1 Trois grands concerts classiques Drei grosse klassische Konzerte Dimanche 12 avril 2015 à 20h30 Cathédrale Notre-Dame à Strasbourg (67) Concert dans le cadre du millénaire des fondations de la Cathédrale. Trois concerts pour trois ensembles Trois concerts classiques marqueront cette tournée pour l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein, Chorilla, Choeur de l’Ill et de la Largue de Hirsingue et Vocalis de Oberhausbergen qui ont uni leurs talents dans un programme musicalement enchanteur. Le chant et la musique ne connaissent pas de frontières. Pour célébrer cet événement, il aura fallu trouver une œuvre complète unissant la musique, unissant le chant ainsi que des ensembles issus du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de Weil am Rhein. L’œuvre musicale de la messe Sainte Cécile de Charles Gounod a une connotation universelle qui autant pour la musique comme pour le chant est un lien commun. Freitag 17 April 2015 um 20 Uhr Kirche zum Guten Hirten à Weil am rhein (DE) Dimanche 19 avril 2015 à 17h00 Complexe sportif (Cosec) à hirsingue (68) programme « Symphonie N° 8 » (inachevée) de Franz Schubert (1797 - 1828) « Casta Diva » (extrait de l’opéra Norma) de Vincenzo Bellini (1801 - 1835) « Messe solennelle de Sainte Cécile » (œuvre complète) de Charles Gounod (1818 - 1863) 2 Drei Konzerte für drei Ensembles Die Orchestergesellschaft Weil am Rhein, Chorilla, Choeur de l’Ill et de la Largue Hirsingue und Vocalis Oberhausbergen werden auf dieser Tournee drei Konzerte mit klassischer Musik geben. Sie haben Ihr Fähigkeiten in einem musikalisch bezaubernden Programm vereint. Gesang und Musik haben keine Grenzen. Um dieses Ereignis zu feiern, musste ein Werk für Chor und Orchester gefunden werden. Die Teilnehmer kommen aus dem Oberelsass, dem Unterelsass und aus Weil am Rhein. Die Cäcilienmesse von Charles Gounod vereint in einer einmaligen Weise Gesang und Orchestermusik. 3 solistes solisten Jieun Kowollik Soprane La Soprane Jieun Kowollik est née à Cheonan, en Corée du Sud. C’est dès son enfance qu’elle porta de l’intérêt à son talent musical et vocal. Elle débuta dans un premier temps ses études de chant dans son pays natal, puis poursuivit sa formation au Conservatoire Gabriel Fauré à Paris, puis à l’École Nationale de Musique, de Danse et d´Art Dramatique à Créteil, en France. Ainsi, la cantatrice Prof. Krisztina Laki attesta de son talent vocal extraordinaire, emprunt d’une forte capacité d’expression, de joie, de musicalité, et de présence scénique. Jieun Kowollik a participé à bon nombre de concours de chant internationaux, comme la « Competizione dell’Opera » à Dresden, ou encore « G.B. Viotti » en Italie, qu’elle a remporté avec brio. 4 Die Sopranistin Jieun Kowollik wurde in Cheonan, Südkorea geboren. Schon in ihrer Kindheit machte sie auf ihre musikalische und stimmliche Begabung aufmerksam. Ihr Gesangsstudium nahm sie zunächst in ihrem Heimatland auf, weitere Stationen ihrer Ausbildung waren das Conservatoire Gabriel Fauré in Paris sowie die École Nationale de Musique, de Danse et d´Art Dramatique in Creteil. Parmi toutes ses prestations et concerts, on peut notamment citer son entrée en scène à la Würth-Haus de Berlin dans « Parnasso in Festa » de Haendel, ou encore « Vivarium » de Manos Tsangaris. Pour ce qui est de sa prestation avec l’orchestre philharmonique de Weil am Rhein, le journal Badischen Zeitung commenta en ces termes : « Avec sa voix puissante, claire et rayonnante (...) Ji Eun Kowollik (née Park) a excellé non seulement par sa technique vocale remarquable mais aussi par son interprétation empreinte d’émotion. Avec son ardeur, sa fougue et sa passion, elle a exprimé le côté tragique des sentiments. (...) Il n’est pas étonnant que la charmante cantatrice fût ovationnée par des tonnerres d’applaudissements. » Le