PDF-Ausgabe herunterladen - International Police Association

IPA REVUE
2 · 2015
SCHWEIZ
International Police Association
SUISSE
www.ipa.ch
SV IZZE RA
Switzerland
Landespolizei Fürstentum Liechtenstein stellt sich vor
Landespolizei Fürstentum Liechtenstein se présente
Landespolizei Fürstentum Liechtenstein si presenta
QProlog Q Prologue
Prologo
Marco Galli
Redaktor IPA Revue italienische Sprache
Liebe Leserinnen und Leser
Chère lectrice, cher lecteur,
Ich bin seit fast 30 Jahren ein Mitglied der IPA-Familie und erinnere mich gerne an die Momente, in welchen ich den Umschlag mit der Revue im Briefkasten
entdeckte. Es war nun Zeit für Entspannung: Ich setzte mich aufs Sofa und blätterte in den Seiten der Revue, um all die Anlässe zu entdecken, die in der ganzen Schweiz organisiert wurden, oder um all die nützlichen Informationen zu lesen.
Seit einem Jahr wird nun die IPA Revue elektronisch
an Ihre Email-Adresse geschickt. Übrigens erinnere
ich Sie daran, dass ein Abonnement am IPA-Newsletter notwendig ist, um die elektronische IPA Revue
zu erhalten. Sie können sich unter folgender Adresse
anmelden: www.ipa.ch/newsletter
Cela fait presque 30 ans que je fais partie de la famille
IPA et je me souviens volontiers du moment où je trouvais l’enveloppe contenant la Revue dans ma boîte
aux lettres. C’était un vrai moment de détente: je
m’asseyais sur le canapé pour feuilleter les pages et
pour découvrir les différents évènements organisés à
travers la Suisse ou encore pour lire toutes ces informations qui m’étaient utiles.
Zur elektronischen Form der Revue kann man sich
verschiedene Überlegungen machen: Der beste Weg,
um Informationen zu verbreiten, bleibt die Papierform. Oder wieviel Mal haben Sie ein Dokument, welches Sie als Anhang einer E-mail erhalten haben,
WPMMTU¾OEJHBN#JMETDIJSNHFMFTFO 1FSTÐOMJDIǸOEF
ich es schwierig, sich auf einen langen Bericht am
Computer zu konzentrieren. Am Schluss druckt man
das Dokument sowieso aus.
On peut faire plusieurs constatations à propos de la
Revue électronique: le meilleur moyen de transmettre
l’information est de le faire sous forme imprimée.
D’ailleurs je vous le demande: combien de fois avezvous lu en entier un document annexé à un e-mail?
-JSFVOMPOHUFYUFºMnÃDSBOFTUEJǵDJMFFUPOǸOJUJOÃvitablement par l’imprimer.
In der Vergangenheit wurde die Revue in 15'000 ExFNQMBSFOHFESVDLU)FVUFXFSEFOBVTǸOBO[JFMMFO
Gründen nur noch 2000 Exemplare pro Ausgabe produziert.
Was die Redaktoren angeht, wäre es sicher sinnvoll,
das Team zu erweitern oder die regionalen Redaktoren in die Gestaltung der IPA Revue einzubeziehen. So
könnte zum Beispiel jede Region eine eigene Seite in
der Revue erarbeiten. Das ist nur eine der vielen Ideen
die wir haben. Zum jetzigen Zeitpunkt ist es aber am
wichtigsten, alle IPA-Mitglieder zur Teilnahme an
den verschiedenen jährlichen Anlässen zu ermuntern.
Nur dank diesen Begegnungen können wir unsere gemeinsame Devise weiterführen, die uns alle in diesem
Verein verbindet.
Servo per amikeco
Marco Galli, Redaktor IPA Revue italienische Sprache
2
IPA 2 · 2015
Depuis une année, le Revue est envoyée sous forme
électronique dans notre boîte e-mail. A ce propos, je
vous rappelle que pour la recevoir, vous devez vous inscrire à la newsletter de l’IPA à l'adresse www.ipa.ch/
newsletter.
Par le passé, l’IPA Section Suisse imprimait la Revue
en 15'000 exemplaires alors qu’actuellement pour des
raisons économiques, le tirage a été baissé à 2000 exemplaires par édition.
En ce qui concerne les rédacteurs, il serait souhaitable
d'élargir l’équipe de rédaction ou alors d’impliquer les
rédacteurs régionaux à l’élaboration de la Revue. On
pourrait ainsi consacrer une page à chaque région. Ce
n’est qu’une idée parmi d’autres. Mais en ce moment,
il est essentiel d’encourager les membres IPA à participer aux différentes manifestations qui sont organisées tout au long de l’année. De cette façon seulement,
nous pourrons poursuivre notre chemin selon la devise qui nous réunit dans cette association.
Servo per amikeco
Marco Galli, rédacteur de langue italienne Revue IPA
QProlog Q Prologue
Prologo
Carissime lettrici e carissimi lettori
Sono quasi 30 anni che faccio parte della famiglia IPA
e ricordo con piacere quando arrivava nella bucalettere di casa la busta contenente la rivista. Era un momento di relax quello di sedersi sul divano e sfogliare
le varie pagine, scoprendo i vari eventi organizzati in
tutta la Svizzera e un sacco di notizie utili.
Ora da un anno a questa parte la rivista arriva online
nella nostra posta elettronica. A tal proposito, vi ricordo che per riceverla bisogna iscriversi alla newsletter dell’IPA all’indirizzo: www.ipa.ch/newsletter.
Si possono fare diverse considerazioni al riguardo.
Riceverla in forma cartacea trovo che sia la forma migliore per far circolare le informazioni. Ora vi chiedo,
quante volte avete ricevuto un documento allegato alla vostra posta elettronica e l’avete letto per intero ?
5SPWPNPMUPEJǵDJMFTFJMUFTUPÂMVOHPQPUFSMPMFHHFSF
BTDIFSNP"MMBǸOFMPTJEFWFTUBNQBSF
In passato venivano stampate oltre 15'000 copie,
mentre attualmente per ragioni di risparmio sono
unicamente 2'000.
Per quanto concerne i redattori, sarebbe carino allargare il team o almeno coinvolgere anche quelli regionali. Cosi facendo si potrebbe consacrare ad esempio
una pagina ad ogni regione.
Di idee nuove ce ne sono sempre, ma la cosa più importante in questo momento è riuscire a stimolare
tutti i membri IPA a partecipare alle varie manifestazioni che vengono organizzate su tutto l’arco
dell’anno. Solo così si potrà continuare nel motto che
ci accomuna in questa organizzazione.
Servo per amikeco
Marco Galli, redattore IPA Revue lingua italiana
IPA 2 · 2015
3
Impressum
Herausgeber | Editeur | Editore:
International Police Association Schweiz | Suisse | Svizzera
IPA Sezione Svizzera, Bureau nazionale
Casella Postale 121, CH-6505 Bellinzona
Tel: 091 829 05 35, Fax: 091 829 02 47
www.ipa.ch E-Mail: [email protected]
Layout | Mise en page | Impaginazione:
Stämpfli AG, Zürich
Inserate | Annonces | Annunci:
Stämpfli AG, Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern
Tel. 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, E-Mail: [email protected]
Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio:
Stämpfli AG, Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern
Tel. 031 300 66 66, www.staempfli.com
Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura
1600 Ex.
Erscheinung | Parution | Pubblicazioni
6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno
IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori:
Koordinator | responsable du journal:
Monika Bader, Kirchstrasse 47, CH-4416 Bubendorf,
Mobil 079 698 81 25
E-Mail: [email protected]
Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 Twann
Tel. 032 315 31 36, Mobil 079 362 88 42
E-Mail: [email protected]
Rédacteur français: Bertrand Cornamusaz, Ch. Des Vignes 17
CH-1009 Pully
Tél. mobil 079 589 53 12
E-Mail: [email protected]
Redattore italiano: Marco Galli, Casella Postale 1105, CH-6596 Gordola
Tel: 091 814 19 52, Mobil 079 621 85 58
E-Mail: [email protected]
Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale:
3/2015 |01.05.2015
Titelbild
Page de couverture
Foto di copertina
19
Neue Adresse
International Police Association
IPA Sezione Svizzera
Bureau nazionale
Casella Postale 121
CH-6505 Bellinzona
Tel: +41 91 829 05 35, Fax: +41 91 829 02 47
www.ipa.ch
E-Mail: [email protected]
Q
2
6
Q
7
Prolog
Marco Galli
Agenda
National
38. Generalversammlung der IPA Region Solothurn
in Härkingen
8 Generalversammlung der IPARC Schweiz
9 Treberwurst-Essen 2015
10 Sind Sammler nur Spinner?
14 37. Generalversammlung der IPA Region Ostschweiz
und Fürstentum Liechtenstein in Amriswil
Q International
13 Ferienwohnungen im Mittleren Schwarzwald /
Deutschland
17 Herzliche Gratulation!
17 Ferienbungalow in Costa Rica
19 Kohl- und Pinkelfahrt der IPA-Verbindungsstelle
Bremen
Q Dokument
21 Landespolizei des Fürstentums Liechtenstein
Landespolizei Fürstentum
Liechtenstein
Q Interview
27 Interview mit Stephan Gstöhl
IPA 2 · 2015
5
QInhalt Q Sommaire
Sommario
Agenda 2015
April – Avril – Aprile
17.
Sektion Schweiz: Delegiertenversammlung in Genf
Section Suisse: Assemblée des délégués à Genève
Sezione Svizzera: Assemblea dei delegati a Ginevra
19.–03.05. Genève: Voyage en Egypte
Mai – Mai – Maggio
9.
26./27.
Solothurn: IPA-Familienschiessen in Leuzigen
Solothurn: Motorrad – Tour in A-Vorarlberg
Juni – Juin – Giugno
6.
4.–7.
10.–11.
19.
Genève: Journée Familiale au Cynodrome de
Versoix
Aargau: Reise nach Amsterdam
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Motorradreise ins bayrische Bergland
Fribourg: Sortie moto
Juli – Juillet – Luglio
1.
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Besichtigung Gonzenbergwerk in Sargans
August – Août – Agosto
5.
19.–24.
Solothurn: Familien-Wanderung
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Motorradreise ins Ruhrgebiet
Oktober – Octobre – Ottobre
1.–2.
7.
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Oktoberfest in München
Solothurn: Carfahrt
November – Novembre – Novembre
4.
21.
28.–29.
28.–29.
Solothurn: Racletteabend in Luterbach
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Fachtag, Polizeischule Amriswil
Ostschweiz u. Fürstentum Liechtenstein:
Christkindlmarkt in Salzburg
Solothurn: Selbstverteidigungskurs in Balsthal
27
Q
2
6
Prologue
Marco Galli
Agenda
Q International
18 Foire de l’ours / Aoste weekend
Q Document
25 La police nationale de la Principauté du
Liechtenstein
Q Interview
28 Interview avec Stephan Gstöhl
6
IPA 2 · 2015
Q
2
6
Prologo
Marco Galli
Agenda
Q Internazionale
12 Northern European Forum (NEF)
16 I Primi 60 Anni della Sezione IPA Germania
Q Documento
23 La Polizia di Stato del Principato del Liechtenstein
Q Intervista
30 Intervista con Stephan Gstöhl
QNational QNational QNazionale
38. Generalversammlung der
IPA Region Solothurn in Härkingen
Monika Bader, Mitglied Nationalbüro
A
m Donnerstag, 12. März 2015, um 19:30 Uhr, eröffnete der Präsident, Adrian von Rohr, in Härkingen,
im Restaurant «Zur Spanischen», die 38. Generalversammlung der IPA Region Solothurn. Zu Beginn der Versammlung wurde unter anderem der anwesende Ehrenpräsident Hasler Otto herzlichst begrüsst. Ebenso durfte
EFS 1S¾TJEFOU "ESJBO WPO 3PIS $ISJTUJBO ŁPNJ *1"
Region Beider Basel, Ernesto Graf, Region Zentralschweiz, alle anwesenden Mitglieder und meine Wenigkeit, stellvertretend vom Nationalbüro, willkommen
heissen. Nach dem Apell wurde die Versammlung kurz
unterbrochen, damit das köstliche Abendessen eingenommen werden konnte. Danach führte Adrian wie jedes
Jahr souverän durch die Generalversammlung. Die IPA
Region Solothurn konnte per Ende 2014 insgesamt 578
Mitglieder verzeichnen. Ebenso wurde der ganze Vorstand mit Applaus für ein weiteres Amtsjahr wieder gewählt. Wie jedes Jahr stellte Adrian das interessante und
abwechslungsreiche Jahresprogramm 2015 vor. Auch
wurde gemäss der Überprüfung der Revisoren die gesunde Kasse gelobt und von den anwesenden Mitgliedern angenommen.
