Annexe C Corrections des QCM

4100741-ML1 (rev.0)
Parts and Maintenance Manual
Nomenclature Des Pieces De Rechange
& Manuel De Maintenance
Onderhouds - En Onderdelenhandleiding
Wartungsanleitung Und Stückliste
Manuale Per La Manutenzione E Dei Ricambi
TM
TM
TM
LF 3400 , LF 3800 , LF4675 , LF4677
TM
LF 3400 Model: 2 WD 5 gang 67868 Serial No. 2800 & up & 4WD 5 gang 67869 Serial No. 2250 & up - Engine type: Kubota D-1305E
LF 3800 Model: 2 WD 5 gang 67866 Serial No. 2300 & up & 4WD 5 gang 67867 Serial No. 2300 & up - Engine type: Kubota D-1505E
LF 3400 Model: 4 WD 5 gang 67889 Serial No. 1670 & up - Engine type: Kubota V1505-TE
LF 4675 Model: 4 WD 7 gang 67915 Serial No. 1651 & up - Engine type: Kubota V1505-TE
LF 4677 Model: 4 WD 7 gang 67916 Serial No. 1651 & up - Engine type: Kubota V1505-TE
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d’utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d’entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d’essayer de monter, d’utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine
gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het
juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de
gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni
se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad
approntare, usare, mettere a punto o eseguire la manutenzione
di questa macchina, coloro che la utilizzano ed i responsabili
della manutenzione devono essere addestrati all’impiego della
macchina, devono essere informati dei pericoli, e devono
leggere l’intero manuale.
RJ 100 012003
To Order Parts
1. Write your full name and complete address on the
order.
5. Send or bring the order to an authorized Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer.
2. Explain where and how to make shipment.
6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing, file a claim with the carrier before
accepting.
3. Give product number, name and serial number that is
stamped on the name plate or serial plate of your product.
4. Order by the quantity desired, the part number, paint
code, and description of the part as given in the parts
list.
7. Do not return material without a letter of explanation,
listing the parts being returned. Transportation charges
must be prepaid.
Use of other than authorized parts will void the warranty.
Table of Contents
Safety
1.1 Operating Safety ........................................... 4
1.2 Important Safety Notes ................................. 5
Specifications
2.1 Product Identification ..................................... 6
2.2 V1305-E Engine ............................................ 6
2.3 V1505-E Engine ............................................ 6
2.4 V1505-TE Engine .......................................... 7
2.5 Tractor ........................................................... 7
2.6 Weights and Dimensions .............................. 7
2.7 Cutting Units .................................................. 8
2.8 Accessories ................................................... 8
2.9 Support Literature ......................................... 8
Adjustments
3.1 General ......................................................... 9
3.2 Bedknife-To-Reel .......................................... 9
3.3 Bedknife Adjustment ................................... 10
3.4 Cutting Height ............................................. 10
3.5 Flash Attach ................................................ 11
3.6 Down Pressure ............................................ 11
3.7 Mow Speed ................................................. 12
3.8 Belt .............................................................. 12
3.9
Brakes ........................................................ 12
3.10 Neutral Adjustment ...................................... 13
3.11 Forward / Reverse Speed ........................... 13
3.12 Reel Limit Switch ......................................... 14
3.13 Steering Toe-In ........................................... 14
3.14 Torque Specification ................................... 15
Maintenance
4.1 General ........................................................16
4.2 Engine ..........................................................16
4.3 Engine Oil ....................................................16
4.4 Air filter .........................................................17
4.5 Fuel ..............................................................17
4.6 Fuel System .................................................17
4.7 Battery .........................................................18
4.8 Jump Starting ...............................................18
4.9 Charging Battery ..........................................18
4.10 Muffler and Exhaust .....................................19
4.11 Hydraulic Hoses ...........................................19
4.12 Hydraulic Oil ................................................19
4.13 Hydraulic Filters ...........................................20
4.14 Electrical System .........................................20
4.15 Radiator .......................................................21
4.16 Rollover Protection Structure (ROPS) .........21
4.17 Tires .............................................................21
4.18 Wheel Mounting Procedure .........................22
4.19 Care and Cleaning .......................................22
4.20 Reel Backlapping .........................................23
4.21 Storage ........................................................24
Troubleshooting
5.1 General ........................................................25
5.2 Controller Lamps .........................................26
5.3
Electrical Circuits ........................................27
Maintenance & Lubrication charts
6.1 General ........................................................28
6.2 Maintenance Chart ......................................28
6.3 Lubrication Chart .........................................29
Notes
Parts Catalog
8.1 Table of Contents ........................................31
This manual is designed for the Maintenance and Adjustment of this equipment.
Use the maintenance and adjustment instructions included in this manual and the operating
instructions included in the Safety and Operation Manual to service the machine.
The Safety and Operation Manual must be kept in the pouch on the back of the seat at all times
for reference by the operator.
Copyright 1999 Textron Inc.
“All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form.”
All information in this publication is based on information available at time of approval for printing. Textron Turf Care
And Specialty Products reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any
obligation.
Litho In U.S.A 1-2001
Suggested Stocking Guide
To Keep your Equipment fully operational and productive, maintain a stock of the more commonly used maintenance
items. We have included part numbers for additional support materials and training aids. A more complete listing of
accessories and attachments can be found in the Specifications Section
Service Parts
Qty. Part No.
Description
557759
555405
5000039
5000919
556418
557772
Engine Oil Filter
Engine Fuel Filter Element
Ignition Key
Air Cleaner Element
Charge Filter Element
Return Filter Element
Qty. Part No.
Description
5002785 Engine Fan Belt
5000527 Headlight Bulb
Service Support Material
Qty. Part No.
4100740
4100741
4100120
5003094
3008923
Description
Qty.
Safety & Operation Manual
Parts & Maintenance Manual
Video Operation - 7-Gang
Video Operation - 5-Gang
Engine Parts Catalog
Description
Service Manual
How To Use This Manual
Abbreviations
N/S - Not serviced seperately, can only be obtained by ordering main component or kit.
AR -Variable quantity or measurement is required to obtain correct adjustment.
Symbols such as ▲, next to the item number, indicate that a note exists which contain additional information
important in ordering that part.
Indented Items
Bulleted items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts
can be ordered separetely or as part of the main component.
Item
▲
Part No.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Qty
1
1
1
1
1
Description
Mount, Valve
Valve, Lift
• Handle
• Seal Kit
Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
Serial Numbers/Notes
Indicates a piece part with note
Includes Items 3 and 4
Serviced part included with Item 2
Non serviced part included with Item 2
Indicates Piece Part
GB-3
1
SAFETY
1
SAFETY
1.1
OPERATING SAFETY ______________________________________________________
! WARNING
EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction
from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine.
1.
2.
Safety is dependent upon the awareness, concern and
prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment.
It is your responsibility to read this manual and all
publications associated with this equipment (Safety
and operation manual, engine manual, accessories
and attachments). If the operator can not read English
it is the owner’s responsibility to explain the material
contained in this manual to them.
3.
Learn the proper use of the machine, the location and
purpose of all the controls and gauges before you
operate the equipment. Working with unfamiliar
equipment can lead to accidents.
4.
Never allow anyone to operate or service the machine
or its attachments without proper training and
instructions; or while under the influence of alcohol or
drugs.
5.
6.
7.
8.
Wear all the necessary protective clothing and
personal safety devices to protect your head, eyes,
ears hands and feet. Operate the machine only in
daylight or in good artificial light.
Inspect the area where the equipment will be used.
Pick up all the debris you can find before operating.
Beware of overhead obstructions (low tree limbs,
electrical wires, etc.) and also underground obstacles
(sprinklers, pipes, tree roots, etc.) Enter a new area
cautiously. Stay alert for hidden hazards.
Never direct discharge of material toward bystanders,
nor allow anyone near the machine while in operation.
The owner/operator can prevent and is responsible for
injuries inflicted to themselves, to bystanders and
damage to property.
9.
Never disconnect or bypass any switch.
10. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal
when inhaled. Never operate the engine without proper
ventilation.
11. Fuel is highly flammable, handle with care.
12. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before
storing and always remove the ignition key.
13. Disengage all drives and engage parking brake before
starting the engine (motor). Start the engine only when
sitting in operator’s seat, never while standing beside
the unit.
14. Equipment must comply with the latest federal, state,
and local requirements when driven or transported on
public roads.
15. Never use your hands to search for oil leaks. Hydraulic
fluid under pressure can penetrate the skin and cause
serious injury.
16. Operate the machine up and down the face of the
slopes (vertically), not across the face (horizontally).
17. To prevent tipping or loss of control, do not start or
stop suddenly; reduce speed when making sharp
turns. Use caution when changing direction on slopes.
18. Always use the seat belt when operating tractors
equipped with a ROPS.
Never use a seat belt when operating tractors
without a ROPS.
19. Keep legs, arms and body inside the
compartment while the vehicle is in motion.
seating
Never operate equipment that is not in perfect working
order or is without decals, guards, shields, discharge
deflectors or other protective devices securely fastened
in place.
This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional
maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses.
GB-4
SAFETY
1.2
1
IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________
!
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and
property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
For pictoral clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no
circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place
! WARNING
The interlock system on this tractor prevents the tractor from starting unless the
brake pedal is engaged, mower switch is off and traction pedal is in neutral. The
system will stop the engine if the operator leaves the seat without the traction
pedal in neutral, engaging the parking brake and setting the mower switch off.
NEVER operate tractor unless the interlock system is working.
! WARNING
1.
Before leaving the operator’s position for any reason:
a.
b.
c.
d.
e.
Return traction pedal to neutral.
Disengage all drives.
Lower all implements to the ground.
Engage parking brake.
Stop engine and remove the ignition key.
2.
Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all
movement to stop before you clean, adjust or service the machine.
3.
Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4.
Never carry passengers, unless a seat is provided for them.
5.
Never operate mowing equipment without the discharge deflector securely
fastened in place.
By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency.
Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician.
If additional information or service is needed, contact your Authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer who is
kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. Use of other
than original or authorized Textron Turf Care And Specialty Products parts and Accessories will void the warranty.
GB-5
2
SPECIFICATIONS
2
2.1
SPECIFICATIONS
PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________
67866 .............................. LF 3800, 5 Gang 2 Wheel Drive,
uses 7” (178 mm) diameter reel
67867 .............................. LF 3800, 5 Gang 4 Wheel Drive,
uses 7” (178 mm) diameter reel
67868 .............................. LF 3400, 5 Gang 2 Wheel Drive,
uses 5” (127 mm) diameter reel
67869 .............................. LF 3400, 5 Gang 4 Wheel Drive,
uses 5” (127 mm) diameter reel
67889 .............................. LF 3400 Turbo, 5 Gang 4 WD,
uses 5” (127 mm) diameter reel
67915 .............................. LF 4675 Turbo, 7Gang 4 WD, uses
5” (127 mm) diameter reel
67916 .............................. LF 4677 Turbo, 7 Gang 4 WD,
uses 7” (178 mm) diameter reel
Serial Number ................ An identification plate, like the one
shown, listing the serial number, is
attached to the frame of the tractor
and is located on the operator’s
right just over the rear axle.
2.2
Displacement .................. 81.5 in3 (1335 cm3)
Torque ............................. 63 ft. lbs. (85.4 Nm) @ 2500 rpm
Fuel:
Type .......................... No. 2 Diesel
Rating ....................... Min. cetane rating 45
Capacity.................... 17 U.S. gal. (64.3 liters)
MADE IN U.S.A.
67866
1601
Always provide the serial number of the unit when ordering
replacement parts or requesting service information.
EEC Sound
Power
Sound Pressure
Level Operator Ear
67866
99 dba
67867
Product
Vibration M/S2
Arms
Body
83.4 dba
.924
.011
99 dba
83.4 dba
.924
.011
67868
100 dba
81.9 dba
.629
.0928
67869
100 dba
81.9 dba
.629
.0928
Governor Setting:
High Idle ................... 3150 rpm
Low Idle .................... 1200 rpm
Lubrication:
Capacity.................... 5.5 U.S. qts.(5.2 liter)
Type .......................... SAE 10W30
API Classification ..... CD/CE
Air Filter .......................... Donaldson, dry type with
evacuator valve and service
indicator.
Alternator........................ 40 Amp
V1505-E ENGINE __________________________________________________________
Make ............................... Kubota
Model .............................. V1505E Diesel, 4 cycle, Liquid
Cooled
Horsepower..................... 37.5 Hp (28 Kw) @ 3000 rpm
Displacement .................. 91.4 in.3 (1498 cm3)
Torque ............................. 73 ft. lbs. (99 Nm) @ 2100 rpm
Fuel:
Type .......................... No. 2 Diesel
Rating ....................... Min. cetane rating 45
Capacity.................... 17 U.S gal. (64.3 liters)
Governor Setting:
High Idle.................... 3150 rpm
Low Idle..................... 1200 rpm
GB-6
RACINE, WI
V1305-E ENGINE __________________________________________________________
Make ............................... Kubota
Model .............................. V1305E Diesel, 4 cycle, Liquid
Cooled
Horsepower..................... 33.5 Hp (25 kW) @ 3000 rpm
2.3
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Lubrication:
Capacity.................... 5.5 U.S. qts. (5.2 liter)
Type .......................... SAE 10W30
API Classification...... CD/CE
Air Filter .......................... Donaldson, dry type with
evacuator valve and service
indicator.
Alternator........................ 40 Amp
SPECIFICATIONS
2.4
V1505-TE ENGINE _________________________________________________________
Make................................Kubota
Model...............................V-1505TE Diesel, 4 cycle, Liquid
Cooled
Horsepower .....................44.2 Hp (33.0 Kw) @ 3000 rpm
Displacement...................91.4 in.3 (1498 cm3)
Torque .............................93 ft. lbs. (1357 Nm)
Fuel:
Type...........................No. 2 Diesel
Rating ........................Min. cetane rating 45
Capacity ....................17 U.S gal. (64.3 liters)
2.5
Governor Setting:
High Idle.................... 3150 rpm
Low Idle..................... 1200 rpm
Lubrication:
Capacity .................... 5.5 U.S. qts. (5.2 liter)
Type .......................... SAE 10W30
API Classification ...... CD/CE
Air Filter........................... Donaldson, dry type with
evacuator valve and service
indicator.
Alternator ........................ 40 Amp
TRACTOR ________________________________________________________________
Tires:
Front .........................26.5 x 14 - 12: (4 ply)
Rear ..........................20 x 10 - 8: (2 ply)
Pressure ....................10-12 psi (69 - 83 kPa)
Battery:
Type...........................12V, 600 Cold Cranking Amps
Group ........................BCI 24
Brakes:
Service .....................Dynamic braking through traction
circuit.
Parking ......................9.25 in. (235 mm) front disc
2.6
2
Speed:
Mow ......................... 0 - 7 mph (0 - 11 kph)
Transport - 2 WD....... 0 - 12 mph (0 -19 kph)
Reverse .................... 0 - 5 mph (0 - 8 kph)
Production....................... 5.7 acres/hr. @ 7 mph
Hydraulic System:
Capacity .......................... 14 U.S. gal. (37.85 liter)
Fluid Type........................ 10W30
Cooling............................ Oil Cooler
Charge Filter ................... 10 micron
Return Line Filter ............ 10 micron
Steering .......................... Hydrostatic power steering
WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________
LF 3400
Dimensions:
Inches
Length - With grass catchers......................... 120
Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7
Width - Mow .................................................. 115
Width - Transport............................................. 87
LF 3800
(mm)
(3048)
(1491)
(2921)
(2209)
Weights (2 WD Tractor):
Lbs.
(kg)
Overall (less operator) ................................. 2550 (1156)
Dimensions:
Inches
Length - With grass catchers ........................ 121
Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7
Width - Mow .................................................. 115
Width - Transport............................................. 87
(mm)
(3073)
(1491)
(2921)
(2209)
Weights (2 WD Tractor):
Lbs.
(kg)
Overall (less operator)................................. 2750 (1247)
LF 4675/4677
Dimensions:
Inches
Length - With grass catchers off ................... 108
Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7
Width - Mow .................................................. 155
Width - Transport............................................. 87
(mm)
(2740)
(1491)
(3930)
(2209)
Weights (2 WD Tractor):
Lbs.
(kg)
LF 4675 (less operator)............................... 3180 (1442)
LF 4677 (less operator)............................... 3450 (1565)
GB-7
2
SPECIFICATIONS
2.7
CUTTING UNITS___________________________________________________________
LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675
LF 3800, LF 4677
Overall cutting Width:
5 Gang ...................... 100 in. (2.54 m)
7 Gang ...................... 139 in. (3.53 m)
Number of reels:
5 Gang ...................... Five - three front, two rear.
7 Gang ...................... Seven - three front, four rear
Reel Diameter................. 5 in. (127 mm)
Reel Width ...................... 22 in. (559 mm)
Number of Blades/Reel... 7
Height of Cut ................... .3/8 to 3/4 in. (9.5 to 19 mm)
Frequency of Cut ............ 0.074 in. / 1 mph
(1.88 mm / 1 kph)
Overall cutting Width:
5 Gang...................... 100 in. (2.54 m)
7 Gang...................... 139 in. (3.53 m)
Number of reels:
5 Gang...................... Five - three front, two rear.
7 Gang...................... Seven - three front, four rear
Reel Diameter................. 7 in. (178 mm)
Reel Width ...................... 22 in. (559 mm)
Number of Blades/Reel .. 9 or 11
Height of Cut................... .3/8 to 1-1/8 in. (9.5 to 29 mm)
Frequency of Cut :
9 Blade Reel ............. 0.079 in. / 1 mph
(2.02 mm / 1 kph)
11 Blade Reel ........... 0.065 in. / 1 mph
(1.65 mm / 1 kph)
2.8
ACCESSORIES ___________________________________________________________
Refer to the Parts Catalog and contact your area Textron Turf Care And Specialty Products Dealer for a complete listing of
accessories and attachments.
TRACTOR
REELS
Air Blow Gun ................... ................................. JAC5098
Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) .............. 554598
2-Post ROPS with Seat Belt.............................. 67844
Canopy / Sunshade ........ ................................. 67857
Transport Lock Bars ........ ................................. 2812147
Hood Locking Latch ........ ................................. 1004049
Cruise Control................. ................................. 67846
Grass Catcher................. ................................. 67891
4WD Conversion Kit (Field Installed) ................ 67860
LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675
7 Blade, 5” Diameter Reel - LH ........................67877
7 Blade, 5” Diameter Reel - RH.........................67879
Vertical Mower -LH ......... ..................................67894
Vertical Mower -RH......... ..................................67895
Rear Throw Shields ....... ..................................67918
Front Grooved Roller Scrapers .........................67779
Rear Roller Scrapers ..... ..................................67778
Height Cut Kit - 1-3/16” .. ..................................67917
Turfgroomer - LH ........... ..................................67873
Turfgroomer - RH ........... ..................................67872
LF 3800, LF 4677
9 Blade, 7”diameter Reel ..................................67858
11 Blade, 7” DIameter Reel ..............................67849
Vertical Mower Assembly, 7” Diameter .............67854
Front Grooved Roller Scrapers .........................67831
Powered Rear Roller Cleaning Brush ...............67832
RH Catcher Mounting Hardware .......................67919
LH Catcher Mounting Hooks .............................67920
2.9
SUPPORT LITERATURE ____________________________________________________
Contact your Textron Turf Care And Specialty Products Dealer for a complete listing of literature.
Safety & Operation Manual......................................4100740
Operator Training Video (7-Gang) ....................4100120
Parts & Maintenance ...... ................................. 4100741
Operator Training Video (5-Gang) ....................5003094
Engine Parts Catalog ...... ................................. 3008923
Service & Repair Manual
GB-8
ADJUSTMENTS
3
3
ADJUSTMENTS
3.1
GENERAL ________________________________________________________________
cannot be made, contact an authorized Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer.
! WARNING
To prevent injury, lower implements to the ground,
disengage all drives, engage parking brake, stop engine
and remove key from ignition switch before making any
adjustments or performing maintenance.
2.
Replace, do not adjust, worn or damaged components.
3.
Do not wear jewelry or loose fitting clothing when
making adjustments or repairs.
! CAUTION
Make sure the tractor is parked on a solid and level
surface. Never work on a tractor that is supported only by
the jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the tractor is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
1.
Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment
3.2
Check the reel bearings for end play or radial play.
2.
Inspect the reel blades and bedknife to insure good
sharp edges without bends or nicks.
a.
The leading edge of the reel blades must be sharp,
free of burrs and show no signs of rounding off.
b.
The bedknife and bedknife backing must be
securely tightened. The bedknife must be straight
and sharp.
c.
4.
4.
Do not change governor settings or overspeed the
engine.
BEDKNIFE-TO-REEL _______________________________________________________
(Pre-adjustment Check)
1.
3.
Be careful to prevent entrapment of the hands and
fingers between moving and fixed components of the
machine.
1/16 in.
(1.5 mm)
Figure 3A
A flat surface of at least 1/16 in. (1.5 mm) minimum
must be maintained on the front face of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife.
If wear or damage is beyond the point where the reel
or bedknife can be corrected by the lapping process,
they must be reground.
Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap of
0.001 to 0.003” (0.025 to 0.076 mm) must be
maintained across the entire length of the reel and
bedknife.
5.
The reel must be parallel to the bedknife. An
improperly adjusted reel will lose its sharp edges
prematurely and may result in serious damage to the
reel and bedknife.
6.
Grass conditions will also affect the adjustment.
a.
Dry, sparse conditions will require a wider gap to
prevent heat buildup and damage to the reel and
bedknife.
b.
High quality grass with a good moisture content
requires a closer gap (near zero).
B
LF025
Figure 3B
GB-9
3
ADJUSTMENTS
3.3
BEDKNIFE ADJUSTMENT ___________________________________________________
Note: Avoid excessive tightening or damage may occur
to bedknife and reel blades. Reels must turn freely.
Read Section 3.2 before making the adjustment.
! CAUTION
A
To prevent personal injury and damage to the cutting
edges, handle the reel with extreme care
Start adjustment at leading end of reel, followed by the
trailing end. The leading end of the reel blade is that end
which passes over the bedknife first during normal reel
rotation. (B-Figure 3B)
1.
Set leading edge of reel. On 7” reels use adjuster (A), to
set the bedknife-to-reel gap. Screw adjuster down
(clockwise) to reduce gap.
B
D
On 5” reels use adjusters (C, D) to adjust gap. Loosen
bottom screw and turn top screw down to reduce gap.
2.
Slide a feeler gauge or shim stock - 0.001” to 0.003”
(0.025 to 0.076 mm) - between the reel blade and the
bedknife (B). Do not turn the reel.
3.
Adjust the trailing end of the reel in the same manner
then recheck the adjustment at the leading end.
4.
When the reel is properly adjusted to the bedknife, the
reel will spin freely and you should be able to cut a
piece of newspaper, along the full length of the reel,
when the paper is held at 90° to the bedknife.
3.4
C
B
CUTTING HEIGHT _________________________________________________________
1.
Raise mowers to transport position then engage the
parking brake, stop engine and remove key from ignition switch.
2.
Set desired cutting height on the gauge (I).
a.
Measure distance between underside of screw
head and gauge block surface (J).
b.
Adjust screw (F) to obtain desired height then
tighten the wing nut.
Loosen the hardware on the front roller brackets (E)
just enough to allow the adjuster to raise or lower the
roller.
4.
Place gauge (I) across bottom of front and rear rollers
near one end of roller.
5.
Slide the head of gauge screw over the bedknife (G)
and adjust the hand knob (H) to close the gap between
the screwhead and bedknife.
GB-10
LF008
Figure 3C
Note: Always make the reel-to-bedknife adjustment before
adjusting height of cut, Section 3.2 and 3.3.
3.
LF007
Tighten locknut (E). Repeat Steps 4 and 5 on opposite
end. Complete adjustment to one end before adjusting
opposite end.
6.
Tighten hardware and recheck each end.
F
G
J
H
E
I
LF009
Figure 3D
ADJUSTMENTS
3.5
FLASH ATTACH ___________________________________________________________
Installing Cutting units
1.
2.
3.
5.
Place each cutting unit in front of its respective lift arm.
Raise lift arm and position cutting unit so that yoke (T) is
in line with swivel housing (S). Carefully lower arm onto
yoke. Insert pin (K) through hole in yoke, fasten retaining clip (L) and install cap (M).
Carefully raise arm until cutting unit can be removed.
M
L
K
S
Assemble motors (N), with hoses attached, to the
cutting units. Clean motor splines and coupling. Apply
Moly 2 EP grease to the female spline on reel.
Thoroughly clean the motor mounting surface. Slide
motor into bearing housing. On 5” reels lock motor in
place by insterting two motor clips (O), with loops
facing center of motor, into mounting pins (P). On 7”
reels hand tighten key (Q) on bearing housing.
7” REELS
T
Q
N
Raise reels and install down pressure spring pins (V,
Figure 3F). If cutting height has not changed, set pins
in same position they were in when reels were
removed.
Removing Cutting Units
1.
2.
4.
Remove cap (M) on lift arm. Unfasten retaining clip (L)
from pin (K) and remove pin.
3.
P
O
LF010
Figure 3E
DOWN PRESSURE _________________________________________________________
Each reel is equipped with a down pressure spring. Down
pressure improves cutting quality by ensuring consistant
contact between the reel and ground. Check and adjust
down pressure any time cutting height has been changed or
to optimize the cut for best performance.
2.
N
5” REELS
On 5” reels, remove motor clips (O). On 7” reels loosen
key (Q) on motor housing. Pull motor straight out from
cutting unit.
Carefully place motor and its hoses away from the
cutting unit. To prevent contamination and damage to
internal components cover or cap off bearing housing
cavity (R).
1.
R
Lower reels to the ground and remove down pressure
spring pins (V, Figure 3F). Make note of where springs
are set .
3.
3.6
3
(2 mm). The rod cross pin must be horizontal, then
tighten locknut (W).
4.
To adjust down pressure, move pin one hole towards
spring to increase pressure, or one hole away from
spring to decrease pressure on rear roller.
With reels raised, place pin (V) it 4th hole from balljoint.
Lower reels onto a flat surface before measuring down
pressure.
Initially set distance between ball joint center and rod
cross pin center to 8-15/16” ± 1/16” (227 mm ± 2 mm).
To adjust length, loosen lock nut (W) and turn rod (U)
in or out of balljoint.
8-15/16"
V
U
W
Figure 3F
Measure length of spring as shown on all 5 reels.
Record the shortest spring dimension and set the other
springs by adjusting rods (U) to that dimension ± 1/16”
GB-11
3
3.7
ADJUSTMENTS
MOW SPEED _____________________________________________________________
Cutting quality is better at speeds well below the transport
speed of the tractor. An initial mow speed of five to six mph
is set at the factory and should be satisfactory for most
cutting conditions. Local turf conditions however may
respond better to a different speed.
A
To set mow speed, loosen jam nut (A) and adjust stop screw
up to reduce speed, down to increase speed. Tighten nut to
hold adjustment in place.
LF002
Figure 3G
3.8
BELT ____________________________________________________________________
Inspect and adjust new belt after first ten hours of operation.
Adjust every 100 hours thereafter.
B
Adjust alternator pulley so belt deflects 1/4” to 5/16” (6 -8
mm) with a 20 lb. push at midpoint between pulleys. See
engine manual.
If tension is incorrect, loosen alternator mounting bolts (B)
and adjust alternator until proper belt tension is achieved.
1/4” TO 5/16”
(6 TO 8 MM)
LF012
Figure 3H
3.9
BRAKES _________________________________________________________________
Adjust brakes after replacing or servicing brake assembly, or
if pedal travel becomes excessive.
1.
Loosen adjusting nuts (C).
2.
Adjust cable so brake pedal has 1 in. (25 mm) free
travel (E) before brake pads engage brake disk.
Tighten nut (C) to lock adjustment in place.
3.
If brakes wear beyond point where they can be
adjusted by the cable, move brake bracket into second
set of holes provided (D) and complete adjustment
procedure.
4.
Start tractor and check operation of brakes. Park
tractor on an incline (approx. 16.7° slope) and engage
parking brake. Brake must prevent tractor from rolling.
E
D
C
LF013
Figure 3I
GB-12
ADJUSTMENTS
3
3.10 NEUTRAL ADJUSTMENT ___________________________________________________
Neutral adjustment can only be made at the drive pump.
6.
The neutral adjustment is preset at the factory on all new
tractors and replacement pumps. Further adjustment is not
required unless the pump has been disassembled for repair
or service.