vaste répertoire de Jieun Kowollik se décline en Oratorios, Lieds et opéras allant du Baroque au contemporain. in Dresden sowie « G.B. Viotti » in Italien mit Erfolg teilgenommen. Besondere Engagements und Konzerte waren u.a. ihr Auftritt im Würth-Haus Berlin, Händels « Parnasso in Festa », sowie Manos Tsangaris « Vivarium ». Ihr Auftritt mit der Orchestergesellschaft Weil am Rhein wurde von der Badischen Zeitung folgendermaßen kommentiert : « Mit strahlkräftigem, leuchtendem Sopran, brillanter Höhe und glamouröser, fesselnder Ausstrahlung (...) glänzte Ji Eun Kowollik (geb. Park) nicht nur mir bravouröser Stimmtechnik, sondern auch mit emotionaler Rollendeutung. Mit Inbrunst, dramatischem Impetus und leidenschaftlicher Intensität durchlebte sie die Gefühlstragik (...) - der Beifallsjubel war der bezaubernden Sängerin sicher ». Jieun Kowolliks umfangreiches Repertoire reicht von den Gattungen Oratorium, Lied und Oper vom Barock bis zur Zeitgenössischen Musik. So bescheinigte die Opern- und Konzertsängerin Prof. Krisztina Laki ihr eine « außergewöhnliche stimmliche Begabung mit starker Ausdruckskraft, Spielfreudigkeit, Musikalität und Bühnenpräsenz ». Jieun Kowollik hat an zahlreichen internationalen Gesangswettbewerben wie dem « Competizione dell’Opera » 5 Fernando cuellar Leon Ténor Né à Bogota, Fernando Cuellar Leon obtient un Diplôme de Pédagogie Musicale en chant à L’Université Pédagogique de Colombie. Fernando Cuellar Leon geboren in Bogota erhält ein Musikpädagogikdiplom im Bereich Gesang an der Pädagogik Universität Kolumbien. En 2003, il fait partie de la troupe des jeunes artistes de l’Opéra de la Colombie. En 2007, il est sélectionné pour chanter l’Isola Disabitata de Haydn et en 2008 remporte le prix des « Jeunes Interprètes ». Im Jahre 2003 ist er ein Teil der Gruppe der jungen Künstler der Oper in Kolumbien. Im Jahre 2007 wird er auserwählt um l‘ Isola Disabitata von Haydn zu singen, wofür er im Jahre 2008 einen Preis der « Jungen Interpreten » erhält. En 2010, Fernando Cuellar Leon part en Europe où il poursuit ses études à la Haute Ecole de Musique de Genève et obtient son Master en Arts et Interprétation musicale en 2012. Son répertoire de concert comprend entre autres œuvres, le Magnificat de J.S. Bach, le Requiem et la Messe du Couronnement de Mozart, Messa di Gloria de Puccini, Requiem de Camille Saint Saëns, ainsi que Die Sieben Worte Jesus am Kreuz de Cesar Franck et dans les pièces d’opéra : Don Ottavio dans Don Giovanni, El Podestá dans La Finta Giardinera, Tamino dans La Flûte Enchantée de Mozart, Gernando dans L’isola Disabitata de Haydn et Orphée dans Orphée aux Enfers de Offenbach. Il a travaillé sous la direction de chefs tels que Celso Antunes, Will Cruthfield, Facundo Agudín, Yves Senn et Gabriel Garrido. 6 Fernando Cuellar Leon reist im Jahre 2010 nach Europa, wo er sein Studium an der Musikhochschule in Genf fortsetzt und seinen Master in Kunst und musikalische Interpretation im Jahre 2012 desarts raus. Sein Konzertrepertoire umfasst unter anderem Arbeiten wie das Manificat von J.S. Bach, das Requiem und die Krönungsmesse von Mozart, die Messa di Gloria von Puccini, das Requiem von Camille Saint Saëns, sowie Die Sieben Worte Jesus am Kreuz von Cesar Franck. Zu seinem Repertoire zählen ebenfalls Opernrollen wie Don Ottavio aus Don Giovanni, El Podestá aus La Finta Giardinera, Tamino aus der Zauberflöte von Mozart, Gernando aus L’isola disabitata von Haydn und Orpheus in Orpheus aus der Unterwelt von Offenbach. vladimir vassilev Basse Né à Sofia en Bulgarie, il suivit d’abord les cours du professeur Iliya Iossifov au conservatoire de sa ville natale. Puis, il acheva sa formation musicale auprès de Boris Christoff à Rome. En 1997, il fit ses débuts à Vienne avec le rôle de Crespel dans les contes d’Hoffmann de