Seef iwwert d‘Botzmëttel, vun der
Gromper an der Porett iwwer de Räis bis zum Stéck Fleesch. All d’Artikelen kommen op Réiden mat Hëllef vun enger
Gesellschaft (Spëndchen asbl), déi alleguer d’Epiceries sociales beliwwert. D‘Wueren kommen zum Deel als Don
vun de grousse Geschäfter, aner Saachen ginn derbäi kaf. Dëst ass méiglech duerch de groussen Engagement vun
de Geschäftsleit a vun eenzelnen privaten Donateuren, mee och duerch d‘Hëllef vum Familljeministère. De Präis an
der Sozialépicerie ass am Prinzip en Drëttel vum reelle Präis, an akafe goen kann just deen, dee virdrun um Office
social wor a wou festgestallt ginn ass, dass déi finanziell Situatioun esou eng zäitlech begrenzten Hëllef erlaabt. Dat
Geld wat gespuert gëtt bei esou engem Akaf an der Sozialépicerie soll investéiert ginn, fir opstoend Rechnungen ze
bezuelen an esou erëm an e finanziellen Equiliber ze kommen.
De Beräich vun der Kleederstuff, am Deel vum Gebäi deen zur Grand-Rue geet, ass fir all Mënsch op. Also op der
enger Säit déi Leit, déi Kleeder brauchen a sech et finanziell nët erlabe kënnen, déi nei ze kafen. Sie hunn hei
d‘Méiglechkeet, fir eng kleng finanziell Participatioun, dat eent oder anert Kleedungsstéck ze kréien. Op der anerer
Säit sinn natierlech all déi Leit wëllkomm, déi nach gudd Kleeder hunn déi se nët méi undoen, an déi se an der
Kleederstuff wëllen ofginn, fir esou hier Matmënschen ze ënnerstëtzen. Bleift nach ze bemierken, dass souwuel de
Beräich vun der Kleederstuff wéi och de Beräich vun der Begéinung, dem Accueil, nieft haaptberuflechem Personal,
iwwer de Bénévolat organiséiert gëtt.
Wann der iech also gären als Bénévole mat engagéiert,
zéckt nët fir iech am Fairness-Zenter ze mellen oder
beim Josiane Schaaf-Schmitz um GSM 621 357 033 [email protected] / Juliana Fernandes. Tél.
402131-547 - [email protected]. De Caritas
Fairness Center zu Réiden ass op Méindes an Freides
vun 15.30 Auer bis 19 Auer; Dënschdes an
Donneschdes vun 9.30 Auer bis 13 Auer.
Wann der d’Aktivitéit vum Fairness-Center wëllt
ennerstëtzen mat engem Don: Fondation CARITAS
Lëtzebuerg (CCPL) IBAN LU34 1111 0000 2020 0000 Vermierk: Caritas Fairness Center.
Den Office social vum Réidener Kanton OS CARE an de Fairness-Center vum Réidener Kanton soen iech elo schons
Merci fir all Ennerstëtzung.
Fir den OS CARE, Raoul Schaaf, Präsident
Fir den OS CARE
Raoul Schaaf, Präsident
8
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Une “épicerie sociale” pour le canton de Redange.
Depuis le 21 novembre 2014, l’ouverture officielle en présence de Madame la Ministre de la Famille et de l’Intégration
Corinne Cahen, une épicerie sociale fonctionne également à Redange. Il s’agit d’une collaboration étroite entre
l’Office social du canton de Redange (OS CARE) et CARITAS Luxembourg. Dans le bâtiment, connu comme
l’ancienne Imprimerie Winter, est hébergé un Fairness-Center, regroupant une place réservée à l’accueil et à la
rencontre, une épicerie sociale et une “Kleederstuff” (vêtements et souliers de deuxième main).
Une épicerie sociale à Redange - pourquoi ? Depuis sa création en 2011 lors de la mise en vigueur de la nouvelle
loi sur l’aide sociale, l’OS CARE a dû constater que le nombre de citoyens du canton de Redange, qui ne peuvent
pas subvenir à leurs besoins primaires, ne cesse pas de croître. Et une des aides les plus fréquentes de l’Office
social était la mise à disposition d’aides alimentaires ou encore des aides financières permettant l’achat d’aliments.
Autrement dit, il s’agissait avant tout de permettre aux demandeurs d’aide de couvrir les besoins primaires, donc
entre autre le besoin en approvisionnement alimentaire et vestimentaire. Et parfois, avec des conditions de vie moins
favorables comme la perte de l’emploi, une maladie ou une situation de vie perturbante, on se retrouve très vite dans
une situation qui ne permet même plus à assurer ces besoins primaires. Face à cette demande d’aide existante, les
responsables communaux du canton de Redange ont soutenu l’idée de la création d’un Fairness-Center à Redange.
Et le fonctionnement d’un tel Fairness-Center ? L’épicerie sociale, qui se trouve dans la partie arrière du
bâtiment, donne la possibilité d’accéder à quelques 150 produits alimentaires et hygiéniques de première nécessité.
L’offre des produits s’étend du savon au produit de nettoyage et de la pomme de terre, des poireaux jusqu’au
morceau de viande. Les produits proviennent d’une association sans but lucratif (Spëndchen asbl) conjointement
créée par Caritas Luxembourg, Croix-Rouge et Aarbechtshëllef asbl, qui garantit la livraison pour toutes les épiceries
sociales du pays. Différents fournisseurs dans ce contexte proposent leurs marchandises gratuitement ou à un prix
très bas à la centrale d’approvisionnement, mais aussi l’engagement de donateurs privés et l’aide du Ministère de la
Famille et de l’Intégration permettent d’assurer le bon fonctionnement des épiceries sociales. La participation aux
frais demandée aux personnes dans le besoin est nettement inférieure aux prix pratiqués dans la grande distribution
et est en principe d’un tiers du prix réel.
Seulement les personnes dont le besoin a été constaté objectivement par l’Office Sociale sont autorisées à faire leurs
achats dans l’épicerie sociale pour une durée définie et limitée. Les épargnes ainsi réalisées devraient, à moyen
terme, permettre à la personne concernée, de rééquilibrer le budget personnel.
La « Kleederstuff » se trouve dans la partie du bâtiment qui mène sur la Grand-Rue. Cette partie du Fairness-Center
offre une large gamme de vêtements et de souliers seconde main contre une participation financière symbolique. La
Kleederstuff est ouverte à toute personne. D’une part aux personnes qui sont dans une situation de besoin d’aide et
qui ne peuvent pas se permettre l’achat de nouveaux vêtements et de souliers. Et d’autre part évidemment à toute
personne, qui souhaite faire un don de vêtements ou de souliers en bon état et soutenir leurs citoyens par ce biais. Il
reste à remarquer que l’accueil ainsi que la Kleederstuff sont assurés, à côté du personnel professionnel, par des
bénévoles engagés et motivés. Si vous souhaitez rejoindre le groupe des bénévoles, n’hésitez pas à contacter
directement le Fairness-Center ou contactez Madame Josiane Schaaf-Schmitz au GSM 621 357 033
[email protected] / Madame Juliana Fernandes tél. 402131-547 - [email protected] . Les heures
d’ouverture du Caritas Fairness Center de Redange : lundi et vendredi de 15h30 à 19h; mardi et jeudi de 9h30 à 13h.
Vous souhaitez soutenir les activités du Fairness-Center par un don ? Il vous suffit de faire un don sur le compte de la
Fondation CARITAS Luxembourg (CCPL) IBAN LU34 1111 0000 2020 0000 - communication : Caritas Fairness
Center.
L’Office social du canton de Redange OS CARE ainsi que le Fairness-Center Redange vous remercient d’avance
pour votre engagement.
Pour l’OS CARE, Raoul Schaaf, président
9
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Geburtstagsfeier und Jubilarenehrung
bei der Amicale vum Drëtten Alter.
Die Weihnachtsfeier der „Amicale vum
Drëtten Alter“ am 20. Dezember 2014
stand ganz im Zeichen des 25jährigen Bestehens der lokalen
Seniorenvereinigung.
Vereinspräsidentin
Mariechen
Martiny- Schaus machte einen kurzen
geschichtlichen Rückblick auf 25
Jahre unermüdliches Engagement
zum Wohl aller Mitglieder der
„Préizerdauler Amicale“.