Connect traction linkage. When connecting linkage at
traction pedal make sure pointer on traction pedal
bracket is centered over neutral switch (M -Figure 3K).
7.
Start engine and check operation of traction pedal.
Wheels must not turn when pedal returns to neutral
and lamp 5 on controller should light, see Section 5.2.
To adjust neutral:
1.
Disconnect traction pedal linkage from pump.
2.
Place tractor securely on jack stands so All wheels are
raised off ground.
3.
Check that tow valve (H) is closed
4.
Engage parking brake and set mow switch to neutral.
Make sure neutral switch at traction pedal is closed.
(Figure 3K - M). Distance between the switch and
metal pointer “M” must be between .060” and 1.120”.
5.
Loosen
enough
wheels.
do not
place.
F
screws (G) holding pump lever bracket just
so it can be moved. Start engine and observe
Adjust bracket (F) in slotted holes until wheels
turn. Turn off engine and tighten bracket in
H
G
LF014
Figure 3J
3.11 FORWARD / REVERSE SPEED ______________________________________________
Forward and reverse speeds are adjusted at the traction
pedal. Set forward speed before adjusting reverse.
3.
Stop engine. To adjust speed, loosen nut on reverse
travel stop bolt (L). Slide bolt forward in slotted hole to
increase speed, back to reduce speed. Tighten nut to
hold adjustment in place.
4.
Start engine and check speed. Repeat procedure until
4-5 mph (6-8 kph) reverse speed is attained.
To adjust forward speed:
1.
Make sure drive pump has been set to neutral and
engine throttle is adjusted correctly.
2.
Start engine and check forward travel speed with
engine at full throttle and tractor in two wheel drive
(2WD). Forward transport speed should measure 12
mph (19 kph)
3.
Stop engine. To adjust speed, disconnect eye bolt (K)
from pedal and loosen jam nut (J). Turn eye bolt in to
reduce speed, out to increase speed. Tighten jam nut
to hold adjustment in place and connect eye bolt.
4.
With traction pedal in neutral, check position of neutral
switch (I). Adjust switch up or down so pointer (M) on
traction pedal bracket is centered over it. When
adjusted correctly lamp 5 on controller will light when
ignition switch is turned to on.
5.
LF011
I
M
J
K
L
Start engine and check speed. Repeat procedure until
12 mph (19 kph) forward transport speed is attained.
To adjust reverse speed:
1.
Set forward speed.
2.
Start engine and check reverse travel speed with
engine at full throttle. Reverse speed should measure
4-5 mph (6-8 kph)
Figure 3K
GB-13
3
ADJUSTMENTS
3.12 REEL LIMIT SWITCH _______________________________________________________
The front left and right lift arms are equipped with reed
switches which signal the controller to turn off the reels.The
switches are mounted to the tractor frame directly behind the
lift arms. If reels continue to run when lifted, or do not run
when lowered inspect switch. Adjust or replace switch as
needed.
Note: The reed switches set the point where the reels
turn off, not how high they will raise. The reels will
actually raise to a position slightly above 17 °.
9.
Start tractor and test operation of lift arms.
LF015
To adjust switch:
1.
Park tractor on a flat, level surface.
2.
Remove reel from lift arm.
3.
Turn ignition key to the RUN position to activate
controller. Do not run reels or start engine.
4.
Manual adjust air gap between switch and arm to .060”
to 1.120”.
5.
Lift arm manually until it is at an angle of 17°.
6.
With lift arm at 17°, adjust switch (I) up or down, until
corresponding lamp on controller goes out (#17 for
L.H, #18 for R.H.). Secure switch in this position.
7.
Repeat procedure for lift arm on opposite side.
8.
Start engine and check that reels turn off when raised.
17
I
Figure 3L
3.13 STEERING TOE-IN _________________________________________________________
1.
Turn wheels to straight ahead position.
2.
Loosen jam nuts (J) on both sides of tie rod (M).
3.
Turn tie rod (M) to provide proper toe-in. Toe-in must
not exceed +1/16” (1.5 mm) (K). Retighten jam nuts.
4.
After adjusting tie rod, adjust steering cylinder by
threading the rod (N in or out of ball joint so spindle
arm (L) clears the stop on the axle by 1/32 to 3/32in.
(0.8 to 2 mm) (O) when cylinder is fully extended.
K
J
M
N
K
L
+0 to1/16”
(+0 to 1.5 mm)
O 1/32” - 3/32”
0.8 - 2 mm)
LF016
Figure 3M
GB-14
ADJUSTMENTS
3
3.14 TORQUE SPECIFICATION ___________________________________________________
CAUTION
All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is
at your sole risk. Textron Turf Care And Specialty Products is not responsible for any loss, claim, or damage arising
from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value.
Textron Turf Care And Specialty Products uses Grade 5 Plated bolts as standard, unless otherwise noted. For
tightening plated bolts, use the value given for lubricated.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE
UNITS
GRADE 5
Lubricated
GRADE 8
Dry
Lubricated
SIZE
UNITS
GRADE 5
Dry
Lubri-
GRADE 8
Dry
Lubri-
cated
Dry
cated
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRIC FASTENERS
4.6
SIZE
8.8
10.9
Non Critical
Fasteners
into
Aluminum
12.9
UNITS
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
GB-15
4
MAINTENANCE
4
MAINTENANCE
4.1
GENERAL________________________________________________________________
b.
Keep all moving parts properly adjusted and lubricated.
c.
Replace worn or damaged parts before operating
the machine.
d.
Keep all fluids at their proper levels.
e.
Keep shields in place and all hardware securely fastened.
f.
Keep tires properly inflated.
! WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine and remove key from
ignition switch to prevent injuries
Make sure the tractor is parked on a solid and level
surface. Never work on a tractor that is supported only by
the jack. Always use jack stands.
1.
2.
Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments
cannot be made, contact an Authorized Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer.
Inspect the equipment on a regular basis, establish a
maintenance schedule and keep detailed records.
a.
4.2
4.
Use the illustrations in the Parts Catalog as reference
for the disassembly and reassembly of components.
5.
Recycle or dispose of all hazardous materials
(batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according
to local, state or federal regulations.
ENGINE _________________________________________________________________
The proper break-in of a new engine can make a
considerable difference to the performance and life of the
engine.
During the break-in period, Textron Turf Care And Specialty
Products recommends the following:
4.3
Do not wear jewelry or loose fitting clothing when
making adjustments or repairs.
Keep the equipment clean.
IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by
the engine manufacturer, is supplied with this tractor.
Read the engine manual carefully until you are familiar
with the operation and maintenance of the engine.
Proper attention to the engine manufacturer’s directions
will assure maximum service life of the engine. To order
replacement engine manuals contact the engine
manufacturer.
1.
3.
During the first 50 hours of operation, a new engine
should be allowed to reach an operating temperature of
at least 140°F (60°C) prior to operation at full load.
2.
Check the engine oil level twice daily during the first 50
hours of operation. Higher than normal oil consumption
is not uncommon during the initial break-in period.
3.
Change engine oil and oil filter element after first 50
hours of operation.
4.
Check and adjust fan and alternator belts.
5.
Refer to Section 6.2 and Engine Manual for specific
maintenance intervals.
If the injection pump, injectors or the fuel system require
service, contact an authorized Textron Turf Care And
Specialty Products Dealer.
Note: The tractor is designed to operate and cut most
efficiently at the preset governor setting. Do not change the
engine governor settings or overspeed the engine.
ENGINE OIL ______________________________________________________________
Check the engine oil at the start of each day, before starting
the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add
oil as required.
Perform initial oil change after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter. See Engine Manual.
GB-16
Use only engine oils with API classification CD/CE.
Above 77°F (25°C)
SAE 30W or SAE10W30/10W40
32 to 77°F (0 to 25°C)
SAE 20W or SAE 10W30/10W40
Below 32° (0°C)
SAE10W or SAE 10W30/10W40
MAINTENANCE
4.4
4
AIR FILTER _______________________________________________________________
Check the service indicator daily. If red band appears in the
window (B) replace the element.
Do not remove the element for inspection or cleaning.
Unnecessary removal of the filter increases the risk of
injecting dust and other impurities into the engine.
4.
Reassemble cap making sure it seals completely
around the filter housing. Dust evacuator must be
facing down.
5.
Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps.
A
When service is required, first clean the outside of the filter
housing; then remove the old element as gently as possible
and discard.
1.
Carefully clean the inside of the filter housing without
allowing dust into the air intake.
2.
Inspect the new element. Do not use a damaged
element and never use an incorrect element.
3.
Assemble the new element and make sure it seats
properly. Reset the indicator by depressing button (A).
B
LF017
Figure 4A
4.5
FUEL ____________________________________________________________________
Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an
approved container, the spout must fit inside the fuel filler
neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel.
! WARNING
Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel,
when the engine is running or while the engine is hot.
Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the
fuel tank indoors.
Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately.
• Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below the filler
neck.
• Use clean, fresh, #2 Diesel fuel. Minimum Cetane Rating
45. Refer to Engine Manual for additional information.
• Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel
lines and clamps at the first sign of damage.
• Store fuel according to local, state or federal ordinances
and recommendations from your fuel supplier.
• Never overfill or allow the tank to become empty.
Never handle or store fuel containers near an open flame
or any device that may create sparks and ignite the fuel
or fuel vapors.
Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely.
4.6
FUEL SYSTEM ____________________________________________________________
Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals.
To change fuel filter:
Before replacing any filter, thoroughly clean the filter housing
and the area around the filter. Dirt must not be allowed to
enter into fuel system.
1.
Close fuel valve on tank; then remove and discard the
existing filter.
2.
Apply a light coat of oil to the gasket and hand tighten
new filter.
3.
Fill fuel tank. Open fuel valve on tank and bleed the
filter. See Engine Manual.
Bleed the fuel system after the fuel filter and lines have been
removed, or the fuel tank has become empty. See Engine
Manual.
GB-17
4
4.7
MAINTENANCE
BATTERY ________________________________________________________________
Make absolutely certain the ignition switch is “Off” and the
key has been removed before servicing the battery.
! CAUTION
Always use insulated tools, wear protective glasses or
goggles and protective clothing when working with
batteries. You must read and obey all battery
manufaturer’s instructions.
Verify battery polarity before connecting or disconnecting
the battery cables.
1.
When installing the battery, always assemble the RED,
positive (+) battery cable first and the ground, BLACK,
negative (-) cable last.
2.
When removing the battery, always remove the ground,
BLACK, negative (-) cable first and the RED, positive
(+) cable last.
3.
Make sure battery is properly installed and secured to
the battery tray.
Tighten cables securely to battery terminals and apply a
light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable
ends to prevent corrosion. Keep vent caps and terminal
covers in place
Check the electrolyte level every 100 hours. Keep the cable
ends, battery and battery posts clean.
4.8
JUMP STARTING __________________________________________________________
Before attempting to “jump start” the tractor, check the
condition of the discharged battery. Section 4.7
! WARNING
Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce
the chance of an explosion, avoid creating sparks near
battery. Always connect the negative jumper cable to the
frame of the tractor with the discharged battery, away
from the battery.
4.9
When connecting jumper cables:
1.
Stop the engine on vehicle with good battery.
2.
Connect RED jumper cable to the positive (+) terminal
on the good battery and to the positive (+) terminal on
the “discharged” battery.
3.
Connect the BLACK jumper cable from the negative
(-) terminal on the good battery to the frame of tractor
with discharged battery.
After cables have been connected, start the engine on the
vehicle with the good battery then start the tractor.
CHARGING BATTERY _____________________________________________________
4.
! WARNING
Charge battery in a well ventilated area. Batteries
generate explosive gases. To prevent an explosion, keep
any device that may create sparks or flames away from
the battery.
To prevent injury, stand away from battery when the
charger is turned on. A damaged battery could explode.
1.
Refer to Section 4.7. Read the Battery and Charger’s
manual for specific instructions.
2.
Whenever possible, remove the battery from the tractor
before charging. If battery is not sealed, check that the
electrolyte covers the plates in all the cells.
3.
Make sure the charger is “Off”, then connect the
charger to the battery terminals as specified in the
charger’s manual.
GB-18
Always turn the charger “Off” before disconnecting
charger from the battery terminals.
MAINTENANCE
4
4.10 MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________
! WARNING
Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and
can be fatal when inhaled.
NEVER operate an engine without proper ventilation.
To protect from carbon monoxide poisoning, inspect the
complete exhaust system regularly and always replace a
defective muffler.
If you notice a change in the color or sound of the exhaust,
stop the engine immediately. Identify the problem and have
the system repaired.
Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or
replace exhaust clamps.
4.11 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________
IMPORTANT: The hydraulic system can be
permanently damaged if the oil becomes
contaminated. Before disconnecting any hydraulic
component, clean the area around the fittings and the
hose ends to keep impurities out of the system.
! WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil,
never use your hands to check for oil leaks, use paper or
cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into
the skin it must be surgically removed within a few hours
by a doctor familiar with this form of injury or gangrene
may result.
1.
Always lower implements to ground, disengage all
drives, engage parking brake, stop engine and remove
key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or
hoses.
2.
Check visible hoses and tubes daily. Look for wet
hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses
and tubes before operating the machine.
3.
The replacement tube or hoses must be routed in the
same path as the existing hose, do not move clamps,
brackets and ties to a new location.
4.
Thoroughly inspect all tubes, hoses and connections
every 250 hours.
a.
Before disconnecting any hydraulic component, tag
or mark the location of each hose then clean the
area around the fittings.
b.
As you disconnect the component, be prepared to
assemble plugs or caps to the hose ends and open
ports. This will keep impurities out of the hydraulic
system and also prevent oil spills.
c.
Make sure “O” rings are clean and hose fittings are
properly seated before tightening.
d.
Keep the hose from twisting. Twisted hoses can
cause couplers to loosen as the hose flexes during
operation resulting in oil leaks.
e.
Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow
causing the system to malfunction and the oil to
overheat and also lead to hose failure.
4.12 HYDRAULIC OIL___________________________________________________________
Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals.
3.
After oil has drained install drain plug and fill with
Textron Turf Care And Specialty Products Hydraulic oil.
Drain and replace the hydraulic oil after a major component
failure, or if you notice the presence of water or foam in the
oil, or a rancid odor (indicating excessive heat).
4.
Purge air from system.
Always replace both hydraulic filters when oil filter light stays
on or when changing oil.
a.
To prevent reels from overheating, disconnect
motors from reels.
b.
Operate all tractor functions for about 5 minutes to
purge air out of the system and stabilize the oil
level. During this time, the oil level alarm may
sound.
c.
Once the level has stabilized and the air is purged,
fill the tank to the full mark on dipstick. Start engine
and check that oil alarm remains off.
To change hydraulic oil:
1.
Clean the area around the oil cap to prevent impurities
from entering and contaminating the system.
2.
Remove drain plug from bottom of tank.
GB-19
4
MAINTENANCE
4.13 HYDRAULIC FILTERS ______________________________________________________
The hydraulic system is protected by two 10 micron filters; a
charge filter (B) and return line filter (A). Flow though the
filters is monitored during operation. When pressure drop
across the filters is too high the hydraulic oil filter warning
light will come on. To ensure continued protection to the
hydraulic system, replace both filters as soon as possible
after light comes on.
4.
Check hydraulic oil level in reservoir and fill to full mark
on dipstick.
B
Note: During cold weather the warning light may come on
until oil has warmed up to operating temperature. Wait until
oil has warmed up and light goes out before operating
tractor.
A
To replace hydraulic filters:
1.
Remove the old filters.
2.
Install new filters. Hand tighten only.
3.
Operate engine at idle speed with hydraulic system in
neutral for five minutes. The oil level alarm may sound
during this time.
LF018
Figure 4B
4.14 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________
! CAUTION
CIrcuits are protected by a circuit breaker, fuses and relays
mounted next to the controller.
Always turn the ignition switch off and remove the
negative battery cable (Black) before inspecting or
working on the electrical system.
C
General precautions that can be taken to reduce electrical
problems are listed below.
1.
Make certain all terminals and connections are clean
and properly secured.
2.
Check the interlock system, fuses and circuit breakers
regularly.
K19
F1
F2
F3
F4
K1 K4
If the interlock does not function properly and the
problem cannot be corrected, contact an authorized
Textron Turf Care And Specialty Products Dealer.
3.
Keep the wire harness and all individual wires away
from moving parts to prevent damage.
4.
Make sure the seat switch harness is connected to the
main wire harness.
5.
Check the battery and battery charging circuit.
6.
Do not wash or pressure spray around electrical
connections and components.
The electrical system is monitored and controlled by the
electronic controller (C) located behind the operator’s area.
The controller is equipped with four banks of LED’s which
can be used when troubleshooting the electrical system, see
Section 5.2
GB-20
50A
CIRCUIT BREAKER
FUSES
F1
3A
F2 20 A
F3 25 A
F4
3A
IGNITION SWITCH
ALTERNATOR, LIGHTS,GAUGES
CONTROLLER
CONTROLLER INPUTS FROM SWITCHES
RELAYS
K19
K1
K4
MAIN POWER
GLOW PLUG
STARTER
LF019
Figure 4C
MAINTENANCE
4
4.15 RADIATOR _______________________________________________________________
2.
! WARNING
To prevent serious bodily injury from hot coolant or
steam blow-out, never attempt to remove the radiator
cap while the engine is running. Stop the engine and
wait until it is cool. Even then, use extreme care when
removing the cap.
! CAUTION
Use a blow gun to clean the radiator and oil cooler fins.
Note: A sliding panel located under the frame can be
loosened and pulled back to allow dirt and debris to fall
though frame.
3.
Fasten oil cooler to radiator.
4.
Check and tighten the fan belt. Replace clamps and
hoses every two years.
5.
If you have to add coolant more than once a month, or
add more than one quart at a time, have a Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer check the cooling
system.
Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate
engine without a proper coolant mixture. Install cap and
tighten securely.
Check coolant level daily. Radiator should be full and
recovery bottle should be up to the cold mark.
Drain and refill annually. Remove the radiator cap, open the
engine block drain and the radiator drain. Empty and clean
the recovery bottle.
A
Mix clean water with ethylene glycol based anti-freeze for
the coldest ambient temperature. Read and follow the
instructions on the anti-freeze container and engine manual.
Keep radiator and hydraulic oil cooler air passages clean.
Use compressed air (30 psi maximum) to clean the fins.
To clean radiator:
1.
Figure 4D
Turn out thumb screws (A) securing hydraulic oil cooler
to the radiator and tip cooler away from radiator as
shown.
4.16 ROLLOVER PROTECTION STRUCTURE (ROPS) ________________________________
A Rollover Protection System (ROPS), designed for this
tractor, is available as an optional accessory. If your tractor is
equipped with this device, inspect it periodically and follow
operating procedures described in the Safety & Operation
Manual
! CAUTION
Do not loosen or remove bolts, do not weld, drill, modify,
bend or straighten a damaged structure.
1.
The seat, the seat belt, mounting hardware and any
accessories within the ROPS, should be inspected regularly and all damaged parts replaced immediately.
2.
Once the ROPS has been subjected to any form of
impact it should be replaced.
3.
Check and retorque all hardware. All replacement
components used for the ROPS must be as specified
in the Parts Catalog.
4.17 TIRES ___________________________________________________________________
1.
Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check
inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread
wear.
2.
Check pressure every 50 hours or once a month. Use
an accurate, low pressure tire gauge.
3.
Keep tires inflated to 10-12 psi (69 -87 kPa).
! CAUTION
Unless you have the proper training, tools and
experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim.
Improper mounting can produce an explosion which
may result in serious injury.
GB-21
4
MAINTENANCE
4.18 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ____________________________________________
! WARNING
Make sure the tractor is parked on a solid and level
surface. Never work on a tractor that is supported only by
the jack. Always use jack stands.
If only the front or rear of the tractor is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
1.
Remove dirt, grease and oil from stud thread. Do not
lubricate threads.
2.
Position wheel on hub and inspect to insure full contact
between mounting surface of wheel and hub or brake
drum.
3.
Finger tighten all hardware then torque hardware in
criss-cross order; always tighten nuts in the top
position.
4.
Check and retorque daily until torque is maintained,
85-95 ft.lbs. (115-128 Nm)
4.19 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
Wash the tractor and implements after each use. Keep the
equipment clean.
Note: Do not wash any portion of the equipment while it is
hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold
water and automotive cleaners.
1.
Use compressed air to clean engine and radiator fins. A
special blow gun is available through Textron Turf Care
And Specialty Products Dealer.
2. Use only fresh water for cleaning your equipment.
Note: Use of salt water or affluent water has been known
to encourage rust and corrosion of metel parts resulting
in premature deterioration or failure. Damage of this
nature is not covered by the factory warranty.
3.
Do not spray water directly at the instrument panel,
ignition switch, controller or any other electrical
components, or at bearing housings and seals.
4.
Clean all plastic or rubber trim with a mild soap
solution or use commercially available vinyl/rubber
cleaners.
5.
To maintain the original high luster of the fiberglass,
periodically wax with a good grade of One-Step
cleaner wax.
Repair damaged metal surfaces and use Textron Turf Care
And Specialty Products touch-up paint. Wax the equipment
for maximum paint protection.
! CAUTION
Clean grass and debris from cutting units, drives,
muffler and engine to prevent fires.
! WARNING
NEVER use your hands to clean cutting units. Use a
brush to remove grass clippings from blades. Blades are
extremely sharp and can cause serious injuries.
GB-22
MAINTENANCE
4
4.20 REEL BACKLAPPING ______________________________________________________
! WARNING
To prevent severe injury, keep hands, feet and clothing
away from rotating reels.
Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal
when inhaled, never operate the engine without proper
ventilation
B
Check the reel and bedknife to determine if backlapping or
grinding will restore the cutting edge.
If wear or damage is beyond the point where the cutting
edges can be corrected by the lapping process, they must
be reground.
LF021
Figure 4E
To backlap:
1.
Lower the reels to the ground, disengage all drives,
engage parking brake and stop engine.
2.
Loosen locknut (D) at valve stem.
3.
Open hood and place back-lap switch (B) to
REVERSE. Start the engine and set throttle to low idle
speed.
4.
Set mower switch on instrument panel to REVERSE.
Reels will begin rotating.
5.
Both the front and rear reel valves contain an
adjustable valve (C) to control the speed of the reels.
The front valve controls the front three reels. The back
valve controls the two rear reels. Turn valve counterclockwise to reduce reel speed. Repeat for both valves.
6.
After the desired speed is set, disengage reels and
stop engine. Tighten nut (D) to lock adjustment in
place. Start engine and set mower switch to REVERSE
to begin backlapping.
7.
Apply lapping compound, with a long handled brush,
along the entire length of the reel.
8.
When the blades have been evenly honed, carefully
and thoroughly wash off the remaining mixture.
9.
Repeat the entire process on the other reels.
C
D
REAR REEL VALVE SHOWN,
REPEAT FOR FRONT VALVE
LF022
Figure 4F
10. After backlapping, turn mow switch OFF (center
position) and set backlap switch (B) for FORWARD
rotation.
Important: The speed control valves limit reverse speed
only. Once the desired backlapping speed has been set the
valves can remain in this position for normal mowing. If full
reverse speed is needed, for instance during operation of
vertical mowers, the valve can be fully closed (turn
clockwise).
GB-23
4
MAINTENANCE
4.21 STORAGE________________________________________________________________
General
After Storage
1.
Wash the tractor thoroughly and lubricate. Repair and
paint damaged or exposed metal.
1.
Check and reinstall battery
2.
Check or service fuel filter and air cleaner.
2.
Inspect the tractor, tighten all hardware, replace worn
or damaged components.
3.
Check the radiator coolant level.
3.
Drain and refill radiator.
4.
Check oil level in the engine crankcase and hydraulic
system.
4.
Clean the tires thoroughly and store the tractor so the
load is off the tires. If tractor is not on jack stands,
check tires at regular intervals and reinflate as
necessary.
5.
Fill the fuel tank with fresh fuel. Bleed the fuel system.
6.
Make certain that the tires are properly inflated.
7.
Remove all oil from the reels and bedknife. Adjust
bedknife and cutting height.
8.
Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow
enough time for the engine to become properly
warmed and lubricated.
5.
Keep the machine and all its accessories clean, dry
and protected from the elements during storage. Never
store equipment near an open flame or spark which
could ignite fuel or fuel vapors.
Battery
1.
Remove, clean and store battery in upright position in a
cool, dry place.
2.
Check and recharge battery every 60 to 90 days while
in storage.
3.
Store batteries in a cool, dry place. To reduce the self
discharge rate, room temperature should not be above
80°F (27°C) or fall below 20°F (-7°C) to prevent
electrolyte from freezing.
Engine
1.
While the engine is warm, remove drain plug, drain the
oil from the crankcase and change oil filter. Install drain
plug and refill with fresh oil. Torque drain plug to 22 ft. lb.
(30 Nm).
2.
Clean exterior of engine. Paint exposed metal or apply
a light coat of rust preventative oil.
3.
Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or
bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier.
Cutting Units
1.
Wash the cutting units thoroughly, then repair and paint
any damaged or exposed metal.
2.
Lubricate all fittings and friction points.
3.
Backlap the reels then back the reel away from the
bedknife. Apply a light coat of rust preventative oil to
the sharpened edges of the reel and bedknife.
! CAUTION
To prevent personal injury and damage to the cutting
edges, handle the reel with extreme care
GB-24
! WARNING
Never operate the engine without proper ventilation;
exhaust fumes can be fatal when inhaled.
TROUBLESHOOTING
5
5
TROUBLESHOOTING
5.1
GENERAL ________________________________________________________________
The troubleshootijng chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed
information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Textron Turf Care And Specialty Products Dealer.
Symptoms
Engine will not start.
Possible Causes
Action
1.
Parking brake disengaged, traction
pedal not in neutral or mow switch on.
1.
Check interlock system and start-up procedure.
2.
Glow plug has not timed out.
2.
Reset ignition switch and allow glow plug to time out
before cranking engine.
3.
Battery low on charge or defective.
3.
Inspect condition of battery and battery connections.
4.
Fuel tank empty or dirty.
4.
Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel
lines.
5.
Fuse blown.
5.
Replace fuse.
6.
Relay defective
6.
Test and replace relay.
7.
Neutral switch on traction pedal out of
adjustment or defective.
7.
Adjust or replace switch.
1.
Fuel level low, fuel or fuel filter dirty.
1.
Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines.
2.
Air cleaner dirty.
2.
Inspect and replace air filter.
3.
Injectors, fuel pump
3.
Consult engine manual.
4.
Engine problem.
4.
Consult engine manual
1.
Fuel tank empty.
1.
Fill with fresh fuel and bleed fuel lines.
2.
Interlocks not set before leaving
operator’s seat.
2.
Engage parking brake and set mow switch to OFF.
1.
Coolant level low.
1.
Inspect and add coolant.
2.
Air intake restricted.
2.
Clean air intake at radiator.
3.
Water pump belt broken or loose.
3.
Tighten or replace belt.
Battery not holding
charge.
1.
Loose or corroded battery terminals.
1.
Inspect and clean terminals
Battery light on.
2.
Low electrolyte.
2.
Refill to correct level.
3.
Alternator belt loose or broken.
3.
Tighten or replace belt
4.
Charging system defective.
4.
See engine manual
1.
Bedknife-to-reel not adjusted correctly.
Inspect bedknife-to-reel adjustment.
2.
Engine speed too low.
Check engine speed. Run engine at full throttle.
3.
Mow speed not adjusted for turf
conditions.
Adjust mow speed for best cut.
4.
Mow switch set in reverse.
Set for forward rotation.
5.
Not enough rear roller pressure.
Move down pressure spring one hole towards spring.
6.
Front roller not following undulations
adequately
Move down pressure spring one hole away from spring
Engine hard to start
or runs poorly.
Engine stops.
Engine overheating
Reels cut unevenly
GB-25
5
TROUBLESHOOTING
5.2
CONTROLLER LAMPS _____________________________________________________
The controller is a solid state device that monitors and
controls electrical functions. The controller receives input
signals from various switches and sensors throughout the
machine and transmits output signals to operate relays,
solenoids and warning lights. It controls and resets timers
and contains built in logic to control certain machine
functions.
Each input and output signal is displayed through lamps
located on top of the controller. A closed input switch
indicates an active circuit and will turn an input lamp on, an
open switch an inactive circuit and will turn a lamp off.
Outputs are active when their lights are on.