Offenbach. Il obtint un poste au Burgtheater de Vienne. Sous la direction de Einar Schleef, il y chanta de nombreuses oeuvres de Monteverdi et Banchieri ; cependant, les créations contemporaines font aussi partie de son répertoire. Depuis 2000, il est membre du théâtre de Bâle. En septembre 2003, dans le cadre de la triennale de la Ruhr à Bochum, il interpréta, aux cotés de José van Dam, Frère Sylvestre dans Saint François d’Assise de Messiaen. La direction musicale fut assurée par Sylvain Cambreling. Ce jeune bulgare est présent sur les scènes des Opéras européens et en plus, il donne régulièrement des concerts dans son pays natal, en Espagne, en Italie, en Suisse et en Autriche. Ses projets sont les suivants : il chantera Banco dans Macbeth de Verdi à Sofia ainsi que le solo de basse dans le Stabat Mater de Dvorak en France. Der in Sofia, Bulgarien, geborene Sänger besucht zunächst die Musikakademie in seiner Heimatstadt in der Klasse von Prof.Iliya Iossifov, bevor er seine musikalische Ausbildung bei Boris Christoff in Rom abschliesst. Im Jahr 1997 debütiert er in Wien in der Rolle des Crespel aus Offenbachs Les Contes d Hoffmann und tritt ein Engagement am Wiener Burgtheater an. Unter der Regie von Einar Schleef singt er dort zahlreiche Partien u.a. Monteverdi und Banchieri, doch auch zeitgenössische Werke gehören zu seinem Aufführungsrepertoire. Seit 2000 ist der Bass Mitglied des Theaters Basel. Im September 2003 singt er neben Jose van Dam die Partie von Frère Sylvestre in Messiaens Saint Francois d’Assise im Rahmen der Ruhr TriennaleBochum unter der musikalischen Leitung von Sylvain Cambreling. Neben seiner Präsenz auf europäischen Opernbühnen gibt der junge Bulgare regelmässig Konzerte in seinem Heimatland Spanien, Italien, Schweiz und Österreich. Es folgen Banco in Verdis Macbeth in Sofia sowie auch die Basspartie in Stabat Mater von Dvorak in Frankreich. Er arbeitete unter der Leitung von Dirigenten wie Celso Antunes, Will Cruthfield, Facunod Agudin, Yves Senn und Gabriel Garrido. 7 franck nilly Chef d’orchestre Instituteur, violoniste et professeur de violon, Franck Nilly est alsacien et fait partie de l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein depuis 2003. Auparavant, il jouait dans l’orchestre de chambre mulhousien Pro Musica que dirigeait son professeur, André Gendraud. Passionné de musique et désireux de transmettre sa passion, il s’associe à d’autres professeurs pour fonder en 2006 l’Ecole de Musique et d’Art de Ferrette. Il a été directeur de l’harmonie municipale de Fellering et de la chorale paroissiale de Grentzingen-Oberdorf-Henflingen, en Alsace. En 2010, il est invité à diriger les concerts du 10ème anniversaire du chœur sundgauvien Chorilla associé pour l’occasion à un orchestre symphonique. La réussite de cette expérience l’encourage à se perfectionner et c’est tout naturellement qu’il se tourne vers son chef d’orchestre et ami Fridolin Uhlenhut qui lui enseigne son art. En juin 2013, il accepte de prendre la direction de l’Orchestergesellschaft. La même année, il participe à un stage de direction d’orchestre à Budapest en Hongrie et se voit attribuer le prix spécial du jury à l’issue de la compétition finale à la tête du Duna Symphony Orchestra. 8 Franck Nilly arbeitet als Lehrer an der französischen Schule in Basel. Er spielte in Mulhouse im Kammerorchester Pro Musica, dirigiert von seinem Lehrer André Gendraud, bevor er 2003 als Geiger der Orchestergesellschaft Weil am Rhein beitrat. Um seine Begeisterung für Musik an andere zu vermitteln, gründete er gemeinsam mit weiteren Musiklehrern 2006 die elsässische Musik- und Kunstschule Ferrette. Er leitete den Musikverein von Fellering und die Kirchenchöre von Grentzingen, Oberdorf und Henflingen. Eine neue Weichenstellung ergab sich, als er 2010 eingeladen wurde, den