Die Generalversammlung wurde durch Adrian so speditiv abgehalten, dass nach dem Abschluss ein feines
Dessert eingenommen werden konnte. Speziell möchte
ich erwähnen, dass während der Generalversammlung
die Gemütlichkeit nicht zu kurz kam. So möchte ich dem
Vorstand der IPA Region Solothurn für das neue Amtsjahr
Q
alles Gute wünschen.
SchnellEinsatzGruppe für rasches
Räumen, Entsorgen und Wiederherstellen des Normalzustandes
bei Unwettern, Störfällen und
anderen Unfall-Ereignissen.
Notrufnummer
0800 24 365 0
IPA 2 · 2015
7
QNational QNational QNazionale
Generalversammlung der IPARC Schweiz
Monika Bader, Mitglied Nationalbüro
A
m Samstag, 14. März 2015, um 10.00 Uhr, eröffnete
Toni Schelker, Präsident des IPA Radio – Club
Schweiz, die Generalversammlung. Es hat mich persönlich riesig gefreut, dass Andreas Niederhauser und ich als
Vertreter des Nationalbüros der IPA Sektion Schweiz an
der Generalversammlung teilnehmen durften. Die Versammlung wurde in Füllinsdorf, neben der Festung Birch,
in der ehemaligen Militärbaracke, diese sich nun im BeTJU[ EFT $MVCTUBUJPOT )#'4)##- CFǸOEFU BCHFIBMten.
Auch bei den «Funkern» ist ein zeitlicher Wandel spürbar. So wird die Technik immer komplizierter und aufwendiger. Doch man merkte bald, dass die Liebe zum
Funken stärker ist und deshalb die Probleme ohne mit der
8JNQFS[V[VDLFOFǵ[JFOUBOHFHBOHFOXFSEFO8JFTBHU
man so schön «lösungsorientiertes Denken und Handeln».
8
IPA 2 · 2015
Unter dem Traktandum «Personelles» wurde ein neues Mitglied aufgenommen. Ebenso wurde der ganze Vorstand für ein weiteres Amtsjahr wieder gewählt. Die Versammlung lief sehr zügig ab, sodass diese gegen 11.00 Uhr
beendet werden konnte. Danach ging es zum gemütlichen
Teil. Schon traditionell, organisierte Alex Küffer ein leckeres Fondue Café Paris. Abschliessend fachsimpelten
die anwesenden Teilnehmer, welche aus verschiedenen
Kantonen angereist waren, über ihr Hobby. Da kann es
schon passieren, dass der eine oder andere die Zeit vergisst…
Ich wünsche dem IPA Radio – Club Schweiz alles Gute
und weiterhin ein gutes Gelingen. Übrigens, wer Interesse hat dem IPARC beizutreten, kann sich gerne bei
[email protected] (Toni Schelker) melden.
Q
QNational QNational QNazionale
Treberwurst-Essen 2015
Ronald Wüthrich, Redaktor.de
T
reberwurst. Ein über hundertjähriger Brauch der
Weinbauer am Bielersee. In der Saison von Januar bis
März werden die Saucissons in der Glocke des Brennhafens durch die heissen Marcdämpfe gegart. Ein besonderes Geschmackserlebnis im speziellen Ambiente eines
Weinkellers, direkt beim Winzer serviert. Die Wurst, oft
verfeinert durch Flambieren mit Marc, wird mit den verschiedensten Beilagen serviert. Traditionellerweise mit
Kartoffelsalat oder Gratin. Der Gaumen und Geist des
Gastes werden verwöhnt. Dazu geniesst man einen feinen
Wein aus den heimischen Rebbergen. All das wollten sich
auch in diesem Jahr wieder 28 IPA-Freunde nicht entgehen lassen und haben sich am Freitag, 20. Februar im
Keller von «Greti und René» in Twann zu diesem geselligen Abend eingefunden.
Dank an Willi Moesch
Helene Zumstein, unsere langjährige Sekretärin in Trogen, durfte dabei stellvertretend für Willi Moesch, aus den
Händen von Javier Gamero Kinosita, IPA Peru, ein Präsent
entgegennehmen. Die Sektion Peru dankt Willi so für seine grosse, geleistete Arbeit im Sinne der IPA. Den Abend
verbringen wir in geselliger Runde und lassen darob auch
unzählige Erlebnisse vergangener IPA-Tage Revue passieren. Beim Abschied der meistgesprochene Satz: Man
Q
sieht sich bei der Wurst 2016.
IPA 2 · 2015
9
QNational QNational QNazionale
Sind Sammler nur Spinner?
Markus Hüsser, IPA Region Aargau, www.polizeisammlung.ch
A
bzeichen, Mützen, Pins, Schlüsselanhänger, Pins,
Uniformen, Wimpel, Gläser, Modellautos und so
weiter, dies alles wird gesammelt. Gerade im Bereich der
Polizei und der IPA gibt es zahlreiche Sammler, die ein
Sammelsurium an Artikeln anhäufen und sich daran erfreuen, angefangen vielleicht mit ein paar Feriensouveniers von Polizeistationen aus Nah und Fern. Es gibt viel
mehr Sammler, als man eigentlich denkt. Aber leider haben nicht immer alle Freude an den Sammlern oder zeigen Verständnis für deren Leidenschaft. Es ist halt einfach
so, wenn man nicht einen Breitensport betreibt oder sich
zum Beispiel künstlerisch betätigt, ist man ein Exot, ja
manchmal wird man sogar als Spinner betrachtet. Ein leidenschaftlicher und engagierter Sammler steht aber über
diesem Vorurteil.
Mit diesem Beitrag möchte ich euch, geschätzte IPA
Freunde, die Sammelei etwas näher bringen. Was fasziniert einen Sammler, was sind seine Ziele, wie kommt er
zu seinen Schätzen und was soll mal mit der Sammlung
passieren, wenn er nicht mehr lebt?
Vorweg, ich gehöre auch zu der Spezies der Sammler.
Somit fühle ich mich auch kompetent, die oben gestellten
Fragen zu beantworten und zwar am Beispiel meiner Person.
Die Natur hat ja eigentlich mal vorgesehen, dass der
Mann der Jäger und Sammler ist und somit für die Nahrung für die Familie besorgt ist und die Frau sich um den
Nachwuchs kümmert. Vermutlich liegt es auch daran,
dass viele Sammler insbesondere im Bereich der Polizeiund Militariasammler Männer sind. Nur wenige Frauen
TJOENJSCFLBOOUEJFBVDINJUEFN4BNNFMWJSVTJOǸ[JFSU
sind, zumindest in meinem Sammelgebiet.
Bei mir hat die Sammlerleidenschaft schon in der
Kindheit begonnen. Anfänglich waren es Militärsachen die es mir angetan
hatten. Dies förderte auch
das Interesse an der Armee und motivierte mich
dann später mich für eine
militärische Laufbahn zu
entscheiden. Die ersten
Schätze waren einige Effekten und Abzeichen, die
mein Vater noch aus seiner Militärzeit zu Hause
hatte. Es folgten Abzeichen, Mützen und Unifor-
10
IPA 2 · 2015
men, die ich in meinem Kinderzimmer fein säuberlich
hortete, auch wenn es manchmal wie in einem Zeughaus
roch. Im Laufe der Zeit begann ich mit dem Sammeln von
Polizeiabzeichen, inspiriert durch erste Abzeichen, die
ich von meinem Onkel erhalten hatte, der bei der Stadtpolizei Luzern war, zur Kantonspolizei Luzern wechselte
und dort bis zu seiner Pensionierung in der Kriminalpolizei tätig war.
Neben den Abzeichen interessierten mich auch die
Uniformen und Mützen, aber eigentlich auch alles andere, dass man irgendwie bekommen konnte. Mich faszinierten die unterschiedlichen Formen, Farben und Wappen an den Mützen, aber es war auch der Stolz vorhanden,
generell ein Abzeichen oder eine Mütze aus einem ent-
sprechenden Land zu besitzen. Bald strebte ich dem Ziel
entgegen, von jedem Land der Welt mindestens eine Mütze zu besitzen, was sich aber ganz und gar nicht einfach
herausstellte. Nachdem der Platz immer rarer wurde,
mietete ich dann extern ein Hobbyraum und konnte in
naher Nachbarschaft mein erstes Museum einrichten.
Weitere Mützen und Uniformen folgten und irgendwann
war auch der vorhandene Platz wieder ausgeschöpft. Der
Bezug von grösseren Räumlichkeiten folgte. Schliesslich
mussten ja inzwischen Mützen von über 100 verschiedeOFO-¾OEFSOFJO1M¾U[DIFOǸOEFO
Mit dem Bau des Eigenheimes wurde auch der Wunsch
nach einem grösseren Raum für die Sammlung verwirklicht. Und gleichzeitig fällte ich einen Entscheid, der prägend war für meine Sammlungsausrichtung. Ich reduzierte meine Sammlung ausschliesslich auf den Kanton
Aargau bzw. die Kantonspolizei Aargau. Ein richtiger
Entscheid, wenn auch heute noch hie und da schmerzhaft. Aber die Spezialisierung ist die richtige Lösung, um
QNational QNational QNazionale
einem Wildwuchs entgegenzuwirken. Denn wenn man
seine Sammlung breit ausrichtet, kann man wie eingangs
erwähnt alles sammeln und innert kurzer Zeit hat man
x-tausende von Artikeln zusammen. Aber es kostet auch
dementsprechend viel Geld.
Heute besitze ich dafür eine einzigartige und sehr umfassende Sammlung von Uniformen, Abzeichen und Ausrüstungsgegenständen der Kantonspolizei Aargau, die
unter Sammlern sehr beachtet wird und systematisch
aufgebaut ist. Es geht mir aber nicht nur um den Besitz der
verschiedenen Gegenstände, sondern auch um die Geschichte der Objekte und des Korps generell. Daher befas-
se ich mich seit mehrerer Jahren auch mit der Erforschung
der Geschichte der Kantonspolizei Aargau. Da meine
Aargauer Sammlung aber fast lückenlos ist, geniesse ich
nur noch sehr selten Erfolge mit neuen Schätzten für mein
Museum. Als leidenschaftlicher Sammler und Jäger fehlten mir somit die Erfolge und es kamen weitere Sammlungsgebiete dazu, die ich heute parallel zur Stammsammlung verfolge. So zählen zum Beispiel rund 30 Polizeihelme (sogenannte Bobbyhelme), Taschakoabzeichen,
Polizeidienstausweise und -marken von den verschiedensten Schweizer Polizeikorps zu meinen Raritäten.
Auch Schweizer Stoff- und Rangabzeichen sind vorhanden und immer wieder sehr geschätzt.
Nachdem auch die neuen Medien wie Email, Facebook,
WhatsApp etc. in der Sammlerwelt Einzug gehalten haCFOÐGGOFUFTJDIBVDIEBT#F[JFIVOHTOFU[VOETPQǺFHF
ich heute vermehrt auch Kontakte zu internationalen
Sammlerkollegen und IPA Mitgliedern aus Deutschland,
Österreich, Zypern, Slowenien, Russland, Belgien, Italien
oder auch aus den Vereinigten Staaten. Im Bereich der
internationalen Abzeichen sammle ich insbesondere
deutsche und österreichische Stoffabzeichen sowie internationale Brustabzeichen aus Metall, die in der Regel mit
einer persönlichen Nummer versehen sind. Hier darf ich
eine wohl der grössten Sammlungen in der Schweiz an
russischen und ukrainischen Polizeimetallabzeichen
mein Eigen nennen.
Neben dem Tauschhandel auf dem Postweg werden
auch Sammlerbörsen veranstaltet. Insbesondere in
Deutschland gibt es mehrere solcher Börsen jedes Jahr.
Auch in der Schweiz gibt es Börsen, wenn auch weniger im
Polizeibereich, sondern eher im Militariabereich. Aber
[VN (MÖDL ǸOEFU NBO BMT 1PMJ[FJTBNNMFS BVDI JNNFS
wieder an diesen Börsen etwas Schönes für die eigene
Sammlung. Eine der Schweizer Börsen ist die Aargauer
Tausch- und Sammlerbörse, die jeweils im Gasthof OchTFO JO -VQǸH EVSDIHFGÖISU XJSE %BT O¾DITUF .BM BN
Samstag, 30. Mai 2015, ab 10.30 Uhr. Zusammen mit zwei
weiteren Sammlerkollegen organisiere ich die Börse bereits zum 8. Mal in Folge. Aufgrund des Schweizer PreisOJWFBVTGÖS6OUFSLVOGUVOE7FSQǺFHVOHLPNNFOMFJEFS
nicht sehr viele ausländischen Sammlerkollegen an die
Schweizer Börsen, was natürlich sehr bedauerlich, aber
auch verständlich ist.