It is important to note that in some cases a lamp or group of
lamps must be on or off for a condition to be true. For
example, to start the tractor the Mow Switch must be off
(lamps 25, 28, 38 off) while the Neutral Start Switch (lamp
5), Brake Switch (lamp 6) and Fuel Valve Hold coil (lamp 34)
must be on.
Controller Functions by Lamp Number
Lamp On - Circuit is active
Lamp Off - Circuit is inactive
INPUTS
Lamp
Circuit
OUTPUTS
Lamp
Circuit
Program active (5 Gang Only)
31
Glow Plug Relay & Indicator - Glow Plug On
Program active - indicates controller has power
32
Light Test
4
Key Switch “Start” Post
33
Start Relay and Indicator
5
Neutral Start Switch - Traction Pedal in Neutral
34
Fuel Valve Hold Coil
6
Brake Switch - Brake On
35
Warning Horn
7
Seat Switch - Operator Seated
36
Hydraulic Oil Level Light
Left Wing Mow Switch - Active Signal (7 Gang Only)
1
2, 3
8
Backlap Service Switch - Set to backlap
37
9
Cruise Control Switch - Off - Pin 1 (Option)
38
Center Mow Switch - Active signal
10
Cruise Control Switch - On - Pin 2 (Option)
39
Right Wing Mow Switch - Active Signal (7 Gang Only)
11
Hydraulic Oil Level Float Switch
40
Cruise Control Valve / Light (Option)
12
Hydraulic Oil Level Alarm Switch
42
Lift Valve - Center Rear Mowers (7 Gang Only)
13
Engine Oil Pressure Switch
43
Lift Valve - Lower
16
Lift Limit Switch - Left Wing (7 Gang Only)
44
Lift Valve - Raise
17
Lift Limit Switch - Left Front
45
Lift Valve - Left Wing Mower (7 Gang Only)
18
Lift Limit Switch - Right Front
46
Lift Valve - Front Mowers (7 Gang Only)
19
Lift Limit Switch - Right Wing (7 Gang Only)
47
Lift Valve - Right Wing Mower (7 Gang Only)
20
Joystick - Left Wing (7 Gang Only)
21
Joystick - Right Wing (7 Gang Only)
22
Joystick - Lower
23
Joystick - Raise
24
Left Wing Mow Switch - Forward (7 Gang Only)
25
Center Mow Switch - Forward
26
Right Wing Mow Switch - Forward (7 Gang Only)
27
Left Wing Mow Switch - Reverse (7 Gang Only)
28
Center Mow Switch - Reverse
29
Right Wing Mow Switch - Reverse (7 Gang Only)
Inactive lamps 5 Gang- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (not used)
Inactive lamps 7 Gang - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (not used)
GB-26
TROUBLESHOOTING
5.3
5
ELECTRICAL CIRCUITS ____________________________________________________
When troubleshooting the machine using the controller
always check that Program Active lamps (1, 2 and 3 - 5
Gang)(2 and 3 - 7 Gang) are on. These indicate that the
controller has power and the program is active.
Note: The controller requires a minimum of six volts to
operate.
Individual circuits can be tested by operating an input switch,
checking for the required input signal and looking for a
corresponding output. Keep in mind that not all switches are
located on the instrument panel. The traction pedal, reel lift
limit and brakes are controlled by small reed switches
mounted on the frame of the tractor.
If an input lamp does not light an inactive condition is
indicated. This could be caused by a fuse, faulty switch or
poor connection.
The electrical connections to the solenoids on the hydraulic
valves are also equipped with small indicator lamps. When
lit these lamps indicate that the output signal has reached
the connection. If lamps do not come on, check wires to and
from connector.
GB-27
6
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
6
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
6.1
GENERAL ________________________________________________________________
2.
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine and remove key from
ignition switch to prevent injuries.
Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI Grade
2 LB specifications. Apply grease with a manual grease
gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not
use compressed air.
3.
For smooth operation of pivot points and other friction
points, apply several drops of SAE 30 oil every 50 hours
or as required.
Always clean grease fittings before and after lubrication.
4.
Remove wheels and repack bearings once a year.
! WARNING
1.
6.2
MAINTENANCE CHART_____________________________________________________
Recommended Service and Lubrication Intervals
Every
8-10
Hours
Every
50
Hours
Air Cleaner
Every
100
Hours
Every
250
Hours
Every
400
Hours
Every
500
Hours
Every
1000
Hours
AR
Battery Charge
Belt
I-A*
4.4
R
3.8
A
3.9
I-C-A
R
I
Engine Oil Filter
Fuel Lines and Clamps
R
4.2
R*
R
4.3
III
I
R
Grease Fittings - F1
4.6
L
Grease Fittings - F2
6.3
L
Grease Fittings - F3
Hydraulic Hoses and Tubes
I***
Hydraulic Oil
I-A
Hydraulic Oil FIlters
R*
Muffler and Exhaust
Radiator Screens
4.15
R*
Fuel Filter
6.3
II
6.3
II
I
4.11
R**
4.12
R-AR
4.10
4.15
I-A
I*
4.17
I-A
Wheel Bearings
L
Wiring
I*
A - Add or Adjust
C - Clean
* Indicates initial service for new machines.
** Or every two years whichever comes first.
IV
4.13
I-C/AR
Steering System
II
L
I
Tires
GB-28
R
Lubricant
Type
4.9
I-A
I-A*
Engine Oil
I
II
III
IV
See
Section
I
Brake
Cooling System
Yearly
I
I - Inspect
I
4.14
L- Lubricate
R - Replace
AR - As Required
*** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks.
Pack bearings with NLGI Grade 2 (Service Class GB)
Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB).
Engine Oil - See Section 4.3
Textron Turf Care And Specialty Products Hydraulic Oil - SAE 10W30
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
6.3
6
LUBRICATION CHART______________________________________________________
11
15
1
12
13
12
11
13
3 3
2
4
Grease points same for all reels
5
6
Grease Fittings
F1 - 50 Hours (Every Week)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
Swivel Housing
Lift Arm
Lift Cylinders
Lift Arm Pivot
Brake Pedal Pivot
Traction Pedal Pivot
Ball Joint
Steering Pivot
Steering Cylinder
Axle Pivot
14
F2 - 100 Hours
14
7
7
11
12
13
14
Reel Bearing Cavity
Front Roller
Rear Roller
U-joint Driveshaft
9
F3 - 250 Hours
8
8
9
10
15 Motor Spline
LF023
GB-29
7
7
NOTES
NOTES
GB-30
Commande des Pièces de Rechange
1. Inscrivez votre nom et adresse sur le bordereau de commande.
2. Indiquez l’adresse et le mode de transport pour l’expédition.
3. Indiquez le numéro, nom et numéro de série de la pièce
figurant sur la plaque signalétique de la machine.
4. Indiquez la quantité désirée, le numéro de la pièce, le code
couleur et la définition de la pièce telle qu’elle parait dans
la nomenclature des pièces de rechange.
5. Envoyez le bordereau de commande au concessionnaire
agréé de Textron Turf Care And Specialty Products.
6. Vérifiez les marchandises à l’arrivée. En cas d’endommagement ou de pièces manquantes, adressez-vous au
transporteur avant de les accepter.
7. Ne renvoyez pas de pièces sans les accompagner d’une
explanation indiquant le ou les pièces renvoyées. Les frais
de transport doivent être payés à l’avance.
La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces non agréées.
Table des Matières
SECURITE
1.1 Consignes de sécurité relatives
au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . 5
SPECIFICATIONS
2.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Moteur V1305-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Moteur V1505-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Moteur V1505-TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Poids & dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7 Unités de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REGLAGES
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Contrelame et cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Réglages de la contrelame . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Pression d’écrasement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Vitesse de tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8 Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10 Réglages des points morts . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.11 Vitesse de marche avant / arrière . . . . . . . . . . 16
3.12 Interrupteurs de fin de course des rouleaux . . 17
3.13 Convergence de la direction . . . . . . . . . . . . . . 17
3.14 Spécifications des couples de serrage . . . . . . 18
MAINTENANCE
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.4 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.5 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.6 Circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.7 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.8 Démarrage par connexion volante . . . . . . . . .22
4.9 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.10 Silencieux et pots d'échappement . . . . . . . . . .22
4.11 Flexibles hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.12 Huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.13 Filtres à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.14 Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.15 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.16 Protection au retournement . . . . . . . . . . . . . . .25
4.17 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.18 Pose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.20 Meulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.21 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.2 Voyants du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Circuits électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.2 Tableau de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.3 Tableau de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
REMARQUES
Le but du présent manuel est de faciliter la maintenance et le réglage de la machine.
Reportez-vous aux consignes relatives à la maintenance et aux réglages figurant dans ce manuel de même qu’au
fonctionnement décrit dans le Manuel de Sécurité et la Notice d’utilisation pour ce qui concerne l’entretien de la
machine.
Le Manuel de Sécurité et la Notice d’utilisation doivent toujours rester dans la pochette situé derrière le siège.
Copyright 1999 Textron Inc.
‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en partie de ce document’
Les renseignements figurant dans ce manuel sont corrects au moment de son impression. Textron Turf Care And
Specialty Products se réserve le droit de les modifier sans préavis et sans obligation de sa part.
Litho In U.S.A 1-2001
Stockage des pièces de rechange
Afin d’assurer le fonctionnement et la rentabilité maximum de la machine, Ransomes recommande de conserver les
pièces de rechange les plus courantes. Les numéros de certaines pièces sont également inclus pour les manuels et
aides à la formation.
Pièces de Rechange
Qté.
No.
Pièce
557759
555405
5000039
5000919
556418
557772
Description
No.
Pièce
Qté.
Filtre à huile moteur
Filtre carburant moteur
Clé de contact
Epurateur d’air
Filtre de charge
Filtre de retour
Description
5002785 Courroie de ventilateur moteur
5000527 Ampoule de phare
Manuels de Service
Qté.
No. Pièce
4100740
4100741
4100120
5003094
Description
Qté.
Manuel de Sécurité & Notice d’utilisation
Manuel de Maintenance & Nomenclature des Pièces de Rechange
Vidéo de fonctionnement - 7 unités
de coupe
Vidéo de fonctionnement - 5 unités
de coupe
No. Pièce
3008923
Description
Nomenclature des Pièces de
Rechange Moteur
Manuel de Service
Utilisation du manuel
Abbréviations
N/S – Non réparable. Passer commande du composant principal ou kit.
AR – Quantité variable ou dimensions requises pour obtenir un réglage correct.
Symboles – Ex. ▲, près du numéro de l’article, renvoie à une explication supplémentaire importante
pour passer commande.
Les pièces précédées d’un point en relief indiquent qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre
composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du composant principal..
Art.
▲
No. Pièce
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Qté.
1
1
1
1
1
Description
Mont, Soupape
Soupape, Levage
• Poignée
• Kit de joints
Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2’’
No. Série/Remarques
Indique une pièce accompagnée d’une note
Articles 3 & 4 inclus
Pièce de rechange comprise dans l’article 2
Pièce non réparable comprise dans l’article 2
Indique la section de la pièce
F-3
1
SECURITE
1
SECURITE
1.1
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________
! AVERTISSEMENT
LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU
QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE.
Familiarisez-vous aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne
compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser les machines.
1.
Les utilisateurs de ces machines doivent être vigilants
et consciencieux quand ils s'en servent ou effectuent
des services de révision afin que la sécurité soit optimale. Les mineurs ne doivent jamais se servir de ces
machines.
2.
C'est à vous qu'incombe la responsabilité de lire cette
notice d'utilisation de même que les documents s'y
référant (Nomenclature des pièces de rechange, le
Manuel de Maintenance, le Manuel du Moteur, de ses
accessoires (accouplements). Quand l'utilisateur ne
comprend pas le français, c'est au propriétaire de la
machine qu'incombe la responsabilité de lui expliquer
la notice d'utilisation.
3.
4.
5.
6.
7.
Apprenez à vous servir correctement de la machine,
sachez où se situent les commandes et jauges et
comprenez leurs diverses fonctions avant de l'utiliser.
Le fait de se servir d'une machine non familière risque
de provoquer des accidents.
Ne laissez jamais personne utiliser la machine/ses
accessoires ou effectuer tout service d'entretien sans
avoir suivi de formation, au préalable, de même que
toute personne ébriétée ou affectée par des drogues.
Le port de vêtements et d'articles de protection est
obligatoire pour protéger la tête, les yeux, oreilles,
mains et pieds. La machine ne doit fonctionner que s'il
fait jour ou lorsqu'un éclairage artificiel est
suffisamment bon pour s'en servir.
Vérifiez la zone de travail et retirez les débris susceptibles de s'y trouver avant d'utiliser la machine. Faites
attention aux obstacles hors de vue (basses branches
d'arbre, câbles électriques, etc.) et aussi aux obstacles
sousterrain (arroseurs, tuyaux, racines d'arbre, etc.).
Pénétrez toujours prudemment toute nouvelle zone de
travail et soyez conscient des dangers hors de vue.
Ne déversez jamais du côté des passants et ne laissez
jamais personne s'approcher de la machine quand elle
fonctionne. Le propriétaire/l'utilisateur de la machine
peut éviter les accidents et est responsable non
seulement de ses blessures mais de celles d'autres et
de tout endommagement des biens.
8.
Ne vous servez jamais d'une machine qui ne
dispositifs de protection, déflecteurs de déversement
ou tout autre dispositif de sécurité manquent, sont mal
positionnés ou desserrés.
9.
Ne débranchez et ne passez jamais outre les
interrupteurs.
10. L'inhalation d'oxyde de carbone des fumées
d'échappement peut s'avèrer mortelle. Le moteur ne
doit jamais tourner sans brassage adéquat.
11. Maniez prudemment
inflammable.
le
carburant
qui
est
très
12. Le moteur doit rester propre. Laissez-le se refroidir
avant de l'entreposer et retirez toujours la clé de
contact.
13. Débrayez les entraînements et serrez le frein de
stationnement avant de démarrer le moteur. Ne mettez
le moteur en marche que lorsque vous vous asseyez
en position de conduite et jamais lorsque vous vous
tenez en dehors de la machine.
14. Les machines doivent être conformes aux réglementations régionales et nationales quand elles circulent
sur des voies publiques ou sont transportées.
15. Ne cherchez jamais les fuites d'huile avec les mains.
Le fluide hydraulique, sous pression, risque de
pénétrer la peau et provoquer de graves blessures.
16. Utilisez la machine en faisant face aux pentes
(verticalement) pour monter ou descendre et non au
travers des pentes (horizontalement).
17. Ne démarrez et ne vous arrêtez jamais brutalement,
ralentissez dans les tournants serrés afin d'éviter de
vous renverser ou perdre le contrôle. Soyez prudent
sur les pentes quand vous changez de direction.
18. Serrez toujours votre ceinture de sécurité quand la
machine est munie d'une protection au retournement.
Dans la négative, ne serrez jamais la ceinture de
sécurité.
19. Veillez à ce que les membres restent à l'intérieur de la
cabine quand la machine fonctionne.
Cette machine doit être utilisée et maintenue selon les recommandations formulées dans le présent manuel.
Elle doit être soumise à une maintenance professionelle pour gazons spéciaux. La machine n'est pas conçue
pour tondre sur des terrains défrichés ou tondre de longues herbes.
F-4
SECURITE
1.2
1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________
!
Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels.
DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves.
ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement
de la machine ou des biens. Il sert également à signaler des opérations dangereuses.
Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines
représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans
ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés.
! AVERTISSEMENT
Le système de secours de la machine l'empêche de démarrer quand la pédale de frein
n'est pas serrée, l'interrupteur de marche à l'arrêt et la pédale d'entraînement au point
mort. Ce système arrête le moteur dès que l'utilisateur quitte son siège sans serrer le
frein de stationnement ou placer l'interrupteur de marche sur Arrêt
NE JAMAIS utiliser la machine quand son système de secours ne fonctionne pas.
! AVERTISSEMENT
1.
Avant d'abandonner le poste de conduite :
a.
b.
c.
d.
e.
Placer la pédale de traction au point mort.
Désembrayer tous les entraînements.
Abaisser les accessoires au sol.
Serrer le frein de stationnement.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Eloigner les mains, pieds et vêtements des pièces mobiles. Attendre que tout
s'arrête de tourner avant de nettoyer, régler ou entretenir la machine.
3.
Eloigner les personnes et animaux de la machine.
4.
Ne jamais transporter de passagers à moins qu'un siège ne soit prévu à cet effet.
5.
Ne jamais tondre sans que le déflecteur de déversement ne soit posé et serré
correctement.
En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et
maximiserez son rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens
agréés.
Adressez-vous à votre concessionnaire Textron Turf Care And Specialty Products agréé pour tous renseignements
complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et
répondra rapidement à vos demandes. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires
autres que ceux de Textron Turf Care And Specialty Products.
F-5
2
2
2.1
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
DESCRIPTION ____________________________________________________________
67866 ................................ LF 3800, 5 unités de coupe, 2 RM,
rouleau de 178 mm Ø
67867 ................................ LF 3800, 5 unités de coupe, 4 RM,
rouleau de 178 mm Ø
67868 ................................ LF 3400, 5 unités de coupe, 2 RM,
rouleau de 127 mm Ø
67869 ................................ LF 3400, 5 unités de coupe, 4 RM,
rouleau de 127 mm Ø
67889 ................................ LF 3400 Turbo, 5 unités de coupe, 4
RM, rouleau de 127 mm Ø
67915 ................................ LF 4675 Turbo, 7 unités de coupe, 4
RM, rouleau de 127 mm Ø
67916 ................................ LF 4677 Turbo, 7 unités de coupe, 4
RM, rouleau de 178 mm Ø
Numéro de série ............ La plaque signalétique semblable
à celle, ci-après, indique le
numéro de série et se situe sur le
châssis de la machine, à droite de
l’opérateur, juste au-dessus de
l’essieu arrière.
2.2
Cylindrée......................... 1 335 cc
Couple ............................ 85,4 Nm @ 2 500 tr/min
Carburant :
Type .......................... Diesel No. 2
Indice ........................ Indice de cétane mini 45
Volume...................... 64,3 litres
67866
MADE IN U.S.A.
1601
Indiquez toujours le numéro de série de la machine pour
passer commande de pièces de rechange ou obtenir des
renseignements.
Produit
Niveau de bruit Niveau de pression
CE
sonore de service
Vibrations M/S2
Bras
Corps
67866
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67867
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67868
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
67869
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
Régulateur :
A vide – Rapide ....... 3 150 tr/min
A vide – Ralenti ....... 1 200 tr/min
Graissage :
Volume ..................... 5,2 litres
Type.......................... SAE 10W30
Catégorie API .......... CD/CE
Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec
soupape d’évacuation et
indicateur de service.
Alternateur ...................... 40 A
MOTEUR V1505-E _________________________________________________________
Constructeur ................... Kubota
Modèle ............................ Diesel V1505E, 4 cycles, refroidi
par liquide
Puissance ....................... 28 kW @ 3 000 tr/min
Cylindrée......................... 1 498 cc
Couple ............................ 99 Nm @ 2 100 tr/min
Carburant :
Type .......................... Diesel No. 2
Indice ........................ Indice de cétane mini 45
Volume...................... 64,3 litres
F-6
RACINE, WI
MOTEUR V1305-E _________________________________________________________
Constructeur ................... Kubota
Modèle ............................ Diesel V1305E, 4 cycles, refroidi
par liquide
Puissance ....................... 25 kW @ 3 000 tr/min
2.3
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Régulateur :
A vide – Rapide ........ 3 150 tr/min
A vide – Ralenti ....... 1 200 tr/min
Graissage :
Volume ..................... 5,2 litres
Type.......................... SAE 10W30
Catégorie API .......... CD/CE
Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec
soupape d’évacuation et
indicateur de service.
Alternateur ...................... 40 A
SPECIFICATIONS
2.4
MOTEUR V1505-TE ________________________________________________________
Constructeur....................Kubota
Modèle.............................Diesel V1505TE, 4 cycles, refroidi
par liquide
Puissance........................33 kW @ 3 000 tr/min
Cylindrée .........................1 498 cc
Couple .............................1357 Nm @ 2 100 tr/min
Carburant :
Type...........................Diesel No. 2
Indice.........................Indice de cétane mini 45
Volume ......................64,3 litres
2.5
Régulateur:
A vide – Rapide......... 3 150 tr/min
A vide – Ralenti ........ 1 200 tr/min
Graissage :
Volume...................... 5,2 litres
Type .......................... SAE 10W30
Catégorie API ........... CD/CE
Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec
soupape d’évacuation et
indicateur de service.
Alternateur ...................... 40 A
TRACTEUR _______________________________________________________________
Pneus :
Avant ........................26,5 x 14 – 12 : (4 nappes)
Arrière .......................20 x 10 – 8 : (2 nappes)
Pression ....................69 – 83 kPa
Batterie :
Type...........................12 V, 600 A Démarrage à froid
Groupe ......................BCI 24
Freins :
Service .....................Freinage dynamique par le circuit
d’entraînement.
Stationnement ...........Disque avant : 235 mm
2.6
2
Vitesse :
Tonte ..............................0 – 11 km/h
Transport – 2 RM ............0 – 19 km/h
Recul ..............................0 – 8 km/h
Rendement ...........................2,3 ha/h à 11 km/h
Circuit hydraulique :
Capacité................................37,85 litres
Type de fluide .......................10W30
Refroidisseur.........................Radiateur d’huile
Filtre de charge ....................10 microns
Filtre de conduite de retour ..10 microns
Direction ...............................Servo-direction hydrostatique
POIDS & DIMENSIONS _____________________________________________________
LF 3400
LF 3800
Dimensions :
mm
Longueur - Avec collecteur(s) d’herbe........................... 3048
Hauteur - Sommet du volant ........................................ 1491
Largeur - Tonte .............................................................. 2921
Largeur - Transport........................................................ 2209
Dimensions :
mm
Longueur - Avec collecteur(s) d’herbe ...........................3073
Hauteur - Sommet du volant .........................................1491
Largeur - Tonte...............................................................2921
Largeur - Transport ........................................................2209
Poids (Machine 2 RM) :
kg
Poids hors tout (sans l’opérateur) ................................. 1156
Poids (Machine 2 RM) :
kg
Poids hors tout (sans l’opérateur) ..................................1247
LF 4675/4677
Dimensions :
mm
Longueur - Sans collecteur(s) d’herbe...........................2740
Hauteur - Sommet du volant .........................................1491
Largeur - Tonte...............................................................3930
Largeur - Transport ........................................................2209
Poids (Machine 2 RM) :
kg
LF 4675 (sans l’opérateur).............................................1442
LF 4677 (sans l’opérateur).............................................1565
F-7
2
2.7
SPECIFICATIONS
UNITES DE COUPE ________________________________________________________
LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675
LF 3800, LF 4677
Largeur de coupe hors tout :
5 unités de coupe ........ 2,54 m
7 unités de coupe ........ 3,53 m
Nombre de rouleaux :
5 unités de coupe ........ Cinq – Trois en avant, deux en
arrière.
7 unités de coupe ........ Sept – Trois en avant, quatre en
arrière.
Diamètre de rouleau .......... 127 mm
Largeur de rouleau ............ 559 mm
Nombre de lames/rouleau 7
Hauteur de coupe .............. 9,5 à 19 mm
Fréquence de coupe .......... 1,88 mm/1 km/h
Largeur de coupe hors tout :
5 unités de coupe .........2,54 m
7 unités de coupe .........3,53 m
Nombre de rouleaux :
5 unités de coupe .........Cinq – Trois en avant, deux en
arrière.
7 unités de coupe .........Sept – Trois en avant, quatre en
arrière.
Diamètre de rouleau ...........178 mm
Largeur de rouleau .............559 mm
Nombre de lames/rouleau .9 ou 11
Hauteur de coupe ...............9,5 à 29 mm
Fréquence de coupe :
Rouleau de 9 lames .....2,02 mm / 1 km/h
Rouleau de 11 lames ...1.65 mm / 1 km/h
2.8
ACCESSOIRES ___________________________________________________________
Reportez-vous à la Nomenclature des Pièces de Rechange et adressez-vous au concessionnaire agréé de Textron Turf
Care And Specialty Products pour obtenir la liste des accessoires et accouplements.
TRACTEUR
ROULEAUX
Pistolet de ventilation forcée ............................. JAC5098
Peinture de retouche orange (450 g) ................ 554598
Protection au retournement (2 arceaux)
avec ceinture de sécurité .................................. 67844
Auvent/verrière ................................................. 67857
Barres de blocage de transport ........................ 2812147
Loquet de capot ................................................ 1004049
Commande de vitesse de croisière .................. 67846
Collecteur d’herbe............................................. 67891
Kit de conversion 4 RM
(avec champ d’induction).................................. 67860
LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675
7 Lames (Diamètre : 12,5 cm) - G .....................67877
7 Lames (Diamètre : 12,5 cm) - D .....................67879
Unité de coupe verticale - G ..............................67894
Unité de coupe verticale - D ..............................67895
Déverseurs arrière.............................................67918
Racleurs des rouleaux à rainures avant ...........67779
Racleurs des rouleaux arrière ...........................67778
Kit de hauteur de coupe de 3 cm.......................67917
Turf Groomer - G ..............................................67873
Turf Groomer - D ...............................................67872
LF 3800, LF 4677
9 Lames (Rouleau de diamètre : 17,5 cm) ........67858
11 Lames (Rouleau de diamètre : 17,5 cm) ......67849
Bloc de lames vertical (Diamètre : 17,5 cm) .....67854
Racleurs des rouleaux à rainures avant ...........67831
Balai de nettoyage motorisé des rouleaux
arrière ................................................................67832
Crochets de fixation du collecteur D..................67919
Crochets de fixation du collecteur G..................67920
F-8
SPECIFICATIONS
2.9
2
DOCUMENTS _____________________________________________________________
Adressez-vous au concessionnaire de Textron Turf Care And
support.
Manual de Securite et de Fonctionnement ............. 4100740
Nomenclature des pièces de rechange et
maintenance ........................................................... 4100741
Pièces de rechange du moteur ............................... 3008923
Specialty Products pour obtenir la liste des documents de
Vidéo de formation de l’opérateur
(7 unités de coupe) ..................................................4100120
Vidéo de formation de l’opérateur
(5 unités de coupe) ..................................................5003094
Manuel de Service & Réparation
F-9
3
REGLAGES
3
REGLAGES
3.1
GENERALITES ____________________________________________________________
1.
Les réglages et services d’entretien doivent toujours
être effectués par un technicien agréé. Quand il est
impossible d’obtenir les réglages requis, adressez-vous
au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products.
2.
Les composants usés ou endommagés doivent être
remplacés et non ajustés.
3.
Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches
risquent d’être coincés par les pièces mobiles.
! AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au
sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact avant d'effectuer des réglages ou services
d'entretien.
Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne
jamais travailler sur une machine placée sur cric. Utiliser
toujours des supports pour cric.
! ATTENTION
Quand seul l'avant ou l'arrière de la machine est levé,
placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne
sont pas levées.
Les pièces mobiles et composants fixés de la machine
risquent de coincer les mains et doigts.
4.
3.2
CONTRELAME ET CYLINDRES ______________________________________________
(Contrôle des préréglages)
1.
Vérifiez l'absence de jeu d'extrémité ou diamétral des
roulements de cylindres qui doivent en être dépourvus.
2.
Examinez les lames des cylindres et la contrelame
dont les bords doivent être tranchants sans
déformation ou piqûres.
a.
Le bord avant des lames des cylindres doit être
aiguisé, sans bavures ou arrondissements.
b.
La contrelame et son revêtement doivent être fixés
solidement. La contrelame doit être bien droite et
tranchante.
c.
Une surface plate d'un minimum de 1,5 mm doit
être maintenue sur l'avant de la contrelame. Utilisez
une lime plate standard pour niveler la contrelame.
3.
Quand l'usure ou l'endommagement atteint le point où
il faut meuler pour corriger les cylindres ou la
contrelame, aiguisez-les de nouveau.
4.
Le réglage correct des cylindres par rapport à la
contrelame est critique. Maintenez un espace d'entre
0,025 et 0,076 mm au travers de la longueur totale des
cylindres et de la contrelame.
5.
Les cylindres doivent être parallèles à la contrelame.
Tout cylindre mal réglé perd prématurément ses bords
tranchants et risque de l'endommager gravement de
même que la contrelame.
6.
L'état de l'herbe affecte aussi les réglages.
a.
F-10
Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne
dépassez pas la vitesse maximale du moteur.