Sundgauer Chor Chorilla zum 10. Jubiläum mit einem Sinfonie-orchester zu dirigieren. Durch den großen Erfolg und unterstützt von seinem Freund Fridolin Uhlenhut, dem ehemaligen Dirigenten der Orchestergesellschaft, sah sich Franck Nilly ermutigt, das Dirigieren in den Mittelpunkt zu stellen. lm Sommer 2013 nahm Franck Nilly an einem Lehrgang mit Wettbewerb für Dirigenten in Budapest mit dem Duna Symphony Orchestra teil und schloss dort als Preisträger ab. Zusätzlich erhielt er den Sonderpreis für besonders hohe Musikalität. Seit Januar 2014 ist er Dirigent und musikalischer Leiter der Orchestergesellschaft. Die Orchestergesellschaft Weil am Rhein e. V. Orchestre philharmonique › www.orchestergesellschaft.de A la fin des années vingt du siècle dernier, des amateurs de musique classique de Weil am Rhein et de Grenzach se sont réunis pour pratiquer la musique d’ensemble dans le but de développer cette activité et d’en faire profiter un large public. Ils ont ainsi créé l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein. Depuis, c’est sous la baguette de chefs renommés comme Claudius Schauffler, Percy Watkinson et Fridolin Uhlenhut que des musiciens allemands, suisses et français ont permis à l’orchestre d’acquérir une qualité sonore, bénéficiant ainsi d’une excellente renommée Liebhaber klassischer Orchestermusik aus Weil am Rhein und Grenzach fanden sich Ende der Zwanziger Jahre des letzten Jahrhunderts zu gemeinsamem Musizieren zusammen mit dem Ziel, dieses Kulturgut dauerhaft zu pflegen und einer breiten Öffentlichkeit nahezubringen. Sie gründeten die Orchestergesellschaft Weil am Rhein e.V. Seither haben sich Orchestermusiker aus Deutschland, der Schweiz und Frankreich unter großartigen Dirigenten w i e C l au d iu s S c hau f f le r, P e r c y Watkinson und Fridolin Uhlenhut, zu 9 dans la Région des Trois Frontières. Les 70 musiciens amateurs de l’orchestre incarnent à merveille l‘exemple d’une coopération harmonieuse par delà les frontières en donnant des concerts dans les trois pays. Faire connaître la musique classique à un jeune public et encourager de talentueux solistes sont deux préoccupations majeures de cette association qui a choisi pour but de préserver avec la musique classique un héritage qui représente selon Rolando Villazon « le cadeau le plus précieux de l’Europe au monde ». L’esprit d’ouverture internationale et l’enthousiasme du jeu musical poussent régulièrement des artistes de renommée internationale à collaborer en tant que solistes avec l’Orchestergesellschaft Weil am Rhein. Avec ses deux programmes de concert annuels à Weil am Rhein et dans les environs, des invitations pour des concerts en Angleterre et en France, des représentations dans divers festivals et l’organisation musicale des voeux de nouvel an de la commune de Weil am Rhein, l’orchestre s’est constitué une excellente réputation et un fidèle public. La programmation de grandes œuvres symphoniques a toujours été primordiale pour l’association. Désormais, les concerts sont préparés et dirigés par 10 einem Klangkörper entwickelt, der im Dreiländereck einen exzellenten Ruf geniesst. Als Beispiel für gelebte harmonische Grenzüberschreitung im Dreiländereck spielen heute in diesem Amateurorchester 70 Musiker zusammen und konzertieren in allen drei Ländern. Junges Publikum an die Welt der klassischen Musik heranzuführen und junge Solisten aus der Region zu fördern, sind die besonderen Anliegen des gemeinnützigen Vereins, der sich zum Ziel gesetzt hat, mit der klassischen Musik ein Erbe zu bewahren, das nach Rolando Villazon « das wertvollste Geschenk Europas an die Welt » darstellt. Die besondere internationale Aufgeschlossenheit und die Begeisterung, mit der musiziert wird, veranlaßt immer wieder international hoch renommierte Künstler als Solisten bei der