Dabei hielt die Vorsitzende darauf
allen
Senioren
sowie
der
Gemeindeverwaltung Préizerdaul für
ihr aktives Mitwirken und für die
wertvolle Unterstützung herzlich zu
danken.
Die Geburtstagsfeier gab auch Anlass dazu folgenden Jubilaren zu ihrem Wiegenfest mit schönen Orchideen zu
gratulieren. Zu Ehren kamen: Cécile Gergen-Peschon und Thérèse Kips-Koep (80 Jahre), Delphine FischHennicot und Justine Jacquemoth-Mores (85).
Kunny Munhoven-Heuertz (80) sowie Mathilde Appoloni-Seyler, Madelaine Calmes-Lucas, Marie Becker-Ley
und Léo Gregorius (85), die dieser Feier nicht beiwohnen konnten, wurde ebenfalls zum Geburtstag gratuliert.
Nach dem Anschneiden des großen Geburtstagskuchens wurde bei einer Tasse Kaffee das 25. Vereinsjubiläum
gemeinsam noch gebührend gefeiert.
10
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Elf Gemeinden mit dem „Label Naturgemeng 2014“ ausgezeichnet.
Staatssekretär Camille Gira überreichte Preis an die Laureaten.
Im Laufe des vergangen Jahres stellte die „ natur & ëmwelt / Fondation Hëllef fir d’Natur“ zum fünften Mal in Folge
allen 105 Gemeinden des Landes einen Fragebogen zu, um sich am Wettbewerb des „ Label Naturgemeng 2014 “zu
beteiligen.
Die Auszeichnung hat zum Ziel, die Gemeinden im Bereich des Umwelt- und Naturschutzes auf Gemeindeebene zu
motivieren. Als Grundlage zählte ein Fragebogen, der aus dem Leitfaden für den Naturschutz ausgesucht und von
der „ Fondation Hëllef fir d’Natur“ ausgearbeitet und zusammengestellt worden war.
Insgesamt 28 Gemeinden hatten sich schließlich an der Aktion beteiligt, die in fünf Rubriken eingeteilt war. Die Jury
bestand aus Mitgliedern des Ministeriums für nachhaltige Entwicklung und Infrastruktur, des Syvicol sowie der „natur
& ëmwelt“.
So konnten am Freitag, dem 23. Januar im „Zärenhaus“ im Kantonalhauptort Redingen, die Gemeinden Beckerich,
Bartringen, Diekirch, Düdelingen, Ell, Kehlen, Lorentzweiler, Luxemburg, Préizerdaul, Redingen und Schifflingen
im Rahmen einer Feierstunde ihre Auszeichnung aus den Händen von Camille Gira, Staatssekretär für nachhaltige
Entwicklung und Infrastrukturen, Claude Meisch, Vorsitzender von „natur&emwelt / Fondation Hëllef fir d’Natur““ und
Emile Eicher, Präsident des Syvicol in Empfang nehmen.
Rappel un all Hondsbesëtzer.
An der Läscht heefen sech d’Kloen vu Bierger, déi sech
driwwer beschwéieren, dat se Hondsdrecker virun hirer
Dier oder um Trottoir erëm fannen. Et sief nach eng
Kéier drun erënnert, dat et net erlaabt ass, säin Hond
fräi duerch Duerf lafen ze loossen ! Wann de Mippchen
da sollt eng Kéier säi Koup op enger Plaz gemaach
hunn wou en net sollt, da géife mer eis dach vun engem
responsabelen Hondsbesetzer erwaarden, dëse klengen
Akzident direkt aus der Welt ze schafen. Déi mannsten
Hënn wäerten d’Beispill vun hirem Kolleg hei op der Foto
befollegen…..
11
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Sportliche Leistungen im Préizerdaul gewürdigt.
Diplome und Einkaufsgutscheine als Anerkennung.
„Freude, Energie, Teamgeist und Ausdauer als Voraussetzung“ mit diesen Worten gratulierte und dankte
Bürgermeister Fernand Heyart anlässlich der diesjährigen Sportlerehrung am 10. Januar sämtlichen
Sportlern mit ihren Betreuern, Trainern, Eltern und Partnern für ihre außergewöhnlichen Leistungen in
den verschiedenen Sportdisziplinen. Dabei hob das Gemeindeoberhaupt die exzellenten Resultate von
Schwimmer Laurent Carnol aus Pratz hervor der ebenso bei der rezenten Wahl des Sportlers des Jahres
auf den ausgezeichneten zweiten Platz gewählt wurde. Stellvertretend für Sohn Laurent konnte sein Vater
Lucien Carnol ein Präsent in Empfang nehmen.
Nach seinen Glückwünschen ging Gust Flammang auf die sportlichen Ereignisse der verschiedenen
lokalen Mannschaften ein und betonte dabei, dass diese Feier für alle Teilnehmer und nicht nur für die
Sieger gedacht sei, die anschließend seitens der Schöffenratsmitglieder mit einem Diplom und einem
Gutschein honoriert wurden.
Tischtennis:
Die erste Mannschaft mit
Jean-Marc Dijou, Shari
Schaus, Patrick Scheid und
Sacha Maus schafften in
gleich vier Jahren den
formidablen Durchmarsch
von der vierten in die erste
Division.
Die zweite Mannschaft mit
Romain Schreiber, Marcel
Sinner, Guy Gira und
Pedro Ferreira stiegen von
der fünften in die vierte
Division auf.
Weitere Erfolge auf nationaler und internationaler Ebene erzielten Tiago Pinheiro, Joyce Armbruster und
Tom Armbruster.
12
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Beim VV Tooltime Préizerdaul kamen folgende Athleten zu Ehren:
Lena Lallemang
Rick Meylender
Pol Zoller
Pit Zoller
Fynn Ury
Caroline Reuter
Marie Schreiber
Noé Ury
Félix Schreiber
Larry Valvasori
Luc Turchi
Christiano Mendes
Mike Diener
Alec Lang
David Claerbout
Loic Bettendorf
Joé Wirtz.
Bei der Lasep waren folgende Sportler beim Crosslauf, Basket, Handball
und der Leichtathletik erfolgreich:
Dana Groben, Tim Groben, Anna Schreiber, Elena Manieri, Caroline Reuter, Charleen Matgen, Marie Schreiber, Liz
Besenius, Lucie Charnaut, Lena Wolff, Lara Weinandy, Alicia Weinandy, Lisa Groben und Léna Souvignier.
Geehrt wurden ebenfalls Yann Wolff, Mathis Wolff, Catherin Wolff und Nadia Markus für Ihre
Beteiligung an der Europameisterschaft beim Luxemburger Landesverband des Basketballes.
13
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Dauler Klimateam – NEWS
Mitglieder des erfolgreichen Klimateams (von links nach rechts): Franz Hilger (Gemeinderat), Gilles Martiny
(Schöffe), Philippe Calmes, Caroline Schmit (Klimaberaterin), Gil Jacquemoth, Guy Mertens, Tom Steichen, Caroline
Calmes, Théo Ney (Techniker) - Abwesend: Pit Wolff
Gemeinde Préizerdaul ist mit die beste Klimapakt-Gemeinde Luxemburgs!
Unsere Gemeinde hat sich am 9. Februar 2015 im Rahmen des Klimapaktes auditieren lassen. Im Audit wurde unsere
Gemeinde genauestens nach definierten Klimaschutz-Kriterien analysiert und bewertet. Diese Kriterien umfassen:
Raumplanung, kommunale Klimaschutz-Strategie, Energieverbrauch, Produktion von erneuerbaren Energien, Mobilität,
Kommunikation der Gemeinde mit ihren Bürgern, Wasser- und Abfallversorgung sowie die interne Organisation der
Gemeinde.
Das Resultat dieses Klimapakt-Audits ist sehr gut – mit 66% gehören wir zu den Spitzenreiter Kommunen in ganz Luxemburg.
Wir sind somit zu einer EEA (European-Energy-Award) Kommune geworden, was uns sehr freut! Besonders danken wir allen
Klimateam Mitgliedern für ihren unermüdlichen Einsatz und ihre Motivation. Durch die vorbildliche Arbeit der Gemeinde über
die letzten Jahrzehnte im Bereich Klima und Energie haben wir sicherlich einen Vorsprung zu vielen anderen Gemeinden.