L'herbe sèche ou éparpillée nécessite des lignées
plus grandes pour éviter de surchauffer et d'endommager les cylindres et la contrelame.
b.
Quand l'herbe est de très bonne qualité et renferme
un taux d'humidité adéquat, les lignées doivent être
plus proches (presque zéro).
1,5 mm
Schéma 3A
B
LF025
Schéma 3B
REGLAGES
3.3
3
REGLAGES DE LA CONTRELAME ___________________________________________
Lisez le chapitre 3.2 avant de procéder aux réglages.
A
! ATTENTION
Manipuler prudemment les cylindres pour ne pas vous
blesser et endommager leurs bords tranchants.
Le réglage doit s'effectuer, en premier, sur l'extrémité avant
du cylindre puis l'extrémité longitudinale. L'extrémité
longitudinale des lames de cylindre est le bout qui passe,
tout d'abord, au-dessus de la contrelame quand les
cylindres tournent normalement. (B - Schéma 3B).
1.
B
D
Posez le bord principal du rouleau. Utilisez le régleur
(A) pour ajuster l’espace de la contrelame par rapport
au rouleau pour les rouleaux de 17,5 cm et faites
tourner le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’espace.
C
Utilisez les régleurs (C, D) pour les rouleaux de 12,5 cm
pour ajuster l’espace. Desserrez la vis inférieure et
faites descendre en tournant la vis supérieure pour
diminuer l’espace.
2.
Glissez une jauge d'épaisseur ou des cales d'une
épaisseur de 0,025 à 0,075 mm entre la lame du
rouleau et la contrelame (B). Ne tournez pas le
rouleau.
3.
Ajustez l'extrémité longitudinale du rouleau pour
obtenir, de la même manière, un espace semblable
puis vérifiez de nouveau le réglage de l'extrémité du
bord avant.
4.
Quand le réglage du rouleau et de la contrelame est
correct, le rouleau tourne librement et vous devriez
alors pouvoir couper un morceau de papier en le
tenant à 90° de la contrelame, le long de toute la
longueur du rouleau.
LF007
B
LF008
Schéma 3C
Remarque : Evitez tout serrage excessif afin de ne pas
endommager la contrelame et les lames des rouleaux. Les
rouleaux doivent toujours tourner librement.
F-11
3
REGLAGES
3.4
HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________
Remarque: Ajustez toujours le cylindre à la contrelame
avant de régler la hauteur de coupe. (Chapitres 3.2 et 3.3).
1.
2.
6.
Serrez les
extrémités.
Levez les accessoires pour placer la machine en position de transport, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Réglez la hauteur de coupe désirée sur la jauge (I).
a.
Mesurez la distance entre le dessous de la tête de
vis et la surface de la jauge (J).
b.
Ajustez la vis (F) pour obtenir la hauteur désirée
puis serrez l'écrou papillon.
3.
Desserrez suffisamment les écrous (E) à l'avant des
brides du cylindre afin de pouvoir lever ou descendre
le cylindre avant avec le bouton de réglage.
4.
Placez la jauge (I) au travers de la partie inférieure des
cylindres avant et arrière, proche de leurs extrémités.
5.
Glissez la tête de la vis de jauge au-dessus de la
contrelame (G) et ajustez le bouton (H) pour fermer
l'espace entre la tête de vis et la contrelame.
Serrez ensuite les écrous (E). Répétez les
paragraphes 4 et 5 pour le côté opposé. Ajustez
complètement un côté à la fois.
F-12
écrous
et
vérifiez
F
de
nouveau
les
G
J
H
E
I
LF009
Schéma 3D
REGLAGES
3.5
FLASH ATTACH ___________________________________________________________
Pose des unités de coupe
1.
2.
3.
3
Placez chaque unité de coupe en face de sa biellette de
levage. Levez manuellement la biellette et faites glisser
l'unité de coupe de façon à ce que la fourche (T)
s'aligne au logement pivotant (S). Descendez prudemment la biellette sur la fourche. Insérez la goupille (K)
dans l’orifice de la fourche, fixez l’attache (L) et posez le
chapeau (M).
Montez les moteurs (N) et leurs flexibles près des
unités de coupe. Nettoyez les dentelures du moteur et
l’accouplement. Revêtez les arêtes dorsales de l'axe
des rouleaux de graisse Moly 2 EP. Nettoyez à fond la
surface de montage du moteur puis faites le glisser
dans son logement. Quand il s’agit de rouleaux de
12,5 cm, fixez le moteur à l’aide de deux clips (O) en
veillant à ce que leurs boucles fassent face au centre
du moteur, dans les goupilles de fixation (P). Quand il
s’agit de rouleaux de 17,5 cm, serrez manuellement la
clé (Q) du logement de roulements.
Levez les rouleaux et posez les goupilles d’écrasement
à ressort (V, Schéma 3F). Si la hauteur de coupe ne
change pas, posez les goupilles à l’endroit où elles
étaient avant de déposer les rouleaux.
Dépose des unités de coupe
1.
Descendez les rouleaux et déposez les goupilles
d’écrasement à ressort (V, Schéma 3F) en repérant leur
position.
2.
Déposez les clips (O) des rouleaux de 12,5 cm et
desserrez la clé (Q) du logement moteur pour les
rouleaux de 17,5 cm. Retirez directement le moteur de
l’unité de coupe.
3.
Placez prudemment le moteur et ses flexibles en les
éloignant de l’unité de coupe. Afin de ne pas
contaminer ou d’endommager les composants
internes, recouvrez ou obturez l’orifice du logement de
roulements (R).
4.
Déposez le chapeau (M) de la biellette de levage.
Desserrez le clip d’arrêt (L) de la goupille (K) puis
déposez-la.
5.
Levez prudemment la biellette jusqu’à ce qu’il soit
possible de déposer l’unité de coupe.
M
L
K
S
ROULEAUX DE 17,5 CM
T
Q
N
R
N
ROULEAUX DE 12,5 CM
P
O
LF010
Schéma 3E
F-13
3
REGLAGES
3.6
PRESSION D’ECRASEMENT ________________________________________________
Les rouleaux sont tous munis d’un ressort à pression
d’écrasement. L’écrasement améliore la qualité de la coupe
en assurant un contact permanent entre le rouleau et le
terrain. Vérifiez et réglez cette pression chaque fois que la
hauteur de coupe change ou encore pour optimaliser la
coupe.
3.
Mesurez la longueur du ressort des 4 rouleaux en
suivant le schéma. Notez la mesure du ressort le plus
court et réglez les autres ressorts en conséquence en
ajustant les tiges (U) à ± 2 mm. La goupille
transversale de la tige doit être horizontale, serrez
ensuite le contre-écrou (W).
1.
Alors que les rouleaux sont levés, placez la goupille (V)
dans le 4ème trou de la rotule. Descendez les rouleaux
sur une surface plate avant de noter la pression
d’écrasement.
4.
La pression d’écrasement se règle en plaçant la
goupille dans un trou plus proche du ressort afin de
l’augmenter ou en l’éloignant d’un trou pour la diminuer
sur le rouleau arrière.
2.
Réglez tout d’abord l’espace entre le centre de la
rotule et celui de la goupille transversale de la tige à
227 mm ± 2 mm. La longueur se règle en desserrant
le contre-écrou (W) et en tournant la tige (U),en la
rentrant ou sortant de la rotule.
8-15/16"
V
U
W
Schéma 3F
3.7
VITESSE DE TONTE _______________________________________________________
La coupe est plus belle quand sa vitesse est inférieure à celle
du transport de la machine. Une vitesse d’entre 8 – 10 km/h
est réglée en usine et doit suffire à la plupart des coupes. Il
est possible de devoir adapter cette vitesse pour les régions
ayant des terrains différents.
A
La vitesse de tonte se règle en desserrant le contre-écrou
(A) et en réglant la vis de butée vers le haut pour réduire la
vitesse ou vers le bas pour l’augmenter. Serrez l’écrou pour
maintenir le réglage.
LF002
Schéma 3G
3.8
COURROIE _______________________________________________________________
Vérifiez et réglez la nouvelle courroie après les dix
premières heures de fonctionnement, ensuite toutes les 100
heures.
B
Réglez la poulie d’alternateur pour obtenir une déflexion de
courroie de 6 – 8 mm en appliquant une force de 88,8 N à
mi-chemin entre les poulies. (Voir le Manuel du Moteur).
Si la tension n’est pas bonne, desserrez les boulons de
fixation de l’alternateur (B) et réglez l’alternateur jusqu’à
obtention de la tension correcte.
(6 A 8 MM)
LF012
Schéma 3H
F-14
REGLAGES
3.9
3
FREINS __________________________________________________________________
Réglez les freins si vous remplacez l’unité complète ou s’il
faut effectuer une révision ou si la course de la pédale est
excessive.
1.
Desserrez les écrous de réglage (C).
2.
Ajustez le câble de façon à ce que la course de la
pédale (E) soit de 25 mm avant que les patins du frein
n’enclenchent leur disque. Serrez l’écrou (C) pour
bloquer le réglage.
3.
Si les freins s’usent au point où il est impossible de les
régler avec le câble, placez la bride dans le second jeu
de trous (D) et terminez le réglage.
4.
Démarrez la machine et vérifiez leur fonctionnement.
Garez-la sur une pente d’environ 16,7° et serrez le
frein de stationnement. La machine ne doit pas bouger.
E
D
C
LF013
Schéma 3I
3.10 REGLAGES DES POINTS MORTS ____________________________________________
Les réglages des points morts ne sont possibles que sur la
pompe motrice.
Ces réglages sont effectués en usine sur toutes les
nouvelles machines et les pompes de rechange. Les
réglages supplémentaires ne sont pas requis, sauf s’il faut
déposer la pompe pour la réparer ou l’entretenir.
Réglages des points morts :
1.
Débranchez la tringlerie de la pédale de traction la reliant à la pompe.
2.
Placez la machine sur crics afin que toutes les roues
soient levées.
3.
Veillez à ce que la soupape de remorquage (H) soit
fermée.
4.
Serrez le frein de stationnement et placez l’interrupteur
de tonte au point mort. Veillez à ce que l’interrupteur
de point mort de la pédale de traction soit fermé.
(Schéma 3K – M). L’espace entre l’interrupteur et le
pointeur métallique “M” doit se situer entre 0,060” et
1,120”.
5.
Desserrez suffisamment les vis (G) fixant la bride du
levier de la pompe de façon à pouvoir le déposer.
Mettez le moteur en marche et observez les roues.
Réglez la bride (F) des trous fendus jusqu’à ce que les
roues cessent de tourner. Coupez le moteur et serrez
la bride.
6.
Raccordez la tringlerie de la traction. Lors de son
raccordement à la pédale, veillez à ce que la flèche de
la bride de la pédale de traction soit centrée au-dessus
de l’interrupteur de point mort (Schéma 3K – M).
7.
Mettez le moteur en marche et vérifiez le fonctionnement de la pédale de traction. Les roues ne doivent
pas tourner quand la pédale retourne au point mort et
le voyant 5 du contrôleur doit s’allumer. (Voir le
chapitre 5.2).
F
G
H
LF014
Schéma 3J
F-15
3
REGLAGES
3.11 VITESSE DE MARCHE AVANT / ARRIERE _____________________________________
Ces vitesses se règlent sur la pédale de traction et la
marche avant se règle d’abord.
Réglage de la marche arrière:
1.
Réglez la vitesse de marche avant.
Réglage de la marche avant :
2.
Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse de
marche arrière alors que le moteur tourne à fond. La
vitesse doit être de 6 à 8 km/h.
3.
Arrêtez le moteur. Réglez la vitesse en dévissant le
boulon de butée de marche arrière (L). Faites glisser
le boulon vers l’avant dans le trou fendu pour
augmenter la vitesse ou vers l’arrière pour la diminuer.
Serrez l’écrou pour préserver le réglage.
4.
Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse.
Répétez ceci jusqu’à obtention d’une vitesse de
marche arrière de 6 à 8 km/h.
1.
Veillez à ce que la pompe motrice soit au point mort et
que le papillon des gaz soit réglé correctement.
2.
Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse de
marche avant alors que le moteur tourne à fond et que
la machine marche avec 2 roues motrices (2 RM). La
vitesse doit être de 19 km/h.
3.
Arrêtez le moteur. Réglez la vitesse en dévissant le
boulon à oeil (K) de la pédale et en desserrant le
contre-écrou (J). Faites tourner le boulon à oeil vers
l’intérieur pour diminuer la vitesse ou vers l’extérieur
pour l’augmenter. Serrez le contre-écrou pour
préserver le réglage et vissez le boulon à oeil.
4.
Alors que la pédale de traction se trouve au point mort,
vérifiez la position de l’interrupteur correspondant (I).
Réglez l’interrupteur vers le bas ou le haut de façon à
ce que la flèche (M) soit centrée dessus. Dès obtention
du réglage correct, le voyant 5 du contrôleur s’allume
quand la clé de contact est en position de démarrage.
5.
Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse.
Répétez ceci jusqu’à obtention d’une vitesse de
marche avant de 19 km/h.
LF011
I
M
J
K
L
Schéma 3K
F-16
REGLAGES
3
3.12 INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE DES ROULEAUX _________________________
Les biellettes de levage gauche et droite sont munies d’un
interrupteur de fin de course pour permettre au contrôleur
d’arrêter les rouleaux. Ils sont posés sur le châssis de la
machine, derrière les biellettes de levage. Si les rouleaux
continuent de tourner alors qu’ils sont levés ou s’ils ne
tournent pas quand ils sont descendus, vérifiez l’état des
interrupteurs et remplacez-les, s’il y a lieu.
8.
Remarque : Les interrupteurs de fin de course
déterminent l’arrêt des rouleaux et non leur hauteur de
levage. Les rouleaux se lèvent légèrement au-dessus
de 17º.
9.
Réglages :
1.
Garez la machine sur une surface plate et nivelée.
2.
Déposez le rouleau de la biellette de levage.
3.
Placez la clé de contact sur ROULER pour actionner le
contrôleur. Ne faites pas tourner les rouleaux et ne
démarrez pas le moteur.
4.
Le réglage de l’entrefer entre l’interrupteur et la
biellette doit se situer entre 0,060” et 1,120”.
5.
Levez la biellette de levage jusqu’à ce que son angle
soit de 17º.
6.
Quand l’angle est de 17º, réglez l’interrupteur (I) en le
montant ou descendant jusqu’à ce que le voyant
correspondant du contrôleur s’éteigne (# 17 à gauche
et # 18 à droite). Fixez l’interrupteur dans cette
position.
7.
Mettez le moteur en marche et vérifiez que les
rouleaux s’arrêtent de tourner dès qu’ils sont levés.
Démarrez la machine et faites un essai des biellettes
de levage.
LF015
17
I
Schéma 3L
Suivez la même démarche pour la biellette de levage
du côté opposé.
3.13 CONVERGENCE DE LA DIRECTION __________________________________________
1.
Placez les roues en ligne droite.
2.
Desserrez les contre-écrous (J) des deux côtés de la
barre d’accouplement (M).
3.
Faites tourner la tige de traction (M) pour réaliser la
convergence. Elle ne doit pas dépasser + 1,5 mm (K).
Resserrez les contre-écrous.
4.
Après avoir réglé la barre d’accouplement, réglez le
vérin de direction en filetant la tige (N) vers l’intérieur
ou l’extérieur de la rodule de façon à ce que le bras
pivotant (L) laisse entre 0,8 et 2 mm (O) de libre sur la
butée de l’essieu quand le vérin est sorti
complètement.
K
J
M
N
K
+0 - 1,5 mm
L
O 0,8 - 2 mm
LF016
Schéma 3M
F-17
3
REGLAGES
3.14 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________
ATTENTION
Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont
données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Textron Turf Care And Specialty
Products décline toute responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur
utilisation. Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées.
Textron Turf Care And Specialty Products recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins
qu’indiqué différemment. Pour coupler ces boulons, se reporter aux valeurs indiquées pour le graissage.
ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE
DIMEN
SION
UNITES
QUALITE 5
QUALITE 8
Graissé
Sec
Graissé
Sec
DIMEN
SION
QUALITE 5
UNITES
QUALITE 8
Graissé
Sec
Graissé
Sec
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
ATTACHES METRIQUES
DIMEN
SION
4.6
8.8
10.9
Attaches non
critiques
pour
l’aluminium
12.9
UNITES
Graissé
Sec
Graissé
Sec
Graissé
Sec
Graissé
Sec
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
F-18
MAINTENANCE
4
4
MAINTENANCE
4.1
GENERALITES ____________________________________________________________
! AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer
tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol,
serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et
retirer la clé de contact pour éviter toutes blessures
éventuelles.
Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne
jamais travailler sur une machine placée sur cric.
Toujours utiliser des supports de cric.
1.
2.
4.2
Les réglages et services d'entretien doivent toujours
être effectués par un technicien agréé. Quand il est
impossible d'obtenir les réglages requis, adressez-vous
au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products.
Examinez régulièrement le matériel, établissez un
programme de maintenance et conservez les enregistrements inscrits.
a.
Veillez à conserver le matériel propre.
b.
Veillez au réglage et graissage corrects de toutes
les pièces mobiles.
c.
Remplacez les pièces usées ou endommagées
avant de vous servir de la machine.
d.
Veillez à ce que les fluides soient toujours aux
niveaux requis.
e.
Maintenez les dispositifs de protection en place et
veillez à ce que les composants soient bien fixés.
f.
Veillez au gonflage correct des pneus.
3.
Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches
risquent d'être coincés par les pièces mobiles.
4.
Reportez-vous aux illustrations figurant dans la
Nomenclature des pièces de rechange pour déposer et
reposer les composants.
5.
Recyclez ou jetez les déchets dangereux (batteries,
carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément aux
réglementations nationales.
MOTEUR _______________________________________________________________
IMPORTANT: Un Manuel du Moteur, fourni par le
fabricant, accompagne le moteur. Lisez-le attentivement
jusqu'à ce
que
vous
vous familiarisez
au
fonctionnement et à la maintenance du moteur. Suivez
attentivement les consignes formulées par le fabricant
pour prolonger au maximum sa vie utile. Adressez-vous
au fabricant du moteur pour recevoir des copies
supplémentaires du manuel.
Le rodage correct d'un nouveau moteur contribue à
améliorer considérablement sa performance et prolonger sa
vie utile.
Lors du rodage, Textron Turf Care And Specialty Products
recommande ce qui suit :
1.
Pendant les 50 premières heures de fonctionnement, un
nouveau moteur doit atteindre une température de service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à
pleine charge.
2.
Vérifiez deux fois par jour le niveau d'huile moteur lors
des 50 premières heures de fonctionnement. Une
consommation d’huile excessive n’est pas inhabituelle
pendant la période de rodage.
3.
Remplacez l'huile moteur et l'élément du filtre à huile
après les 50 premières heures de fonctionnement.
4.
Vérifiez et réglez les courroies de ventilateur et
d'alternateur.
5.
Reportez-vous au chapitre 6.2 et au Manuel du Moteur
pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de
maintenance.
Si la pompe d'injection, les injecteurs ou le circuit carburant
nécessitent un service d'entretien, adressez-vous au
concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty
Products.
Remarque : La machine fonctionne et tond efficacement
telle qu’elle est préréglée. Ces réglages ne doivent pas être
modifiés et le moteur ne doit pas dépasser sa vitesse
maximale.
F-19
4
MAINTENANCE
4.3
HUILE MOTEUR ___________________________________________________________
Vérifiez quotidiennement l'huile moteur avant de démarrer le
moteur. Quand son niveau est bas, retirez le bouchon de
remplissage pour le rétablir.
Changez l'huile après les 50 premières heures de
fonctionnement et ensuite toutes les 100 heures. (Voir le
Manuel du Moteur).
4.4
Utilisez uniquement les huiles moteur CD/CE de la
catégorie API.
Au-dessus de 25°C
SAE 30W ou SAE10W30/10W40
0 à 25°C
SAE 20W ou SAE 10W30/10W40
Au-dessous de 0°C
SAE10W ou SAE 10W30/10W40
FILTRE A AIR ____________________________________________________________
Vérifiez quotidiennement l'indicateur de service. Remplacez
l'élément quand une bande rouge parait (B).
Ne retirez pas l'élément pour le vérifier ou nettoyer. Le
retrait inutile du filtre augmente les risques d'infiltration de
poussières et de diverses impuretés dans le moteur.
Quand un service d'entretien est nécessaire, nettoyez tout
d'abord l'extérieur du boîtier du filtre avant de retirer aussi
prudemment que possible l'ancien élément et le jeter.
1.
Nettoyez prudemment l'intérieur du boîtier du filtre sans
laisser la poussière s'infiltrer dans l'entrée d'air.
2.
Examinez le nouvel élément. N'utilisez pas d'élément
endommagé ou mal adapté.
3.
Posez le nouvel élément en veillant à ce qu'il tienne
bien en place. Remettez à zéro l'indicateur en
appuyant sur le bouton (A).
4.
Reposez le chapeau en veillant à ce qu'il tienne
solidement autour du boîtier du filtre. L'évacuateur de
poussières doit faire face en bas.
5.
Vérifiez l'ensemble des flexibles et conduites d'air.
Serrez les attaches des flexibles.
A
B
LF017
Schéma 4A
F-20
MAINTENANCE
4.5
4
CARBURANT _____________________________________________________________
• Remplissez le réservoir carburant jusqu'à 25 mm du
bas du goulot de remplissage.
Attention au carburant car il est très inflammable.
Utilisez un récipient adapté dont le bec arrive à s'introduire à
l'intérieur du goulot de remplissage de carburant. Evitez de
vous servir de burettes et d'entonnoirs.
• Utilisez du diesel propre #2 dont l'indice de cétane est
45 (mini). Reportez-vous au Manuel du Moteur pour
tous renseignements complémentaires.
! AVERTISSEMENT
• Vérifiez les attaches et conduites de carburant toutes
les 50 heures. Remplacez-les dès qu'elles semblent
s'user.
Ne jamais retirer le bouchon de carburant du réservoir ou
ajouter du carburant quand le moteur tourne ou qu'il est
encore chaud.
• Entreposez le carburant selon les réglementations
régionales ou nationales et les recommandations du
fournisseur.
Ne pas fumer quand vous maniez du carburant. Ne
jamais remplir ou purger le réservoir carburant à
l'intérieur.
Ne pas renverser de carburant
immédiatement du carburant renversé.
ou
• Le réservoir ne doit jamais être trop rempli ou débordert.
nettoyer
Ne jamais manier ou entreposer des bidons de carburant
près de flammes ou dispositifs susceptibles de provoquer
des étincelles et inflammer le carburant.
Veiller à reposer et serrer solidement le bouchon
carburant.
4.6
CIRCUIT CARBURANT______________________________________________________
Reportez-vous au chapitre 6.2 pour ce qui concerne les
intervalles spécifiques de maintenance.
Avant de remplacer un filtre, nettoyez à fond son boîtier et sa
surface environnante. Les saletés ne doivent pas s'infiltrer
dans le circuit carburant.
Purgez le circuit carburant quand le filtre et les conduites de
carburant sont déposés ou que le réservoir carburant est
vide. (Voir le Manuel du Moteur).
4.7
Remplacement du filtre à carburant :
1.
Fermez la soupape carburant du réservoir puis déposez
et jetez le filtre.
2.
Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et serrez
manuellement le nouveau filtre.
3.
Remplissez le réservoir carburant. Ouvrez la soupape
carburant et purgez le filtre. (Voir le Manuel du
Moteur).
BATTERIE ________________________________________________________________
La clé de contact doit être sur "Arrêt" avant d'être retirée et
de procéder à tout service d'entretien de la batterie.
! ATTENTION
Utiliser toujours des outils isolés, porter des lunettes et
vêtements de protection pour s’occuper des batteries.
Lire et suivre attentivement les consignes du fabricant de
la batterie.
Serrez bien les câbles aux bornes de la batterie et appliquez
une fine couche de graisse de silicium diélectrique sur les
bornes et extrémités des câbles pour éviter leur corrosion.
Veillez à ce que les évents et boîtiers des bornes soient en
place.
Vérifiez le niveau d'électrolyte toutes les 100 heures. Veillez
à la propreté des extrémités des câbles, de la batterie et de
ses orifices.
Vérifiez la polarité de la batterie avant de brancher ou
débrancher ses câbles.
1.
Quand vous installez la batterie, placez toujours en premier son câble positif (+) ROUGE puis son câble terre
et, en dernier, son câble négatif (-) NOIR.
2.
Quand vous retirez la batterie, retirez toujours en
premier son câble terre puis son câble négatif (-) NOIR
et, en dernier, son câble positif (+) ROUGE.
3.
Veillez à ce que la batterie soit installée et attachée
correctement à son plateau.
F-21
4
MAINTENANCE
4.8
DEMARRAGE PAR CONNEXION VOLANTE ____________________________________
Avant de “démarrer par connexion volante” la machine,
vérifiez l'état de charge de la batterie (chapitre 4.7).
! AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l'hydrogène qui est explosif.
Eviter les étincelles aux alentours des batteries pour
éviter les explosions. Brancher toujours le cavalier
négatif au châssis de la machine dont la batterie est
déchargée, en s'éloignant de cette dernière.
Raccordement des cavaliers:
1.
Arrêtez le moteur de la machine dont la batterie est bien
chargée.
2.
Raccordez le cavalier ROUGE à la borne positive (+)
de la batterie chargée et aussi à la borne positive (+)
de la batterie "déchargée".
3.
Raccordez le cavalier NOIR de la borne négative (-) de
la batterie chargée au châssis de la machine dont la
batterie est déchargée.
Quand les câbles sont tous branchés, démarrez le moteur
de la machine dont la batterie est chargée et démarrez
ensuite celui de la machine dont la batterie est déchargée.
4.9
CHARGE DE LA BATTERIE__________________________________________________
2.
Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les
batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter les
explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des
flammes.
Quand possible, retirez la batterie de la machine avant
de procéder à sa charge. Si la batterie n'est pas
hermétique, veillez à ce que l'électrolyte recouvre les
plaquettes de toutes les cellules.
3.
Veillez à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de le
brancher aux bornes de la batterie comme spécifié
dans sa notice.
Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie quand
le chargeur est branché.
4.
"Arrêtez" toujours le chargeur avant de le débrancher
des bornes de la batterie.
! AVERTISSEMENT
1.
Reportez-vous au chapitre 4.7 de même qu'à la notice
accompagnant la batterie et le chargeur pour tous
renseignements complémentaires.
4.10 SILENCIEUX ET POTS D'ECHAPPEMENT______________________________________
! AVERTISSEMENT
Les fumées d’échappement renferment de l’oxyde de
carbone qui s’avère dangereux si inhalé.
NE JAMAIS se servir d’un moteur sans ventilation
adéquate.
Afin de vous prottéger contre l'oxyde de carbone, vérifiez
régulièrement le circuit d'échappement et remplacez
toujours tout pot défectueux.
Si vous détectez un changement de couleur ou de bruit de
l'échappement, arrêtez immédiatement le moteur. Repérezen la cause et veillez à le réparer.
Couplez régulièrement l'ensemble des composants du
collecteur d'échappement. Serrez ou remplacez ses
attaches.
F-22
MAINTENANCE
4
4.11 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________
IMPORTANT : Risque d'endommagement du circuit
hydraulique quand l'huile est contaminée. Avant de
débrancher les composants hydrauliques, nettoyez la
surface environnant leurs raccords et les extrémités des
flexibles pour éliminer les impuretés du circuit.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites
d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile
chaude sous haute pression. Toujours utiliser du papier
ou carton.
Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer la
peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le SAMU
ou un spécialiste pour éviter tout risque de gangrène.
1.
2.
Abaissez toujours les accessoires au sol, débrayez tous
les entraînements, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles
hydrauliques.
Examinez quotidiennement les flexibles et tubes et
décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de
tâches d'huile. Remplacez les flexibles ou tubes
endommagés ou usés avant de vous servir de la
machine.
3.
Les flexibles ou tubes de rechange doivent être
acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils
remplacent, ne changez pas la position de leurs
attaches, brides et fixations.
4.
Examinez à fond, toutes les 250 heures, les tubes,
flexibles et leurs raccordements.
a.
Avant de débrancher les composants hydrauliques,
faites un point de repère pour indiquer la position
de chaque flexible puis nettoyez la surface environnant leurs raccords.
b.