Orchestergesellschaft Weil am Rhein mitzuwirken. Mit zwei Konzertprogrammen pro Jahr in Weil am Rhein und Umgebung, Konzerteinladungen nach England und Frankreich, dem Auftreten bei verschiedenen Festivals und der musikalischen Gestaltung der Neujahrsempfänge in Weil am Rhein hat sich die WOG einen ausgezeichneten Ruf und ein treues Publikum geschaffen. le chef d’orchestre Franck Nilly, avec le soutien du violon solo Christian Rozgonyi et la participation des excellents pupitres de cordes et de vents. Le répertoire est plus étendu avec des valses et des airs d’opéra en passant par des musiques de film, voire de rock classique. De grands oratorios sont aussi représentés en collaboration avec des choeurs, un domaine qui tient tout particulièrement à cœur au chef d’orchestre Franck Nilly. www.orchestergesellschaft.de Bei den bisherigen und zukünftigen Konzertprogrammen stand und steht die Aufführung großer symphonischer Werke im Vordergrund. Sie werden vom Dirigenten Franck Nilly, unterstützt vom Konzertmeister Christian Rozgonyi, mit dem hervorragend besetzten Streicherregister und ausgezeichneten Bläsern erarbeitet. Das Repertoire ist darüber hinaus breit gefächert und reicht von Walzerklängen und Opernarien bis zu Filmmusik und Classik-Rock. In Zusammenarbeit mit Chören gelangen auch große Oratorien zur Aufführung, ein Bereich, der dem Dirigenten Franck Nilly besonders am Herzen liegt. www.orchestergesellschaft.de 11 Chorilla, chœur de l’Ill et de la Largue à Hirsingue › www.chorilla.com Chorilla est né à l’aube de l’an 2000, lors du concert « Paix et Fraternité », par la volonté de choristes des vallées de l’Ill et de la Largue de promouvoir le chant choral à travers le Sundgau et bien au-delà. L’objectif du chœur est d’être toujours inventif, novateur et dynamique dans la réalisation et l’interprétation d’œuvres variées telles que les chants religieux, profanes et negro-spirituals. Ce chœur s’associe ponctuellement à des ensembles musicaux, solistes et choristes de haut niveau pour mener différents projets ambitieux. 12 Die Geburtsstunde von Chorilla war das Konzert « Paix et Fraternité », Frieden und Brüderlichkeit, im Jahr 2000. Chorsänger aus den Flusstälern der Ill und der Largue schlossen sich mit der Zielsetzung zusammen, den Chorgesang im Sundgau und darüber hinaus zu fördern und zu entwickeln. Der neue Chor von Ill und Largue, CHORILLA, legt besonderen Wert darauf, bei der Auswahl der Werke und ihrer Interpretation innovativ und dynamisch zu sein und sich den unterschiedlichsten Stilrichtungen weltlicher und geistlicher Musik im Spannungsbogen von traditionellen Kirchen- und Volksliedern bis hin zu Le travail des œuvres et des projets du chœur se fait par des répétitions régulières, des sessions de travail en week-end, des stages de formation en commun, mais aussi individuellement. Spirituals zu öffnen. Dabei schließt sich der Chor immer wieder mit renommierten Orchestern und hochkarätigen Solisten zusammen, um anspruchsvolle Projekte zu verwirklichen. La direction musicale est assurée par Dominique Stehlin, chef confirmé de notre région, assisté de Marie-Dominique Bailly et Bärbel Royer en que chefs de pupitre, et la direction de l’association par un comité élu. Après plusieurs concerts donnés dans les communes du Sundgau ainsi qu’à Obernai, le chœur confirme une carrière internationale en partenariat avec l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein avec une tournée en France et en Allemagne. Die Probearbeit an den Programmen und Werken findet in wöchentlichen Proben sowie Probenwochenenden statt, darüber hinaus werden Gruppenund Einzelkurse in Gesang und Musikbildung angeboten. Die musikalische Leitung Chorillas obliegt Dominique Stehlin, der sich als Chorleiter in unserer Region bereits einen Namen gemacht hat. Er wird assistiert