Unser Ziel ist es, uns weiter zu verbessern um die 75%-Hürde zu schaffen, welche uns die Gold-Zertifikation verleihen würde.
14
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Was sind die Ziele unserer Gemeinde in Bezug auf Klimaschutz und Energie?
 Ziel 1: Deckung des Stromverbrauchs mit lokal erzeugten erneuerbaren Energien
Aktuell produzieren wir 28% unseres gesamten Stromverbrauchs (Haushalte + Betriebe + Gemeinde) in unserer
Gemeinde mit erneuerbaren Energien (Wind, Solar + Wasser). Ziel ist es bis 2020 diesen Anteil auf 35% zu erhöhen.
Wie soll dieses Ziel erreicht werden?
Die Gemeinde plant einen Solarkataster zu
erstellen um das restliche Solarpotential zu
erfassen und so gezielter in der Umsetzung
vorgehen kann. Auf kantonaler Ebene wird ein
Windkataster erfasst um die Stellen ausfindig
zu machen wo man weitere Windkrafträder
errichten kann.
 Ziel 2: Deckung des Wärmeverbrauchs mit erneuerbaren Energien
Aus unserer Haushalts-Umfrage ergab sich ein Deckungsgrad des Wärmeverbrauchs mit erneuerbaren
Energien von 24%. Dies bedeutet, dass rund ein Viertel der Wärme welche wir in unseren Häusern verbrauchen
entweder aus Holz (Scheitholz, Holzhackschnitzel oder Pellets), Wärmepumpe oder Sonnenkollektoren kommt.
Die anderen drei Viertel kommen aus fossilen Brennstoffen (Heizöl und ein wenig Gas).
Die kommunalen Gebäude werden mehrheitlich12mit Holz geheizt (aktuell: 54%). Beim Ausbau der
Holzhackschnitzelanlage im Komplex Fabrik, werden die kommunalen Gebäude fast ausschließlich mit Holz
geheizt (rund 90%).
Der gesamte Deckungsgrad mit erneuerbaren Energien (Haushalte + Gemeinde) liegt somit bei rund 26%. Ziel
ist es diesen Deckungsgrad bis 2020 auf 32% zu erhöhen.
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Wie soll dieses Ziel erreicht werden?
Wie schon erwähnt, wird die neue
Holzhackschnitzel-Anlage in der Fabrik den
Wärme Deckungsgrad der kommunalen
Gebäude mit erneuerbaren Energien auf fast
90% erhöhen.
Alle neuen Privat-Häuser werden mit
erneuerbaren Energien geheizt (nationale
Gesetzgebung).
Die Gemeinde versucht mit dem EnergieAtelier
zusammen Haushalte mit einer alten
Heizölheizung zu überzeugen auf erneuerbare
Energieträger zu wechseln.
15
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
 Ziel 3: Senkung der CO2 Emissionen in den kommunalen Gebäude
Die CO2 Emissionen der kommunalen Gebäude sollen 2020 um 50% reduziert werden im Vergleich
zu 2013.
2013 haben die kommunalen Gebäude 176 Tonnen CO2 ausgestoßen. Ziel ist es 2020 bis auf 70
Tonnen zu reduzieren.
Wie soll dieses Ziel erreicht werden?
Dank dem Austausch der alten Heizölheizung im Centre Fabrik mit einer neuen
Holzhackschnitzelanlage verringern sich die CO2 Emissionen um mind. 50%.
Der Verbrauch der bestehenden Gebäude welche noch mit Gas oder Heizöl gewärmt werden, soll
konsequent durch Isolations-Maßnahmen verringert werden.
 Ziel 4: Passivhaus-Standard bei allen neuen kommunalen Gebäuden
Die Gemeinde hat sich als Ziel gesetzt alle neuen kommunalen Gebäude im Passivhausstandard zu
bauen und so einen minimalen Energieverbrauch bei der Bewirtschaftung der Gebäude zu erzielen.
Die neue Maison Relais wird im Passivhausstandard neben der Schule gebaut und wird ans
kommunale Nahwärmenetz angeschlossen.
16
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
 Ziel 5: Senkung des kommunalen Wärme- und Stromverbrauchs
Der spezifischer Wärme- und Stromverbrauch der kommunalen Gebäude [Verbrauch pro m2 und
Jahr] soll insgesamt bis 2020 um 10% im Vergleich zu 2013 verringert werden.
 Ziel 6: Senkung des Verbrauchs der kommunalen Straßenbeleuchtung
Die Gemeinde hat sich als Ziel gesetzt 50% des Stromverbrauchs für Straßenbeleuchtung bis 2020
einzusparen. Dies soll mit der konsequenten Umrüstung der alten Beleuchtung durch LED erreicht
werden.
Abbildung 1: Stromverbrauch der kommunalen Straßenbeleuchtung über die Jahre 2010 – 2014
 Ziel 7: 2 km neuer nationaler Radweg
Das neue Radpisten-Gesetz welches kürzlich gestimmt wurde, sieht eine neue Radpiste von
Useldingen bis Niederfeulen vor (Piste Cyclable 25). Diese soll auch durch unser Gemeindegebiet
verlaufen. Die Planung was die genaue Streckenführung angeht, steht noch an.
 Ziel 8: Senkung des Pro-Kopf-Wasserverbrauchs
2014 hat ein Bürger der Gemeinde Preizerdaul 42,7 m3/Jahr verbraucht. Dies entspricht ca. 118 l/
Tag. Ziel ist es diesen Verbrauch bis 2020 leicht zu reduzieren (auf 110 l/Tag).
17
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Procès-verbal de la séance du conseil
communal du 13 mars 2015.
Sitzungsbericht vom 13. März 2015.
1.
Genehmigung von Einnahmeerklärungen.
1. Approbation de titres de recettes.
Einstimmig unterzeichneten die Räte verschiedene
Einnahmeerklärungen,
welche
hauptsächlich
aus
staatlichen Zuwendungen bestanden.
Les conseillers approuvent divers titres de recettes, qui
consistent principalement en des subsides étatiques.
2.
2. Adhésion des communes de Fischbach,
Colmar-Berg, Wahl et Goesdorf au Sigi.
Aufnahme der Gemeinden Fischbach,
Colmar-Berg, Wahl und Goesdorf in das
Syndikat SIGI.
Tous les conseillers sont d’accord avec l’adhésion des
communes
susmentionnées
au
syndicat
intercommunal de gestion informatique SIGI.
Sämtliche Räte waren einverstanden mit der Aufnahme
der betroffenen Gemeinden in das interkommunale
Informatik-Syndikat Sigi.
3.
3. Convention
pour
l’installation
et
l’exploitation
d’un
site
de
télécommunications mobiles Post/Renita.
Konvention betreffend das Aufstellen einer
mobilen Funkanlage Renita.
Mit der Postgesellschaft unterzeichneten die Räte eine
Konvention betreffend das Aufstellen einer mobilen
Funkanlage am Wasserturm in Reimberg.
Les conseillers signent une convention avec
l’entreprise des postes et télécommunications au sujet
de l’installation d’un site de télécommunications
mobiles auprès du château d’eau à Reimberg.
Hierbei
handelt
es
sich
um
das
neue
Kommunikationssystem Renita, mit welchem die
Rettungsdienste demnächst ausgestattet werden.
Il s’agit d’un nouveau réseau de radiocommunication
pour les services de secours.
4. Convention Sicona.
4.
Konvention Sicona.
Die Räte genehmigten desweiteren einen Pachtvertrag
zwischen der Gemeinde und Herrn Guy Trierweiler aus
Pratz, betreffend einen Weiher gelegen am Ort « Hiel »
in Pratz, wobei das Natuschutzsyndikat Sicona die
Pflege und den Erhalt dieses wertvollen Biotopes
übernimmt.
Dans le cadre des projets de protection de la nature,
une convention est signée entre la commune et
Monsieur Guy Trierweiler de Pratz concernant un étang
sis au lieu-dit « Hiel » à Pratz. Le syndicat
intercommunal pour la conservation de la nature
SICONA s’occupera de l’entretien et de la préservation
de ce biotope important.
5.