Quand vous débranchez les composants, soyez
prêt à poser les bouchons ou chapeaux sur les
extrémités des flexibles et les orifices ouverts. Ceci
évite l'infiltration d'impuretés dans le circuit
hydraulique et empêche l'huile de s'échapper.
c.
Veillez à la propreté des joints toriques et à la position correcte des flexibles avant de les serrer.
d.
Veillez à ne pas tordre les flexibles car ils risquent
de desserrer les accouplements et provoquer des
fuites d’huile.
e.
Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et
empêchent le circuit de fonctionner normalement,
l’huile surchauffe et les flexibles deviennent éventuellement défectueux.
4.12 HUILE HYDRAULIQUE ______________________________________________________
Reportez-vous au chapitre 6.2 pour tous renseignements
concernant les intervalles de maintenance.
4.
Purge de l’air du circuit.
a.
Vidangez et remplissez d'huile hydraulique après toute
panne de composant important ou si vous apercevez de
l'eau ou de la mousse dans l'huile ou détectez une odeur
rance (indication d'une chaleur extrême).
Débranchez les moteurs des rouleaux pour que ces
derniers ne surchauffent pas.
b.
Remplacez toujours le filtre hydraulique quand vous
changez l'huile.
Actionnez 5 minutes les diverses commandes de la
machine afin de purger l'air du circuit et de stabiliser l'huile. Il est possible que l’alarme retentisse
alors.
c.
Une fois le niveau stabilisé et l'air purgé, remplissez
le réservoir d'expansion jusqu'au point de repère
"MAXI". Démarrer le moteur et vérifiez que l’alarme
du niveau d’huile ne fonctionne pas.
Renouvellement d'huile hydraulique :
1.
Nettoyez la surface environnant le bouchon d'huile pour
éviter aux impuretés de s'infiltrer dans le circuit et de le
contaminer.
2.
Retirez le bouchon de vidange du réservoir principal.
3.
Une fois l'huile vidangée, reposez le bouchon de
vidange et remplissez d'huile hydraulique Textron Turf
Care And Specialty Products.
F-23
4
MAINTENANCE
4.13 FILTRES A HUILE HYDRAULIQUE____________________________________________
Deux filtres de 10 microns protègent le circuit hydraulique :
un filtre de charge (B) et un filtre de conduite de retour (A).
Le débit traversant les filtres est toujours contrôlé lors du
fonctionnement. Lorsqu’une chute de pression est trop forte
pour les filtres, le voyant du filtre à huile hydraulique
s’allume. Afin de protéger d’une façon permanente le circuit
hydraulique, remplacez les deux filtres dès que le voyant
s’allume.
Remarque : Le voyant risque de s’allumer, lorsqu’il fait froid,
et de rester ainsi tant que l’huile n’atteint pas sa température
de service. Attendez que l’huile se réchauffe et que le
voyant s’éteigne avant d’utiliser la machine.
Remplacement des filtres à huile hydraulique :
3.
Faites tourner le moteur à vide 5 minutes en gardant le
circuit hydraulique au point mort. L’alarme de niveau
d’huile risque alors de retentir.
4.
Vérifiez le niveau d'huile hydraulique du réservoir et
remplissez-le jusqu'au point de repère "Maxi" de la
jauge.
B
A
1.
Déposez les anciens filtres.
2.
Posez les nouveaux filtres et serrez-les uniquement à
la main.
LF018
Schéma 4B
4.14 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________
Les circuits sont protégés par un disjoncteur, des fusibles et
relais posés près du contrôleur.
! ATTENTION
Placer toujours la clé de contact sur Arrêt et retirer le
câble négatif de la batterie (noir) avant de contrôler ou
d'effectuer tout travail sur le circuit électrique.
Les précautions générales suivantes
problèmes du circuit électrique.
réduisent
C
F1
F2
F3
F4
les
1.
Veillez à ce que les bornes et raccordements soient propres et fixés correctement.
2.
Vérifiez régulièrement le système de secours et
l'opérateur de même que les disjoncteurs du circuit.
Quand le système de secours de l'opérateur ne
fonctionne pas correctement et qu'il est impossible d'y
remédier, adressez-vous au concessionnaire agréé
Textron Turf Care And Specialty Products.
3.
Eloignez le faisceau électrique et les fils des pièces
mobiles.
4.
Veillez à ce que le faisceau de l'interrupteur du siège
soit raccordé au faisceau électrique principal.
5.
Vérifiez la batterie et son circuit de charge.
6.
Ne nettoyez pas les surfaces environnantes des
raccordements et composants électriques.
Le contrôleur électronique (C) se trouvant derrière le siège
de l’opérateur supervise et contrôle le circuit électrique. Il
est muni de quatre rangées de DEL qui servent également
au dépistage des défauts du circuit. (Voir le chapitre 5.2).
K19
K1 K4
DISJONCTEUR
50A
FUSIBLES
F1
3A
F2 20 A
F3 25 A
F4
3A
RELAIS
K19
K1
K4
CLE DE CONTACT
ALTERNATEUR, VOYANTS, JAUGES
CONTROLEUR
ENTREES DU CONTROLEUR PAR LES
INTERRUPTEURS
ALIMENTATION PRINCIPALE
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE
STARTER
LF019
Schéma 4C
F-24
MAINTENANCE
4
4.15 RADIATEUR ______________________________________________________________
Entretien du radiateur :
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves - Ne jamais retirer le
bouchon du radiateur alors que le moteur tourne car du
refroidisseur réchauffé ou de la vapeur risquent de
s’échapper. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir en
faisant attention, même lorsqu’il s’est refroidi, pour retirer
le bouchon.
1.
Tournez les vis à molette (A) fixant le refroidisseur
d’huile hydraulique au radiateur et penchez le refroidisseur en l’éloignant du radiateur, tel que représenté sur
le schéma.
2.
Utilisez un pistolet à air comprimé pour nettoyer le
radiateur et les ailettes du refroidisseur d’huile.
Remarque : Il est possible de desserrer et de tirer en
arrière le panneau glissant se trouvant sous le châssis
afin que la saleté puisse sortir par le châssis.
! ATTENTION
Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne
pas faire tourner le moteur sans refroidisseur. Poser le
bouchon et le serrer solidement.
3.
Fixez le refroidisseur d’huile au radiateur.
4.
Vérifiez et serrez la courroie du ventilateur. Remplacez
les attaches et flexibles tous les deux ans.
Vérifiez quotidiennement le niveau du refroidisseur. Le
radiateur doit être rempli et un flacon de rechange rempli
jusqu'au point de repère Maxi.
5.
S'il vous faut ajouter du refroidisseur plus d'une fois
par mois, demandez au concessionnaire agréé
Textron Turf Care And Specialty Products de vérifier le
circuit de refroidissement.
Vidangez le radiateur et reremplissez-le annuellement.
Déposez son chapeau, ouvrez le bouchon de vidange du
moteur et celui du radiateur. Videz et nettoyez le flacon de
rechange.
Mélangez de l'eau propre avec de l'antigel à base d'éthylène
de glycol quand les températures de service sont très
froides. Lisez et suivez les recommandations figurant sur
l'étiquette du flacon d'antigel et reportez-vous au Manuel du
Moteur.
A
Veillez à la propreté des ailettes du radiateur. Utilisez de l'air
sous pression pour les nettoyer (208 kPa maxi).
Schéma 4D
4.16 PROTECTION AU RETOURNEMENT __________________________________________
Il est possible de se procurer en option une protection au
retournement pour cette machine. Quand la machine en
comprend une, vérifiez-la régulièrement et suivez les
consignes de fonctionnement décrites dans le Manuel de
Sécurité et de Fonctionnement.
! ATTENTION
Les boulons ne doivent pas être desserrés ou déposés. Il
ne faut pas souder, percer, changer, plier ou redresser la
structure si elle est endommagée.
1.
Il faut vérifier régulièrement le siège, la ceinture de
sécurité, les composants de montage et les accessoires
de la protection au retournement. Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
2.
Remplacez la protection au retournement dès qu’elle
est endommagée à la suite d’un heurt, etc.
3.
Vérifiez et recouplez l’ensemble des composants. Les
composants de la protection au retournement doivent
toujours être ceux spécifiés dans la Nomenclature des
Pièces de Rechange.
F-25
4
MAINTENANCE
4.17 PNEUS __________________________________________________________________
1.
Veillez à ce qu'ils soient gonglés correctement afin de
prolonger leur vie utile. Vérifiez leur gonflage quand ils
sont froids et l'absence d'usure des chapes.
2.
Contrôlez leur pression toutes les 50 heures ou
mensuellement. Utilisez une jauge pour pneus de
basse pression.
3.
Leur pression doit se situer entre 69 et 87 kPa.
! ATTENTION
NE PAS tenter de poser un pneu sur une jante sans
outils, expérience ou formation préalable. Risque
d'explosion et de blessures graves en cas de pose
incorrecte.
4.18 POSE DES ROUES ________________________________________________________
1.
Enlevez les saletés, la graisse et l'huile des filets des
goujons et ne graissez pas les filets.
2.
Placez la roue sur son moyeu en veillant à ce que sa
surface de montage soit totalement en contact avec
son moyeu ou tambour de frein.
3.
Serrez manuellement les écrous avant de les coupler
en les entrecroisant, veillez toujours à les garder bien
droits.
4.
Vérifiez-les quotidiennement et recouplez-les, s'il y a
lieu, afin de maintenir leur couple à 115 -128 Nm.
! AVERTISSEMENT
Garer la machine sur une surface dure et nivelée et ne
travailler jamais dessus quand il repose sur cric. Utiliser
toujours des supports de cric.
Quand seul, l'avant ou l'arrière de la machine est
soulevé, placer des cales à l'avant et l'arrière des roues
qui ne sont pas levées.
4.19 ENTRETIEN ______________________________________________________________
Nettoyez la machine et ses accessoires dès la fin du travail
et veillez à ce que les composants restent propres.
Remarque : Ne nettoyez pas certaines parties des
composants alors qu'ils sont encore chauds et n'utilisez pas
d'air ou de vapeur sous haute pression. Utilisez de l'eau
froide et des produits de nettoyage pour automobiles.
1.
Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les
ailettes du radiateur. Le concessionnaire Textron Turf
Care And Specialty Products vend des souffleurs
spéciaux.
2.
Il ne faut utiliser que de l’eau pure pour entretenir la
machine.
Remarque : L’utilisation d’eau saline ou affluente provoque
la corrosion des pièces métalliques et les endommage ou
les met en panne prématurément. Ce genre
d’endommagement n’est pas couvert par la garantie.
3.
Ne vaporisez pas d'eau sur le pupitre des instruments,
la clé de contact, le variateur ou les composants
électriques, les logements des roulements et les joints.
F-26
4.
Nettoyez les surfaces en plastique ou caoutchouc avec
une solution savonneuse douce ou utilisez des
produits de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente
dans le commerce.
5.
Afin de préserver le lustre de la fibre de verre, cirez-la
périodiquement avec une graisse fibreuse de bonne
qualité.
Réparez les surfaces métalliques et utilisez de la peinture
d'appoint Textron Turf Care And Specialty Products. Cirez
les composants pour protéger leur peinture au maximum.
! ATTENTION
Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe,
entraînements, pots d'échappement et du moteur pour
éviter les incendies.
! AVERTISSEMENT
NE JAMAIS se servir des mains pour nettoyer les unités
de coupe. Utiliser une brosse pour retirer les bouffées
d'herbe des lames. Les lames sont excessivement
tranchantes et risquent de provoquer des blessures
graves.
MAINTENANCE
4
4.20 MEULAGE ________________________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures : Eloigner les membres et vêtements
des unités de coupe quand les lames tournent.
L’oxyde de carbone des fumées d’échappement est mortel
si absorbé et le moteur de doit donc jamais fonctionner
sans aération adéquate.
Important : Les soupapes de commande de vitesse
limitent seulement la marche arrière. Dès le réglage de la
vitesse de meulage effectué, les soupapes peuvent rester
dans la même position pour tondre normalement. Quand la
vitesse maximum de marche arrière est requise : pendant le
fonctionnement de lames verticales, la soupape peut alors
être totalement fermée (en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre).
Vérifiez les cylindres et la contrelame pour déterminer si le
meulage ou l'affûtage sont nécessaires pour restaurer leurs
bords.
Réaffûtez les lames quand le meulage s'avère
pour les aiguiser.
insuffisant
Meulage:
1.
Abaissez les rouleaux au sol, désembrayez tous les
entraînements, serrez le frein de stationnement et arrêtez
le moteur.
2.
Desserrez le contre-écrou (D) sur la tige de la vanne.
3.
Ouvrez le capot et placez l'interrupteur de meulage sur
(B) pour “RECULER”. Faites démarrer le moteur et
réglez les gaz au ralenti alors qu’il tourne à vide.
B
LF021
4.
Placez l’interrupteur de tonte situé sur le pupitre des
instruments sur RECULER. Les lames commencent à
tourner.
5.
Les vannes des rouleaux avant et arrière sont munis
d’une soupape de réglage (C) permettant de contrôler
leur vitesse. La soupape avant contrôle la vitesse des
trois rouleaux avant tandis que la soupape arrière
contrôle la vitesse des deux rouleaux arrière. Tournez la
soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour réduire la vitesse des rouleaux. Répétez la
démarche sur les deux soupapes.
6.
Quand la vitesse désirée est réglée, désembrayez les
rouleaux et arrêtez le moteur. Serrez l’écrou (D) pour
bloquer le réglage. Démarrez le moteur et placez
l’interrupteur de tonte sur RECULER avant de
commencer à meuler.
7.
Appliquez une pâte à roder, à l'aide d'une brosse à long
manche, aux endroits surélevés en premier puis sur
toute la longueur du rouleau.
8.
Quand les lames sont toutes régulièrement affûtées,
nettoyez-les prudemment pour éliminer le reste de pâte.
9.
Répétez la démarche sur les autres rouleaux.
Schéma 4E
C
D
ILLUSTRATION DE LA SOUPAPE DU ROULEAU ARRIERE
LF022
A REPETER SUR LA SOUPAPE AVANT
Schéma 4F
10. Placez l'interrupteur de tonte sur ARRET (centre) et celui
du meulage (B) sur la MARCHE AVANT.
F-27
4
MAINTENANCE
4.21 ENTREPOSAGE ___________________________________________________________
3.
Généralités
1.
Nettoyez entièrement la machine et
Réparez et peignez ses surfaces
extérieures ou endommagées.
2.
Examinez la machine, serrez les composants et
remplacez ceux qui sont endommagés ou usés.
3.
Vidangez et remplissez de nouveau le radiateur.
4.
Nettoyez bien les pneus et entreposez la machine en
veillant à ce que la charge ne repose pas sur les
pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics,
vérifiez-les régulièrement et regonflez-les, s'il y a lieu.
5.
graissez-la.
métalliques
Veillez à ce que la machine et ses accessoires restent
propres, secs et protégés contre les intempéries
pendant l'entreposage. Ne l'entreposez jamais près de
dispositifs inflammables ou susceptibles de provoquer
des étincelles pour ne pas enflammer le carburant ou
provoquer des vapeurs de carburant.
Batterie
Meulez les cylindres avant de les éloigner de la
contrelame. Appliquez une fine couche d'anti-corrosif
sur les bords tranchants des cylindres et de la
contrelame.
! ATTENTION
Manipuler prudemment les cylindres pour ne pas vous
blesser ou endommager les bords tranchants.
Après l'entreposage :
1.
Vérifiez et reposez la batterie.
2.
Vérifiez ou entretenez le filtre à carburant et l'épurateur
d'air.
3.
Vérifiez le niveau du refroidisseur dans le radiateur.
4.
Vérifiez le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du
circuit hydraulique.
5.
Purgez le circuit carburant et remplissez-le avec du
carburant neuf.
6.
Veillez à ce que les pneus soient bien gonflés.
1.
Déposez, nettoyez et entreposez la batterie verticalement dans un local froid et sec.
2.
Vérifiez et rechargez la batterie tous les 60 à 90 jours
pendant la période d'entreposage.
7.
Eliminez toute l'huile des cylindres et de la contrelame.
Ajustez la contrelame et la hauteur de coupe.
3.
Entreposez la batterie dans un local froid et sec. Afin
de minimiser sa décharge, la température ambiante du
local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous - 7°
C pour que l'électrolyte ne gèle pas.
8.
Lancez et laissez tourner le moteur à mi-régime.
Accordez-lui suffisamment de temps pour se chauffer
et graisser.
Moteur
1.
Le moteur encore chaud, déposez le bouchon de
vidange, vidangez l'huile du vilebrequin et remplacez le
filtre à huile. Couplez le bouchon de vidange à 30 Nm.
2.
Nettoyez l'extérieur du moteur. Peignez les surfaces
extérieures ou appliquez une fine couche d'anticorrosif.
3.
Ajoutez un conditionneur de carburant ou biocide pour
éviter la gélification ou le développement de bactéries
dans le carburant. Adressez-vous à votre fournisseur
de carburant.
Unités de coupe
1.
Nettoyez-les entièrement puis réparez ou peignez les
surfaces métalliques extérieures.
2.
Graissez tous les raccords et points durs.
F-28
! AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur sans ventilation
adéquate. Les fumées d’échappement risquent de
s’avèrer mortelles en cas d’inhalation.
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5
5
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5.1
GENERALITES ____________________________________________________________
Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du
fonctionnement. Pour tous renseignements concernant les circuits hydraulique et électrique, adressez-vous à votre
concessionnaire régional Textron Turf Care And Specialty Products.
Problèmes
Le moteur ne démarre
pas.
Démarrage difficile ou
défectueux du moteur.
Arrêt du moteur.
Surchauffe du moteur.
Causes éventuelles
Action
1.
Desserrage du frein de stationnement, la
pédale de traction est embrayée ou l’interrupteur de tonte est sur “Marche”.
1.
Vérifier le circuit de sécurité de l’opérateur et la procédure
de lancement.
2.
Bougie de préchauffage est allumée.
2.
Réinitialiser l’interrupteur d’allumage et laisser la bougie
s’éteindre avant de démarrer le moteur.
3.
Décharge ou défectuosité de la batterie.
3.
Vérifier l’état de la batterie et de ses raccordements.
4.
Le réservoir de carburant est vide ou sale.
4.
Remplir de carburant neuf et purger les conduites
carburant.
5.
Fusible fondu.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Relais défectueux.
6.
Faire un essai du relais et le remplacer, s’il y a lieu.
7.
Mauvais réglage ou défectuosité de
l’interrupteur de point mort de la pédale de
traction.
7.
Régler ou remplacer l’interrupteur.
1.
Bas niveau de carburant, carburant ou filtre
à carburant sale.
1.
Remplir de carburant neuf. Remplacer le filtre carburant et
purger les conduites carburant.
2.
L’épurateur d’air est sale.
2.
Vérifier et remplacer le filtre à air.
3.
Les injecteurs, pompe carburant.
3.
Voir le Manuel du Moteur.
4.
Problème de moteur.
4.
Voir le Manuel du Moteur.
1.
Le réservoir carburant est vide.
1.
Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant.
2.
Interverrouillage non réglé avant l’abandon
du siège de l’opérateur.
2.
Serrer le frein de stationnement et placer l’interrupteur de
tonte sur ARRET.
1.
Bas niveau de refroidisseur.
1.
Vérifier et ajouter du refroidisseur.
2.
Entrée d’air restreinte.
2.
Nettoyer l’entrée d’air du radiateur.
3.
Rupture ou desserrage de la courroie de
pompe d’eau.
3.
Serrer ou remplacer la courroie.
Décharge de la
batterie.
1.
Desserrage ou corrosion des bornes de la
batterie.
1.
Vérifier et entretenir les bornes.
Voyant allumé.
2.
Bas niveau d’électrolyte.
2.
Rétablir au niveau requis.
3.
Desserrage ou rupture de la courroie
d’alternateur.
3.
Serrer ou remplacer la courroie.
4.
Défectuosité du circuit de charge.
4.
Voir le Manuel du Moteur.
1.
Réglage incorrect de la contrelame et du
rouleau.
Coupe irrégulière des
rouleaux.
Vérifier le réglage de la contrelame et du rouleau.
2.
Régime moteur trop bas.
Vérifier la vitesse moteur et le faire tourner à plein régime.
3.
Vitesse de coupe incorrecte pour l’état du
gazon.
Régler la vitesse de coupe pour l’optimaliser.
4.
Réglage de l’interrupteur de tonte sur
Marche Arrière.
Régler en Marche Avant.
5.
Insuffisance de pression des rouleaux
arrière.
Rapprocher du ressort et d’un trou le ressort de pression
d’écrasement.
6.
Rouleau avant ne suit pas les ondulations.
Eloigner du ressort et d’un trou le ressort de pression
d’écrasement.
F-29
5
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5.2
VOYANTS DU CONTROLEUR ________________________________________________
Le contrôleur ressemble à un bloc dur qui surveille et
contrôle les fonctions électriques. Il reçoit des entrées de
divers interrupteurs et capteurs de la machine et transmet
les sorties permettant le fonctionnement des relais, électroaimants et feux avertisseurs. Il contrôle et réinitialise les
compteurs et renferme une logique intégrée permettant de
contrôler certaines fonctions de la machine.
Les entrées et sorties s’affichent par l’intermédiaire de
voyants situés sur la partie supérieure du contrôleur. Un
interrupteur d’entrée à conducteur fermé indique que le
circuit est sous tension et actionne un voyant d’entrée alors
d’un conducteur ouvert indique que le circuit est hors
tension et éteint le voyant. Les sorties sont sous tension
lorsque leurs voyants sont allumés.
Il est important de se rappeler que dans certains cas un
voyant ou ensemble de voyants doit s’éteindre ou s’allumer
pour prouver que la condition est vraie. Par exemple,
lorsqu’il faut démarrer la machine, l’interrupteur de tonte doit
se trouver sur Arrêt (voyants 25, 28 et 38 éteints) alors que
l’interrupteur de démarrage au point mort (voyant 5),
l’interrupteur de freinage (voyant 6) et la bobine de pause de
soupape carburant (voyant 34) sont allumés.
Fonctions du contrôleur selon le numéro du voyant
Voyant allumé – Circuit sous tension
Voyant éteint – Circuit hors tension
ENTREES
Voyant
1
Circuit
SORTIES
Voyant
Circuit
Programme actif (5 unités de coupe)
25
Clé de contact sur ‘Démarrer’
26
4
Interrupteur de démarrage au point mort – Pédale de
traction au point mort
27
Interrupteur de tonte du plateau gauche – Marche arrière
(7 unités de coupe)
5
Interrupteur de frein – Frein serré
28
Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Marche arrière
6
Interrupteur de siège – Opérateur assis
29
Interrupteur de tonte du plateau droit – Marche arrière
(7 unités de coupe)
7
Interrupteur de meulage – Réglage sur Meuler
31
Relais & indicateur de préchauffage – Bougie allumée
Interrupteur de vitesse de croisière – Arrêt – Broche 1
(Option)
Interrupteur de vitesse de croisière – Marche – Broche 2
(Option)
32
Essai de voyants
33
Relais de démarrage et indicateur
10
Interrupteur de flottaison de niveau d’huile hydraulique
34
Bobine de pause de soupape carburant
11
Interrupteur d’alarme de niveau d’huile hydraulique
35
Avertisseur sonore
12
Clé de contact sur ‘Démarrer’
36
Voyant de niveau d’huile hydraulique
13
Interrupteur de démarrage au point mort – Pédale de
traction au point mort
37
Interrupteur de tonte du plateau gauche – Signal actif
(7 unités de coupe)
16
Limiteur de levage – Plateau gauche (7 unités de
coupe)
38
Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Signal actif
17
Limiteur de levage - Avant gauche
39
Interrupteur de tonte du plateau droit – Signal actif
(7 unités de coupe)
18
Limiteur de levage - Avant droit
40
Soupape de commande de vitesse de croisière/Voyant
(Option)
19
Limiteur de levage – Plateau droit (7 unités de coupe)
42
Soupape de levage – Unité de coupe arrière centrale
(7 unités de coupe)
20
Joystick – Plateau gauche (7 unités de coupe)
43
Soupape de levage – Descente
21
Joystick – Plateau droit (7 unités de coupe)
44
Soupape de levage – Montée
22
Joystick - Descente
45
Soupape de levage – Unité de coupe du plateau gauche
(7 unités de coupe)
23
Joystick - Montée
46
Soupape de levage – Unité de coupe avant
(7 unités de coupe)
24
Interrupteur de tonte du plateau gauche – Marche avant
(7 unités de coupe)
47
Soupape de levage – Unité de coupe du plateau droit
(7 unités de coupe)
2, 3
8
9
Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Marche avant
Interrupteur de tonte du plateau droit – Marche avant
(7 unités de coupe)
Voyants inactifs 5 unités de coupe- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (inutilisés)
F-30
Voyants inactifs 7 unités de coupe - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (inutilisés)
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5.3
5
CIRCUITS ELECTRIQUES ___________________________________________________
Au cours du dépistage des défauts de la machine en
utilisant le contrôleur, veillez à ce que les voyants 1, 2 et 3
soient allumés. Ils prouvent que le contrôleur est sous
tension et que le programme est lancé.
Remarque : Le contrôleur nécessite un minimum de 6 V
pour fonctionner.
L’essai de circuits individuels s’effectue en activant un
interrupteur d’entrée, vérifiant le signal d’entrée requis et en
cherchant une sortie correspondante. Notez que tous les
interrupteurs ne se trouvent pas sur le pupitre des
instruments. La pédale de traction, l’interrupteur de fin de
course des rouleaux et les freins sont contrôlés par de petits
relais montés sur le châssis de la machine.
Quand un voyant d’entrée ne s’allume pas, il s’agit d’un état
inactif pouvant résulter d’un fusible, d’un interrupteur
défectueux ou d’une mauvaise connexion.
Les raccordements électriques aux électro-aimants des
soupapes hydrauliques sont aussi munis de petits voyants
indicateurs. Quand ces voyants s’allument, ils indiquent
qu’un signal de sortie est arrivé à une connexion. Dans la
négative, vérifiez les câbles du connecteur.
F-31
6
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6.1
GENERALITES____________________________________________________________
3.
Appliquez plusieurs gouttes d'huile SAE 30, toutes les
50 heures ou quand il s'en avère nécessaire, sur tous
les leviers, pivots et points de friction non mentionnés
dans le tableau de graissage pour qu'ils fonctionnement plus facilement.
4.
Déposez les roues et entretenez les roulements une
fois par an.
! AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer
tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol,
serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et
retirer la clé de contact pour éviter les blessures..
1.
Nettoyez toujours les graisseurs avant et après les avoir
utilisés.
2.
Utilisez toujours de la graisse répondant aux spécifications NLGI de Grade 2 LB. Appliquez-la à l'aide d'un
pistolet manuel et remplissez lentement jusqu'à ce
qu'elle commence à ressortir. N'utilisez pas de
pistolets à l'air comprimé.
F-32
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6.2
6
TABLEAU DE MAINTENANCE _______________________________________________
Programme de graissage et de maintenance
Toutes
les
8 – 10
heures
Toutes
les 50
heures
Filtre à air
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 250
heures
Toutes
les
1 000
heures
I-A*
Frein
R
4.4
R
I
Filtre à huile moteur
A
3.9
R
R
4.2
R*
R
4.3
I
Raccords de graissage – F1
L
R
Raccords de graissage – F2
Raccords de graissage – F3
I***
6.3
II
6.3
II
L
6.3
II
I
4.11
I-A
Filtres à huile hydraulique
R**
R*
4.12
R-AR
pots
4.10
I-C/AR
4.15
I-A
Circuit de direction
4.17
I*
I-A
Roulements de roues
Câblage
A - Ajouter ou régler
IV
4.13
I
Pneus
III
4.6
L
tubes
4.15
R*
Conduites de carburant et
attaches
Filtre carburant
Type de
graisse
3.8
I-C-A
Huile moteur
I
II
III
IV
Voir le
chapitre
4.9
I-A
I-A*
Circuit de refroidissement
*
**
Par an/
annuellement
I
Courroie
Silencieux
et
d’échappement
Ecrans de radiateur
Toutes
les 500
heures
AR
Charge de batterie
Flexibles
et
hydrauliques
Huile hydraulique
Toutes
les 400
heures
L
I*
C - Nettoyer
I
I - Vérifier
Indique le premier service d'une nouvelle machine.
Ou tous les deux ans, ce qui vient en premier.
I
4.14
L- Graisser
R - Remplacer
AR - s'il y a lieu
*** Vérifier l'absence de fuites ou de traces d'huile des
flexibles et tuyaux
Entretenez les roulements avec NLGI, Grade 2 (Catégorie de service GB).