Um die eingangs gestellten Fragen auch vollständig zu
beantworten, noch ein paar Gedanken, was ein Sammler
gedenkt, was irgendwann einmal mit einer Sammlung zu
geschehen hat. Grundsätzlich wäre es natürlich schön,
XFOO FJOF 4BNNMVOH XFJUFSHFQǺFHU XÖSEF &CFOTP
macht es aber auch Sinn, wenn eine Sammlung veräussert
wird und dadurch andere Sammler auch die Möglichkeit
erhalten, an rare Objekten zu kommen. Denn schlussendlich ist es doch besser, wenn ein Sammler die Objekte,
die aus meiner Sicht vielfach auch Kulturgut darstellen,
NJUWJFM'SFVEFQǺFHUVOECFXBISUBMTXFOOTJFJOFJOFN
Kantonsarchiv irgendwo in einem Gestell verstauben.
Und zum Schluss noch ein Zitat von Goethe: «Sammler
sind glückliche Menschen.» In diesem Sinne, denkt doch
an Sammler in eurem Umfeld, die sich über ein Abzeichen, eine Mütze oder was auch immer, bestimmt sehr
Q
freuen würden, statt es wegzuwerfen.
IPA 2 · 2015
11
QInternational QInternational QInternazionale
Northern European Forum (NEF)
19–21.2015
Andrea Wehrmüller, Mitglied Nationalbüro
L
o scorso 20 febbraio la sezione IPA dei Paesi Bassi ha
ospitato nella bellissima Den Haugue la conferenza
dei paesi del Nord, alla quale la svizzera partecipa regolarmente da diversi anni. Presenti le seguenti delegazioni:
Paesi Bassi (organizzatori), Norvegia, Svezia, Estonia,
Russia, Inghilterra, Lussemburgo, Belgio, Francia, Svizzera, Austria e Polonia. La tavola di discussione permette
ai paesi aderenti di capire quali sono le esigenze di tutti ed
in particolare le linee direttive per le sezioni nordeuropee.
Al di là delle tematiche tipiche nel mondo IPA, la grande
preoccupazione che è emersa da parte dei partecipanti è il
nuovo marketing che gioco forza le sezioni devono mettere in atto per far in modo che l'IPA abbia una continuità, si
possa ringiovanire e che soprattutto sia attrattiva. Sì perché la domanda che spesso i giovani ci fanno é sempre la
stessa: cosa mi offre l'IPA? Tutte le nazioni presenti erano
12
IPA 2 · 2015
concordi nel sostenere che l'IPA offre l'amicizia nel servire, ma anche nel sostenere in modo concreto le attività di
scambio e di approfondimento professionale non solo in
assistenza sul posto, ma anche in modo sostenendo i costi
generati dalle trasferte. Questa sarà quindi la chiave per
reclutare nuovi membri e far crescere le sezioni IPA nel
mondo intero: scambiare le esperienze e condividere le
emozioni raccolte grazie al nostro motto (SERVO PER
AMIKECO). Gli aspetti socioculturali delle varie sezioni
sono sempre molto diversi. Ciò è sicuramente positivo
poiché più idee vengono messe in campo, migliori saranno le manifestazioni. Si delinea però all’orizzonte che l'attività sportiva dell'IPA - dopo il tiro - è sicuramente il pallone da calcio… Un sentito grazie alla sezione Olandese, al
team che ha organizzato il forum in modo cortese e assai
cordiale e un saluto speciale all’amico Jaap Taal.
Q
QInternational QInternational QInternazionale
Deutscher IPA-Kollege bietet an:
Ferienwohnungen im Mittleren Schwarzwald / Deutschland
Exklusiv eingerichtete Komfort-Ferienwohnungen, 50–90 m²,
für 2–6 Pers.
(FOJF¹FO4JFJOVOTFSFN4DIXBS[XBMEUBMWJFMFJOUFSFTTBOUF"VTǺVHTNÐHMJDILFJUFO[#&VSPQBQBSL
Kaiserstuhl, Vogtsbauernhöfe, Triberger Wasserfälle) in nächster Umgebung und Natur pur.
Bitte Hausprospekt (D) anfordern oder machen Sie sich ein Bild unter www.mittelschwarzwald.de - Sie werden
begeistert sein!
Preise jeweils für 2 Pers.
Whg. 1 – Schwarzwaldsuite**** – 60 €
Whg. 2 – Talblickapartment*** – 40 €
Whg. 3 – Puppenstübchen*** – 50 €
jede weitere Person 10 €, Kinder 5 €
Details in unserem Hausprospekt und auf unserer Homepage
Schwarzwälder Ferienwohnungen
Fam. Schäfer
Sonnhalde 11
D-77960 Seelbach / Schwarzwald
Tel.: +49 7823 96565
Fax: +49 7823 96566
Mail: [email protected]
Website: http://www.mittelschwarzwald.de
IPA 2 · 2015
13
QNational QNational QNazionale
Schloss Hagenwil.
Generalversammlung der International Police Association
im Wasserschloss Hagenwil bei Amriswil
Adalbert W. Nigg, IPA Region Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein
D
ie IPA Region Ostschweiz und Fürstentum LiechtenTUFJOIJFMUJISF(FOFSBMWFSTBNNMVOHJNŁVSHBV
ab. Im Wasserschloss Hagenwil durfte der Präsident Stephan Gstöhl 82 Mitglieder der IPA Region Ostschweiz und
Fürstentum Liechtenstein sowie Vertreter der Landesgruppe Vorarlberg und den Präsidenten der Verbindungsstelle Esslingen mit einem Kollegen begrüssen. Ebenfalls
folgte der Einladung Herr André Schlatter, Stadtrat von
"NSJTXJM ŁPNBT ;FIOEFS ,PNNBOEBOU EFT (SFO[wachtkorps II und Willi Moesch, Vertreter des Nationalbüros der IPA Schweiz, Mitglied und Ehrenmitglied der
IPA OS und FL waren nebst weiteren Gästen und Ehrenmitglieder an dieser letzten Generalversammlung des
Präsidenten Stephan Gstöhl anwesend.
Nach einem Begrüssungsapero in der Kornkammer
des Wasserschlosses brachte der «Schlossherr» Herr
Anghern in einem kurzen Abriss die Geschichte des
altehrwürdigen Gebäudes den anwesenden Gästen näher. Im Anschluss daran durften die zahlreich erschienenen Gäste im schönen Keller des Schlosses Platz
nehmen um den Begrüssungsworten des Präsidenten
zu folgen. Nach einem ausgezeichneten Nachtessen
richtete der Stadtrat, Herr André Schlatter einige
Grussworte an die Versammlung die gespickt mit lobenden Worten für die weltweite Organisation IPA, vor
14
IPA 2 · 2015
allem die Aktivitäten der IPA Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein, waren.
Zügig konnte der Präsident die Geschäfte des vergangenen Jahres abhandeln und den tosenden Applaus für
die geleistete Arbeit des Vorstandes entgegen nehmen.
Aus den anwesenden Gästen des Grenzwachtkorps, der
,BOUPOTQPMJ[FJ(SBVCÖOEFO(MBSVT4U(BMMFOŁVSHBV
der Militärpolizei, Stadtpolizei Chur und St. Gallen, der
Transportpolizei und der öffentlichen Verwaltung und
weiteren Korps und pensionierte, wurden 12 anwesende
Mitglieder für Ihre 30 jährige Vereinstreue geehrt. Ihnen
XVSEFEVSDIEFOBOXFTFOEFO(8,,EUŁPNBT;FIOder persönlich gratuliert und eine Urkunde, Anstecknadel sowie ein guter Tropfen gebranntes Wasser aus dem
Fürstentum Liechtenstein übergeben.
Der Präsident verabschiedete sich auch von seinem Vizepräsidenten Glen Aggeler, der ihn über zahlreiche IPA
7PSTUBOETKBISF CFHMFJUFUF "VGHSVOE TFJOFS CFSVǺJDIFO
und auch seinen anderweitigen Aktivitäten musste sich
Glen Aggeler für diesen Schritt entscheiden und die VerQǺJDIUVOHFO JO EFS *1" BCHFCFO &JO FNPUJPOBMFS .Pment, wie es Stephan Gstöhl wiedergab. Verbanden die
zwei Akteure doch einige intensive Jahre. Glen Aggeler
wünscht der Vorstand für seine weitere Zukunft alles Gute und viel gfreut‘s bei seinen neu gewonnen Freiräumen
QNational QNational QNazionale
VOEEFO"LUJWJU¾UFOJNŁFBUFSEFS1PMJUJLVOEBVDINJU
seiner Familie. Danke für die vielen schönen Jahre in der
IPA OS und FL.
Einstimmig wurde Remo Perucchi die Ehrenmitgliedschaft zugestanden für seine rund 19 jährige Tätigkeit im
Motorradwesen der IPA in unserer Region und auch weit
darüber hinaus. Remo durfte die Ehrenurkunde und einen edlen Tropfen aus den Händen des Präsidenten entgegennehmen. Auch Remo wünscht der Präsident alles
Gute für die Zukunft und weitere schöne Motorradtouren,
vielleicht sieht man sich bald wieder auf einer solchen
Tour.
Das Ende einer präsidialen Zeit die geprägt von Kollegialität und Weitsicht eines Präsidenten, immer zu Gunsten der IPA und ganz nach unserem edlen Leitspruch
«Servo per Amikeco» lebte, nahte. Stephan Gstöhl hat
nach 12 Jahren im Vorstand der IPA Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein seinen Rücktritt bekannt gegeben.
4FJOFCFSVǺJDIF#FBOTQSVDIVOH[FISUFJNNFSNFISWPO
seinen freien Ressourcen die nicht zuletzt auch seiner Familie gehörten. Eine weitere grossartige Ära nimmt an
dieser 37.GV ein Ende. Nicht nur ein Ende sondern einen
würdigen Abschluss für eine prägende Zeit die seine bleibende Handschrift hinterlässt. Die IPA Ostschweiz zeichnet sich als einzige IPA Region Weltweit, als Region mit
einem assoziiertem eigenständigem Land, dem Fürstentum Liechtenstein aus. Stephan Gstöhls unermüdlicher
Einsatz ist diese «Kuriosität» zu verdanken. Sein grosses
Engagement und seine Hartnäckigkeit ist es zuzuschreiben, dass das Ziel das Fürstentum auch als gleichberechtigtes Mitglied analog der Kantone der Ostschweiz in unsere grosse Region einzubinden. Dies repräsentiert sich
nun auch in unserem wunderschön gestalteten Logo. Die
ständige Präsenz des Präsidenten und seine kollegiale Art
und Weise wie er mit seinen Kolleginnen und Kollegen
während seiner Zeit im Vorstand der IPA Region Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein umging, wird den
verbleibenden Vorstandsmitglieder in ständiger Erinne-
rung bleiben. Dafür wurde er nebst seinen unzähligen anderen geleisteten Diensten ebenfalls einstimmig durch
die Versammlung mit der Ehrenurkunde unserer Region
ausgezeichnet. Stephan wir der IPA Region aber als Mitglied weiterhin erhalten bleiben und wir gehen davon aus,
dass er auch weiterhin so aktiv an einem oder dem anderen Anlass wieder zu sehen ist. Danke Stephan…
Nun stand die Wahl eines neuen Präsidenten an. Stephan Gstöhl hatte auch dieses «Geschäft» umsichtig und
zum Wohle der IPA vorbereitet. Alex Hanselmann, Stadtpolizei St.Gallen konnte nach kurzem Unterbruch der
Vorstandstätigkeit für die Nachfolge von Stephan Gstöhl
gewonnen werden. Diesen Vorschlag goutierte denn auch
die Versammlung einstimmig. Mit grossem Applaus wurde der neue Kapitän in sein neues Amt eingeführt. Von der
Kapitänsmütze bis hin zum Logbuch fehlte es an nichts,
so dass das IPA Schiff weiterhin auf Kurs fahren wird.
Die übrigen Vorstandsmitglieder/Innen wurden in Globo
einstimmig wiedergewählt. So wird der neue Kapitän mit
Marina Menzi, Kapo Glarus, Liliane Grünenfelder, Swen Jäger, beide Kapo St.Gallen, Christian Bärtsch, Militärpolizei,
Jürg Barandun, Kapo Graubünden, Carlo Cavalleri, GWK
und Adalbert W.Nigg, SJD St.Gallen, die neue Herausforderung auf hoher See bestreiten können. IPA Schiff Ahoi…
Am Schluss der Versammlung wurden die beiden austretenden Vorstandsmitglieder mit Präsenten der IPA
Landesgruppe Vorarlberg beschenkt. Ebenfalls beschenkt
wurden einige Funktionäre am Rande der GV durch die
anwesenden Kollegen der IPA Esslingen, dem Präsidenten Helmut Wurster und Ehrenbeisitzer Erich Stiedl mit
Kesslersekt. Sie werden im Herbst mit einer Gruppe in
unsere Region reisen und werden einen Tag durch die IPA
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein betreut.