5. Contrat Servert, déponie déchets verts.
Vertrag Servert Grünschnittsammelanlage.
Einstimmig genehmigten die Räte den Vertrag zwischen
der Gemeinde und Herrn Pierre Schreiber aus Bettborn,
was die Sammlung der Grünabfälle angeht.
Le conseil communal approuve le contrat conclu entre
la commune et Monsieur Pierre Schreiber de Bettborn
concernant la déponie des déchets verts.
Die Sammelstelle steht den Bürgern von Anfang
März bis Ende November zur Verfügung.
La déponie est ouverte au public de début mars
jusque fin novembre.
6.
6. Convention atelier de contrôle
appareils respiratoires à Grevels.
Vereinbarung betreffend das Betreiben
einer Kontrollstation für Atemschutzgeräte
in Grevels.
des
Die Schöffenräte der Gemeinden Wahl, Grosbous,
Préizerdaul und Vichten unterzeichneten kürzlich eine
Vereinbarung, mit welcher der Bau und das Betreiben
einer
Kontrollstation
für
Atemschutzgeräte
der
Feuerwehren in Grevels eingerichtet werden soll.
Les collèges échevinaux des communes de Wahl,
Grosbous, Préizerdaul et Vichten ont récemment signé
une convention, relative au financement et l‘exploitation
d’un atelier de contrôle et de remise en conformité des
appareils respiratoires isolants des services d’incendie
et de sauvetage à Grevels.
Die Gemeinde Préizerdaul beteiligt sich mit 8.000 € an
der nötigen Anschaffung, sowie mit 1.000 € jährlich an
den Unterhaltskosten.
La participation de la commune Préizerdaul aux frais
d’aménagement de cet atelier s’élève à 8.000.- €. La
participation aux frais d’entretien s‘élève à 1.000.- €
annuellement.
18
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
7.
Verlängerung des
« Fussekollen ».
Waldweges
in
den
7.
Construction d’un chemin forestier au
lieu-dit « Fussekollen ».
Auf Vorschlag der Forstverwaltung wird der Waldweg in
der « Haard » um 350 m verlängert, um eine bessere
Erschliessung des Baumbestandes zu ermöglichen.
Einstimmig
unterzeichneten
die
Räte
den
Kostenvoranschlag von 27.000 €, wobei 80 % dieser
Summe vom Staat rückerstattet werden.
Comme proposé par l’administration de la nature et
des forêts, le chemin forestier « in der Haard » sera
prolongé de 350 m, afin de mieux pouvoir exploiter la
forêt communale. Les conseillers approuvent à
l’unanimité le devis de 27.000 €, dont 80% du
montant seront remboursés par l’Etat.
8.
8.
Verbesserung
der
Uferbefestigungen
entlang
der
« Roudbaach »
beim
Kulturzentrum « op der Fabrik ».
Der Schöffenrat war an das Wasserwirtschaftsamt heran
getreten betreffend Ausarbeiten von Plänen zur
Verbesserung der Uferbefestigungen entlang der
Roudbaach in unmittelbarer Nähe des Kulturzentrums
« op der Fabrik » in Platen.
Projet d’amélioration des conditions
hydrauliques et stabilisation des berges
sur le cours d’eau « Roudbaach » près du
centre culturel « op der Fabrik ».
Le collège échevinal a contacté l’administration de la
gestion de l’eau afin d’établir un projet d’amélioration
des conditions hydrauliques et la stabilisation des
berges le long du cours d’eau « Roudbaach » près du
centre culturel « Op der Fabrik » à Platen.
Die Räte genehmigten in der Folge einen ersten
Kostenvoranschlag in Höhe von 59.643 € was das
Erneuern der Uferbefestigungen mit schweren Steinen,
das Verbreitern des Bettbaches sowie das punktuelle
Stabilisieren des Uferrandes angeht. Zudem wird der
Weiher entlang des Parkings komplett entleert und
gesäubert.
Les conseillers approuvent un premier devis de l’ordre
de 59.643.- € pour la stabilisation des berges avec des
pierres
cyclopéennes,
l’élargissement
du
lit
d’écoulement et la stabilisation ponctuelle des pieds
de berges. L’étang situé à côté du parking du centre
culturel sera vidé et nettoyé complètement.
Einen weiteren Kostenvoranschlag in Höhe von 47.630 €
genehmigten die Räte zur Wiederherstellung des Bettes
der Roudbaach hinter der Sportshalle. Hier sollen auch
verstärkte Uferbefestigungen angebracht werden sowie
eine neue rauhe Rampe entstehen, welche den
Durchfluss des Fischbestandes garantiert.
Un deuxième devis d’un montant de 47.630.- € est
approuvé pour la restitution de la continuité biologique
pour la faune aquatique, et le réaménagement du
cours d’eau derrière le hall des sports, à la hauteur du
barrage existant. Une rampe rugueuse sera créée à
l’aide de pierres naturelles afin de garantir le passage
des poissons.
9.
Subsidiengesuche.
9.
Demandes de subsides.
Folgende Subsidiengesuche wurden angenommen :
Letzebuerger Blannevereenegung :
Elteren a Frënn vum Atert-Lycée Réiden :
US Veteran Friends Luxembourg :
Ligue médico-sociale :
Les subsides suivants sont accordés :
125 €
50 €
62 €
430 €
Letzebuerger Blannevereenegung :
Elteren a Frënn vum Atert-Lycée Réiden :
US Veteran Friends Luxembourg :
Ligue médico-sociale :
10. Finanzieller Mehrjahresplan.
10.
Der Gemeindesekretär stellte den Mehrjahresplan vor,
was die Finanzen der Gemeinde für die Jahre 2016 bis
2018 angeht.
In letzterem spielt der angeplante Bau einer neuen
Maison Relais natürlich eine wesentliche Rolle und wird
die Gemeindekasse in den nächsten Jahren arg
strapazieren. Somit komme man auch nicht umhin, eine
grössere Anleihe aufzunehmen um diese Projekt zu
finanzieren.
Was den gewöhnlichen Haushalt der Gemeinde angeht,
so bleibt die Situation eher entspannt und kennzeichnet
sich durch einen steten Überschuss aus, was von den
Fachleuten als gutes Zeichen bewertet wird.
19
125 €
50 €
62 €
430 €
Plan Pluriannuel Financier.
Le secrétaire communal présente le plan
pluriannuel financier de la commune portant sur
les années 2016 à 2018.
Sans doute la construction d’une nouvelle maison
relais jouera un rôle essentiel et chargera la caisse
communale considérablement dans les années à
venir. On sera également obligé de recourir à un
emprunt pour pouvoir financer ce projet.
Ce qui concerne le budget communal ordinaire, la
situation reste plutôt détendue et se caractérise par un
boni constant, ce qui n’est pas mauvais signe.
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
11.
Informationen des Schöffenrates / Infos du collège échevinal
 Bürgermeister Heyart antwortete auf die Frage von Rat Zigrand betreffend den Zustand des Feldweges nach
Eschette. Die Gemeindedienste haben sich sofort nach Einsacken des Weges mit der Agrarverwaltung
zusammengesetzt um Pläne in Auftrag zu begeben zwecks Erneuern dieses Teilstückes. Da sich dieser
Kostenvoranschlag nunmehr auf fast 150.000 € chiffriert, habe man eine andere Lösung ins Auge gefasst,
nämlich den kompletten Neubau der Kreuzung mit der Strasse nach Folschette auf einer angrenzenden Wiese.
Mit dem Eigentümer dieser Parzelle war man sich dann auch schon einig über einen möglichen Ankauf.
Schlussendlich bietet sich jedoch noch eine andere Lösung an, nämlich dass die Firma Feidt in Voraussicht der
Bauschuttdeponie ihren Privatweg rundum erneuert und diesen an den Staat abgibt, womit die Gemeinde sich ihr
Projekt sparen könnte.
Le bourgmestre répond à la question du conseiller Zigrand au sujet de l’état du chemin rural menant vers
Eschette. Les responsables de la commune se sont concertés immédiatement avec l’administration des services
techniques de l’agriculture après l’écroulement du chemin, afin d’établir des plans pour le renouvellement du
tronçon en question. Vu que ce projet se chiffre à 150.000.- €, on a opté pour une autre solution, c‘est-à-dire le
renouvellement complet du croisement avec la rue de Folschette sur un terrain avoisinant. Un accord d’achat
avec le propriétaire de ce terrain a déjà été trouvé.