Pistolet de graissage manuel - NLGI Grade 2 (Catégorie de service LB).
Huile moteur - Voir le chapitre 4.3.
Utiliser le fluide hydraulique Textron Turf Care And Specialty Products : SAE 10W30.
F-33
6
6.3
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
TABLEAU DE GRAISSAGE__________________________________________________
11
15
1
12
13
12
11
13
3 3
2
4
Les points de graissage sont tous les mêmes
5
6
Raccords de graissage
F1 – 50 heures
(hebdomadairement)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
14
F2 – 100 heures
14
7
Logement d’articulation
Biellette de levage
Vérins de levage
Pivot de biellette de levage
Pivot de pédale de frein
Pivot de pédale de traction
Rotule
Pivot de direction
Vérin de direction
Pivot d’essieu
7
11
12
13
14
Cavité de roulement de rouleau
Rouleau avant
Rouleau arrière
Arbre moteur
9
F3 – 250 heures
15 Cannelure de moteur
8
8
9
F-34
10
LF023
REMARQUES
7
7
REMARQUES
F-35
Bestellen van Onderdelen
1. Vul uw volledige naam en adres op de order in.
2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd.
3. Vermeld het productnummer, de naam en het serienummer
die u ingeponst op het naamplaatje of serieplaatje van uw
product vindt.
4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het
stuknummer en de lakcode en geef een beschrijving van
het onderdeel zoals aangegeven op de stuklijst.
5. Stuur uw order naar een erkende Textron Turf Care And
Specialty Products Dealer.
6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er onderdelen
zijn beschadigd of ontbreken, dien dan een claim in bij de
vervoerder voordat u de levering accepteert.
7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke uitleg
waarin de geretourneerde onderdelen specifiek worden
genoemd. Vervoerskosten moeten worden vooruitbetaald.
Gebruik van andere dan goedgekeurde onderdelen maakt deze garantie ongeldig.
Inhoud
VEILIGHEID
1.1 Operationele veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Belangrijke veiligheidsoverwegingen . . . . . . . . 5
SPECIFICATIES
2.1 Productidentificatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 V1305-E motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 V1505-E motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 V1505-TE motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Gewichten en afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7 Maaieenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Ondersteunende literatuur . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AFSTELLINGEN
3.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Ondermes-kooimessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Ondermesafstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Maaihoogte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Neerwaartse druk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Maaisnelheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.8 Riem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9 Remmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.10 Neutraalafstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.11 Voorwaartse/achterwaartse snelheid . . . . . . . 16
3.12 Kooiafslagschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.13 Toespoor besturing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.14 Draaikoppelspecificatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ONDERHOUD
4.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.4 Luchtfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.5 Brandstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.6 Brandstofsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.7 Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.8 Hulpstartprocedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.9 Acculading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.10 Geluiddemper en uitlaat . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.11 Hydraulische slangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.12 Hydrauliekolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.13 Hydraulische filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.14 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.15 Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.16 Rolbeugelsysteem (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . .26
4.17 Banden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.18 Wielmontageprocedure . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.19 Verzorging en schoonmaken . . . . . . . . . . . . .27
4.20 Achteruitdraaien van kooien . . . . . . . . . . . . . .28
4.21 Stalling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FOUTOPSPORING
5.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.2 Controllerlampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.3 Elektrische circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
6.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.2 Onderhoudsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.3 Smeerschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
NOTITIES
Deze handleiding is samengesteld ten behoeve van het onderhoud en de afstellingen van
deze machine. Volg alle instructies in deze handleiding op, alsmede de voorschriften in de Veiligheid & Bedieningshandleiding wanneer de machine een service- of onderhoudsbeurt krijgt.
De Veiligheids & Bedieningshandleiding moet voor raadpleging door de bestuurder altijd te
vinden zijn in het opbergvak achter de zitting.
Copyright 1999 Textron Inc.
"Alle rechten voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei vorm van dit materiaal of gedeelten ervan".
Alle gegevens in deze publicatie zijn gebaseerd op informatie die ten tijde van de goedkeuring van het drukken ervan
beschikbaar was. Textron Turf Care And Specialty Products behoudt zich het recht voor om te eniger tijd zonder
voorafgaande kennisgeving en zonder het aangaan van enige verplichting wijzigingen aan te brengen.
Litho In U.S.A 1-2001
Aanbevolen Voorraadvorming
Om uw machine altijd en volledig operationeel en productief te houden, wordt u aangeraden om een voorraad aan te
leggen van de regelmatig gebruikte onderdelen t.b.v. onderhoud. We hebben stuknummers vermeld van
aanvullende ondersteuningsmaterialen en trainingshulpmiddelen. Een uitgebreider overzicht van accessoires en
hulpstukken vindt u in de sectie Specificaties.
Service-onderdelen
Hoev Stuknr
Beschrijving
557759
555405
5000039
5000919
556418
557772
Hoev Stuknr
Motoroliefilter
Motorbrandstoffilterelement
Contactsleutel
Luchtfilterelement
Laadfilterelement
Retourfilterelement
5002785
5000527
Beschrijving
Motorventilatorriem
Koplichtlampje
Service-ondersteuningsmateriaal
Hoev
Stuknr
Beschrijving
Hoev
4100740 Veiligheids- en bedieningshandleiding
Onderdelen4100741
en onderhoudshandleiding
4100120 Video - 7 maaieenheden
5003094 Video - 5 maaieenheden
3008923 Motoronderdelencatalogus
Beschrijving
Servicehandleiding
Hoe deze handleiding moet worden gebruikt
Afkortingen
N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar door hoofdonderdeel of set te bestellen.
AR - Variabele hoeveelheid of meting is vereist om juiste afstelling te bereiken.
Symbolen, zoals ▲ naast het itemnummer, geven aan dat er een opmerking is opgenomen met
aanvullende informatie die belangrijk is bij het bestellen van dat onderdeel.
Inspringende items
Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op samenstellende delen die tot een constructie of een ander
onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel.
Item
▲
Stuknr.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Hoev
Omschrijving
1 Montage, klep
1 Klep, heffing
1 • Handgreep
1 • Afdichtingskit
1 Schroef, 1/4-20x2" zeskant
Serienummers/Opmerkingen
Duidt op samenstellend deel met opmerking
Imvat items 3 en 4
Serviced onderdeel opgenomen in item 2
Non-serviced onderdeel opgenomen in item 2
Duidt op samenstellend deel
NL-3
1
VEILIGHEID
1
VEILIGHEID
1.1
OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________
! WAARSCHUWING
APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND,
KAN GEVAARLIJK ZIJN.
Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden
geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken.
1.
2.
Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtigheid van degenen die de machine bedienen of onderhouden. Minderjarigen mag nooit worden toegestaan om
enig deel van de apparatuur te bedienen.
Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om deze
handleiding te lezen, evenals alle publicaties die met deze
machine zijn geassocieerd (onderdelen- & onderhoudshandleiding, motorhandleiding en instructies betreffende
accessoires en aanzetstukken). Als de bediener geen
Nederlands kan lezen, behoort het tot de verantwoordelijkheid van de eigenaar om de in deze handleiding
opgenomen informatie uit te leggen.
beschermkappen, keerschotten en/of andere beveiligingsinrichtingen niet of onvoldoende stevig zijn bevestigd.
9.
Geen enkele schakelaar mag ooit worden onderbroken of
geshunt.
10. Koolmonoxide in de uitlaatgassen kan bij inademing
dodelijk zijn. Bedien de motor nooit zonder afdoende
ventilatie.
11. Brandstof is in hoge mate ontvlambaar en dient met zorg
te worden gehanteerd.
12. Houd de motor schoon. Laat hem vóór het stallen
afkoelen en verwijder altijd de contactsleutel.
3.
Leer uzelf het juiste gebruik van de machine, alsmede de
positie en bedoeling van alle bedienings- en besturingsregelingen voordat u ermee gaat werken. Onbekendheid
kan tot ongelukken leiden.
13. Ontkoppel alle aandrijvingen en trek de parkeerrem aan
voordat de motor wordt gestart. Dit mag uitsluitend
gebeuren met de bediener op de bestuurdersplaats en
nooit wanneer deze zich naast de machine bevindt.
4.
Niemand mag worden toegestaan om de machine te
bedienen of onderhouden zonder eerst geschikte training
en instructies te hebben ontvangen. Hetzelfde verbod
geldt voor personen onder de invloed van alcohol of
drugs.
14. Machine en uitrusting moeten voldoen aan de laatste
eisen van landelijke, provinciale en plaatselijke overheden
ten aanzien van het rijden of transport over de openbare
weg.
5.
Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en
persoonlijke veiligheidsuitrusting ter bescherming van uw
hoofd, ogen, oren, handen en voeten. Bedien de machine
uitsluitend bij daglicht of goed kunstlicht.
6.
7.
8.
Inspecteer het gebied waar de machine zal worden
gebruikt. Verzamel alle rommel die u kunt vinden alvorens
te gaan werken. Let goed op obstakels boven uw hoofd
(lage boomtakken, elektrische kabels enz.), alsmede op
ondergrondse (sproeiers, leidingen, boomwortels enz.).
Ga een nieuw gebied voorzichtig binnen. Blijf u bewust
van verborgen gevaren.
Grasknipsels mogen nooit in de richting van omstanders
worden uitgeworpen. Houd iedereen op veilige afstand
zolang de machine in bedrijf is. De eigenaar/bediener is
verantwoordelijk voor lichamelijk letsel dat zelf of door
omstanders wordt opgelopen en schade die aan
eigendom wordt toegebracht in gevallen waar zulks door
de eigenaar/bediener kan worden vermeden.
15. Gebruik nooit uw handen om olielekken op te sporen.
Hydraulische vloeistof onder druk kan de huid penetreren
en ernstig letsel veroorzaken.
16. Op hellingen dient de machine op en neer (verticaal) te
worden gereden, nooit in de dwarsrichting (horizontaal).
17. Om kantelen of verlies van controle te voorkomen, mag
niet plotseling worden gestart of gestopt. Verminder de
snelheid bij het nemen van scherpe bochten. Wees
voorzichtig wanneer op een helling van richting wordt
veranderd.
18. Gebruik altijd de veiligheidsgordel bij het bedienen van
tractors die zijn voorzien van een ROPS (rolbeugelsysteem).
Gebruik nooit een veiligheidsgordel bij het bedienen van
tractors zonder ROPS.
19. Houd armen, benen en lichaam binnen het zitgedeelte
wanneer het voertuig in beweging is.
Bedien nooit een machine die niet in perfecte bedrijfsstaat verkeert, geen decalplaatjes heeft of waarvan de
Deze machine behoort te worden bediend en service te worden verleend zoals gespecificeerd in deze handleiding en
is bestemd voor het professionele onderhoud van kwaliteitsgazons. De machine mag niet worden gebruikt op ruw
terrein of voor het maaien van lang gras.
NL-4
VEILIGHEID
1.2
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________
!
Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren.
GEVAAR - duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of
matig letsel en beschadiging van eigendom. Het symbool kan ook worden gebruikt om de aandacht te vestigen op
onveilige praktijken.
Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en
andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze
apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht.
! WAARSCHUWING
Het operationele back-up systeem van deze tractor voorkomt het starten ervan tenzij de rempedaal is ingedrukt,
de maaierschakelaar in de UIT-stand en de tractiepedaal in de vrijstand staat. Het systeem zet de motor stil als
de bediener de bestuurdersplaats verlaat zonder de parkeerrem aan te trekken of de maaierschakelaar in de UITstand te zetten.
De tractor mag NOOIT worden bediend tenzij het operationele back-up systeem goed functioneert.
! WAARSCHUWING
1.
Voordat de bestuurdersplaats wegens enige reden wordt verlaten, dient het volgende te worden gedaan
a.
b.
c.
d.
e.
Zet de tractiepedaal in de vrijstand.
Schakel alle aandrijfmechanismen uit.
Laat alle aanzetstukken op de grond neer.
Trek de parkeerrem aan.
Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel.
2.
Houd handen, voeten en kleding op veilige afstand van bewegende delen. Wacht tot iedere beweging is
gestopt alvorens te beginnen met het schoonmaken, bijstellen of onderhouden van de machine.
3.
Zorg dat het werkgebied vrij blijft van omstanders en huisdieren.
4.
Er mogen nooit passagiers worden meegenomen, tenzij daarvoor een speciale zitplaats beschikbaar is.
5.
Maaiapparatuur mag nooit worden bediend zonder dat het afvoerkeerschot stevig op zijn plaats zit.
Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u maximale
efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd.
Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And
Specialty Products Dealer. Onze dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten
behoeve van deze machines en kunnen een snelle en efficiënte service verlenen. Gebruik van andere dan originele en
goedgekeurde Textron Turf Care And Specialty Products onderdelen en accessoires maakt deze garantie
ongeldig.
NL-5
2
2
2.1
SPECIFICATIES
SPECIFICATIES
PRODUCTIDENTIFICATIE___________________________________________________
67866 ..................LF 3800, 5 maaieenheden, tweewielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
178 mm
67867 ..................LF 3800, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
178 mm
67868 ..................LF 3400, 5 maaieenheden, tweewielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
127 mm
67869 ..................LF 3400, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
127 mm
67889 ..................LF 3400 Turbo, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
127 mm
67915 ..................LF 4675 Turbo, 7 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
127 mm
67916 ..................LF 4677 Turbo, 7 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van
178 mm
Serienummer ......Een identificatieplaatje met het serienummer
- zie afbeelding - is bevestigd aan het frame
van de tractor, rechts van de bestuurder, vlak
boven de achteras.
2.2
MADE IN U.S.A.
67866
1601
Vermeld altijd het serienummer van de unit wanneer
vervangingsonderdelen worden besteld of service-informatie
wordt ingewonnen.
Trilling M/S2
EEC geluidsniveau
Geluidsdruk ter
hoogte van
bestuurdersoor
67866
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67867
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67868
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
67869
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
Product
Armen Lichaam
Regulateurinstelling:
Hoogstationair ................. 3150 rpm
Laagstationair .................. 1200 rpm
Smering:
Inhoud.............................. 5,2 liter
Type................................. SAE 10W30
API classificatie ............... CD/CE
Luchtfilter ............................... Donaldson, droog type met
vacuümklep en serviceindicator
Wisselstroomdynamo ............ 40 Amp
V1505-E MOTOR __________________________________________________________
Merk ....................................... Kubota
Model ..................................... V1505E Diesel, viertakt,
vloeistofkoeling
Paardekrachtvermogen ......... 28 kW @ 3000 rpm
Capaciteit ............................... 1498 cc
Koppel.................................... 99 Nm @ 2100 rpm
Brandstof:
Type ................................. nr.2 diesel
Waarde ............................ minimum cetaangetal 45
Inhoud .............................. 64,3 liter
NL-6
RACINE, WI
V1305-E MOTOR __________________________________________________________
Merk ....................................... Kubota
Model ..................................... V1305E Diesel, viertakt,
vloeistofkoeling
Paardekrachtvermogen ......... 25 kW @ 3000 rpm
Capaciteit ............................... 1335 cc
Koppel.................................... 85,4 Nm @ 2500 rpm
Brandstof:
Type ................................. nr.2 diesel
Waarde ............................ minimum cetaangetal 45
Inhoud .............................. 64,3 liter
2.3
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Regulateurinstelling:
Hoogstationair ................. 3150 rpm
Laagstationair .................. 1200 rpm
Smering:
Inhoud.............................. 5,2 liter
Type ................................. SAE 10W30
API classificatie ............... CD/CE
Luchtfilter ............................... Donaldson, droog type met
vacuümklep en serviceindicator
Alternator............................... 40 Amp
SPECIFICATIES
2.4
V1505-TE MOTOR _________________________________________________________
Merk ..................................... Kubota
Model.................................... V1505TE Diesel, viertakt,
vloeistofkoeling
Paardekrachtvermogen ........ 33 kW @ 3000 rpm
Capaciteit ............................. 1498 cc
Koppel .................................. 1357 Nm @ 2100 rpm
Brandstof:
Type................................ nr.2 diesel
Waarde........................... minimum cetaangetal 45
Inhoud ............................ 64,3 liter
2.5
Regulateurinstelling:
Hoogstationair.................3150 rpm
Laagstationair .................1200 rpm
Smering:
Inhoud .............................5,2 liter
Type ................................SAE 10W30
API classificatie...............CD/CE
Luchtfilter ..............................Donaldson, droog type met
vacuümklep en serviceindicator
Alternator ..............................40 Amp
TRACTOR ________________________________________________________________
Banden:
Voor ............................... 26,5x14-12: (4 koordlagen)
Achter ............................ 20x10-8: (2 koordlagen)
Spanning ........................ 69-83 kPa
Accu:
Type................................ 12 V, 600 Amp (koudaanslingervermogen)
Groep ............................. BCI 24
Remmen:
Bedrijfsrem .................... dynamische remkracht via
tractiecircuit
Parkeerrem..................... 235 mm voorschijf
2.6
2
Snelheid:
Snelheid .........................0-11 km/uur
Transport
- tweewielaandrijving.......0-19 km/uur
Achteruit .........................0-8 km/uur
Productie...............................2,3 ha/uur @ 11 km/uur
Hydraulisch systeem:
Inhoud ...................................37,85 liter
Vloeistoftype .........................10W30
Koeling ..................................Oliekoeler
Laadfilter ...............................10 micron
Terugleidingfilter ...................10 micron
Stuurmechanisme .................hydrostatische
stuurbekrachtiging
GEWICHTEN EN AFMETINGEN ______________________________________________
LF 3400
LF 3800
Afmetingen:
mm
Lengte - Met grasvangers.............................................. 3048
Hoogte - Bovenkant stuurwiel ...................................... 1491
Breedte - Maaien........................................................... 2921
Breedte - Transport ....................................................... 2209
Afmetingen:
mm
Lengte - Met grasvangers ..............................................3073
Hoogte - Bovenkant stuurwiel .......................................1491
Breedte - Maaien ...........................................................2921
Breedte - Transport ........................................................2209
Gewicht (tractor met tweewielaandrijving):
kg
Totaal (zonder bestuurder)............................................ 1156
Gewicht (tractor met tweewielaandrijving):
kg
Totaal (zonder bestuurder) ............................................1247
LF 4675/4677
Afmetingen:
mm
Lengte - Zonder grasvangers.........................................2740
Hoogte - Bovenkant stuurwiel ........................................1491
Breedte - Maaien ...........................................................3930
Breedte - Transport ........................................................2209
Gewicht (tractor met tweewielaandrijving):
kg
LF 4675 (zonder bestuurder) .........................................1442
LF 4677 (zonder bestuurder) .........................................1565
NL-7
2
2.7
SPECIFICATIES
MAAIEENHEDEN __________________________________________________________
LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675
LF 3800, LF 4677
Totale maaibreedte:
5 maaieenheden 2,54 m
7 maaieenheden 3,53 m
Totale maaibreedte:
5 maaieenheden Vijf - drie voorzijde, twee achterzijde
7 maaieenheden Zeven - drie voorzijde, vier achterzijde
Kooidiameter ........... 127 mm
Kooibreedte ............ 559 mm
Aantal messen/kooi . 7
Maaihoogte .............. 9,5-19 mm
Knipfrequentie ......... 1,88 mm / 1 km/uur
Totale maaibreedte:
5 maaieenheden....... 2,54 m
7 maaieenheden....... 3,53 m
Totale maaibreedte:
5 maaieenheden....... Vijf - drie voorzijde, twee
achterzijde
7 maaieenheden....... Zeven - drie voorzijde, vier
achterzijde
Kooidiameter .................. 178 mm
Kooibreedte ................... 559 mm
Aantal messen/kooi ........ 9 - 11
Maaihoogte..................... 9,5 - 29 mm
Knipfrequentie :
Kooi met 9 messen..... 2,02 mm / 1 km/uur
Kooi met 11 messen ... 1,65 mm / 1 km/uur
2.8
ACCESSOIRES ___________________________________________________________
Raadpleeg de onderdelencatalogus en neem contact op met de Textron Turf Care And Specialty Products Dealer in uw
gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken.
TRACTOR
KOOIEN
Luchtblaaspistool ....................................... JAC5098
Oranje reparatielak (340 g. spray) ............. 554598
ROPS met 2 stijlen en veiligheidsriem....... 67844
Overkapping/Zonnescherm ...................... 67857
Transportgrendelstangen........................... 2812147
Grendelinrichting motorkap ....................... 1004049
Kruissnelheidsregeling............................... 67846
Grasvanger ................................................ 67891
Vierwielaandrijving-ombouwset
(zelfinstallatie)............................................ 67860
LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675
7 messen, 125 mm diameter kooi - links ...........67877
7 messen, 125 mm diameter kooi - rechts ........67879
Verticale maaier -links .......................................67894
Verticale maaier -rechts.....................................67895
Achteruitworpbeveiligingen................................67918
Gegroefde rolschrapers voor ............................67779
Achterrolschrapers ...........................................67778
Maaihoogteset - 30 mm ....................................67917
Turf Groomer - links ..........................................67873
Turf Groomer - rechts .......................................67872
LF 3800, LF 4677
9 messen, 175 mm diameter kooi .....................67858
11 messen, 175 mm diameter kooi ...................67849
Verticale maaierconstructie,
175 mm diameter...............................................67854
Gegroefde rolschrapers voor ............................67831
Aangedreven reinigingsborstel achterrol ..........67832
Montagebevestiging rechter grasvanger............67919
Montagehaken linker grasvanger ......................67920
2.9
ONDERSTEUNENDE LITERATUUR ___________________________________________
Neem contact op met uw Textron Turf Care And Specialty Products Dealer voor een volledig literatuuroverzicht.
Veiligheids- & Bedienings- handleiding ............ 4100740
Trainingsvideo voor bestuurder (7 maaieenheden)4100120
Onderdelen- & Onderhoudshandleiding ........... 4100741
Trainingsvideo voor bestuurder (5 maaieenheden)5003094
Onderdelencatalogus - motor ........................... 3008923
Bedieningshandleiding
NL-8
AFSTELLINGEN
3
3
AFSTELLINGEN
3.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
telling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op
met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer.
! WAARSCHUWING
Om lichamelijk letsel te
voorkomen moeten
voorafgaande aan afstellingen of uitvoering van
onderhoud aanzetstukken worden neergelaten en alle
aandrijvingen worden ontkoppeld. Verder dient de
parkeerrem te worden aangetrokken, de motor te worden
stilgezet en de contactsleutel te worden verwijderd.
2.
Versleten of beschadigde onderdelen moeten worden
vervangen in plaats van aan de situatie te worden
aangepast.
3.
Lang haar, sieraden en ruimvallende kleding kunnen
door bewegende delen worden gegrepen.
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, horizontaal
oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een
tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd
draagsteunen.
Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor wordt
omhooggebracht, plaats dan wiggen voor en achter de
wielen op de grond.
1.
! VOORZICHTIG
Neem u goed in acht om van de machine bekneld raken. te
voorkomen dat handen of vingers tussen bewegende en
vaste delen.
4.
Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afs-
3.2
De regulateurinstelling dient ongewijzigd te blijven en
de motor mag niet worden overbelast.
ONDERMES-KOOIMESSEN__________________________________________________
(Controle vóór afstelling)
1.
Controleer de kooilagers op eind- en radiale speling.
2.
Inspecteer de kooimessen en het ondermes om er
zeker van te zijn dat ze scherpe randen hebben,
zonder verbuigingen of inkepingen.
a.
De oplopende kant van de kooimessen moet
scherp zijn, vrij van bramen, en geen tekenen van
afronding vertonen.
b.
Het ondermes en de ondermeshouder moeten
stevig vastzitten. Het ondermes moet recht en
scherp zijn.
c.
Op het voorvlak van het ondermes moet een plat
oppervlak van minimaal 1,5 mm worden
gehandhaafd. Gebruik een standaard vlakvijl om
het ondermes op te schonen.
3.
Als slijtage of beschadiging te ernstig is om de
kooimessen of het ondermes te vlaklappen, dan
moeten ze worden aangeslepen.
4.
Een juiste kooimessen-ondermes afstelling is
essentieel. Over de volle van de messen moet een
onderlinge afstand van 0,025-0,076 mm worden
gehandhaafd.
5.
De kooimessen moeten parallel met het ondermes
lopen. Een verkeerd afgesteld kooimes zal zijn
scherpen randen voortijdig verliezen, wat ernstige
beschadiging van kooi en ondermes kan veroorzaken.
6.
De staat van het gras heeft ook invloed op de
afstelling.
a.
Droge, schrale omstandigheden vereisen een grotere onderlinge afstand om warmte-accumulatie en
dientengevolge beschadiging van kooi en ondermes te voorkomen.
b.
Gras van hoge kwaliteit met een goed vochtgehalte
vereist een kleinere afstand (dichtbij nul).
1,5 mm
Afb. 3A
B
LF025
Afb. 3B
NL-9
3
AFSTELLINGEN
3.3
ONDERMESAFSTELLING ___________________________________________________
Lees eerst Sectie 3.2 alvorens de afstelling uit te voeren.
A
! VOORZICHTIG
Om lichamelijk letsel en beschadiging van de snijranden te
voorkomen, dient de kooiconstructie met de grootste zorg te
worden gehanteerd.
Begin de afstelling aan de oplopende kant van de
kooimessen, gevolgd door de aflopende kant. De oplopende
kant is het gedeelte dat tijdens normale rotatie het eerst
over het ondermes passeert (B-Afb. 3B).
1.
B
Positioneer de oplopende kooirand. Gebruik bij 175 mm
kooien stelschroef (A) om de afstand tussen ondermes
en kooi te regelen. Draai de stelschroef omlaag (rechtsom) om de afstand te verkleinen.
D
Gebruik bij 125 mm kooien stelschroeven (C&D) om de
afstand te regelen. Los de onderste schroef en draai de
bovenste omlaag om de afstand te verkleinen
2.
Steek een spleetmeter of pasmaat (0,025-0,076 mm)
tussen het kooimes en het ondermes (B). Draai de
kooi niet.
3.
Stel de aflopende kooirand op dezelfde manier bij en
controleer vervolgens de afstelling aan de oplopende
rand opnieuw.
4.
Wanneer de kooi-ondermes afstand op de juiste wijze
is geregeld, zal de kooi onbelemmerd draaien en moet
het mogelijk zijn om een stuk krantenpapier over de
volle lengte van de kooi te snijden als het papier onder
een hoek van 90 graden ten opzichte van het
ondermes wordt gehouden.
N.B. Vermijd overmatig vastzetten aangezien ernstige
beschadiging van ondermes en kooimessen hiervan het
gevolg kan zijn. De kooien moeten vrijelijk kunnen
draaien.
NL-10
LF007
C
B
LF008
Afb. 3C
AFSTELLINGEN
3.4
3
MAAIHOOGTE ____________________________________________________________
N.B. De afstelling tussen kooimessen en ondermes moet
altijd eerst worden uitgevoerd voordat de maaihoogte wordt
afgesteld (Secties 3.2 en 3.3).
1.
Breng de maaieenheden omhoog in de transportstand.
Trek daarna de parkeerrem aan, zet de motor stil en
verwijder de contactsleutel.
2.
Stel de gewenste maaihoogte in op het meetblokje (I).
a.
Meet de afstand tussen de onderkant van de
schroefkop en het meetblokoppervlak (J).
b.
Stel schroef (F) bij om de gewenste hoogte te krijgen en draai daarna de vleugelmoer vast.
3.
Ontspan de moeren op de voorste rolbeugels (E) net
voldoende om met de stelknop de voorste rol omhoog
of omlaag te kunnen brengen.
4.
Plaats het meetblokje (I) aan één eind langs de
onderkant van de voor- en achterrollen.
5.
Schuif de kop van de meetblokschroef boven het
ondermes (G) en stel knop (H) bij om de afstand
tussen de schroefkop en het ondermes te verkleinen.
Draai dan borgmoer (E) vast. Herhaal stappen 4 en 5
aan de andere kant. Afstelling aan het ene eind moet
worden voltooid alvorens dit aan het andere eind te
doen.
6.
Draai moeren vast en controleer ieder eind opnieuw.
F
G
J
H
E
I
LF009
Afb. 3D
NL-11
3
3.5
AFSTELLINGEN
FLASH ATTACH___________________________________________________________
Installatie van de maaieenheden
1.
2.
3.