Gegen Mitternacht konnten zufriedene Gesichter und
ein sichtlich gelöster scheidender Präsident das Wasserschloss Richtung Heimat verlassen.
Herzlichen Dank an die Veranstalter und auf ein spanQ
nendes neues Vereinsjahr.
Auszeichnung als Ehrenmitglied und Verabschiedung des
Präsidenten Stephan Gstöhl.
Geschenkübergabe der Verbindungsstelle Vorarlberg, v.l. Stephan
Gstöl, Andreas Schausinger, Josef Schwar, Glen Aggeler.
IPA 2 · 2015
15
QInternational QInternational QInternazionale
I Primi 60 Anni della Sezione
IPA Germania
Andrea Wehrmüller, Mitglied Nationalbüro
S
e non ci credete andate su Google Map e digitate «Selm,
Im Sudern 1». Vi troverete una struttura immensa attorno ad un campo da calcio. Si può vedere molto bene sul
sito http://www.polizei.nrw.de/lafp. Provate a guardare
l’opuscolo pdf e vi accorgerete che si tratta di una scuola di
polizia immensa e completamente equipaggiata. Mi dicevano é la più grande e non stento a crederci poiché non ho
mai visto dormitori da 7-8 piani. Ebbene sì in questo contesto prettamente poliziesco la sezione IPA Germania ha
festeggiato i suoi 60 anni di esistenza. Il presidente e caro
amico Hubert nonché il suo vice Oliver, hanno orchestraUPBMNFHMJPJGFTUFHHJBNFOUJ-BQBSUFVǵDJBMFTJÃTWPMUBMº
dove tutto é cominciato e meglio nella cittadina di Münster dove é stato redatto il famoso «Gründungsprotokoll»
e dove tutto é iniziato. La cittadina -tra le altre cose- ad
oggi é stata catalogata la città più vivibile della Germania.
-BTF[JPOFUFEFTDBÃOBUBOFMMPOUBOPBOOJEJǵDJli con i dopoguerra che ha visto da subito la divisione tra
est ed ovest. Ho avuto il piacere di parlare con diversi colleghi ed alcuni di loro mi hanno raccontato del loro periodo nella vecchia DDR. Mi ha colpito il gran senso del dovere che hanno i nostri amici renani e l'umiltà che li pervade
16
IPA 2 · 2015
RVBOEPSBDDPOUBOPDPNFWJWFWBOPǸOPBM.JIBDPMpito il racconto di un mio coetano che mi descriveva il
buggdet che avevano a disposizione per «vivere» nel corso
EFMMB TVB JOGBO[JBBEPMFTDFO[B 'BOOP SJǺFUUFSF RVFTUF
esperienze e da un punto di vista umano ci aprono decisamente gli orizzonti. Sono convinto che lo scambio che offre la grande famiglia IPA non ha eguali e che ognuno ne
QVÌUSBSSFCFOFǸDJPNFUUFOEPMnBNJDJ[JBBWBOUJUVUUP-F
emozioni sono e saranno sermpre la nostra migliore ben[JOBQFSQPSUBSFBWBOUJFDPOTPMJEBSFMn*1"EFOUSPJDPOǸOJ
nazionali sia in tutto il mondo.
Ad oggi la Germania é la sezione al primo rango mondiale per numero di associati (ben 60’000). Gode del nostro pieno rispetto per tutta l'attività che svolge e per l’esempio di pace e di fraternità che gli anni «pesanti» impregnavano il territorio tedesco. Tengo a ringraziare i
colleghi per la loro immensa ospitalità e per avermi dato la
possibilità di essere presente a questa importante ricorrenza. Con un po' di malinconia li saluto tutti da queste
righe scritte nell’attesa di rientrare in patria e sfogliando
MFGPUPHSBǸFTDBUUBUFDPOMPSP"QSFTUP4F[JPOF*1"(FSmania!
Q
QInternational QInternational QInternazionale
Herzliche Gratulation!
Die IPA Sektion Schweiz gratuliert den 2000sten
«Liker» auf unserer Facebookseite. Dem «Liker»
Marcel Wiget wurde als Geschenk eine Wanduhr
überreicht bessergesagt diese wird ihm per Post zugestellt, da er in Kanada lebt.
Werden Sie auch «Liker» unter: www.facebook.ch/
IPASwitzerland
Ferienbungalow in
Costa Rica
Für Reisende nach Costa Rica bietet Pierre Frey, IPA
Mitglied der Région Genève, preisgünstig einen Aufenthalt in ihrem renovierten Ferienbungalow «Casita» an.
Das «Casita» ist unter den folgenden Internetseiten zu
ǸOEFO
Bungalow de vacances au Costa Rica
Nous avons donc acquis une propriété et rénové notre
1ère « Casita » pour y recevoir nos voyageurs. Nous
leur
proposons un séjour exceptionnel et je vous envoie,
ci-dessous, les liens de notre location :
https://www.airbnb.fr/rooms/4474518
https://fr.bedycasa.com/bed-and-breakfast/Ojochal-42259
http://www1.iha.fr/Locations-vacances-Ojochal/
DJ!/81*&x=*znokozqh$2ia@
i5ou=smptnvzrm2t2lsp$x6@hfrkl5DiBaEjDC9D69Aj2sts@gvmhreu2ne775C8F2vjlkyy:hsc=2LdU=
njvl@xqt65C2ons@thph311x*yh4lqw:rql=pii2vjlksu$
lsevx5A895AB0@hqpi$z79B@:is:hliwr5BA91E90@
hqvqpsn192D8BH./u=tmz$lsg7gnr.hhs2HOA:;a
IPA 2 · 2015
17
QInternational QInternational QInternazionale
La Foire de l’ours / Aoste weekend du
31 Janvier au 1er Fevrier 2015
Nicole Chappuis, IPA Région Genève
N
icole Chappuis, IPA Région Genève, Pas facile de réunir…10 personnes et partir à l’heure. Finalement à
I OPVT TPNNFT FOǸO QSÄUT FU DnFTU UPVU FYDJUÃT RVF
nous partons à l’aventure, accompagnés de André, notre
chauffeur.
On nous avait prédit de la pluie, mais, après une pause
café sur l’autoroute et un petit bouchon au tunnel du
Mt-Blanc, c’est avec un grand soleil que nous arrivons à
Aoste.
A destination, devant l’hôtel Norden Palace, Michele
Volpe, membre IPA de la Vallée d’Aoste, nous accueille
d’un sourire radieux et, après la photo souvenir d’usage,
nous distribue des prospectus, un poster, un beau stylo,
ainsi qu’ un sympathique médaillon en bois, gravé spécialement à notre intention. C’est à ce moment- là que j’apQSFOETRVFDFUUFGPJSFGÄUFTBFÃEJUJPOFURVnFMMFIPnore les artisans de la région. Leurs œuvres, principalement sur bois, sont présentées et vendues à cette occasion.
Comme nous ne sommes pas en avance, départ immédiat après la visite des chambres en direction de la Foire.
Evidemment, parmi les milliers de badauds, y compris
tous les policiers de la ville réquisitionnés pour l’occasion,
nous nous perdons rapidement de vue, les uns attirés par
l’artisanat, les autres par la gourmandise ou encore par les
nombreuses boutiques…
La faim nous rassemble, comme par hasard, mais dans
l’impossibilité de trouver de la place dans un restaurant,
18
IPA 2 · 2015
OPVTOPVTEÃDJEPOTǸOBMFNFOUEFQJRVFOJRVFSTVSMF
pouce.
A 19h00, Michele nous emmène au siège Alpini Ponte
di Pietra, local spécialement ouvert pour nous recevoir.
Après un excellent repas typique, de bonnes bouteilles,
un discours du chef de groupe Aldo Abena et les remerciements de notre Kèkè, nous faisons une dernière halte
dans un caveau très animé…
Dimanche matin, avant de nous quitter, Michele nous
DPOEVJU EBOT VO JNNFOTF DFOUSF DPNNFSDJBM BǸO EF
faire quelques emplettes.
Ensuite, nous partons en direction de Courmayeur,
tout en admirant sur la route les nombreux châteaux,
TQÃDJBMFNFOU MF NBHOJǸRVF $I¼UFBV 'FVJMMFU º 4U
Pierre, qui a inspiré le conte de la Belle au Bois Dormant…
Dernière petite halte shopping à Courmayeur , puis, à
IOPVTBSSJWPOTFOǸOº&OUSFWFTBVGBNFVYSFTtaurant La Maison de Filippo. Superbe découverte pour
certains, vieux souvenirs émouvants pour d’autres…en
tout cas, un lieu qui ne laisse pas indifférent.
Après un repas pantagruélique d’environ 3h, et de
OPNCSFVTFT QIPUPT EnVO NBHOJǸRVF EÃDPS FOOFJHÃ
nous repartons sur Genève, où nous arrivons vers 18h30.
Ce fût court, mais beau, comme diraient certains. VIVA
Q
ITALIA e a la prossima !
QInternational QInternational QInternazionale
Kohl- und Pinkelfahrt der IPA-Verbindungsstelle Bremen
Ronald Wüthrich, Redaktor.de
A
nlass zur diesjährigen Fahrt war die Rückgabe der
Krone wegen Ablauf des Amtsjahres von Kohlkönig
Ronald I. So kommt es, dass am Donnerstag, 15. Janaur
vier Kohlfahrer zusammen mit Kohlkönig Ronald I. nach
Bremen reisten. Wie gewohnt mit dem Zug und das Programm, traditionell und verbunden mit moralischen
Trink- und Speiseregeln. Im Überseehotel gehört die
Mannschaft schon bald zu den Stammgästen. Nach dem
Zimmerbezug erster Umtrunk im «Schüttinger». Die alte
Bremer Tradition der Hausbrauereien wurde durch die
Schüttinger Gasthausbrauerei seit 1990 wieder zum Leben erweckt. Sie ist die älteste Gasthausbrauerei in der
Hansestadt Bremen und produziert das einzige echte
#SFNFS #JFS %BT TÖǵHF #JFS XJSE WPS VOTFSFO "VHFO
produziert und enthält noch alle Vitamine und Nährstoffe
der Hefe, damit kann das Schüttinger so genossen werden, wie es der Braumeister aus seinem kühlen Lagerkeller kennt. Gastgeber für das Nachtessen war die Gaststätte *Ratskeller. Seit dem Bau im Jahre 1405 werden dort
deutsche Weine gelagert und verkauft. Mit seinem über
600-jährigen Bestehen gehört der Bremer Ratskeller zu
den ältesten Weinkellern Deutschland, darüber hinaus
lagert hier der älteste Fasswein Deutschlands, ein Rüdesheimer Wein aus dem Jahre 1653. Dem Kohlkönig und
seiner Gefolgschaft wurde in einer «Priölke», das vor-
nehmste Zimmer im Stadtweinkeller für Obrigkeit und
sonst angesehene Gäste, serviert. Zum Absacker in der
ständigen Vertretung (StäV) dem Polit-Kult-Lokal
schlechthin, gesellten sich unsere norddeutschen Freunde, Petra, Frank und Rüdiger, zusammen mit der österreichischen Delegation. Mercedes-Benz Werk Bremen
hiess das Ziel am Freitagnachmittag. Rund 12‘7000 Mitarbeiter fertigen hier auf einer Produktionslinie jährlich
rund 300‘000 Fahrzeuge der C-, E-Klasse, SLK, SL und
IPA 2 · 2015
19
QInternational QInternational QInternazionale
GLK. Täglich verlassen rund 1‘400 Fahrzeuge das Werk,
welches 1938 als «Carl. F.W. Borgward Automobil- und
Motorenwerke» eröffnet und 1971 vollständig durch
Daimler-Benz AG übernommen wurde. Zum Nordseeabend wurde ins Hotel Maritim im Congress-Centrum
geladen. Das feine Matjes-Essen wurde umrahmt vom
Neustädter Shanty-Chor. Seine Arbeitslieder für Matrosen führten uns in die Welt der Planken, der grossen Freiheit und die Weiten der Meere. Wie gewohnt, ein geselliger Abend. Dort stiessen wir auch auf unsere IPA-Freunde
aus Freiburg i.Brg, welche uns im Anschluss zum Umtrunk in die StäV begleiteten. Busse brachten uns am
Samstag dann in die «norddeutsche Prärie» ins Kohllokal
«Scholvin-Ortmann» in Riede bei Bremen. Ein Treffpunkt netter Leute. Die beim Kohlmenu «à discrétion»
zahlreich aufgenommenen Kalorien, konnten beim Tanz
wieder abgearbeitet werden. Zum neuen Kohlkönig wurde Roland Krieger der IPA Kempten ausgerufen. Die Krone wurde ihm vom abtretenden König Ronald I. überreicht. Verbunden mit den besten Wünschen und dem
20
IPA 2 · 2015
Bestreben, die Sorgen und Nöten seiner Untertanen ernst
zu nehmen.