Finalement une autre solution se présente en vue de l’aménagement d’une déponie au site de la firme Feidt.
Celle-ci procédera au renouvellement de leur chemin privé qu’elle cèdera ensuite à l’Etat, de sorte que la
commune ne sera plus concerné avec ce dossier.
 Was die Trinkwasserversorgung in Pratz und auf der Horace angeht, so sind seit vergangener Woche die
technischen Voraussetzungen geschaffen um sowohl Pratz als auch Horace mit Reimberger Wasser zu beliefern.
Es werden noch einige Tests fällig sein, doch könne man bald umschalten. Somit bleibt die Quelle « Erdt » in
Pratz ausser Betrieb; der Gemeinde wurden jetzt vom Wasserwirtschaftsamt monatliche Pestizid-Proben
zugestanden um den weiteren Zustand der Quelle zu untersuchen.
Au sujet de l’approvisionnement en eau potable pour les habitants des localités de Pratz et Horace, les
installations techniques ont été aménagées la semaine passée, afin d’approvisionner les deux localités avec l’eau
en provenance du forage de Reimberg. Après quelques essais supplémentaires, on pourra définitivement
procéder à cette conversion, de façon à ce que la source « Erdt » sera mise hors service. L’administration de la
gestion de l’eau vient d’accorder des analyses de pesticides mensuelles à la commune, afin de contrôler l’état
progressif de la source.
 Im Kader des Klimapaktes wurde die Gemeinde vor kurzem zertifiziert und konnte stolze 66%
erreichen, was momentan der höchste Wert in Luxemburg ist. Der Bürgermeister bedankte sich in
diesem Zusammenhang beim Dauler Klimateam, bei der kantonalen Klimaberaterin Caroline Schmit,
beim Gemeindetechniker sowie allen Beteiligten in der Verwaltung für ihr vorbildliches Engagement.
Dans le cadre du „pacte climat“, la commune Préizerdaul a été certifiée récemment à raison de
66%, ce qui représente actuellement le meilleur taux au Grand-Duché. A cette occasion le
bourgmestre tient à remercier les membres du « Dauler Klimateam », la conseillère pacte climat
cantonale Caroline Schmit, le technicien communal ainsi que tout le personnel pour leur engagement
exemplaire.
 Die Arbeiten an der Holzhackschnitzelanlage für das Sport- und Kulturzentrum laufen auf Hochtouren; hier
erfolgte kürzlich der Durchbruch von dem technischen Anbau unter dem Parking bis zur Fabrik hin.
Les travaux de construction du chauffage à copeaux de bois au centre culturel sont en pleine exécution;
récemment on a procédé à la percée des installations techniques en dessous du parking jusqu’à l’entrée du hall
des sports.
 Bei den von der Post in Auftrag gegebenen Arbeiten in der rue de l’église hat die Gemeinde davon profitiert den
Bürgersteig vor die parkenden Autos zu verlegen.
Lors des travaux de la part de l’entreprise de la poste dans la rue de l’église, la commune a profité de l’occasion
de déplacer les trottoirs devant les emplacements de stationnement des voitures.
20
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015

Staatssekretär Camille Gira hatte eine Versammlung auf der Gemeinde einberufen um Bewegung in das
Dossier der Bauschuttdeponie zu bringen. Die Strassenbauverwaltung ist jetzt beauftragt eine Trasse für die
Zufahrt zur Deponie zu planen, die im wesentlichen der Streckenführung des Feldweges von Buschrodt nach
Pratz folgt um so den Ankauf der nötigen Grundstücke zu verringern. Zudem wolle man den Impakt auf die
Natur so schmerzlos wie möglich gestalten.
Le Secrétaire d’Etat Camille Gira avait convoqué une réunion à la mairie, afin de faire avancer le dossier
concernant la déponie de matières inertes. L’administration des ponts & chaussées a été chargée de planifier
un tracé pour l’accès à la déponie, lequel devrait suivre en général le tracé du chemin rural allant de Buschrodt
à Pratz, afin de réduire l’acquisition des terrains nécessaires. En outre l’impact sur la nature devra être limité au
maximum.
REZENT AARBICHTEN AN DER GEMENG.
Bau vun der Holzhackschnëtzel-Heizung op der Fabrik an Duerchbroch.
21
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
D’Post verléet Glasfiberen an der
rue de l’église.
Neie Passage fir d’Foussgänger
um Parking bei der Kiirch.
Botzaarbichten rondrem d’Waasserrad.
Dr Lucius Strooss zu Rëmmerig gët geteert.
22
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Nei Résidence zu Platen.
Déi selwicht Plaz « Beim Frauntzen Emile » virun …… Joer.
23
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Procès-verbal de la séance du conseil
communal du 17 mars 2015.
Sitzungsbericht der Gemeinde
Préizerdaul vom 17. März 2015.
Einziger Punkt auf der Tagesordnung war die
Vorstellung und die Genehmigung der Pläne
und Kostenvoranschläge für den Bau einer
neuen Maison Relais in Bettborn.
Le point unique de l’ordre du jour était la
présentation et l’approbation des plans et
devis pour la construction d’une nouvelle
maison relais à Bettborn.
Auf Einladung des Schöffenrates hatte sich das
Lehrpersonal sowie die Erzieher der Maison Relais in der
Gemeinderatsssitzung
eingefunden,
wo
Architekt
Jacques Lorang die Pläne zum Bau der neue Maison
Relais in Bettborn vorstellte.
Suite à l’invitation du collège échevinal, le personel
enseignant ainsi que les éducateurs de la maison
relais se sont retrouvés à la séance du conseil
communal, où l’architecte Jacques Lorang a
présenté les plans pour la construction de la nouvelle
maison relais à Bettborn.
Bürgermeister Fernand Heyart verdeutlichte in seiner
Einleitung, dass man nunmehr fast 15 Jahre die
Auffangstruktur in einem wahren Provisorium beherbergt
habe; dies unter teils erschwerten Bedingungen sowohl
für das Personal als für die Kinder.
Au début de la séance le bourgmestre Fernand
Heyart illustre que les services d’accueil fonctionnent
desormais depuis presque 15 ans dans des locaux
« provisoires », et ceci dans des conditions plus ou
moins compliquées, aussi bien pour le personel que
pour les enfants.
Spätestens seit der Einführung des „chèque service“ sind
die Besucherzahlen noch einmal gestiegen und liegen im
Moment bei ungefähr 80 Kindern.
Au plus tard depuis l’introduction des « chèques
service », le nombre des visiteurs a augmenté
d’avantage et se chiffre actuellement à +/- 80
enfants.
Die neue Maison Relais werde mit einer Kapazität von
148 Stühlen reichlich Spielraum haben ; man wolle
jedoch nicht den gleichen Fehler machen wie manche
Bauherren, wo man gleich nach Inbetriebnahme der
neuen Struktur feststellen musste, dass dieselbe zu klein
geplant war.
La nouvelle maison relais laissera avec une capacité
de 148 places une marge assez large ; mais on ne
veut en aucun cas construire une nouvelle structure,
qui s’avèrera déjà trop petite lors de la mise en
service.
Die neue Maison Relais liegt im Zentrum von Bettborn in
direktem Kontakt mit dem Schulcampus, was die
beidseitige Zusammenarbeit wesentlich vereinfacht. Dies
ist auch ein Anliegen des Erziehungsministeriums,
welches den Verantwortlichen der Gemeinde und dem
Planungsbüro noch einige wertvolle Tipps mit auf den
Weg gab.
La nouvelle maison relais est située dans le centre
de Bettborn, en contact direct avec le site de l’école,
ce qui simplifie sensiblement la collaboration entre
les deux structures. Ceci correspond également à
l’idée du ministère de l’éducation nationale, qui de
son côté a conseillé d’avantage les responsables de
la commune et le bureau d’architecture.
Da die Gemeinde seit jeher an ihrem Prinzip festhielt den
Schulbetrieb im Dorfzentrum zu belassen und nicht auf
die grüne Wiese auszusiedeln, habe man leider einige
Zeit gebraucht bis man Eigentümer der Privathäuser im
Schulcampus geworden sei. Dies ist aber jetzt der Fall
und darum gab es auch keinen Grund noch länger
abzuwarten.