Plaats iedere maaieenheid voor zijn eigen hefarm. Til
de hefarm op en positioneer de maaieenheid zodanig
dat juk (T) in lijn is met het draaihuis (S). Laat de arm
zorgvuldig neer op het juk, steek pen (K) door het gat in
het juk, bevestig opsluitklem (L) en installeer de kap
(M).
Monteer de motors (N), met de slangen eraan
bevestigd, aan de maaieenheden. Maak de
motorgroefvertanding en -koppeling schoon. Breng
Moly
2
EP
vet
aan
op
de
inwendige
kooigroefvertanding. Reinig het motormontageoppervlak grondig. Schuif de motor in het lagerhuis. Bij
125 mm kooien wordt de motor op zijn plaats gesloten
door de twee motorklemmen (O), met de gebogen kant
in de richting van het hart van de motor wijzend, in de
montagepennen (P) te steken. Bij 175 mm kooien dient
de sleutel (Q) op het lagerhuis handvast te worden
gedraaid.
Breng de kooien omhoog en installeer de veerstiften
voor de neerwaartse druk (V, Afb. 3F). Als de
maaihoogte niet is veranderd, dienen de stiften in
dezelfde stand te worden gezet als waar ze zich
bevonden toen de kooien werden verwijderd.
Verwijdering van de maaieenheden
1.
Laat de kooien op de grond neer en verwijder de veerstiften (V, Afb. 3F) - goed onthouden wat hun positie
was!
2.
Bij 125 mm kooien dienen de motorklemmen (O) te
worden verwijderd, terwijl bij 175 mm kooien de sleutel
(Q) op het lagerhuis moet worden losgedraaid. Trek de
motor voorzichtig uit de maaieenheid.
3.
Zet de motor met zijn slangen voldoende ver van de
maaieenheid op een veilige plaats. Om vervuiling en
beschadiging van de interne delen te voorkomen, dient
de lagerhuisholte (R) te worden afgedekt
4.
Verwijder kap (M) van de hefarm. Maak de opsluitklem
(L) los van de pen (K), die vervolgens moet worden
verwijderd.
5.
Breng de arm voorzichtig tot de maaieenheid kan
worden verwijderd.
NL-12
M
L
K
S
175 mm
T
Q
N
R
N
125 mm
P
O
LF010
Afb. 3E
AFSTELLINGEN
3.6
NEERWAARTSE DRUK _____________________________________________________
Iedere kooi is voorzien van een neerwaartse drukveer.
Neerwaartse druk verbetert de knipkwaliteit doordat
hiermee wordt gezorgd voor consistent contact tussen de
kooi en de grond. Om de beste maaiprestatie te bereiken en
in ieder geval telkens wanneer de maaihoogte is veranderd,
moet de neerwaartse druk worden gecontroleerd en
bijgesteld.
1.
2.
3.
3.7
3
moet horizontaal zijn voordat de borgmoer (W) weer
wordt aangedraaid.
4.
Voor bijstelling van de neerwaartse druk dient de stift
een gaatje richting veer te worden verzet om de druk
te vergroten, en een gaatje verder van de veer te
worden verwijderd wanneer de druk op de achterrol
moet worden verminderd.
Met de kooien in de omhoogstand dient de veerstift (V)
in het vierde gaatje vanaf het kogelscharnier te worden
gestoken. Laat de kooien op een effen oppervlak neer
alvorens de neerwaartse druk te meten.
8-15/16"
V
Stel de afstand tussen het hart van het kogelscharnier
en het midden van de stangdwarspen in eerste
instantie in op 227 mm ± 2 mm. Om de lengte te
veranderen, dient borgmoer (W) te worden gelost en
de stang (U) in of uit het kogelscharnier te worden
gedraaid.
U
W
Afb. 3F
Meet de lengte van de veren op alle vijf de kooien,
zoals aangegeven. Noteer de kortste veermaat en
regel de andere veren door de stangen (U) an de hand
hiervan (± 2 mm) bij te stellen. De stangdwarspen
MAAISNELHEID ___________________________________________________________
De knipkwaliteit is beter bij snelheden die duidelijk onder de
transportsnelheid van de tractor liggen. De fabrieksinstelling
van 8-10 km/uur is bevredigend onder de meeste
maaiomstandigheden, maar het is mogelijk dat plaatselijke
condities een andere snelheid vereisen.
Om de maaisnelheid te regelen, dient de contramoer (A) te
worden gelost en de stopschroef te worden bijgesteld:
omhoog voor het verminderen en omlaag voor het
vermeerderen van de snelheid. Draai de moer weer vast om
de nieuwe positie te handhaven.
A
LF002
Afb. 3G
NL-13
3
3.8
AFSTELLINGEN
RIEM ____________________________________________________________________
Een nieuwe riem moet na de eerste tien bedrijfsuren worden
geïnspecteerd en bijgesteld. Vervolgens na iedere 100
bedrijfsuren.
B
Regel de poelie van de wisselstroomdynamo zodanig dat de
riem onder een druk van 20 lb halverwege tussen de
poelies, 6-8 mm doorbuigt. Zie de Motorhandleiding.
Bij verkeerde spanning dienen de montagebouten (B) te
worden gelost om de wisselstroomdynamo te kunnen
verzetten tot de juiste riemspanning is bereikt.
6 - 8 MM
LF012
Afb. 3H
3.9
REMMEN ________________________________________________________________
Na vervanging of onderhoud van de remconstructie moeten
de remmen worden bijgesteld. Dit geldt ook wanneer de
pedaalweg te lang is geworden.
1.
Los de stelmoeren (C).
2.
Stel de kabel zodanig bij dat de rempedaal 25 mm vrije
slag (E) heeft voordat de remblokken de remschijf
inschakelen. Draai de moeren (C) aan om de bijstelling
vast te zetten.
3.
Waar remslijtage te ernstig is om bijstelling via de
kabel te bereiken, dient de rembeugel in de tweede
serie gaten (D) te worden gezet en de bijstellingsprocedure te worden voltooid.
4.
Start de tractor en controleer de remwerking. Parkeer
de machine op een helling van ongeveer 16,7° en
schakel de parkeerrem in. Dit moet voldoende zijn om
wegrollen van de tractor te beletten.
E
D
C
LF013
Afb. 3I
NL-14
AFSTELLINGEN
3
3.10 NEUTRAALAFSTELLING____________________________________________________
Neutraalafstelling kan uitsluitend aan de drijfpomp worden
uitgevoerd.
De neutraalstand is een fabriekinstelling die geldt voor alle
nieuwe tractors en vervangingspompen. Verdere bijstelling
is overbodig tenzij de pomp is gedemonteerd voor reparatie
of onderhoud.
Neutraalafstelling:
1.
Ontkoppel de tractiepedaalverbinding van de pomp.
2.
Zet de tractor stevig op krikken waarbij alle wielen vrij
van de grond moet komen
3.
Controleer of de sleepklep (H) is gesloten.
4.
Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in
de vrijdstand. Zorg ervoor dat de neutraalschakelaar
op de tractiepedaal is gesloten (M - Afb. 3K). De
afstand tussen de schakelaar en de metalen wijzer "M"
moet tussen .060” - 1.120” zijn.
5.
Los de schroeven (G) die de pomphefboombeugel
vasthouden net voldoende om deze te kunnen
bewegen. Start de motor en concentreer u op de
wielen: verstel de beugel (F) in de sleufgaten totdat ze
niet meer draaien. Zet de motor stil en draai de beugel
op zijn plaats vast.
6.
Breng de tractieverbinding weer aan, ervoor zorgend
dat de wijzer op de tractiepedaalbeugel zich
gecentreerd boven de neutraalschakelaar (M - Afb. 3K)
bevindt.
7.
Start de motor en controleer de werking van de tractiepedaal. De wielen mogen niet draaien wanneer de
pedaal in de neutraalstand wordt gezet en waarschuwingslampje 5 op de controller moet gaan branden. Zie
sectie 5.2.
F
G
H
LF014
Afb. 3J
NL-15
3
AFSTELLINGEN
3.11 VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE SNELHEID _______________________________
De voor- en achterwaartse snelheden worden afgesteld
middels de tractiepedaal. Eerst moet de voorwaartse
snelheid worden geregeld en daarna de achterwaartse.
Afstelling achterwaartse snlheid:
1.
Stel de voorwaartse snelheid in (zie boven).
2.
Start de motor en controleer de achterwaartse
snelheid, met de gashendel geheel geopend. De
achterwaartse snleheid behoort 6-8 km/uur te
bedragen.
3.
Zet de motor stil. Om de snelheid te regelen, dient de
moer op de achteruitrij-aanslagbout (L) te worden
gelost. Schuif de bout naar voren in het sleufgat om de
snelheid te vergroten en naar achteren om de snelheid
te verlagen. Draai de moer vast om de gevonden
positie te borgen.
4.
Start de motor en controleer de snelheid. Herhaal de
procedure eventueel totdat een achterwaartse snelheid
van 6-8 km/uur wordt bereikt.
Afstelling voorwaartse snelheid:
1.
Zorg ervoor dat de drijfpomp in de neutraalstand staat
en de smoorregeling van de motor correct is.
2.
Start de motor en controleer de voorwaartse
rijsnelheid, met de gashendel geheel geopend en de
tractor in tweewielaandrijving. De voorwaartse
transportsnelheid behoort 19 km/uur te bedragen.
3.
Zet de motor stil. Om de snelheid bij te stellen, dient
oogbout (K) van de pedaal te worden ontkoppeld en
contramoer (J) te worden gelost. Draai de oogbout in
om de snelheid te verlagen en uit om de snelheid te
verhogen. Zet de contramoer weer vast om de
bijstelling te borgen en bevestig de oogbout.
4.
Met de tractiepedaal in de neutraalstand dient de
positie van de neutraalschakelaar (I) te worden
gecontroleerd. Verzet de schakelaar omhoog of
omlaag zodat de wijzer (M) op de tractiepedaalbeugel
zich er gecentreerd boven bevindt. Wanneer correct is
bijgesteld moet waarschuwingslampje 5 op de
controller gaan branden wanneer de contactschakelaar
in de AAN-stand wordt gezet.
5.
Start de motor en controleer de snelheid. Herhaal de
procedure eventueel totdat een voorwaartse snelheid
van 19 km/uur wordt bereikt.
LF011
I
M
J
K
L
Afb. 3K
NL-16
AFSTELLINGEN
3
3.12 KOOIAFSLAGSCHAKELAAR ________________________________________________
De voorste hefarmen links en rechts zijn voorzien van
tongenschakelaars die de controller het signaal geven om
de kooien stil te zetten. De schakelaars zijn op het
tractorframe gemonteerd, direct achter de hefarmen. Als de
kooien na heffing blijven draaien, of niet draaien na
omlaagbrenging,
moeten
de
schakelaars
worden
geïnspecteerd en waar nodig bijgesteld of vervangen.
Schakelaarbijstelling:
1.
Parkeer de tractor of een effen, horizontaal vlak.
2.
Verwijder de kooi van de hefarm.
3.
Draai de contactsleutel naar de AAN-stand om de
controller te activeren. De kooien noch de motor
mogen worden gestart.
4.
Stel de luchtspleet tussen schakelaar en arm bij tot
.060” - 1.120”.
5.
Breng de arm met de hand omhoog tot een hoek van
17°.
6.
Met de arm in deze stand dient de schakelaar (I) op of
neer te worden bewogen totdat het corresponderende
lampje op de controller uitgaat (# 17 ingeval van rechts
en # 18 ingeval van links). Zet de schakelaar in de
gewenste positie vast.
7.
8.
Start de motor en controleer of de kooien bij heffing
worden stilgezet.
N.B. De tongenschakelaars bepalen het punt waar de
kooien worden stilgezet, niet hoe hoog ze stijgen. Dit
gebeurt in feite tot een hoek van iets meer dan 17° is
bereikt.
9.
Start de tractor en controleer de werking van de
hefarmen.
LF015
17
I
Afb. 3L
Herhaal de procedure bij de andere hefarm.
3.13 TOESPOOR BESTURING____________________________________________________
1.
Draai de wielen in de rechtuit-stand.
2.
Los de contramoeren (J) aan weerszijden van de
spoorstang (M).
3.
Draai trekstang (M) om juiste toespoor te bereiken. Dit
mag niet meer zijn dan +1.5 mm (K). Zet de
tegenmoeren weer vast.
4.
Na regeling van de spoorstang dient de stuurcilinder te
worden afgesteld door stang (N) zover in of uit het
kogelscharnier te draaien dat de spilarm (L) 0,8-2 mm
van de begrenzer op de as blijft (O) wanneer de
cilinder geheel is uitgeschoven.
K
J
M
N
K +0 - 1,5 mm
L
O 0,8 - 2 mm
LF016
Afb. 3M
NL-17
3
AFSTELLINGEN
3.14 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________
VOORZICHTIG
Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden
is geheel voor eigen risico. Textron Turf Care And Specialty Products kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig
verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van
draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen.
Textron Turf Care And Specialty Products gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins
vermeld. Bij het aandraaien van dergelijke bouten moet de waarde worden gebruikt die voor 'gesmeerd' wordt aangegeven.
AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN
MAAT
EENHEDEN
MAAT
EENHEDEN
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
#12-24
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
METRIEKE BEVESTIGINGEN
MAAT
4.6
EENHEDEN
Gesmeerd
8.8
Droog
Gesmeerd
10.9
Droog
Gesmeerd
Niet-kritieke
bevestiging
en in
aluminium
12.9
Droog
Gesmeerd
Droog
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
NL-18
ONDERHOUD
4
4
ONDERHOUD
4.1 ALGEMEEN ________________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken, afstellen
of repareren van deze machine, dienen ter voorkoming
van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te worden
uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden
neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken.
Verder moet de motor worden stilgezet en de
contactsleutel worden verwijderd.
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen oppervlak
wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die
uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen.
1.
2.
4.2
Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op
met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer.
Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de hand
van een vast onderhoudsschema en maak een
gewoonte van gedetailleerde verslaglegging.
a.
Houd de machine schoon.
b.
Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze
worden afgesteld en gesmeerd.
c.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen voordat de machine wordt bediend.
d.
Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven
niveau.
e.
Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten
en dat alle bevestigingen en verbindingen stevig
vastzitten.
f.
Houd de banden op de juiste spanning.
3.
Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens het
uitvoeren van afstellingen of reparaties.
4.
Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelencatalogus
als referentiemateriaal tijdens het demonteren en weer
aanbrengen van onderdelen.
5.
Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen
(accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.)
volgens de plaatselijke, regionale of landelijke
verordeningen.
MOTOR __________________________________________________________________
BELANGRIJK: Bij deze tractor wordt een aparte
motorhandleiding meegeleverd die is samengesteld
door de motorfabrikant. Deze handleiding dient
aandachtig te worden doorgelezen totdat u voldoende
vertrouwd bent met de bediening en het onderhoud van
de motor. Zorgvuldige opvolging van de aanwijzingen
van de motorfabrikant verzekeren u van een maximale
levensduur van de motor. Voor het bestellen van een
vervangende motorhandleiding dient contact met de
betreffende fabrikant te worden opgenomen.
Geef de motor de gelegenheid om goed in te lopen
aangezien dit een aanzienlijk verschil maakt voor de
prestatie en gebruiksduur ervan.
4.
Controleer
de
ventilatoren
namoriemen - zonodig bijstellen.
wisselstroomdy-
5.
Zie sectie 6.2 en de motorhandleiding voor specifieke
perioden
tussen
onderhoudsbeurten.
Als
de
injectiepomp, inspuitstukken of het brandstofsysteem
service nodig hebben, neem dan contact op met een
erkende Textron Turf Care And Specialty Products
Dealer.
N.B. De tractor is ontworpen om optimaal te werken en
maaien bij de fabrieksinstelling van de regulateur. Deze mag
niet worden veranderd, terwijl de motor nooit mag worden
overbelast.
Textron Turf Care And Specialty Products adviseert u om
tijdens de inloopperiode het volgende te doen:
1.
Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren dient de motor een
werktemperatuur van minstens 60°C te bereiken voordat hij wordt blootgesteld aan volle belasting.
2.
Controleer het motoroliepeil tweemaal per dag tijdens
de eerste 50 bedrijfsuren. Een hoger dan normaal
olieverbruik is niet ongewoon tijdens de inloopperiode.
3.
Ververs de motorolie en vervang het oliefilterelement
na de eerste 50 bedrijfsuren.
NL-19
4
ONDERHOUD
4.3
MOTOROLIE ______________________________________________________________
Controleer de motorolie aan het begin van iedere werkdag.
Als het peil te laag is, verwijder dan de olievuldop en giet de
gewenste hoeveelheid olie bij. Niet overvullen.
Na de eerste 50 bedrijfsuren dient de eerste olieverversing
plaats te vinden, en vervolgens na iedere 100 bedrijfsuren.
Zie de motorhandleiding.
4.4
Gebruik uitsluitend motorolie met API classificatie CD/CE.
Hoger dan 25°C
SAE 30W of SAE10W30/10W40
0 - 25°C
SAE 20W of SAE 10W30/10W40
Lager dan 4°C
SAE10W of SAE 10W30/10W40
LUCHTFILTER ____________________________________________________________
Controleer de service-indicator dagelijks. Als de rode band
in venster (B) verschijnt, dient het filter te worden
vervangen.
4.
Bij het terugplaatsen van de kap dient te worden
gezorgd dat deze volledig rond het filterhuis sluit. De
stofuitdrijver moet omlaagwijzen.
Verwijder het element niet voor inspectie of reiniging.
Onnodige verwijdering van het filter verhoogt het risico op
het toevoeren van stof en andere verontreinigingen naar de
motor.
5.
Controleer alle slangen en luchtkanalen. Zet de
slangklemmen goed vast.
A
B
Wanneer service is vereist, reinig dan eerst de buitenkant
van het filterhuis en verwijder daarna het oude element zo
voorzichtig mogelijk.
1.
Maak de binnenkant van het filterhuis zorgvuldig
schoon, ervoor zorgend dat er geen stof in de luchtinlaat komt.
2.
Inspecteer het nieuwe element. Gebruik nooit een
beschadigd of verkeerd element.
3.
NL-20
Monteer het nieuwe element en zorg voor correcte
plaatsing. Stel de indicator terug door knop (A) in te
drukken.
LF017
Afb. 4A
ONDERHOUD
4.5
4
BRANDSTOF______________________________________________________________
Hanteer brandstof voorzichtig met het oog op de grote
ontvlambaarheid ervan. Gebruik een goedgekeurde
brandstofhouder waarvan de schenktuit in de vulhals past.
Gebruik geen blikken of trechters om brandstof over te
gieten.
! WAARSCHUWING
Zolang de motor loopt of nog warm is, mag de
brandstofdop nooit van de tank worden verwijderd of
brandstof worden bijgevuld.
Tijdens het hanteren van brandstof mag niet worden
gerookt. De tank mag nooit in een besloten ruimte
worden gevuld of afgetapt.
• Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulhals.
• Gebruik schone, verse #2 dieselolie met een minimum
cetaangetal van 45. Zie de motorhandleiding voor
aanvullende informatie.
• Controleer de brandstofleidingen en klemmen telkens na
50 bedrijfsuren. Bij het eerste teken van beschadiging
moeten ze worden vervangen.
• Bewaar brandstof volgens plaatselijke, provinciale of
landelijke verordeningen en de aanbevelingen van uw
brandstofleverancier.
• De tank mag nooit worden overvuld of geheel leeg raken.
Mors geen brandstof. Waar dit wel gebeurt, dient het
gemorste onmiddellijk zorgvuldig te worden opgenomen.
Brandstofhouders mogen nooit worden gehanteerd nabij
een open vlam of enig apparaat dat vonken kan afgeven
waardoor de brandstof of dampen ervan kunnen
ontsteken.
Zorg ervoor dat de brandstof na terugplaatsing stevig
vastzit.
4.6
BRANDSTOFSYSTEM ______________________________________________________
Zie sectie 6.2 voor
onderhoudsbeurten.
specifieke
perioden
tussen
Vóór terugplaatsing van het filter moet het filterhuis worden
schoongemaakt, evenals het gedeelte rond het filter.
Voorkomen moet worden dat vuil het brandstofsysteem
binnendringt.
Ontlucht het brandstofsysteem na verwijdering van het
brandstoffilter en de leidingen, of wanneer de brandstoftank
is leeggeraakt. Zie de Motorhandleiding.
Vervanging van het brandstoffilter:
1.
Sluit de brandstofklep op de tank. Verwijder het oude filter en ontdoe u ervan.
2.
Breng een dun olielaagje aan op de pakking en draai
het nieuwe filter handvast.
3.
Vul de brandstoftank. Open de brandstofklep op de
tank en ontlucht het filter. Zie de Motorhandleiding.
NL-21
4
4.7
ONDERHOUD
ACCU ___________________________________________________________________
U moet er absoluut zeker van zijn dat de
ontstekingsschakelaar in de UIT-stand staat en de
contactsleutel is verwijderd voordat u de accu een
onderhoudsbeurt geeft.
! VOORZICHTIG
Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een
veiligheidsbril en beschermende kleding wanneer u aan
een accu werkt. U moet alle voorschriften van de
accufabrikant aandachtig doorlezen en opvolgen.
Zet de kabels stevig aan de accuklemmen vast en breng
een dunne laag diëlektrisch siliconenvet op de klemmen en
kabeleinden aan om corrosie te voorkomen. Houd de
luchtopenings- en klemdoppen op hun plaats.
4.8
Controleer het elektrolytniveau na iedere 100 bedrijfsuren.
Houd de kabeleinden, accu en accuklemmen schoon.
Verifieer de accupolariteit voor het aansluiten of loskoppelen
van de accukabels.
1.
Bij het installeren van de accu moet altijd eerst de
RODE, positieve (+) accukabel worden bevestigd en de
ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel het laatst.
2.
Bij verwijdering van de accu dient altijd eerst de
ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel te worden
losgehaald en de RODE, positieve (+) kabel het laatst.
3.
Zorg ervoor dat de accu op de juiste wijze wordt
geïnstalleerd en stevig aan de accuhouder wordt
bevestigd.
HULPSTARTPROCEDURE __________________________________________________
Alvorens een hulpstartprocedure te gaan uitvoeren, dient de
conditie van de ontladen accu te worden gecontroleerd.
Sectie 4.7.
Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels :
1.
Zet de motor stil van het voertuig met een goede accu.
2.
Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve (+)
klem van de goede accu en op de positieve (+) klem
van de ontladen accu.
3.
Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve (-)
klem van de goede accu aan op het chassis van de
tractor met de ontladen accu.
! WAARSCHUWING
Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de kans
op een ontploffing te verminderen, moet het ontstaan van
vonken in de buurt van de accu worden voorkomen. Sluit
de negatieve hulpstartkabel altijd aan op het chassis van
de tractor met de ontladen accu, op voldoende afstand
hiervan.
4.9
Na aansluiting van de kabels dient de motor van het voertuig
met de goede accu te worden gestart, gevolgd door het
starten van de tractormotor.
ACCULADING ____________________________________________________________
2.
Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de
tractor te worden gehaald. Als de accu niet is
afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen in
alle cellen bedekt.
3.
Zorg ervoor dat het laadapparaat in de UIT-stand staat.
Sluit het apparaat dan op de accuklemmen aan, zoals
gespecificeerd in de acculaderhandleiding.
4.
Zet het laadapparaat altijd eerst in de UIT-stand
alvorens het los te koppelen van de accuklemmen.
! WAARSCHUWING
Acculading moet in een goed geventileerde ruimte
gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve
gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten open
vlammen van de accu worden weggehouden.
Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige afstand
van de accu te worden genomen wanneer het
laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde
accu kan exploderen.
1.
Zie sectie 4.7. Lees de accu- en acculaderhandleiding
voor specifieke instructies.
NL-22
ONDERHOUD
4
4.10 GELUIDDEMPER EN UITLAAT _______________________________________________
! WAARSCHUWING
Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, wat giftig is en bij
inademing dodelijk kan zijn.
Bedien NOOIT een motor zonder afdoende ventilatie.
Ter beveiliging tegen koolmonoxidevergiftiging moet het
volledige uitlaatsysteem regelmatig worden geïnspecteerd.
Een defecte uitlaat moet altijd worden vervangen.
Als u een verandering waarneemt in de kleur of het geluid
van resp. uitlaatgassen of uitlaat, zet de motor dan
onmiddellijk stil. Identificeer het probleem en laat het
systeem repareren.
Geef alle bevestigingen van het uitlaatspruitstuk hetzelfde
draaikoppel. Uitlaatklemmen moeten worden vastgezet en
zonodig vervangen.
4.11 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________
! WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van
hete hogedrukolie, mogen nooit de handen worden
gebruikt om te controleren of sprake is van olielekken.
Papier of karton is hiervoor het aangewezen middel.
Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan
voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren. Waar
dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren chirurgisch
worden verwijderd door een dokter die vertrouwd is met
deze vorm van verwonding, aangezien gangreen hier
anders het gevolg van kan zijn.
1.
Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer, schakel
alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem aan, zet de
motor stil en verwijder de contactsleutel alvorens
hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los
te koppelen.
BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan
permanent worden beschadigd als de olie wordt
verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los
te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen
en de slangeinden te worden gereinigd om vreemde
stoffen uit het systeem te houden.
a.
Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient de locatie van iedere slang te worden
gemerkt waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet worden schoongemaakt.
b.
Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u
stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden
en uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u
verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u
morsing van olie.
c.
Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de
slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten.
2.
Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks.
Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of
beschadigde slangen en leidingen moeten worden
vervangen voordat de machine weer wordt bediend.
d.
Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien
ze anders gaan spannen tijdens werking, met als
gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken.
3.
De vervangende slangen of leidingen moeten dezelfde
route volgen als de oorspronkelijke, en klemmen,
beugels en banden mogen niet worden verzet.
e.
4.
Na iedere 250 bedrijfsuren moeten alle leidingen,
slangen
en
verbindingen
grondig
worden
geïnspecteerd.
Geknikte of gedraaide slangen kunnen de oliestroom beperken waardoor het systeem storing
gaat vertonen met als resultaat oververhitting van
de olie, terwijl de slang het kan begeven.
NL-23
4
ONDERHOUD
4.12 HYDRAULIEKOLIE_________________________________________________________
Zie sectie 6.2 for
onderhoudsbeurten.
specifieke
perioden
tussen
Na het falen van een belangrijk onderdeel dient de
hydrauliekolie te worden afgetapt en ververst. Het laatste
geldt ook als u de aanwezigheid van water of schuim in de
olie waarneemt of een ranzige geur ruikt (wat op overmatige
warmte wijst).
Tijdens olieverversing dient altijd het hydraulisch filter te
worden vervangen.
3.
Na het aftappen van de olie moet de aftapplug worden
teruggeplaatst en de tank worden gevuld met Textron
Turf Care And Specialty Products hydrauliekolie.
4.
Ontlucht het systeem.
a.
Om oververhitting van de kooien te vookomen,
dienen de motors van de kooien te worden ontkoppeld.
b.
Bedien alle tractorfuncties gedurende ongeveer vijf
minuten om de lucht uit het systeem te drijven en
het oliepeil te stabiliseren. Het is mogelijk dat het
oliepeilalarm hierbij in werking treedt.
c.
Zodra het peil is gestabiliseerd en de lucht is uitgedreven, dient de tank te worden gevuld tot het volstreepje op de peilstok. Start de motor en controleer of het oliepeilalarm buiten werking is en blijft.
Verversing van hydrauliekolie:
1.
Reinig het gedeelte rond de oliedop om te voorkomen
dat vreemde stoffen het systeem binnendringen en
verontreinigen.
2.
Haal de aftapplug uit de bodem van de hoofdtank.
4.13 HYDRAULISCHE FILTERS __________________________________________________
Het hydraulisch systeem wordt beschermd door twee 10 micron filters: een laadfilter (B) en een terugleidingfilter (A). De
stroming door de filters wordt tijdens de operationele werking
gecontroleerd. Wanneer de drukdaling in de filters te groot is,
gaat het waarschuwingslampje van het hydrauliekoliefilter
branden. Om zeker te zijn van voortdurende bescherming
van het hydraulisch systeem, dienen beide filters zo spoedig
mogelijk na het gaan branden van het lampje te worden
vervangen.
N.B. Tijdens koud weer kan het waarschuwingslampje
blijven branden totdat de olie op bedrijfstemperatuur is
gekomen. Wacht tot dit gebeurt en het lampje uitgaat
alvorens de tractor te gaan bedienen.
Vervanging van hydraulische filters:
1.