Leider kann auch ein Kohlkönig die Zeit nicht anhalten, so auch dieser gesellige Abend irgendwann ein Ende
fand. Die Bahn brachte schlussendlich die Kohlfahrer sicher und pünktlich am Sonntag nach Hause. Fazit: Bremen war erneut eine Reise wert!
Q
QDokument QDocument QDocumento
Landespolizei des Fürstentums
Liechtenstein
Sibylle Marxer, Stabstelle für Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, Landespolizei Fürstentum Liechtenstein
1933 bis heute
1933 traten die ersten sieben Polizisten ihren Dienst im
neuen «Fürstlich Liechtensteinischen Sicherheitskorps»
an. Der Aufbau der heutigen Landespolizei erfolgte mit
Unterstützung aus Österreich. Sie ist also auch ein Produkt erfolgreicher Nachbarschaftshilfe.
Im Jahr 1932 erstellte die Regierung des Fürstentums
ein Konzept für ein «Fürstlich Liechtensteinisches Sicherheitskorps» – als ein Zivilwachkörper zur Aufrechterhaltung der Ordnung, Ruhe und Sicherheit. Damals waren
für Polizeiaufgaben lediglich zwei «Landweibel» zuständig. Im April 1933 wurden sieben Liechtensteiner nach einer achtmonatigen Ausbildung in der Gendarmerieschule
Feldkirch-Gisingen im benachbarten Vorarlberg als Polizisten in Vaduz eingestellt. Sie mussten im Regierungsgebäude wohnen und durften nicht verheiratet sein. Dadurch sparte der Staat Ausgaben. An ihrem neuen Dienstort fanden die Polizisten im Dienstraum sechs Karabiner
vor, aber sonst keine Ausrüstungs- und Einrichtungsgegenstände. Da die sieben nicht für Führungsaufgaben ausgebildet waren, kam neuerlich Unterstützung aus Vorarlberg: Der Gendarmeriebeamte Marte, Lehrer in der Gendarmerieschule Feldkirch-Gisingen, kam nach Vaduz und
leitete das junge Team etwa zwei Jahre lang, bis die Regierung einen eigenen Polizeichef ernannte. 1937 stellte die
Regierung 19 Hilfspolizisten ein – zur Unterstützung der
kleinen Polizeitruppe.
Die Jahre 1945 bis 1964
Nach dem 2.Weltkrieg und der damit verbundenen Stabilisierung der politischen Verhältnisse im Ausland geriet
das liechtensteinische Polizeiwesen in ruhigeres Fahrwasser.1960 erfolgte der Beitritt zur Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol). Von 1963 bis
1965 wurden weitere Polizisten in der Vorarlberger Gendarmerieschule ausgebildet. Anfang der 60er-Jahre wurde aufgrund der nicht mehr zeitgemässen Struktur eine
Reorganisation veranlasst.
Die Jahre 1964 bis 1991
Im Rahmen einer grösseren Reform wurde das Sicherheitskorps in drei unterschiedliche Abteilungen eingeteilt: Verwaltung, Fahndung und Verkehr. Diese Arbeitsteilung ist in dieser Form auch noch in der heutigen
modernen Polizeistruktur vorherrschend, auch wenn die
Bezeichnungen nicht ganz identisch sind. Weitere bedeu-
tende Schritte in diesen Jahren waren die Planung des Polizeigebäudes, 1989 der Aufbau einer Interventionseinheit aus Polizeigrenadieren und die Erarbeitung eines
zeitgemässen Polizeigesetzes.
Die Jahre 1991 bis 2007
Im Jahr 1991 konnte das Sicherheitskorps das neue Polizeigebäude beziehen und somit seine Bedürfnisse besser
abdecken. Sechs Jahre später, also 1997, erfolgte der optische Wandel vom Sicherheitskorps zur Landespolizei
durch die Neuuniformierung. Im Jahr 1998 wurde die
Landespolizei schliesslich reorganisiert und somit komplettierte sich der Wandel auch innerorganisatorisch.
Seither gliedert sie sich in das Kommando und drei Abteilungen – die Sicherheits- und Verkehrspolizei, die Kriminalpolizei sowie die Abteilung Kommandodienste, in
der die Landesnotruf- und Einsatzzentrale, die IT, die Logistik, die internationale Polizeikooperation (Interpol,
Sirene u. a.) und das Landesgefängnis angegliedert sind.
Die Grundausbildung der liechtensteinischen Polizisten
erfolgt heute in der Schweiz. Von Österreichischen Polizeilehrern werden Ergänzungskurse im Straf- und Strafprozessrecht sowie im Polizeirecht gegeben.
Die Landespolizei im 21. Jahrhundert
Im Jahr 2000 löste ein vertraulicher Bericht des Deutschen Bundesnachrichtendienstes (BND) über angebliche Geldwäscheaktivitäten in Liechtenstein, welcher den
Medien zugespielt wurde, eine Finanzplatzkrise in Liechten stein aus. Liechtenstein wurde von der FATF auf eine
schwarze Liste nicht-kooperativer Staaten bei der Geldwäschebekämpfung gesetzt. Die Fürstliche Regierung
setzte einen Sonderstaatsanwalt ein und liess die erhobenen Vorwürfe untersuchen. Zur Unterstützung weilten
von Mai 2000 bis März 2001 fast ein Jahr lang 25 österreichische Wirtschaftsermittler in Liechtenstein, um die
Kriminalpolizisten der Landespolizei bei den komplexen
Abklärungen und Sachverhaltsermittlungen zu unterstützen. Die Vorwürfe stellten sich mehrheitlich als haltlos heraus, jedoch deckten die Ermittlungen des SonderTUBBUTBOXBMUT%FǸ[JUFJNCFIÐSEMJDIFO"CXFISEJTQPTJUJW
gegen Geldwäscherei auf. Dies löste eine Reihe von organisatorischen und gesetzgeberischen Massnahmen aus.
Unter anderem wurde eine Geldwäschemeldestelle, die
Financial Intelligence Unit (FIU), geschaffen und bei der
Landespolizei 2001 eine Einheit zur Bekämpfung von
IPA 2 · 2015
21
QDokument QDocument QDocumento
Wirtschaftsdelikten und organisierter Kriminalität
(EWOK) aufgebaut, die noch heute als Kommissariat
Wirtschaftskriminalität innerhalb der Kriminalpolizei
besteht. Die internationale Polizeikooperation gewann
immer mehr an Bedeutung, speziell seit eine Wirtschaftseinheit der Landespolizei Finanzdelikte professionell zu
untersuchen begann. Da bei Finanzdelikten oft nur deliktische Gelder in Liechtenstein sind, Tatverdächtige und
Opfer aber meist im Ausland, sind erfolgreiche Finanzermittlungen ohne enge internationale Polizeikooperation
nicht möglich.
Partnerschaftliche Verbundenheit der Nachbarn
Die Landespolizeidirektion Vorarlberg und die Landespolizei des Fürstentums Liechtenstein sind seit Gründung der Landespolizei partnerschaftlich verbunden. Institutionalisiert ist die Zusammenarbeit unter anderem in
der Polizeichef-Vereinigung der Bodensee. Zudem besteht seit 2001 ein trilateraler Staatsvertrag über die polizeiliche Zusammenarbeit zwischen Österreich, der
Schweiz und Liechtenstein, der eine polizeiliche Zusammenarbeit ermöglicht, die weit über den Schengenvertrag
hinausgeht.
Ohne Hilfe vieles nicht machbar
Dass Polizisten grenzüberschreitend aktiv sind, macht in
der Regel nur bei spektakulären Fällen Schlagzeilen. Doch
internationale Polizeikooperation ist viel alltäglicher, als
sich das die meisten vorstellen. Ob nun bei Ordnungsdiensteinsätzen wie bei Risiko-Fussballspielen, bei Ermittlungen gegen international tätige Einbrecherbanden
oder Observationen ins Ausland – die grenzüberschreiUFOEF1PMJ[FJ[VTBNNFOBSCFJUJTUWJFMG¾MUJHVOEǸOEFUBVG
vielen verschiedenen Ebenen statt. Einerseits weil die
Grenzen im der Vier-Länder-Region Bodensee besonders nah und seit der Schengenmitgliedschaft weitgehend offen sind und andererseits Liechtenstein als Kleinstaat vieles gar nicht alleine stemmen kann. Liechtenstein
ist zwingend auf die Unterstützung der Nachbarstaaten
angewiesen.
Ein Geben und Nehmen
Wann immer Bedarf an Polizeihunden, Helikoptern oder
zusätzlichen Polizeikräften sowie Spezialisten ist, kann
sich der Kleinstaat auf seine Nachbarn verlassen. Es ist
eher selten, dass die Landespolizei die Schweiz oder Österreich in einem Fall unterstützen, da diese natürlich
selbst über ganz andere Ressourcen verfügen. Dennoch
versucht Liechtenstein, wann immer möglich seinen Teil
zu leisten. So unterstützt der Kleinstaat seine Nachbarn
bei geplanten Einsätzen wie beispielsweise beim WEF
oder bei Demonstrationen. Generell gestaltet sich die Zusammenarbeit überhaupt sehr unkompliziert – schliess-
22
IPA 2 · 2015
lich kennt man sich mittlerweile sehr gut. Die Beziehung
XJSEHFQǺFHUrBVDIBVTTFSIBMCWPOHFNFJOTBNFO(SPTTeinsätzen. So gibt es zum Beispiel gemeinsame PatrouilMFOEJFCFJETFJUTEFS(SFO[FTUBUUǸOEFO6OENBOUSJGGU
sich natürlich auch auf Weiterbildungen, Tagungen und
bei gemeinsamen Polizeianlässen.
Polizeiliche Nachbarschaftshilfe
Doch nicht nur bei Kriminalfällen oder Ordnungsdiensteinsätzen wird Liechtenstein von der Schweiz und Österreich unterstützt. Auch wenn es um die Aus- und Weiterbildung Liechtensteiner Polizisten geht, kann das Fürstentum auf seine Nachbarn zählen. So absolvieren Liechtensteiner Polizeiaspiranten ihre Grundausbildung an
der Polizeischule Ostschweiz in Amriswil. Auch Weiterbildungen, wie jene zum Observanten oder Grenadier,
ǸOEFOHSÐTTUFOUFJMTJOEFS4DIXFJ[TUBUU#FJKVSJTUJTDIFO
Aus- und Weiterbildungen springt Österreich in die Bresche, denn ein ausgebildeter Jurist des Landeskriminalamts Vorarlberg schult Liechtensteins Polizisten in sämtlichen rechtlichen Belangen. Wie sich zeigt, wird im
Grenzraum Liechtenstein – Österreich – Schweiz polizeiliche Nachbarschaftshilfe grossgeschrieben. Doch
nicht nur über Landesgrenzen, sondern auch über Kontinente hinweg arbeiten Polizisten zusammen.
Q
QDokument QDocument QDocumento
La Polizia di Stato del Principato del
Liechtenstein
Sibylle Marxer, Stabstelle für Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, Landespolizei Fürstentum Liechtenstein
Dal 1933 ai nostri giorni
I primi sette poliziotti hanno preso servizio nella nuova
«Fürstlich Liechtensteinischen Sicherheitskorps», il corpo di sicurezza del Liechtenstein nel 1933. La creazione di
questa Polizia di Stato sostenuta dall'Austria è il risultato
EJVOBQSPǸDVBDPMMBCPSB[JPOFUSBEVFTUBUJDPOǸOBOUJ
Un anno prima, nel 1932, il governo aveva istituito un
concetto per un «Fürstlich Liechtensteinisches Sicherheitskorps», un corpo di guardia civile per il mantenimento dell’ordine, la pace e la sicurezza nel Principato. A
RVFMMnFQPDBTPMPEVF…-BOEXFJCFM•VǵDJBMJHJVEJ[JBSJ
erano incaricati di compiti di polizia. Dopo una formazione di otto mesi alla scuola di Gendarmeria Feldkirch-Gisingen nel Vorarlberg, sette Liechtensteinois sono stati
reclutati nell’aprile 1933 come agenti di polizia a Vaduz.
Avevano l’obbligo di abitare nello stabile del governo e
non potevano sposarsi, questo per questioni economiche
di bilancio del Principato.