Le fait que la commune a toujours insisté sur le
principe d’une école « centrée » au milieu du village,
au lieu de la déplacer à la campagne, a cependant
pris un certain temps, afin de devenir propriétaire des
deux maisons privées situées sur le site de l’école.
Enfin le moment est venu, et rien n’empêche plus de
démarrer les travaux.
Das
Konzept
basiert
auf
einer
fruchtbaren
Zusammenarbeit von Schöffenrat, Gemeindedienste,
dem Vorsteher der Maison Relais, des Architekten und
der Beraterfirma Progroup. Zusammen hatte man
verschiedene Häuser besichtigt und in vielen
Versammlungen wurde ein erstes Konzept erstellt, das
dem Gemeinderat im Dezember 2014 vorgestellt wurde.
Le concept de la nouvelle maison relais est basé sur
une collaboration fructueuse entre le collège
échevinal, les services communaux, le chargé de
direction de la maison relais, le bureau d’architecture
et le bureau d’ingénieurs-conseils Progroup.
Ensemble on avait visité différentes maisons relais,
et lors de maintes assemblées un premier concept a
été élaboré, qui fût présenté au conseil communal en
décembre 2014.
24
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Die
neue
Auffangstruktur
beherbergt
12
Aufenthaltsräume für insgesamt 148 Kinder, wobei
vorgesehen ist 16 Kinder im Alter von 3-4 Jahren
aufzunehmen. Die Räume sind unterschiedlicher Grösse
und
können
zudem
unterteilt
werden.
Eine
Produktionsküche ist vorgesehen mit ihren jeweiligen
technischen Voraussetzungen, sowie ein Büro für den
Direktionsbeauftragten und ein Versammlungsraum für
die Erzieher.
Das Gebäude muss natürlich dem Profil des
aufsteigenden Geländes Rechnung tragen und hier hat
man sich entschlossen diesem Gefälle mit halben
Niveaus zu begegnen.
Es war auch der Wunsch der Verantwortlichen den
Haupteingang zum Schulhof hin zu gestalten, was
wiederum den direkten Übergang aus der Schule
vereinfacht. Es gibt auch einen Zugang für das Personal
von der Strassenseite her; dieser kann auch eventuell
früh am Morgen oder spät am Abend genutzt werden,
dies in Kombination mit einem Parking Kiss & Go vor
dem Gebäude. Es ist klar, dass das Gebäude zugänglich
sein muss für Personen mit eingeschränkter Mobilität; ein
Lift ist selbstverständlich auch vorhanden.
Als Unterzeichner und mittlerweile auch zertifizierte
Gemeinde des Klimapaktes war es von Anfang an klar,
dass man das Gebäude in einer Energieklasse A bauen
würde ; zudem wird die Einrichtung an das zentrale
Fernwärmenetz angeschlossen. Da das Gebäude
inmitten des zentralen Schulcampus der 50er Jahre
errichtet wird, sei man hingegangen und habe sich für
eine resolute zeitgenössische Architektur entschieden,
die sich klar abhebt von den umherliegenden Bauten.
Der Sorge des Schulpersonals was den Lärm und andere
Beeinträchtigungen während der Bauzeit angeht, werde
man so gut es geht Rechnung tragen ; vor allem müsse
natürlich die Sicherheit aller Schulkinder und Passanten
im Vordergrund stehen; ein speziell beauftragtes Büro
werde dies kontrollieren.
Les nouvelles structures d’accueil comprennent 12
salles de séjour pour 148 enfants; il est prévu
d’accueillir 16 enfants de l’âge de 3 à 4 ans. Les
salles ont des dimensions différentes et seront
modulables Une cuisine de production répondant à
tous les critères techniques demandés est prévue,
ainsi qu’un bureau pour le chargé de direction et une
salle de réunion pour le personnel éducatif.
Le bâtiment doit bien sûr tenir compte du profil du
terrain ascendant, de façon à ce qu’on a décidé de
développer le bâtiment en demi niveaux.
Les responsables ont souhaité d’aménager l’entrée
de la maison relais par la cour de récréation de
l’école primaire, ce qui simplifie de nouveau le
passage direct de l’école. Il y aura également un
accès pour le personnel depuis la rue du curé; celuici pourra éventuellement être utilisé tôt le matin ou
tard le soir, en combinaison avec un parking Kiss &
Go devant le bâtiment. Il va sans dire que le bâtiment
sera accessible pour des personnes à mobilité
réduite; un ascenseur sera également sur place.
En tant que signataire, et entretemps commune
certifiée du pacte climat, il était sous entendu depuis
le départ de construire un bâtiment de la classe
énergétique A; la structure sera également raccordée
au réseau de chaleur central. Vu que le bâtiment
sera édifié au milieu du complexe scolaire datant des
années 50, on s’est décidé pour une architecture
contemporaine se distinguant clairement des
bâtiments avoisinants.
Le souci du corps enseignant concernant le bruit et
d’autres inconvénients pendant la phase de
construction sera pris en compte aussi bien que
possible; la sécurité des élèves et passants devra
être respectée primordialement; un bureau spécialisé
sera engagé afin d’y veiller.
Der vorgezeichnete Kostenvoranschlag von 5.316.619,25
€ beinhaltet - angefangen vom Abriss bis hin zum
fertigen Neubau - sämtliche anfallende Kosten mit der
kompletten Ausstattung was Mobiliar, Produktionsküche
und andere technischen Einrichtungen angeht. Er
beinhaltet auch die Anpassungen des Strassennetzes,
respektiv des Parkings und der Fussgängerwege.
Sämtliche Honorare für Architekt, Ingenieur-büros und
alle anfallenden Studien sind mit eingerechnet. Es sei
noch hervorgehoben, dass der Staat einen Zuschuss von
10.000 € pro Kind bewilligt, was dann 1.480.000 €
ausmachen werden. Man komme nicht umhin eine
grössere Anleihe aufzunehmen.
Le devis présenté de l’ordre de 5.316.619,25 €
comprend – commencé par la démolition des
maisons jusqu’à l’achèvement du nouveau bâtiment la totalité de dépenses, y inclus l’équipement complet
en ce qui concerne le mobilier, la cuisine et d’autres
installations techniques. Il comprend également
l’adaptation
des
infrastructures
routières,
respectivement du parking et des passages pour
piétons. Tous les honoraires d’architecte, honoraires
des bureaux d’ingénieurs et d’études sont compris
dans le devis. Il reste à préciser que l’Etat participe
au projet avec un subside de l’ordre de 10.000 € par
enfants, ce qui représentera la somme de 1.480.000
€. Un emprunt de grande envergure s’imposera.
Schliesslich
wurden
die
Pläne
Kostenvoranschlag von allen Räten
angenommen.
Finalement les plans et devis sont approuvés à
l’unanimité des conseillers.
und
der
einstimmig
25
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Des zwee Haiser
an der rue du
curé
ginn
Enn
August afgerappt
fir
där
neier
Maion Relais Plaz
ze machen.

D’viischt Fassad
vun der
Spillplaz aus.
D’Haaptentrée am Schoulhaff
26
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Den éischten Second-Hand-Maart, organiséiert vu Fraën a Mammen aus der
Gemeng, war ee groussen Erfolleg.
Préizerdauler Schoulkanner spenden fir d'Kanner am El Salvador.
Zum Schluss vum Schouljoer 2013/2014 hunn d'Kanner aus dem Cycle 4 aus der Schoul
Préizerdaul den afrikanesche Musical "Kwela Kwela" opgefouert. Mat engem Deel vun hirem
Erléis hunn si dëser Deeg een Don vun 1.000 € un d'ONG "Komm Hëllef mat Préizerdaul"
iwwerreecht. Dës Suen gi geholl fir enger Schoul zu San Agustín neit Schoulmaterial zoukommen
ze loossen. De President vun der ONG Emile Calmes huet sech beim Léierpersonal, a virun allem
awer och bei de Kanner bedankt fir dëse generéise Geste a konnt mat enger Partie
androcksvolle Biller aus dem El Salvador jidder Bedeelegten vun der Noutwendegkeet vun hire
Projeten iwwerzeegen.