von Marie-Dominique Bailly und Bärbel Royer als Stimmführerinen. Nach zahlreichen Konzerten im Sundgau und auch in Obernai (Unterelsass) hat Chorilla in einer Tournee mit der Orchestergesellschaft Weil am Rhein in Deutschland und Frankreich internationale Erfahrung gesammelt. Chorilla poursuit sa route musicale par une trilogie des concerts de Noël en 2005 – 2006. L’année 2006 se terminera par l’accueil de la Chorale des Messagers du Pays de Dinan (Bretagne). Au printemps 2007, Chorilla se rend à Taden, dans la région de St Malo. La Missa Brevis de Jacob de Haan sera la pièce maîtresse du concert de printemps 2008 en commun avec l’EMF (Ensemble Musical et Folklorique de Hirsingue). Au début de l’été 2009, Chorilla donne deux concerts spirituels de musique française. Honneur au chœur d’interpréter une composition inédite de son chef de Chœur Dominique Stehlin : la « Messe Sainte Vierge Marie ». S’associant au Chef d’Orchestre Franck Nilly, Chorilla propose une série In der weiteren Entwicklung von Chorilla steht zunächst eine Trilogie von Weihnachtskonzerten 2005/2006. Ende 2006 empfängt Chorilla den bretonischen Chor « La Chorale des Messagers du Pays de Dinan » im Sundgau, um im Frühjahr 2007 seinerseits für ein gemeinsames Gesangsprojekt nach Taden in der Bretagne zu reisen. Das Meisterstück des Frühjahrskonzertes 2008 ist die Missa Brevis von Jacob de Haan, aufgeführt mit der « EMF » (Ensemble Musical et Folklorique de Hirsingue). 13 de concerts-anniversaire pour ses 10 ans dont la pièce maîtresse est le Requiem de John Rutter. En 2012 et 2013, le chœur s’associe avec d’autres orchestres, solistes et ensembles pour divers concerts, dont le dernier en date à la mi-novembre, un hommage à Verdi et Wagner, où Chorilla se joint à deux chœurs Mulhousiens et à l’harmonie Orphéon Municipal de Mulhouse. Début 2014, le projet TRI COLOR réunit Chorilla, le choeur suisse de Bâlcanto de Bâle et le Gesangverein de Eichen en Allemagne pour trois concerts exceptionnels donnés dans les lieux d’origine des 3 choeurs, dans la commune passion du chant choral à travers le temps, les langues et l’espace, pour tisser en musique des liens d’amitié internationaux. Im Frühsommer 2009 gibt Chorilla zwei neue Konzerte, eines davon im Rahmen des « Festival de la Chanson Chrétienne Gloria ». Es ist hierbei eine besondere Freude für die Chorsänger/innen in einer Uraufführung eine Komposition des Chorleiters Dominique Stehlin zu präsentieren : Die « Messe de la Sainte Vierge Marie » (Messe der Hl. Jungfrau Maria). Anlässlich des 10. Geburtsages von Chorilla im Jahr 2010 schließt sich der Chor mit Orchesterleiter Franck Nilly zusammen und bringt eine Reihe von Jubiläumskonzerten auf die Bühne, darunter auch das meisterliche « Requiem » von John Rutter. Im Jahre 2012 und 2013 vereint sich der Chor mit anderen Orchestern, Solisten und Ensembles für verschiedene Konzerte. Das letzte Mitte November, zu Ehren Verdis und Wagners, präsentiert von der Harmonie Orphéon der Gemeinde Mülhausen, Chorilla und zwei Chören aus Mülhausen. Zu Beginn des Jahres 2014 vereint das Projekt TRI COLOR Chorilla mit dem Basler Chor Bâlcanto und dem Gesangsverein von Eichen aus Deutschland. Die aussergewöhnlichen Konzerte wurden jeweils in den Herkunftsorten der drei Chöre gegeben. Die gemeinsame Passion für die Chormusik wurde zu einer gemeinsamen Reise duch die Zeit, Sprachen und Raum. 14 dominique stehlin Chef de chœur Très jeune, Dominique STEHLIN découvre et se passionne pour la musique par le saxophone et le chant. A dix-huit ans, il accepte son premier poste de direction comme chef de choeur à Muespach-le-Haut. Il apprend la direction de choeur au CAPA, Centre d’Art Polyphonique d’Alsace. Il s’initie également à la direction d’orchestre, et prend des cours de chant chez Chantal Studer. Il a chanté