Nel loro posto di lavoro i poliziotti avevano a disposizione sei fucili, ma nessun altra attrezzatura o arredi. I
sette poliziotti non avevano ricevuto nessuna formazione
nel coaching. E’ per questa ragione che un aiuto era stato
chiesto a Voralberg: il gendarme Marte, insegnante alla
scuola di Gendarmeria Feldkirch-Gisingen, è arrivato a
Vaduz per guidare questa giovane gruppo per un periodo
EJEVFBOOJǸOPBRVBOEPJMHPWFSOPBWFWBOPNJOBUPJM
nuovo comandante della polizia del Liechstestein. Nel
1937, 19 poliziotti ausiliari sono stati reclutati per sostenere il piccolo corpo di polizia.
Dal 1945 al 1964
Dopo la seconda guerra mondiale e la stabilità politica che
è seguita all’estero, la polizia del Liechtenstein ha conosciuto un momento più tranquillo. Nel 1960, si è unita
l’Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL). Altri poliziotti sono stati formati alla scuola di
Gendarmeria du Voralberg tra il 1963 e il 1965.
I primi anni `60 sono segnati dallo sviluppo di una riorganizzazione di polizia per adattare le strutture alle condizioni contemporanee.
Dal 1964 a 1991
Nel quadro di una grande riforma, il corpo di polizia è stato ridisegnato in tre unità differenti:
amministrazione, ricerca e circolazione. Questa riparUJ[JPOFEFMMBWPSPÂTUBUBNBOUFOVUBǸOPBMMBTUSVUUVSBEFM-
la polizia attuale, anche se le denominazioni sono un po’
cambiate. Le altre tappe importanti di questi anni sono la
QJBOJǸDB[JPOFEFHMJTUBCJMJEJQPMJ[JBMBDSFB[JPOFOFM
di una unità di intervento composta da granatieri di polizia come pure l’elaborazione di una legge moderna sulla
polizia.
Dal 1991 al 2007
Nel 1991, il corpo di polizia ha potuto traslocare nel nuovo
stabile che risponde meglio ai suoi bisogni. Sei anni dopo
nel 1997, ha avuto luogo un cambiamento visivo del vecchio corpo di polizia verso la Polizia di stato con l’introdu[JPOFEFMMBOVPWBVOJGPSNF&ǸOBMNFOUFOFMDIFJM
DBNCJBNFOUPÂTUBUPǸOBMJ[[BUPBMMnJOUFSOPDPOMBSJPSHBnizzazione della polizia di stato.
Si è ora diviso in un comando e tre unità: la police de
sécurité e di circolazione, la polizia giudiziaria e l’unità dei
servizi del comando che comprende la centrale di intervento e chemate d’urgenza, l’informativa, la logistica, la
cooperazione internazionale (interpol, Sirene, ecc..) e il
penitenziario di Stato. Ora, la formazione iniziale dei poliziotti del Liechtenstein ha luogo in Svizzera, mentre i
corsi supplementari di diritto penale e di procedura penale sono tenuti da docenti della polizia austriaca.
La polizia di stato nel 21 secolo
Nell’anno 2000, i media sono venuti a conoscenza di un
SBQQPSUPDPOǸEFO[JBMFSFEBUUPEBJTFSWJ[JTFHSFUJUFEFTDIJ
sul presunto riciclaggio di denaro in Liechtenstein, che ha
JOOFTDBUPVOBDSJTJEFMMBQJB[[BǸOBO[JBSJB*M1SJODJQBUPÂ
stato iscritto da parte del GAFI sulla lista nera degli stati
non cooperanti nella lotta mondiale contro il riciclaggio.
Per esaminare le accuse, il governo del principato ha
nominato un procuratore generale speciale. Inoltre, durante quasi un anno dal mese di maggio 2000 al mese di
marzo 2001, 25 investigatori specializzati in criminalità
economica provenienti dall’Austria sono venuti a sostenere la polizia di stato in questa complessa indagine. E
'stato poi stabilito che la maggior parte delle denunce erano infondate. Tuttavia, l’inchiesta effettuata dal procuratore generale speciale ha evidenziato molte lacune nella
difesa contro il riciclaggio di denaro, che ha innescato
un'ondata di nuove misure organizzative e legislative. Tra
queste misure, si può citare un organo di sorveglianza per
il controllo del riciclaggio di denaro, l'Unità di informa[JPOFǸOBO[JBSJB6*'
FOFMMBDSFB[JPOFEJVOBVOJ-
IPA 2 · 2015
23
QDokument QDocument QDocumento
tà contro i delitti economici e la criminalità organizzata.
Questa unità esiste oggi nel commissariato contro la
criminalità economica in seno alla polizia giudiziaria.
La cooperazione internazionale di polizia ha un ruolo
importante, specialmente da quando il gruppo economico
della polizia di stato ha cominciato ad esaminare i reati
ǸOBO[JBSJJONBOJFSBQSPGFTTJPOBMF
Nel corso di questi reati, succede spesso che i capitali
incriminati si trovano in Liechtenstein mentre i sospetti e
le vittime sono per lo più all'estero. Pertanto, il successo di
RVFTUF JOEBHJOJ ǸOBO[JBSJF Â JOFWJUBCJMNFOUF MFHBUB BMMB
stretta collaborazione internazionale.
Partnership con i paesi limitrofi
La polizia di Vorarlberg e la polizia di stato del Principato
del Liechtenstein sono legati dalla loro creazione della polizia di stato per un partenariato. Questa collaborazione è
stata istituzionalizzata tra gli altri dalla Convenzione dei
capi della polizia del Lago di Costanza e per un contratto
statale trilaterale sulla cooperazione di polizia tra l'Austria, la Svizzera e il Liechtenstein.
Queste relazioni permettono una collaborazione che va
al di la degli accordi di Schengen.
Molte cose non sarebbero realizzabili senza aiuto
La collaborazione transfrontaliera della polizia fa notizia
sui giornali solo in casi eccezionali.
Ma questa cooperazione internazionale è molto più
comune di quanto la maggior parte delle persone potrebbero immaginare.
Sia per il servizio d’ordine nelle partite di calcio a rischio, sia nell'ambito delle indagini su bande di ladri che
operano a livello internazionale oppure osservazioni
all'estero, la collaborazione tra polizie è molto variata e si
WFSJǸDBBWBSJMJWFMMJ
*OQSJNPMVPHPQFSDIÃJDPOǸOJUSBJRVBUUSPQBFTJEFMla regione del Lago di Costanza, sono particolarmente
vicini e, in gran parte, regolati dopo gli accordi con
Schengen, e in secondo luogo a causa delle piccole di-
24
IPA 2 · 2015
mensioni del Principato. Il Liechtenstein non poteva
sopportare da sola tutti i doveri e quindi dipende dal soTUFHOPEFJQBFTJMJNJUSPǸ
Dare collaborazione
Il Principato può contare sui suoi vicini, quando hanno
bisogno dei conducenti cani, degli elicotteri o ulteriori
forze di polizia. Il caso inverso è molto più raro, la Svizzera
e l'Austria hanno più risorse per il trattamento delle loro
inchieste. Tuttavia, Liechtenstein fornisce supporto in
molti casi, ad esempio durante gli impegni programmati
come il WEF o altri eventi.
La collaborazione è messa in atto in maniera molto
semplice perché già rodata da più tempo.
I vari partner hanno relazioni amichevoli, anche al di
fuori dei principali impegni di polizia.
Ci sono delle pattuglie congiunte su entrambi i lati del
DPOǸOFFMFGPS[FEFJEVFQBFTJTJJODPOUSBOPBDPSTJEJGPSmazione, seminari ed eventi congiunti.
Supporto di polizia
Ma non è solo per inchieste di tipo penale o per i commissariati che la Svizzera e l'Austria sostengono il Liechtenstein. Il Principato può anche contare sui suoi vicini per la
scuola di polizia e poi per la formazione continua dei suoi
agenti di polizia.
Così, aspiranti agenti del Liechtenstein hanno fatto la
loro formazione presso l'Accademia di polizia della Svizzera orientale a Amriswil e anche le varie formazioni continue, come ad esempio quelle per diventare agente del
gruppo osservazione o granatiere.
La formazione giuridica è assicurata dall’ Austria, che
EJTQPOFEJVOBWWPDBUPQSFTTPMnVǵDJPEJ7PSBSMCFSH2VFsto specialista fornisce alla polizia del Liechtenstein il
supporto in tutte le questioni legali.
L’aiuto reciproco ha una grande importanza nella reHJPOFEJDPOǸOFEFM-JFDIUFOTUFJO"VTUSJB4WJ[[FSB
Un valore che non è presente solo tra la polizia dei paesi vicini, ma è anche a livello intercontinentale.
Q
QDokument QDocument QDocumento
La police nationale de la Principauté
du Liechtenstein
Sibylle Marxer, Stabstelle für Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, Landespolizei Fürstentum Liechtenstein
De 1933 à nos jours
Les sept premiers policiers ont pris leur service dans le
nouveau «Fürstlich Liechtensteinischen Sicherheitskorps», le corps de sécurité liechtensteinois, en 1933. La
création de cette police nationale soutenue par l’Autriche
est le résultat d’une coopération réussie de bon voisinage.
Une année auparavant, en 1932, le gouvernement avait
établi un concept pour un «Fürstlich Liechtensteinisches
Sicherheitskorps», un corps de garde civil pour le maintien de l’ordre, du calme et de la sécurité dans la Principauté. A cette époque, seuls deux « Landweibel », des
huissiers, étaient en charge des devoirs de la police. Après
une formation de huit mois à l’école de Gendarmerie
Feldkirch-Gisingen dans le Vorarlberg voisin, sept Liechtensteinois ont été engagés en avril 1933 en tant que policiers à Vaduz. Ils devaient habiter dans le bâtiment du
gouvernement et n’avaient pas le droit de se marier, cela
pour des questions d’économies budgétaires de la Principauté. Dans leur salle de travail du nouveau poste d’engagement, les policiers ont trouvé six carabines, mais aucun
autre équipement ni ameublement.
Les sept policiers n’avaient pas été formés à l’encadrement. C’est pour cette raison que de l’aide a été demandée
au Vorarlberg : le gendarme Marte, enseignant à l’école de
Gendarmerie Feldkirch-Gisingen, a rejoint Vaduz pour
conduire cette jeune équipe durant environ deux ans,
jusqu’à ce que le gouvernement nomme un chef de police
liechtensteinois. En 1937, 19 policiers auxiliaires ont été
engagés pour soutenir le petit corps de police.
De 1945 à 1964
Après la deuxième guerre mondiale et la stabilisation politique qui s’en est suivie à l’Etranger, la police liechtensteinoise a connu des moments plus calmes. En 1960, elle
a rejoint l’Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). D’autres policiers ont été formés à
l’école de Gendarmerie du Vorarlberg de 1963 à 1965. Le
début des années ’60 est marqué par la mise en place d’une
réorganisation de la police pour adapter ses structures aux
conditions contemporaines.
Les années 1964 à 1991
Dans le cadre d’une grande réforme, le corps de sécurité a
été remanié en trois unités différentes : administration,
recherche et circulation. Cette répartition du travail a été
maintenue jusque dans la structure de la police actuelle,
NÄNFTJMFTEÃOPNJOBUJPOTTPOURVFMRVFQFVEJGGÃSFOUFT
Les autres étapes importantes de ces années étaient la plaOJǸDBUJPO EV C¼UJNFOU EF MB QPMJDF MB NJTF FO QMBDF FO
1989 d’une unité d’intervention composée de grenadiers
de la police ainsi que l’élaboration d’une loi moderne sur
la police.
Les années 1991 à 2007
En 1991, le corps de sécurité a pu emménager dans le nouveau bâtiment de la police qui répond mieux à ses besoins.
Six ans plus tard en 1997 a eu lieu une transition visuelle de
l’ancien corps de sécurité vers la police nationale avec
MnJOUSPEVDUJPOEFTOPVWFBVYVOJGPSNFT$nFTUǸOBMFNFOU
FORVFMFDIBOHFNFOUBÃUÃǸOBMJTÃBVOJWFBVJOUFSOF
avec la réorganisation de la police nationale. Elle s’articule
à présent autour d’un commandement et de trois unités :
la police de sécurité et de circulation, la police criminelle
et l’unité des services de commandement qui comprend la
centrale d’intervention et d’appels d’urgence, l’informatique, la logistique, la coopération internationale (Interpol, Sirene etc.) et le pénitencier d’Etat. A présent, la formation initiale des policiers liechtensteinois a lieu en
Suisse, tandis que des cours additionnels en droit pénal et
en procédure pénale sont donnés par des enseignants de
police autrichiens.