27
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Hei kritt dir e klengen Iwwerbléck iwwert e puer LASEP-Aktivitéiten aus
desem Schouljoer vu September 2014 bis März 2015.
Spill-Cross vum Hunnebur
Märjendall am Oktober.
an
de
E flotte Spadséierwee, wou mer och gelaf sinn!
Ennerwee konnten d’Kanner vum c1 bis c4
Sport-Spiller an aner Aktivitéite matmaachen.
E flotten Dag mat genuch Bulli ennerwee!
Op der Foto:
de Groupe vum c3c4 um Spillcross
Cross National am Oktober zu
Ettelbréck.
D’Kanner si Cours’en tëschent 750 m
a 1500 m gelaf. De Préizerdaul huet
no gudder Traditioun erem vill
Medaille mat heem bruecht: Dana
Groben, Léna Souvignier, Charleen
Matgen, Elena Manieri, Caroline
Reuter, Tim Groben an Anna
Schreiber hunn dest fäerdeg bruecht.
Leider feelen di genee Resultater vu
villen
anere
Kanner,
wéinst
Problemer am Ziilberäich.
Football-Turnéier fir c3-Kanner an der
Coque.
Am Dezember fiert eng Dauler Equipe op de
Kierchbierg, fir sech mat anere Lasep-Sektiounen
ze moossen.
E flotte Nomëtteg fir eis Footballisten.
28
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Football-Turnéier fir Meedercher am
Préizerdaul.
12 Equipen spillen am Préizerdaul em den
Titel am Meederchersfootball.
De Préizerdaul kritt no engem flotten
Turnéier eng super 4. Plaz, nodeems mer
eréischt am Penalty-Schéissen di kleng
Finale verluer hunn.
Liichtathletik an der Coque am Januar:
Mat
grousser
Begeeschterung
fueren
d’Kanner am Januar mat an d’Coque fir e
Mehrkampf an 13 Disziplinen an der
Liichtathletik matzemaachen.
Als 2. ennert 17 Teams bei dem c3Mixte;
3. vun 13 Equipe bei den c4-Meedercher a 5.
vun 30 Teams bei dem c4Mixte hu mer de
Préizerdaul gutt vertrueden.
Bravo!
Butzendag an der Coque am
März.
Dese Sportnomëtteg ass fir d’Kanner
aus dem C1 an dem C2 reservéiert.
23 Kanner wore mam Sylvie HilbertConrad an dem Irène Staus-Melcher
mat op de Kierchbierg. Super!!
29
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Modernisierungsarbeiten in Ihrem Kabelfernsehnetz.
Ein neues Fernsehzeitalter beginnt.
Um die nachhaltige technische und qualitative
Entwicklung des Antennennetzes auch in Zukunft
zu gewährleisten, hat die Gemeinde Preizerdaul
im Laufe der vergangenen Wochen eine
Vereinbarung
mit
der
Firma
Eltrona
abgeschlossen.
Zum Datum des 01. April 2015 übernimmt
Eltrona die technische und administrative
Verwaltung des Antennennetzes.
Im Einklang mit dem Regierungsplan für „ultra-schnelle“ Netzinfrastrukturen und in Zusammenarbeit
mit der Gemeindeverwaltung, ist Eltrona derzeit dabei umfangreiche Modernisierungsarbeiten im
Gemeinschaftsantennennetz auszuführen. Dank Glasfaserverbindungen wird Eltrona Ihnen neue und
zukunftssichere Dienste anbieten können:
Sowohl hochauflösendes Fernsehen (HDTV), Pay-TV (z.B. SKY, BeTV, Luso Cabo, usw.) als
auch Internet (heute bereits bis zu 120 Mbit/s), Festnetztelefon und Mobil Telefon, zu
günstigsten Tarifen.
Vorteilhaft für Sie: Ihr bestehendes Antennenanschlusskabel braucht zum Empfang dieser Angebote
nicht einmal ersetzt zu werden!
In Folge der erwähnten Umbauarbeiten werden während den Bürozeiten kurzzeitige Unterbrechungen
des Fernsehsignals leider nicht gänzlich zu vermeiden sein. Wir bitten Sie um Ihr Verständnis. Sollten
Sie außerhalb der Bürozeiten Störungen beim Fernsehempfang feststellen, so bitten wir Sie uns
umgehend zu kontaktieren:
Tel : 499 466 -888
Im Laufe der nächsten Wochen wird Eltrona Ihnen den Zugang zur weitverbreitesten Digital- und
HDTV-Plattform des Landes anbieten.
Alle verfügbaren TV-Programme finden Sie im Internet unter www.eltrona.lu, Rubrik
„Télévision“.
Sie bevorzugen einen einzigen Vertrag für TV, Internet und Telefon? Dann werden Sie überrascht
sein, wie einfach und preiswert unsere TRIO Angebote sind. Weitere Informationen finden Sie unter
www.eltrona.lu, in der Rubrik „Offres combinées“.
Auch werden wir Ihnen die Gelegenheit bieten, alle Neuerungen anlässlich unserer lokalen
Informationsversammlungen kennen zu lernen:
Montag, 27. April 2015 um 19h30
Dienstag, 28. April 2015 ab 15h00
jeweils im Kulturzentrum „op der Fabrik“ in Platen
Die entsprechenden detaillierten Angaben hierzu werden wir Ihnen rechtzeitig bekannt geben.
30
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Modernisation du réseau de télédistribution.
Une nouvelle ère de télévision.
Afin de suivre les évolutions techniques et pour assurer que la continuité et le développement du
réseau de télédistribution soient garantis, le conseil échevina a signé une convention avec la société
Eltrona.
Avec effet au 01 avril 2015, la gestion technique et administrative du réseau est assurée par le
nouvel exploitant Eltrona.
En concordance avec la stratégie gouvernementale pour les réseaux à « ultra-haut » débit et en
collaboration avec l’Administration Communale, Eltrona réalise à ce moment des travaux de
modernisation importants sur le réseau de télédistribution. Grâce aux interconnexions en fibres
optiques, Eltrona sera à même de vous offrir bientôt des produits à l´ère du temps :
Des nouveaux programmes de télévision en haute définition (TVHD), la télévision payante (p.ex.
BeTV, Luso Cabo, SKY, etc.), l´Internet (à ce jour, jusqu’à 120 Mbit/s) ainsi que la téléphonie fixe
et mobile à des tarifs très avantageux.
Un autre grand avantage : votre câble d’antenne n’a même pas besoin d’être remplacé !
Au cours des travaux de modernisation précités, des brèves interruptions des signaux d’antenne
pendant les heures de travail seront malheureusement inévitables. Nous nous en excusons dès à
présent pour tous désagréments éventuels. Si vous rencontrez des problèmes de réception en dehors
des heures de bureau, n’hésitez pas à nous contacter de suite :
Tél : 499 466-888
Dans les semaines à venir, vous allez vivre, sur la plateforme TV numérique et haute définition Eltrona
la plus populaire du pays, une nouvelle ère de la télévision.
Vous pouvez consulter tous les programmes qui seront bientôt accessibles sur www.eltrona.lu
(onglet « Télévision »).
Vous êtes à la recherche d’un contrat qui combinera vos services TV, Internet et téléphone ? Vous
serez surpris de découvrir nos produits TRIO, à la fois simples et avantageux ? Alors visitez notre site
www.eltrona.lu, sous l’onglet « Offres combinées », où vous trouverez toutes les informations
détaillées à ce sujet.
Des réunions d’informations locales seront planifiées, au cours desquelles vous aurez l’occasion de
connaître l’ensemble des nouveautés :
lundi, 27 avril 2015 à 19h30
mardi, 28 avril 2015 à partir de 15h00
chaque fois au centre culturel « op der Fabrik » à Platen
Toutes les informations détaillées à ce sujet vous parviendront en temps utile.
31
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
REFERENDUM VUM 7. JUNI 2015
Loi du 27 février 2015 portant organisation d’un référendum national sur différentes
questions en relation avec l’élaboration d’une nouvelle Constitution.