pendant une dizaine d’années dans l’ensemble vocal Euterpe, puis dans l’ensemble vocal Promuvoci. Depuis 2000, il dirige le choeur Chorilla, et a présenté en 2009, avec la participation de ce choeur, une messe pour double choeur et orgue de sa composition : la « Messe Sainte Vierge Marie ». Bereits in jungen Jahren entdeckte Dominique STEHLIN über Gesang und Saxophonspiel seine Begeisterung für die Musik. Mit 18 Jahren trat er seine erste Stelle als Chorleiter in Muespach-le-Haut (F) an. Seine Ausbildung als Chorleiter absolvierte er am « CAPA » (Centre d’Art Polyphonique d’Alsace). Auch in Orchesterleitung und Gesang bildet er sich weiter, unter anderem durch Gesangsunterricht bei Chantal Studer. Während zehn Jahren singt er in den Vokalensembles « Euterpe » und « Promuvoci ». Seit dem Jahr 2000 dirigiert er Chorilla und konnte unter anderem mit diesem Chor im Jahr 2009 eine Eigenkomposition für Doppelchor und Orgel zur Aufführung bringen : Die « Messe Sainte Vierge Marie ». 15 marie-dominique bailly l’ensemble vocalis à Oberhausbergen Chef de chœur Marie-Dominique BAILLY débute le chant choral à l’âge de neuf ans et apprend également le piano. Elle se forme à la direction de choeur par des stages au Kleebach (F), par Mission Voix Alsace, et complète cette formation par un cycle de formation au Conservatoire de Mulhouse. Depuis 2001, elle est Chef de Choeur de la Chorale Jubilate de Mulhouse-Dornach (F). Animateur diocésain et secrétaire de l’Union Sainte Cécile, elle est également membre de la commission diocésaine de musique et liturgie. Chef de Pupitre à Chorilla depuis 2006, elle anime également ses répétitions et y évolue en tant que Chef de Choeur. Mit neun Jahren beginnt Marie-Dominique BAILLY mit dem Chorgesang und erlernt das Klavierspiel. Ihre Ausbildung in Chorleitung und Dirigieren erhält sie über Kurse im Kleebach (F) bei der « Mission Voix Alsace » und einen Ausbildungsgang am « Conservatoire de Mulhouse (F) ». Seit 2001 dirigiert sie den Chor « Jubilate » in Mulhouse-Dornach (F). Als Diözesanbeauftragte und Schriftführerin der « Union Sainte Cécile » ist sie Mitglied der Diözesankommission für Musik und Liturgie. Als Teil der Chorleitung von Chorilla seit 2006 leitet sie Stimmproben und kann sich so in diesem Bereich kontinuierlich weiterentwickeln. bärbel royer Chef de chœur Bärbel ROYER, à l’origine flutiste dans diverses formations, prend la direction de la chorale Sainte Cécile de Waldighoffen en 1999 après des études de musique et d’enseignant à la Pädagogische Hochschule de Karlsruhe. Elle y a également suivi une formation de chef de chœur et depuis, elle se perfectionne régulièrement lors de stages organisés par « mission voix d’Alsace ». Depuis 2008, elle suit des cours de chant auprès de Claire Decaux et en septembre 2014, elle se voit confier certaines parties des répétitions de Chorilla. 16 Bärbel ROYER, ursprünglich Block- und Querflötenspielerin in verschiedenen Formationen übernimmt nach ihrem Studium an der Pädagogischen Hochschule Karlsruhe mit dem Hauptfach Musik und ihrer Ausbildung zur Grund- und Hauptschullehrerin 1999 den Caecilenchor ihrer Wahlgemeinde Waldighoffen. Ihre im Studium begonnene Ausbildung zur Chorleiterin wird durch jährliche Chorleiterfortbildungen bei der « mission voix d’Alsace » weitergeführt. Sie nimmt seit 2008 Gesangsunterricht bei Claire Decaux. Im September 2014 übernimmt sie Teilproben bei Chorilla. Créée en 1992, l’association Ensemble Vocalis d’Oberhausbergen est un ensemble vocal actuellement d’une quarantaine de choristes amateurs du village et de la région strasbourgeoise avec pour seule ambition de découvrir toujours plus la musique chorale ainsi que le plaisir de l’interpréter et de la partager en concert. Au fil des années, c’est plus d’une centaine de choristes qui ont pu ainsi