La police nationale au 21e siècle
En l’an 2000, les médias ont eu connaissance d’un rapQPSUDPOǸEFOUJFMÃUBCMJQBSMFTTFSWJDFTEFSFOTFJHOFNFOUT
allemands sur un prétendu blanchiment d’argent au
-JFDIUFOTUFJODFRVJBEÃDMFODIÃVOFDSJTFEFMBQMBDFǸnancière. La Principauté a été placée par le GAFI sur une
liste noire des Etats non-coopératifs dans la lutte mondiale contre le blanchiment. Pour examiner les faits reprochés, le gouvernement de la Principauté a nommé un
procureur général spécial. De plus, pendant presque une
BOOÃF EF NBJ º NBST FORVÄUFVST BVUSJchiens spécialisés en criminalité économique sont venus
TPVUFOJSMBQPMJDFDSJNJOFMMFOBUJPOBMFEBOTDFTFORVÄUFT
complexes. Il a été établi par la suite que la plupart des
reproches étaient infondés. Toutefois, les recherches du
procureur général spécial ont relevé des défauts dans le
dispositif de défense contre le blanchiment d’argent, ce
qui a déclenché une vague de mesures organisationnelles
et législatives. Parmi ces mesures, on peut mentionner la
mise en place d’un organe d’alerte de blanchiment
IPA 2 · 2015
25
QDokument QDocument QDocumento
d’argent, la Financial Intelligence Unit (FIU), et en 2001
la création d’une unité de combat contre les délits économiques et la criminalité organisée. Cette unité existe aujourd’hui sous la forme de commissariat de la criminalité
économique au sein de la police criminelle.
La coopération policière internationale a gagné en importance, spécialement depuis que l’unité économique de
MBQPMJDFOBUJPOBMFBDPNNFODúFYBNJOFSMFTEÃMJUTǸnanciers de manière professionnelle. Lors de ces délits, il
n’y a souvent que les capitaux incriminés qui se trouvent
au Liechtenstein alors que les suspects et les victimes sont
majoritairement à l’Etranger. Dès lors, la réussite de ces
JOWFTUJHBUJPOT ǸOBODJÂSFT FTU JOÃWJUBCMFNFOU MJÃF º VOF
étroite collaboration internationale.
Partenariat avec les voisins
La direction de police du Vorarlberg et la police nationale
de la Principauté du Liechtenstein sont liés depuis la création de la police nationale par un partenariat. Cette collaboration a été institutionnalisée entre autre par la convention des chefs de Police du lac de Constance et par un
contrat d’Etat trilatéral sur la collaboration policière entre
l’Autriche, la Suisse et le Liechtenstein. Ces relations permettent une collaboration qui va bien au delà de l’accord
de Schengen.
Beaucoup de choses ne seraient pas réalisables sans aide
La collaboration transfrontalière des policiers ne fait la
une des journaux que dans des cas spectaculaires. Mais
cette coopération internationale est beaucoup plus ordinaire que la plupart des gens ne pourraient l’imaginer.
Que ce soit pour le service d’ordre lors des matchs de footCBMMºSJTRVFMPSTEnFORVÄUFTTVSEFTCBOEFTEFDBNCSJPleurs actives au niveau international ou d’observations à
l’Etranger, la collaboration policière est variée et a lieu à
plusieurs niveaux. D’une part, parce que les frontières
entre les quatre pays de la région du lac de Constance sont
particulièrement proches et, en grande partie, perméables
depuis l’accord de Schengen, et d’autre part en raison de
26
IPA 2 · 2015
la petite taille de la Principauté. Le Liechtenstein ne pourrait pas assumer seul toutes ses tâches et dépend ainsi du
soutien des pays voisins.
Une collaboration donnant donnant
La Principauté peut compter sur ses voisins lorsqu’elle a
besoin de chiens policiers, d’hélicoptères, de spécialistes
ou de forces de polices supplémentaires. L’inverse est plutôt rare, étant donné que la Suisse et l’Autriche disposent
de plus de moyens pour le traitement de leurs cas. Néanmoins, le Liechtenstein offre son appui aussi souvent que
QPTTJCMFQBSFYFNQMFMPSTEFTFOHBHFNFOUTQMBOJǸÃTUFMT
que le WEF ou lors de manifestations. La collaboration est
mise en œuvre de manière très simple, car on se connaît
depuis un certain temps déjà. Les partenaires entretiennent des relations amicales, aussi en dehors des
grands engagements policiers. Il y a ainsi des patrouilles
communes des deux cotés de la frontière et les forces de
l’ordre des deux pays se rencontrent lors de formations,
de séminaires ou d’événements communs.
Soutien policier de bon voisinage
.BJTJMOnZBQBTRVFEBOTMFTFORVÄUFTDSJNJOFMMFTPVQPVS
le service d’ordre que la Suisse et l’Autriche soutiennent le
Liechtenstein. La Principauté peut également compter sur
ses voisins pour la formation initiale et continue des ses
policiers. Ainsi, les aspirants liechtensteinois font leur
formation initiale à l’école de police de Suisse orientale à
Amriswil et une grande partie des formations continues,
par exemple celles pour devenir observateur ou grenadier,
ont lieu en Suisse. Les formations juridiques sont assurées
QBSMn"VUSJDIFRVJEJTQPTFEnVOKVSJTUFºMnPǵDFDSJNJOFM
du Vorarlberg. Ce spécialiste instruit les policiers liechtensteinois à toutes les questions légales de leur métier.
L’entraide a ainsi une grande importance dans la région
frontalière Liechtenstein-Autriche-Suisse. Une valeur
qui n’est pas seulement présente entre policiers de pays
voisins mais qui existe également au niveau intercontiQ
nental.
QInterview Q Interview QIntervista
Interview mit Stephan Gstöhl, Präsident der IPA Region
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein
Monika Bader, Mitglied Nationalbüro
ben. Jeder, der uns besuchen kommt, ist herzlich willkommen. Kürzlich hatte ich ein zufälliges Treffen mit einem
pensionierten Polizisten in Monaco. Als IPA Mitglieder kamen wir sofort ins Gespräch. Als wir uns zwei Tage später
nochmals kurz sahen, übergab er mir eine Tasche mit einem Polizeihut darin. Er versprach, mich zu besuchen.
Auch dieses kurze Erlebnis beeindruckte mich einmal
mehr, wie die IPA Menschen verbindet.
Was bedeutet es für Dich als «Liechtensteiner» im
Vorstand der IPA Region Ostschweiz und Fürstentum
Liechtenstein tätig zu sein?
Ich bin nun seit 12 Jahren im Vorstand tätig. Zuerst als Sekretär und Mitgliederverwalter, dann als Vizepräsident.
Dabei war es meinen Freunden im Vorstand offensichtlich gar nicht bewusst, dass ein Liechtensteiner am Tisch
TJU[U&STUBMTJDI1S¾TJEFOUXVSEFǸFMJIOFOEJFTBVGVOE
es wurden Sprüche gemacht. Auch über meinen Dialekt
wird manchmal gewitzelt. Da Liechtensteiner Polizisten
seit der Gründung unserer Region Mitglied sind, war es
für mich auch nie eine Besonderheit im Vorstand zu sein.
Stephan, wieviel Mitglieder hat die IPA Region
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein?
Unsere Region hatte Ende des vergangenen Jahres 1845
Mitglieder aus sechs Ostschweizer Kantonen und dem
Fürstentum Liechtenstein. Aus dem «Ländle» sind übrigens 68 Polizeiangehörige Mitglied in der IPA.
Seit wann und warum bist Du in die IPA beigetreten?
1986 – 1988 hatte ich die Polizeischule bei der Kantonspolizei Zürich absolviert. Mit Beginn meiner Tätigkeit als
Polizist wurde ich 1988 auch IPA Mitglied. Das Reisen war
mir damals schon mein liebstes Hobby. Die IPA Mitgliedschaft ermöglichte mir tolle Kontakte auf der ganzen
8FMUEJFJDIUFJMXFJTFIFVUFOPDIQǺFHF
Kannst Du mir ein kurzes IPA-Erlebnis berichten, dass Dich
geprägt hat?
Mich hat auf all meinen Reisen mit meiner Frau Daniela
immer wieder fasziniert, wie wir als IPA-Reisende überall
herzlich aufgenommen wurden. Diese Offenheit einem
Berufskollegen gegenüber war und ist für mich immer wieder eindrücklich. Ich möchte dies so gut es geht zurückge-
Wie sieht die Arbeit im Vorstand der IPA Region
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein aus? Kannst Du
mir ein wenig die Vorstandstätigkeit schildern.
Wir sind neun Vorstandsmitglieder, die aus den verschiedenen Kantonen und Korps kommen. Unser Alter variiert
dabei von zarten 24 Jahren bis 60+. Jeder hat dabei sein
eigenes Aufgabengebiet, wie beispielweise Aussenkontakte, Newsletter oder Finanzen. Jeder organisiert dabei
auch verschiedene Anlässe. Wir treffen uns jährlich zu
fünf Vorstandssitzungen. Die letzte Sitzung im Jahr dauert dabei den ganzen Tag, damit wir genügend Zeit für
HSVOET¾U[MJDIFŁFNFOIBCFOEJFTPOTUBOFJOFS"CFOEsitzung keine Zeit hätten. Für den Zusammenhalt ist unsere Vorstandsreise sehr wichtig.
Hat sich Deiner Meinung nach die Vorstandstätigkeit in
den letzten Jahren verändert?
Ich glaube, dass die Vorstandstätigkeit dieselbe ist, wie
vor ein paar Jahren. Es braucht ein motiviertes Vorstandsteam, ein tolles Jahresprogramm und Mitglieder, die daran teilnehmen. Da unsere Region von der deutschen,
über die österreichische bis an die italienische Grenze
reicht, ist es wichtig, dass wir unser Jahresprogramm
über die verschiedenen Kantone verteilen. Heute haben
wir Computer mit eMail, eine elektronische Mitglieder-
IPA 2 · 2015
27
QInterview Q Interview QIntervista
verwaltung sowie eine Buchhaltung mit Schnittstellen zur
Bank. Fast wie ein KMU. Ich habe grossen Respekt vor unseren Vorgängern, die diesen immensen Aufwand ohne
elektronische Hilfsmittel bewältigen mussten.
Was macht ihr, damit eure Anlässe attraktiv bleiben und
von den Mitgliedern besucht werden?
Unser Jahresprogramm ist auf den drei Buchstaben ‚I-PA‘ aufgebaut. ‚I‘ steht für Internationales, das ‚P‘ für Polizeiliches und das ‚A‘ für Anlässe. Jedes Jahresprogramm
deckt diese Bereiche ab. Dazu schauen wir auch, dass wir
Anlässe für junge Kolleginnen und Kollegen sowie für
Mittelalterliche und Pensionisten haben. Nach dem Anlass beurteilen wir diesen kritisch. Falls er wenig Zuspruch
erhielt, übernehmen wir diesen Anlass nicht mehr im
nächsten Jahresprogramm. Ich glaube, dass wir damit
bisher sehr gut gefahren sind.
Was wünschst du der IPA Region Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein für die Zukunft?
Weiterhin so motivierte Vorstandskollegen sowie Mitglieder, die begeistert am Jahresprogramm teilnehmen.
Was zeichnet die IPA Region Ostschweiz und Fürstentum
Liechtenstein aus, dass man unbedingt in diese Region
beitreten sollte?
Unsere Region steht nicht im Wettbewerb mit andern.
Wenn jemand seinen Lebens- oder Arbeitsmittelpunkt in
einer anderen Region hat, so würde ich ihn nie zu unserer
Region überreden. Wenn jemand aber nicht weiss, ob er
zu uns kommen will, so würde ich ihm natürlich voller
Begeisterung vom tollen Jahresprogramm, dem Zusammenhalt, dem interessanten Fachtag, den schönen Reisen
und den aufgestellten Mitgliedern erzählen.
Was würdest Du zum Abschluss den Mitgliedern oder den
zukünftigen Mitgliedern mit auf den Weg geben?
Ich möchte generell einfach alle ermuntern, an unseren
Anlässen teilzunehmen. Es ist einfach schön, Teil dieser
weltweiten IPA-Familie zu sein. Die Rückmeldungen unserer Mitglieder bestätigen mir dies auch immer wieder.
Herzlichen Dank Stephan für Dein Interview.
Q
Interview avec Stephan Gstöhl, président de l’IPA Région
Ostschweiz et Fürstentum Liechtstein
Monika Bader, Mitglied Nationalbüro
Stephan, combien de membres compte l’IPA Région
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein?
" MB ǸO EF MnBOOÃF QBTTÃF OPUSF SÃHJPO DPNQUBJU membres issus de 6 cantons de Suisse orientale et du Liechtenstein. D’ailleurs, 68 policiers du «Ländle» (le Liechtenstein, NdT) sont membres de l’IPA.
Quand et pourquoi as-tu rejoint l'IPA?
J’ai fait mon école de police entre 1986 et 1988 à la police
cantonale de Zurich. En devenant policier, j’ai également
rejoint l’IPA en 1988. A cette époque déjà, voyager était mon
principal hobby. En étant membre de l’IPA, j’ai eu l’occasion de faire de belles rencontres dans le monde entier et de
rester en contact avec certaines de ces personnes.