Article unique. Les électeurs sont appelés à se prononcer le 7 juin 2015 par voie de référendum
sur différentes questions en relation avec l’élaboration d’une nouvelle Constitution, en répondant
par «Oui», «Jo», «Ja» ou par «Non», «Nee», «Nein» aux trois questions suivantes:
1)
« Approuvez-vous l’idée que les Luxembourgeois âgés entre seize et dix-huit ans aient le droit de
s’inscrire de manière facultative sur les listes électorales en vue de participer comme électeurs aux
élections pour la Chambre des Députés, aux élections européennes et communales ainsi qu’aux
référendums?»
« Sidd Dir mat der Iddi averstanen, datt d’Lëtzebuerger, déi tëschent 16 an 18 Joer al sinn, d’Recht
kréien, sech fakultativ an d’Wielerlëschten anzeschreiwen, fir als Wieler bei de Wahle fir d’Chamber,
d’Europaparlament an de Gemengerot souwéi bei de Referende matzemaachen?»
« Befürworten Sie die Idee, dass die Luxemburger im Alter zwischen sechzehn und achtzehn Jahren
das Recht erhalten, sich fakultativ in die Wählerlisten einzutragen, um sich als Wähler an den Wahlen
zur Abgeordnetenkammer, dem Europaparlament und dem Gemeinderat sowie an den Referenden
zu beteiligen?»
2)
« Approuvez-vous l’idée que les résidents non luxembourgeois aient le droit de s’inscrire de manière
facultative sur les listes électorales en vue de participer comme électeurs aux élections pour la
Chambre des Députés, à la double condition particulière d’avoir résidé pendant au moins dix ans au
Luxembourg et d’avoir préalablement participé aux élections communales ou européennes au
Luxembourg?»
« Sidd Dir mat der Iddi averstanen, datt d’auslännesch Matbierger d’Recht kréien, sech fakultativ an
d’Wielerlëschten anzeschreiwen, fir als Wieler bei Chamberwahle matzemaachen, an dat ënnert der
besonnescher duebeler Bedéngung, datt si op d’mannst während 10 Joer zu Lëtzebuerg gewunnt
hunn a virdru scho bei Gemengen- oder Europawahlen zu Lëtzebuerg matgemaach hunn?»
« Befürworten Sie die Idee, dass ausländische Mitbürger das Recht erhalten, sich fakultativ in die
Wählerlisten einzuschreiben, um sich als Wähler an den Wahlen zur Abgeordnetenkammer zu
beteiligen, und dies unter der besonderen doppelten Bedingung, während mindestens zehn Jahren in
Luxemburg gewohnt und sich vorher bereits an Kommunal- oder Europawahlen in Luxemburg
beteiligt zu haben?»
3)
Approuvez-vous l’idée de limiter à dix ans la durée maximale pendant laquelle, de façon continue,
une personne peut être membre du Gouvernement?»
« Sidd Dir mat der Iddi averstanen, d’Zäit, während där eng Persoun ouni Ënnerbriechung Member
vun der Regierung däerf sinn, op maximal 10 Joer ze begrenzen?»
« Befürworten Sie die Idee, die Dauer während der eine Person ohne Unterbrechung Mitglied der
Regierung sein darf, auf maximal zehn Jahre zu begrenzen?»
32
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
VERÄINS LIEWEN
Buergbrennen mat de Pompjeeën am Préizerdaul, den 22. Februar 2015.
D’Buerg ass dëst Joer vun der läscht bestuetener
Koppel Dora Mandek a Malhy Mutambay Bin Cibambi vu
Platen ugestach ginn.
Galaconcert " Air Favorites" mat der Préizerdauler Musik.
Mat engem wonnerbare Galaconcert konnten die 50 Musikanten vun der Préizerdauler Musik e
Samschdeg, 28. Februar ronn 300 Musiksfrënn an der Sportshal am Préizerdaul iwerzeegen. Ënnert dem
Thema " Air Favorites" ass dëse Concert vun hierem langjährigen an dynamischen Chef Fernand Müller
dirigéiert ginn. Am 2. Deel war et um Kerstin Plier dat éischt Musikstéck ze dirigéieren, wat déi jonk
talentéiert Musikantin bei hierer Première dann och mat Bravour gemeeschtert huet. Duerch de Programm
vum Owend huet de Philippe Calmes gefouert.
33
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
UNKRAUTGENUSS IM APRIL
Lernen Sie einige „junge Wilde“ des Frühlings und ihre Verwendungsmöglichkeiten in der Küche
kennen. Die gesammelten Zutaten werden zu einer leckeren Vorspeise verarbeitet.
Bitte mitbringen: Sammelkörbchen, Schneidbrett, Messer, wetterfeste Kleidung.
Kosten: 10 €. Kinder bis 12 J. gratis
Treffpunkt : Préizerdaul, Centre culturel « Op der Fabrik »
Zeitpunkt : 06/04/2015, 9.30 – 14.00 Uhr
Anmeldung : Erforderlich bis zum 02.04.2015, Tel. 266 299-40
[email protected]
Organisator: Maison de l’Eau de l’Attert asbl + Gemeng Préizeraul
Nature for People
28. Mai 2015
Tümpel und Wälder: Frühjahrsspaziergang im Préizerdaul
Treffpunkt: 19:00 Uhr, Parkplatz Rochus Kapelle in Reimberg.
Mares et forêts: promenade printanière à Préizerdaul
Rendez-vous: 19h00, parking chapelle Rochus à Reimberg
People for Nature
34
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
35
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
36
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
37
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
An der Gemeng Préizerdaul:
Freides, den 3. Abrëll 2015
Brengt Äer Tuten op de Parking
vun der Gemeng bis 14.00 Auer.
Vendredi, le 3 avril 2015
Veuillez apporter les sacs au
parking de la mairie
avant 14.00 heures.
Vakanzen-Job
Interesséiert Studenten, déi an der grousser Vakanz wëllen op d’Gemeng
schaffe kommen, sollen hir Kandidatur bis de 15. Abréil stellen.
Mindestalter : 17 Joer
Beschäftigung : maximal 2 Wochen am technischen Déngscht
Merci
An der Läscht gesäit ee leider erëm vill
Dreck laascht ons Stroossen a Weeër :
Duerfir war et och net verwonnerlech, dat
esou munch Tut gefëllt gouf bei der
grousser Botz dëser Deeg. De Schäfferot
seet bei dëser Geleeënheet deene ville
Bedeelegten e grousse Merci fir hiren Asaz
am Interêt vun eiser Ëmwelt.
D’Gemeng ass zou Freides, den 15. Mee 2015.
Les bureaux de l’adminstration communale resteront fermés le vendredi,
15 mai 2015.
38
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
MANIFESTATIONS A VENIR
03.04.2015 – 06.04.2015
OUSCHTEREN AM PREIZERDAUL
01.05.2015
Meekraunz
Pompjeeën Préizerdaul
01.05.2015
Chill Out am Bistro
Syndicat d’initiative Préizerdaul
09.05.2015
Badminton Turnéier Sportshal
Dauler Fiederball
16.05.2015
Zeltfest
Club des Jeunes
23.05.2015
Yuppi’s Trophy
VV Tooltime
Päischtcoupe
FC Préizerdaul-Réiden
25.05.2015
Rochusfeier Kapell Rëmmerig
Syndicat d’Initiative Préizerdaul
29.05.2015
Fête des voisins
Commission d’intégration
05.06.2015
Chill Out am Bistro
Syndicat d’Initiative
06.06.2015
Public Viewing Champions-League Final
Dauler Schimmelkëscht
13.06.2015
Mammendagfeier
ONG Komm Hëllef Mat
21.06.2015
Stroosse-Coursen
VV Tooltime
22.06.2015
Virowend Nationalfeierdag Grillfest
Dauler Schimmelkëscht
03.07.2015
Chill Out am Bistro
Syndicat d’Initiative
24.05.2015 + 25.05.2015
39
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Januar 2015 – Abrëll 2015
Mir gratuléieren fir den 90. Gebuertsdag
der Madame Ketty Schaus-Schmit
*10.12.1924
der Madame Annie Hosinger-Binsfeld
* 23.12.1924
ETAT CIVIL
Mariages
Paiva Manaia Nuno Miguel –
Gomes Alves Cindy 13.12.2014
Halilovic Azra –
Dominguez Pena Miguel 07.02.2015
Décès
Reding Juliette
Hansen Jean-Marie
40
14.02.2015
22.03.2015