approcher la musique chorale et le plaisir de chanter dans une ambiance conviviale, parfois en collaboration avec des ensembles instrumentaux et des solistes professionnels. Un large éventail de styles musicaux a été abordé à l’attention de ses membres et de son public. Son répertoire profane ou sacré Gegründet im Jahr 1992, besteht der Chor Ensemble Vocalis aus Oberhausbergen heute aus ca. 40 Amateur Sängern aus der Strassburger Region mit dem Ziel immer wieder neue Musikstücke kennenzulernen, zu erarbeiten und mit viel Freude bei Konzerten vorzutragen. Im Laufe der Jahre haben mehr als 100 Chorsänger die Chormusik kennengelernt und die Freude erlebt, in einem freundschaftlichen Miteinander zu singen, gelegentlich auch in Zusammenwirken mit Instrumentalensembles und professionellen Solisten. Eine breite Palette von Musikarten wurde den Chorsängern und dem Publikum vorgestellt. Das weltliche und geistliche Gesangsrepertoire umfasst mehrere Jahrhunderte, von der Renaissance bis in die moderne 17 a parcouru les siècles, de la Renaissance jusqu’à la période contemporaine, passant du Gloria de Vivaldi (2002) à la création notamment de deux oratorios du compositeur alsacien Bernard Lienhardt. Lors des dernières années, au programme 2006, Mozart et le 18ème siècle était à l’honneur puis, la « Messe aux chapelles » de Ch. Gounod, des pièces de G. Bizet, de C. Saint-Saëns, C. Franck et G. Fauré en 2007, une messe brève de J. De Haan en 2008, des extraits de la Misa di Gloria de Puccini en 2010, des pièces de C.Villiers Stanford (Songs of the fleet) en 2011. Le programme 2012/2013 a permis aux choristes de travailler sur des musiques de films et de comédies musicales et celui de 2013/2014 sur des chœurs d’opéras. 18 Zeit, von Vivaldis « Gloria » (2002) bis zu modernen Kompositionen wie den Werken des elsässischen Komponisten Bernhard Lienhardt. Das Programm der letzten Jahre : 2006 Mozart und das 18. Jahrhundert sowie die « Messe aux chapelles » von Ch. Gounod. Werke von G. Bizet, von C. SaintSaens, C. Franck und G. Fauré im Jahre 2007, 2008 eine Messe von J. De Haan, 2010 Auszüge der Misa di Gloria von Puccini, Stücke von C. Villiers Stanford (Songs of the fleet) im Jahre 2011. Das Programm der Jahre 2012/2013 bestand aus Filmmusik und Musicals und in den Jahren 2013/2014 erarbeiteten die Choristen Stücke für Opernchöre. raphaëlle poujol Chef de chœur Pianiste de formation, issue de la classe Denis Pascal, Raphaelle Poujol a enseigné dix ans le piano, l’accompagnement et la musique de chambre en France puis en Angleterre ou elle a également créé et dirigé l’école de musique Music’ All. A son retour en France, elle s’est passionnée pour le chant choral, commençant alors sa formation de direction de chœur au Conservatoire de Strasbourg. Elle dirige Vocalis depuis septembre 2012, heureuse de communiquer son amour de la musique et convaincue des nombreux bienfaits du chant choral tant sur le plan personnel qu’en vue d’un meilleur « vivre ensemble ». 38 Jahre, ausgebildete Pianistin der Klasse des Lehrers Denis Pascal. Sie hat 10 Jahre lang Klavierunterricht gegeben sowie begleitende Musik und Kammermusik ausgeübt, erst in Frankreich, dann in England, wo sie die Musikschule Music’All gegründet und geleitet hat. Nach ihrer Rückkehr aus England entdeckte sie ihre Leidenschaft für den Chorgesang. Sie begann eine Ausbildung als Chorleiterin im Strasbourger Konservatorium. Sie leitet Vocalis seit September 2012 und freut sich, ihre Liebe zur Musik weitervermitteln zu können. Dabei ist sie überzeugt von den vielseitigen positiven Auswirkungen des Chorgesangs für den Einzelnen und im Miteinander. 19 Images : « Heilige Cäcilie » © Rosgartenmuseum Konstanz ; © Rounded Hexagone | Conception : EVIDENCEGROUP Altkirch | Ne pas jeter sur la voie publique 20
© Copyright 2024 ExpyDoc