Peux-tu me raconter une anecdote marquante de l'IPA?
Lors de tous mes voyages avec mon épouse Daniela, j’ai à
chaque fois été fasciné par l’accueil chaleureux des hôtes à
l’encontre des voyageurs IPA. Cette ouverture d’esprit entre
collègues de travail m’a toujours impressionné et me touche
encore aujourd’hui. J’essaie de rendre la pareille aussi bien
que possible. Chaque personne qui nous rend visite est la
bienvenue.
28
IPA 2 · 2015
Dernièrement j’ai croisé par hasard à Monaco un policier
à la retraite. En tant que membres de l’IPA, nous avons
tout de suite trouvé un sujet de discussion. Lorsque je l’ai
revu brièvement deux jours plus tard, il m’a remis un sac
contenant un képi de la police et m’a promis de venir me
rendre visite. A nouveau, cette rencontre m’a marqué et a
démontré les liens que crée l’IPA entre ses membres.
Qu’est-ce que cela signifie pour toi, un Liechtensteinois,
d’être membre du comité de l’IPA région Ostschweiz und
Fürstentum Liechtenstein ?
Cela fait douze ans que je suis membre du comité, d’abord
en tant que secrétaire et responsable du matériel, puis en
tant que vice-président. Mes amis du comité n’ont apparemment jamais réalisé qu’un Liechtensteinois les côtoyait à table. C’est seulement lorsque je suis devenu préTJEFOURVnJMTPOUOPUÃDFUUFTQÃDJǸDJUÃFUFOPOUQMBJTBOUÃ
Il arrive aussi, qu’ils se moquent gentiment de mon accent. Mais vu que des policiers du Liechtenstein sont
membres de notre région IPA depuis sa fondation, cela n’a
jamais été quelque chose de spécial pour moi.
QInterview Q Interview QIntervista
A quoi ressemble le travail du comité de l'IPA Région
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein? Peux-tu me
décrire ses tâches?
Nous sommes neuf membres au comité, tous issus de difGÃSFOUTDBOUPOTFUEFEJGGÃSFOUTDPSQT.ÄNFFO¼HFJMZB
des grandes différences : cela va de 24 ans à 60 ans et plus.
Chaque membre du comité a son domaine de compétences, comme par exemple les contacts externes, la
OFXTMFUUFSPVMFTǸOBODFT%FQMVTDIBDVOFEFDFTQFSsonnes organise différentes manifestations.
Nous nous rencontrons lors de 5 séances annuelles,
dont la dernière de l’année dure une journée complète.
Cette longue séance nous laisse le temps de traiter des suKFUTGPOEBNFOUBVYRVJOFQPVSSBJFOUQBTÄUSFEJTDVUÃTMPST
d’une séance en soirée. Pour assurer une bonne cohésion,
nous organisons également un voyage pour le comité.
Est-ce que les activités du comité ont changé au
fil des ans?
Je pense que les activités sont identiques à celles d’il y a
quelques années. Il est important d’avoir un comité motivé, un programme d’activités passionnant et des membres
qui y participent. Vu que notre région s’étend de la frontière allemande jusqu’à la frontière italienne en passant
par la frontière autrichienne, il est évident que le proHSBNNFBOOVFMEPJUÄUSFSÃQBSUJEBOTMFTEJGGÃSFOUTDBOtons. De nos jours, nous disposons d’e-mails, d’une gesUJPOÃMFDUSPOJRVFEFTNFNCSFTBJOTJRVFEnVOMPHJDJFMǸnancier avec une interface bancaire, presque comme une
PME. J’ai beaucoup de respect pour nos prédécesseurs, qui
EFWBJFOU SFNQMJS MF NÄNF DBIJFS EFT DIBSHFT TBOT BWPJS
tous ces outils électroniques.
Que faites-vous pour garder des activités attrayantes et
bien fréquentées par les membres ?
Notre programme annuel est fondé sur les trois lettres
« I-P-A ». La lettre « I » représente la partie internationale, la lettre « P » pour tout ce qui touche à la police et le
« A » les activités. Chaque programme annuel doit tenir
compte de ces aspects. De plus, nous veillons à proposer
des activités différentes pour les jeunes collègues, pour
ceux d’âge moyen et pour les retraités. Après chaque manifestation, nous faisons une évaluation critique. Si l’activité n’a pas eu le succès escompté, elle ne sera pas reprise
dans le prochain programme. Il me semble que jusqu’à
présent, cette méthode a fait ses preuves.
Que souhaites-tu pour l'avenir de l'IPA Région Ostschweiz
und Fürstentum Liechtenstein?
De toujours avoir des collègues motivés au sein du comité
et des membres, qui participent avec enthousiasme aux
activités proposées.
Qu'est-ce qui distingue l'IPA Région Ostschweiz und
Fürstentum Liechtenstein et qui fait, qu'il faudrait absolument y adhérer?
Notre région n’est pas en concurrence avec les autres régions IPA. Si une personne a son centre de vie et de travail
dans un autre canton, je ne tenterais pas de l’attirer chez
nous. Par contre, si une personne est indécise quant à son
adhésion à notre région, je lui présenterais avec enthousiasme notre super programme annuel, la journée spécialisée (Fachtag), les voyages, la cohésion et la bonne entente
entre les membres de notre région.
Pour terminer, quel message souhaites-tu transmettre aux
membres ou futurs membres?
J’aimerais simplement tous les encourager à participer à
nos activités. C’est tellement beau de faire partie de la famille mondiale de l’IPA. Les récits de nos membres nous
rappellent fréquemment, que c’est un sentiment partagé
par toutes ces personnes.
Un grand merci, Stephan, d'avoir répondu à cette interview.
Q
IPA 2 · 2015
29
QInterview Q Interview QIntervista
Intervista con Stephan Gstöhl, Presidente dell’IPA Regione
Ostschweiz e Fürstentum Liechtenstein
Monika Bader, Mitglied Nationalbüro
Stephan, quanti membri conta l’IPA Regione Ostschweiz
und Fürstentum Liechtenstein ?
"MMBǸOFEFMMPTDPSTPBOOPMBOPTUSBSFHJPOFDPOUBWB
membri provenienti da 6 cantoni della Svizzera orientale
e dal Liechtenstein. Inoltre, 68 di questi membri sono
agenti di Polizia provenienti dal Liechtenstein.
Quando e perchè sei diventato membro dell’IPA?
Ho fatto la scuola di polizia tra gli anni 1986 e 1988 presso
la polizia cantonale di Zurigo. Diventato poliziotto, ho anche aderito all’IPA nel 1988. A quell’epoca viaggiare, faceva già parte di uno dei miei hobby principali. Come membro IPA, ho avuto l’occasione di fare dei bellissimi incontri
in ogni parte del mondo e di restare in contatto con alcune
di queste persone.
Puoi raccontarmi un aneddoto interessante che ti è
successo in seno all’IPA ?
Nel corso dei miei viaggi con mia moglie Daniela, ogni
volta sono stato affascinato per la calorosa accoglienza dei
padroni di casa riservata ai membri IPA. Questa apertura
tra colleghi di lavoro mi ha sempre impressionato e mi
colpisce ancora oggi. Cerco di ricambiare questa situazione. Ogni persona che ci rende visita è la benvenuta. Recentemente ho incrociato per caso a Monaco un collega poliziotto in pensione. Come membri IPA, abbiamo trovato
subito un tema di discussione. Quando l’ho rivisto due
giorni dopo, mi ha regalato un sacco contenente un cappello di Polizia e mi ha promesso che sarebbe venuto a trovarmi. Ancora una volta, questo incontro mi ha segnato e
ha dimostrato i legami che si creano tra i membri IPA.
Cosa significa per te, uno che proviene dal Liechtestein,
essere membro di comitato IPA della regione Ostschweiz
und Fürstentum Liechtenstein ?
Per dodici anni sono stato un membro di comitato, ora come segretario e responsabile del materiale e in più come
vice-presidente. I miei amici di comitato non hanno mai
apparentemente realizzato che un Liechtesteinois era li
seduto con loro. E 'stato solo quando sono diventato presidente che lo hanno notato e poi ci hanno scherzato sopra. Ogni tanto mi prendono in giro per il mio accento
particolare. Ma dal momento che i colleghi di polizia del
Liechtenstein sono diventati membri della nostra regione
IPA sin dalla sua fondazione, questo non è stato mai qualcosa di speciale per me.
30
IPA 2 · 2015
In cosa consiste il lavoro di comitato dell’IPA Région
Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein ? Puoi descrivere i suoi compiti ?
Siamo nove membri di comitato, tutti provenienti da differenti cantoni e da differenti corpi di polizia. Anche per
quanto concerne l’età c’è una grande differenza: da 24 anni a 60 anni e più. Ogni membro dei comitato ha il suo
campo di competenze, come per esempio i contatti esterOJMBOFXTMFUUFSPMFǸOBO[F*OQJÓPHOVOPEJRVFTUFQFSsone organizza differenti manifestazioni. Ci incontriamo
durante 5 riunioni annuali, dove l’ultima dura una giornata intera. Questo lungo incontro ci lascia il tempo di
trattare quelle questioni fondamentali che non possono
essere discusse durante una riunione serale. Per assumere
una buona coesione, organizziamo anche dei viaggi per il
comitato.
Le attività di comitato sono cambiate nel corso degli anni?
Penso che le attività sono uguali a quelle presenti anni fa.
L’importante è avere un comitato motivato, un programma di attività interessanti e membri Ipa che partecipano.
Visto che la nostra regione si estende dalla frontiera gerNBOJDBǸOPBMMBGSPOUJFSBJUBMJBOBQBTTBOEPQFSMBGSPOUJFra austriaca, è evidente che il programma annuale deve
essere ripartito nei differenti cantoni. Ai nostri giorni,
disponiamo di posta elettronica, di una gestione informaUJDBEFJNFNCSJDPOVOQSPHSBNNBTVMMFǸOBO[FDPOVO
interfaccia bancaria, quasi come una PME. Ho molto rispetto per i nostri predecessori, che dovevano riempire gli
stessi «cahier des charges» senza avere tutti questi aiuti
informatici.
Cosa fate per mantenere delle attività attraenti e ben
frequentate dai membri ?
Il nostro programma annuale si basa sulle tre lettere « IP-A ». La lettera «I» rappresenta la parte internazionale,
la lettera «P» per tutto quello che concerne la polizia e la
lettera «A» le attività. Ogni programma annuale deve
tenere conto di questi aspetti. In più, ci assicuriamo di
proporre delle attività differenti per i giovani colleghi, per
quelli d’età media e per i pensionati. Dopo ogni manifestazione, facciamo una valutazione critica. Se l’attività
non ha avuto il dovuto successo, non sarà ripresentata nel
QSPTTJNPQSPHSBNNB.JTFNCSBDIFǸOPBEPHHJRVFTUP
metodo ha funzionato.
QInterview Q Interview QIntervista
Cosa ti aspetti per il futuro dell’IPA Région Ostschweiz
und Fürstentum Liechtenstein ?
Sempre avere dei colleghi motivati in seno al comitato e
dei membri che partecipano con entusiasmo alle varie attività proposte.
Che cosa distingue l'IPA Région Ostschweiz und Fürstentum Liechtenstein e perchè bisogna assolutamente
aderirvi ?
La nostra regione non è in concorrenza con le altre regioni
IPA. Se una persona vive e lavora in un altro cantone, non
tenterei nemmeno di farlo aderire da noi. Per contro, se una
persona è indecisa , gli presenterei con entusiasmo il nostro
programma annuale, la giornata speciale (Fachtag), i viaggi, la coesione ed i buoni intenti tra i membri della nostra
regione.
Per terminare, che messaggio vuoi trasmettere ai membri
e futuri membri ?
Vorrei incoraggiare tutti a partecipare alle nostre attività.
E’ veramente bello far parte della famiglia mondiale IPA.
Le storie dei nostri membri spesso ci ricordano che si tratta di un sentimento condiviso da tutte queste persone.
Grazie Stephan per aver risposto a questa intervista.
Q
Pubblicizzare con
successo sull’IPA REVUE!
Con un annuncio sull’IPA REVUE attirate l’attenzione
quasi come la polizia con le luci lampeggianti e la sirena.
Dominik N. Kittelmann è lieto di consigliarvi ed aiutarvi
a pianificare i vostri annunci affinché siano coronati dal
massimo successo. Richiedete la nostra documentazione
media e sfidateci! Siamo in grado di realizzare tutto ciò che
potete immaginarvi! Il vostro interlocutore Dominik N.
Kittelmann è lieto di incontrarvi.
Tel: 031 300 63 82, [email protected]
Il mondo
delle pubblicazioni
IPA 2 · 2015
31