Verwijder de oude filters.
2.
Installeer nieuwe filters en draai deze handvast.
3.
Laat de motor vijf minuten stationair lopen, met het
hydraulisch systeem in de neutraalstand. Gedurende
deze tijd kan het oliepeilalarm in werking treden.
4.
Controleer het hydrauliekoliepeil in het reservoir en vul
zonodig bij tot het vol-streepje op de peilstok.
NL-24
B
A
LF018
Afb. 4B
ONDERHOUD
4
4.14 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________
! VOORZICHTIG
C
Zet de ontstekingsschakelaar altijd in de UIT-stand en
verwijder de negatieve accukabel (zwart) alvorens het
elektrisch systeem te inspecteren of onderhouden.
K19
F1
F2
F3
F4
K1 K4
Onderstaand zijn algemene voorzorgsmaatregelen vermeld
om het zich voordoen van elektrische problemen te
verminderen:1.
Zorg ervoor dat alle klemmen en aansluitingen schoon
zijn en stevig vastzitten.
2.
Controleer het operationele back-up systeem en de
stroomonderbrekers regelmatig.
Als het back-up systeem niet goed functioneert en het
probleem niet kan worden hersteld, neem dan contact
op met een erkende Textron Turf Care And Specialty
Products Dealer.
3.
Houd de bedradingsbundel en alle individuele draden
op veilige afstand van bewegende delen om beschadiging te voorkomen.
4.
Overtuig u ervan dat de zittingschakelaarbedrading is
aangesloten op de hoofdbedrading.
5.
Controleer de accu en het acculaadstroomcircuit.
6.
Rond elektrische aansluitingen en componenten mag
niet worden gewassen noch een drukspuit worden
gebruikt.
50A
VERBREKER
SMELTVEILIGHEDEN
F1
3 A CONTACTSCHAKELAAR
F2 20 A WISSELSTROOMDYNAMO, LICHTEN, METERS
F3 25 A CONTROLLER
F4
3 A CONTROLLER-INVOER VAN SCHAKELAARS
RELAIS
K19
K1
K4
HOOFDSTROOM
GLOEIBOUGIE
STARTER
LF019
Afb. 4C
Het elektrisch systeem wordt gecontroleerd en bestuurd
door de elektronische controller (C) achter de
bestuurdersruimte. De controller is uitgerust met vier LEDbanken die kunnen worden gebruikt voor foutopsporing in
het elektrisch systeem. Zie sectie 5.2.
De circuits worden beveiligd door een verbreker,
smeltveiligheden en relais die naast de controller zijn
aangebracht.
NL-25
4
ONDERHOUD
4.15 RADIATOR _______________________________________________________________
Reiniging van de radiateur:
! WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van
ontsnappend heet koelmiddel of stoom, mag de
radiatordop nooit worden verwijderd zolang de motor
loopt. Zet de motor eerst stil en wacht tot hij is afgekoeld.
Maar ook daarna dient uiterste voorzichtigheid in acht te
worden genomen tijdens het losdraaien van de dop.
! VOORZICHTIG
Giet nooit koud water in een hete radiator. Bedien de
motor niet zonder geschikte koelvloeistof. Installeer de
dop en draai hem stevig vast.
Controleer het koelvloeistofpeil dagelijks. De radiateur moet
vol zijn en in de overloopfles dient het Max-streepje te
worden bereikt.
1.
Draai de duimschroeven (A) die de hydrauliekoliekoeler
aan de radiateur bevestigen eruit en kantel de koeler
van de radiateur weg, zoals afgebeeld.
2.
Gebruik een blaaspistool om de radiateur en oliekoelerribben schoon te maken.
N.B. Een schuifpaneel onder het frame kan worden
losgezet en teruggetrokken om vuil en afval door het
frame te laten vallen.
3.
Bevestig de oliekoeler weer aan de radiateur.
4.
Controleer de ventilatorriem: zonodig aanspannen.
Vervang de klemmen en slangen iedere twee jaar.
5.
Als u vaker dan eens per maand koelmiddel moet
bijvullen, dan wel meer dan 1 liter per keer, laat het
koelsysteem dan controleren door een Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer.
Het koelsysteem moet jaarlijks worden afgetapt en opnieuw
gevuld. Verwijder de radiateurdop, open de motorblok- en
radiateuraftapkranen. Ledig en reinig de overloopfles.
Vermeng schoon water met antivries op ethyleenglycolbasis
uitgaande van de koudste omgevingstemperatuur. Lees en
volg de instructies op de antivriescontainer en in de
Motorhandleiding.
A
Houd de radiateur en de luchtkanalen van de
hydrauliekoliekoeler schoon. Gebruik perslucht (maximaal
208 kPa) om de ribben te reinigen.
Afb. 4D
4.16 ROLBEUGELSYSTEEM (ROPS) ______________________________________________
Er is een voor deze tractor ontworpen rolbeugelsysteem
(ROPS) verkrijgbaar als optioneel accessoire. Als uw tractor
hiermee is uitgerust, inspecteer het dan regelmatig en volg
de bedieningsprocedures op die zijn opgenomen in de
Veiligheids- & Bedieningshandleiding.
1.
De zitting en veiligheidsriem, alsmede het montagemateriaal en alle accessoires van de rolbeugel dienen
regelmatig te worden geïnspecteerd en alle beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen.
2.
Nadat de rolbeugel onderhevig is geweest aan enige
vorm van zwaar stoten of botsen, dient hij te worden
vervangen.
3.
Controleer alle bevestigen en draai ze stevig vast. Alle
vervangingsonderdelen die voor de rolbeugel worden
gebruikt, moeten overeenkomen met de specificaties in
de Onderdelencatalogus.
! VOORZICHTIG
Er mogen geen bouten worden gelost of verwijderd. Een
beschadigde rolbeugel mag niet worden gelast, geboord,
veranderd, gebogen of gerecht.
NL-26
ONDERHOUD
4
4.17 BANDEN _________________________________________________________________
1.
Houd de banden op de juiste spanning om de levensduur te optimaliseren. Controleer de spanning wanneer
de banden koel zijn. Inspecteer de loopvlakslijtage.
2.
Controleer de druk na iedere 50 bedrijfsuren of eens
per maand. Gebruik een nauwkeurig werkende
lagedrukmeter om de bandenspanning te meten.
3.
Handhaaf een bandenspanning van 69 - 87 kPa.
! VOORZICHTIG
Tenzij u toepasselijke training heeft gehad en over de
geschikte gereedschappen en ervaring beschikt, mag
NIET worden geprobeerd om een band op een velg te
monteren. Verkeerde bevestiging kan een ontploffing
tengevolge hebben en resulteren in ernstig letsel.
4.18 WIELMONTAGEPROCEDURE ________________________________________________
! WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig en horizontaal
vlak staat geparkeerd. Werk nooit aan een tractor die
uitsluitend op de krik rust, maar gebruik altijd
draagsteunen.
Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor
omhoog wordt gebracht, plaats dan klampen voor en
achter de wielen die op de grond blijven.
1.
Verwijder vuil, gras en olie van de tapboutdraadgangen,
maar smeer ze niet.
2.
Plaats het wiel op de naaf en controleer of er volledig
contact is tussen het montagevlak van het wiel en de
naaf of remtrommel.
3.
Zet alle bevestigingen eerst losvast en vervolgens in
kruiselingse volgorde stevig. De moeren moeten zo
strak mogelijk worden aangedraaid.
4.
Dagelijks controleren en aanhalen om het voorgeschreven draaikoppel van 115 -128 Nm te handhaven.
4.19 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________
Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de
uitrusting goed schoon.
N.B. Geen enkel deel van de machine mag worden
gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen
hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en
autoreiningsmiddelen.
1.
2.
Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te
reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via
erkende Textron Turf Care And Specialty Products
Dealers.
Gebruik uitsluitend vers, schoon water voor reiniging
van uw machine en uitrusting.
N.B. Het is bekend dat gebruik van zout of ander dan vers
leidingwater roestvorming en corrosie van metalen delen
bevordert, resulterend in voortijdige achteruitgang of
defecten. Dergelijke beschadiging wordt niet gedekt door de
fabrieksgarantie.
3.
Spuit geen water rechtstreeks op het instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de controller of
andere elektrische componenten, noch op lagerhuizen
en afdichtingen.
4.
Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde
zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel
verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen.
5.
Om de originele hoogglans van het fiberglas te
behouden dient het regelmatig in de was te worden
gezet met een goede kwaliteit eenstaps-reinigingswas.
Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik
Textron Turf Care And Specialty Products bijwerkingslak. Zet
de machine in de was voor maximale lakbescherming.
! VOORZICHTIG
Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper
en motor van gras en vuil om brand te voorkomen.
! WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT uw handen om de maaieenheden te
reinigen en de messen van grasknipsels te ontdoen,
maar uitsluitend een borstel. De messen zijn namelijk
bijzonder scherp en kunnen ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
NL-27
4
ONDERHOUD
4.20 ACHTERUITDRAAIEN VAN KOOIEN __________________________________________
! WAARSCHUWING
Om ernstig letsel te voorkomen moeten handen, voeten
en kleding op veilige afstand van draaiende kooien
worden gehouden.
positie blijven voor normaal maaien. Als de volle
achterwaartse snelheid is vereist, bijvoorbeeld tijdens
bediening van verticale maaiers, kan de klep geheel worden
gesloten (rechtsom draaien).
Koolmonoxide in de uitlaatgassen kan bij inademing
dodelijk zijn. Bedien de motor nooit zonder afdoende
ventilatie.
Controleer de kooimessen en het ondermes om te bepalen of
de snijranden door achteruitdraaien of slijpen dienen te
worden hersteld.
B
Als de slijtage of beschadiging te ernstig is om de snijranden
door leppen te herstellen, moeten ze opnieuw worden
geslepen.
LF021
Afb. 4E
Achteruitdraaien (leppen):
1.
Laat de kooien op de grond neer, ontkoppel alle aandrijvingen, trek de parkeerrem aan en zet de motor stil.
2.
Los borgmoer (D) op de klepsteel.
3.
Open de motorkap en zet de achteruitdraaischakelaar
(B) in de ACHTERUIT-stand. Start de motor en zet de
gashendel op laagstationair.
4.
Zet de maaierschakelaar op het instrumentenpaneel in
de ACHTERUIT-stand. De kooien beginnen te draaien.
5.
Zowel de voorste als achterste kooien bevatten een
verstelbare klep (C) om hun snelheid te regelen. De
voorste klep bestuurt de drie kooien aan de voorkant en
de achterste klep de twee kooien achteraan. Draai de
kleppen linksom voor vermindering van de kooisnelheid.
6.
Nadat de gewenste snelheid is afgesteld, dienen de
kooien te worden ontkoppeld en de motor te worden
stilgezet. Draai moer (D) vast om de afstelling te borgen.
Start de motor en zet de maaierschakelaar in de
ACHTERUITSTAND om met leppen te beginnen.
7.
Breng lappasta met een langstelige borstel op over de
volle lengte van het kooimes.
8.
Nadat de messen gelijkmatig zijn aangescherpt, moet de
overgebleven pasta er grondig worden afgewassen.
9.
Herhaal dezelfde procedure bij alle andere kooien.
10. Na het leppen dient de maaierschakelaar in de UIT-stand
te worden gezet (middenpositie) en de achteruitdraaischakelaar (B) in de VOORWAARTSE rotatiestand.
Belangrijk:
De
snelheidsregelkleppen
beperken
uitsluitend de achterwaartse snelheid. Zodra de gewenste
achteruitdraaisnelheid is ingesteld, kunnen de kleppen in deze
NL-28
C
D
ILLUSTRATIE VAN ACHTERSTE
KOOIKLEP, HERHALEN BIJ
VOORSTE KLEP
LF022
Afb. 4F
ONDERHOUD
4
4.21 STALLING ________________________________________________________________
Algemeen
Maaieenheden
1.
De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en
gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld
metaal.
1.
Was de maaieenheden grondig en repareer of lak vervolgens al het beschadigde of blootgestelde metaal.
2.
Smeer alle bevestigingen en frictiepunten.
2.
Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en
vervang versleten of beschadigde onderdelen.
3.
3.
Tap de radiator af en vul hem opnieuw.
4.
Maak de banden grondig schoon en stal de tractor
zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet
op draagsteunen staat, controleer de banden dan
regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op
spanning.
Draai de kooimessen achteruit en beweeg de kooien
daarna weg van het ondermes. Breng een dunne laag
roestwerende olie aan op de aangescherpte snijranden
van de kooimessen en het ondermes.
5.
Houd de machine en alle accessoires tijdens de
stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer.
Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of
mogelijke vonkvorming tengevolge waarvan brandstof
of brandstofdampen kunnen ontsteken.
Accu
! VOORZICHTIG
Om lichamelijk letsel en beschadiging van de snijranden
te voorkomen, dienen de kooimessen met de grootste
voorzichtigheid te worden gehanteerd.
Na stalling
1.
Plaats de accu na controle weer terug
2.
Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze
eventueel een onderhoudsbeurt.
3.
Controleer het radiatorkoelmiddelpeil.
1.
Verwijder, reinig en bewaar accu’s in een rechtstandige
positie op een koele, droge plaats.
2.
Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen
worden gecontroleerd en opgeladen.
4.
Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het
hydraulisch systeem.
3.
Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge
plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de
zelfontladingssnelheid wordt beperkt. De omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan 27°C te zijn,
en niet lager dan -7°C om te voorkomen dat de
elektrolyt bevriest.
5.
Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het
brandstofsysteem.
6.
Zorg ervoor dat de banden de juiste spanning hebben.
7.
Verwijder alle olie van de kooimessen en het
ondermes. Stel het ondermes en de maaihoogte bij.
8.
Start en bedien de motor met de smoorregeling op
half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te
lopen en gesmeerd te raken.
Motor (algemeen)
1.
Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden
verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en
het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug
terug en vul de krukkast met verse olie. Geef de aftapplug een draaikoppel van 30 Nm.
2.
Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld
metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op.
3.
Voeg een brandstofconditioner of biocide toe om
gelering van of bacteriegroei in de brandstof te
voorkomen Raadpleeg uw plaatselijke brandstofleverancier.
! WAARSCHUWING
Bedien de motor nooit zonder goede ventilatie.
Uitlaatgassen kunnen bij inademing dodelijk zijn.
NL-29
5
FOUTOPSPORING
5
FOUTOPSPORING
5.1
ALGEMEEN ______________________________________________________________
Onderstaande foutopsporingstabel vermeldt basisproblemen die zich kunnen voordoen tijdens start-up en werking. Voor
meer gedetailleerde informatie betreffende de hydraulische en elektrische systemen kunt u het beste contact opnemen met
de Textron Turf Care And Speciality Products Dealer in uw gebied.
Symptomen
Motor start niet.
Motor start moeilijk
of loopt slecht.
Motor stopt.
Oververhitting van
de motor
Mogelijke oorzaken
Actie
1.
Parkeerrem niet aangetrokken, tractiepedeaal niet in de neutraalstand, of maaischakelaar in de AAN-stand.
1.
Controleer back-up systeem van de bestuurder en de
opstartprocedure.
2.
Time-out gloeibougie niet verstreken.
2.
Stel de contactschakelaar terug en laat de time-out
van de gloeibougie verstrijken voordat de motor wordt
aangeslingerd.
3.
Lage accuspanning of defecte accu.
3.
Inspecteer de conditie van de accu en de
accuverbindingen.
4.
Brandstoftank leeg of vuil.
4.
Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de brandstofleidingen.
5.
Smeltveiligheid doorgeslagen.
5.
Vervang de smeltveiligheid.
6.
Defect relais.
6.
Relais testen en vervangen.
7.
Neutraalschakelaar op tractiepedaal
verkeerd afgesteld of defect.
7.
Schakelaar bijstellen of vervangen.
1.
Laag brandstofniveau, brandstof of brand- 1.
stoffilter vervuild
Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter.
Ontlucht de brandstofleidingen.
2.
Vuil luchtfilter.
Inspecteer en vervang het luchtfilter.
2.
3.
Injectors, brandstofpomp.
3.
Raadpleeg de motorhandleiding.
4.
Motorprobleem.
4.
Raadpleeg de motorhandleiding.
1.
Brandstoftank leeg.
1.
Vullen met verse brandstof en brandstofleidingen
ontluchten
2.
Vergrendelsysteem niet geactiveerd vóór
het verlaten van de bestuurdersplaats.
2.
Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in
de UIT-stand.
1.
Laag koelvloeistofniveau
1.
Inspecteren en koelmiddel bijvullen
2.
Luchtinlaat belemmerd
2.
Luchtinlaat radiateur schoonmaken.
3.
Waterpompriem gebroken of los
3.
Riem aanspannen of vervangen.
Accu verliest
spanning.
1.
Losse of gecorrodeerde accuklemmen.
1.
Klemmen inspecteren en schoonmaken.
Acculampje brandt
2.
Lage elektrolyt
2.
Bijvullen tot juist niveau.
3.
Wisselstroomdynamoriem los of
gebroken
3.
Riem aanspannen of vervangen.
4.
Laadsysteem defect.
4.
Raadpleeg motorhandleiding.
1.
Ondermes-kooi afstelling verkeerd.
Inspecteer de ondermes-kooi afstelling.
2.
Motortoerental te laag.
Controleer het motortoerental. Laat de motor 'volgas'
lopen
3.
Maaisnelheid niet aangepast aan
grasconditie.
Pas de maaisnelheid aan om de beste knipkwaliteit te
bereiken
Kooien maaien
ongelijkmatig
NL-30
4.
Maaischakelaar staat in achteruitstand.
Instellen op voorwaartse rotatie.
5.
Ontoereikende achterroldruk.
Verzet de neerwaartse drukveerstift een gaatje in de
richting van de veer.
6.
Voorrol volgt golving van het terrein
onvoldoende.
Verzet de neerwaartse drukveerstift een gaatje verder
verwijderd van de veer.
FOUTOPSPORING
5.2
5
CONTROLLERLAMPJES ____________________________________________________
De controller is een halfgeleiderapparaat dat de elektrische
functies controleert en bestuurt. De controller ontvangt
ingangssignalen (inputs) van schakelaars en sensors die op
diverse plaatsen in de machine zijn aangebracht, en brengt
uitgangssignalen (outputs) over om relais, elektromagneten
en waarschuwingslampjes te bedienen. Het apparaat
controleert timers en stelt deze terug, en bevat ingebouwde
logische schakelingen om bepaalde machinefuncties te
besturen.
Ieder ingangs- en uitgangssignaal wordt getoond via
lampjes
bovenaan
de
controller.
Een
gesloten
ingangsschakelaar geeft een actief circuit aan en laat een
lampje branden, terwijl een open schakelaar een inactief
circuit aangeeft en een lampje laat uitgaan. De outputs zijn
actief wanneer de lampjes branden.
Het is belangrijk om te onthouden dat een lampje of groep
van lampjes in sommige gevallen aan of uit moet zijn om
een toestand te effectueren. Bijvoorbeeld, om de tractor te
starten moet de maaischakelaar in de UIT-stand staan
(lampjes 25, 28, 38 uit) terwijl de neutrale startschakelaar
(lampje
5),
remschakelaar
(lampje
6)
en
de
brandstofklephoudspoel (lampje 34) in de AAN-stand
moeten staan.
Controllerfuncties per lampjesnummer
Lampje aan - circuit is actief
Lampje uit - circuit is inactief
INGANG
Lampje
1
Circuit
UITGANG
Lampje
Circuit
Programma actief (alleen 5 maaieenheden)
25
Programma actief - geeft aan dat controller voeding
ontvangt
26
4
Contactschakelaar in "start" positie
27
Maaischakelaar linkermaaidek - Achteruit (alleen 7
maaieenheden)
5
Neutrale startschakelaar - tractiepedaal in
neutraalstand
28
Centrale maaischakelaar - Achteruit
6
Remschakelaar - rem ingeschakeld
29
Maaischakelaar rechtermaaidek - Achteruit (alleen 7
maaieenheden)
7
Zittingschakelaar - bestuurder is gezeten
31
Gloeibougierelais & indicator - gloeibougie aan
8
Achterdraaischakelaar - ingesteld op leppen
32
Lichttest
2, 3
Centrale maaischakelaar - Vooruit
Maaischakelaar rechtermaaidek - Vooruit (alleen 7
maaieenheden)
9
Kruissnelheidsregelschakelaar - uit - pen 1 (optie)
33
Startrelais & indicator
10
Kruissnelheidsregelschakelaar - aan - pen 2 (optie)
34
Brandstofklephoudspoel
11
Vlotterschakelaar hydrauliekoliepeil
35
Claxon
12
Alarmschakelaar hydrauliekoliepeil
36
Waarschuwingslampje hydrauliekoliepeil
13
Motoroliedrukschakelaar
37
Maaischakelaar linkermaaidek - Actiefsignaal (alleen 7
maaieenheden)
16
Hefbegrenzerschakelaar - Linkermaaidek (alleen 7
maaieenheden)
38
Centrale maaischakelaar - Actiefsignaal
17
Hefbegrenzerschakelaar - Linksvoor
39
Maaischakelaar rechtermaaidek - Actiefsignaal (alleen 7
maaieenheden)
18
Hefbegrenzerschakelaar - Rechtsvoor
40
Kruissnelheidsregelklep/licht (optie)
19
Hefbegrenzerschakelaar - Rechtermaaidek (alleen 7
maaieenheden)
42
Hefklep - Centrale achtermaaiers (alleen 7
maaieenheden)
20
Joystick - Linkermaaidek (alleen 7 maaieenheden)
43
Hefklep - omlaag
21
Joystick - Rechtermaaidek (alleen 7 maaieenheden)
44
Hefklep - omhoog
22
Joystick - omlaag
45
Hefklep - Linkermaaier (alleen 7 maaieenheden)
23
Joystick - omhoog
46
Hefklep - Voorste maaiers (alleen 7 maaieenheden)
24
Maaischakelaar linkermaaidek - Vooruit (alleen 7
maaieenheden)
47
Hefklep - Rechtermaaier (alleen 7 maaieenheden)
Inactieve lampjes 5 maaieenheden- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48
(niet gebruikt)
Inactieve lampjes 7 maaieenheden - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (niet gebruikt)
NL-31
5
5.3
FOUTOPSPORING
ELEKTRISCHE CIRCUITS ___________________________________________________
Tijdens foutsporing in de machine met behulp van de
controller, dient altijd eerst te worden gecontroleerd of
lampjes 1, 2 en 3 branden. Hiermee wordt namelijk
aangegeven dat de controller voeding ontvangt en dat het
programma actief is.
N.B. De controller vereist een minimumspanning van 6 volt
om te kunnen werken.
Individuele circuits kunnen worden getest door een
ingangsschakelaar te bedienen en te controleren of het
gewenste ingangssignaal wordt ontvangen en sprake is van
een corresponderend uitgangssignaal. Onthoud dat niet alle
schakelaars zich op het instrumentenpaneel bevinden. De
tractiepedaal, kooihefafslag en remmen worden bestuurd
door kleine tongenschakelaars op het frame van de tractor.
NL-32
Als een ingangslampje niet gaat branden wordt een
inactieve staat aangegeven. Dit kan worden veroorzaakt
door een doorgeslagen smeltveiligheid, een defecte
schakelaar of een slechte verbinding.
De elektrische connectors met de elektromagneten op de
hydraulische kleppen zijn tevens voorzien van kleine
waarschuwingslampjes. Het gaan branden hiervan duidt
erop dat het uitgangssignaal de connector heeft bereikt.
Wanneer ze niet gaan branden, dient de bedrading naar en
van de connector te worden gecontroleerd.
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
6
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
6.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
2.
Smeer met vet dat voldoet aan de NLGI Kwaliteit 2 LB
specificaties of deze overtreft. Gebruik een handbediende vetspuit en vul langzaam tot het vet er begint
uit te lopen. Gebruik geen perslucht-vetpistolen.
3.
Ten behoeve van soepele werking van alle hefbomen,
draai- en andere frictiepunten die niet op het
smeerschema zijn afgebeeld, dienen deze iedere 40
uur of wanneer vereist een paar druppels SAE 30 olie
te krijgen.
4.
Eenmaal per jaar moeten de wielen er worden
afgehaald om de lagers opnieuw te smeren.
! WAARSCHUWING
Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of
reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen te
worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te
worden neergelaten en de parkeerrem te worden
aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en
de contactsleutel worden verwijderd.
1.
6
Maak de vetsmeerpunten voor en na het smeren altijd
schoon.
NL-33
6
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
6.2
ONDERHOUDSSCHEMA____________________________________________________
Aanbevolen tussentijden voor service en smering
Iedere
8-10
bedrijfsuren
Iedere
50
bedrijfsuren
Iedere
100
bedrijfsuren
Luchtfilter
AR
Acculading
I
Riem
I-A*
Remmen
Motorolie
I
Jaarlijks
Zie
sectie
R
4.4
R
3.8
A
3.9
4.2
R*
R
4.3
L
R
Smeerpunten - F2
I***
6.3
II
6.3
II
L
6.3
II
I
4.11
I-A
R**
R*
4.10
I-C/AR
4.15
I-A
4.17
I*
I-A
L
I*
I
C = Reinigen
I = Inspecteren
AR = Als Vereist
* Duidt op eerste service voor nieuwe machines.
** Of iedere twee jaar, indien eerder bereikt.
*** Inspecteer zichtbare slangen en leidingen op lekkage of olievlekken
Smeer lagers met NLGI Kwaliteitsgraad 2 (Serviceklasse GB).
Handbediend smeerpistool met NLGI Kwaliteitsgraad 2 ( Serviceklasse LB).
Motorolie - zie sectie 4.3.
Textron Turf Care And Specialty Products Hydrauliekolie - SAE 10W.
NL-34
IV
4.13
I
A = Toevoegen of bijstellen
I
II
III
IV
4.12
R-AR
Wiellagers
Bedrading
III
4.6
L
Smeerpunten - F3
Stuursysteem
4.15
R
Smeerpunten - F1
Smeertype
4.9
R*
I
Banden
Iedere
1000
bedrifsuren
R
Brandstofleidingen
en klemmen
Brandstoffilter
Hydraulische
oiliefilters
Geluiddemper en
uitlaat
Radiateurschermen
Iedere
550
bedrijfsuren
I-C-A
Motoroliefilter
Hydraulische
slangen en leidingen
Hydrauliekolie
Iedere
400
bedrijfsuren
I-A
I-A*
Koelsysteem
Iedere
250
bedrijfsuren
I
4.14
L = Smeren
R = Vervangen
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
6.3
6
SMEERSCHEMA___________________________________________________________
11
15
1
12
13
12
11
13
3 3
2
4
Voor alle kooien gelden dezelfde smeerpunten
5
6
Smeerpunten
F1 - 50 bedrijfsuren (iedere week)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
14
F2 - 100 bedrijfsuren
14
7
Draaihuis
Hefarm
Hefcilinders
Hefarmdraaipen
Rempedaaldraaipen
Tractiepedaaldraaipen
Kogelscharnier
Stuurdraaipen
Stuurcilinder
Asdraaipen
7
11
12
13
14
Kooilagerholte
Voorrol
Achterrol
U-verbinding drijfas
9
F3 - 250 bedrijfsuren
15 Motorgroefvertanding
8
8
9
10
LF023
NL-35
7
7
NOTITIES
NOTITIES
NL-36
NOTITIES
7
NL-37
Bestellen von Ersatzteilen
1. Schreiben Sie Ihren Vor- und Zunahmen sowie Ihre voll5. Senden Sie oder bringen Sie die Bestellung zu einem
ständige Adresse auf die Bestellung.
zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And
Specialty Products.
2. Erklären sie, wann und wie der Versand erfolgen soll.
6.
Alle
Teile sind bei Erhalt zu überprüfen. Wenn
3. Produktnummer, Name und Seriennummer angeben, die
irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, teilen Sie
auf dem Leistungsschild oder Typenschild Ihres Produkts
das dem Speditionsunternehmen vor der Annahme mit.
aufgestempelt sind.
7. Beim Rücksenden von Material ist ein erklärender Brief
4. Bei der Bestellung die gewünschte Menge, die Artikelnumbeizulegen, der die Teile aufführt, die zurückgesandt wermer, den Farbcode und eine Beschreibung des Teils wie in
den. Das Porto muß im voraus bezahlt werden.
der Stückliste angegeben, aufführen.
Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen macht die Garantie ungültig.
Inhalt
SICHERHEIT
1.1 Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Wichtige Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . 5
TECHNISCHE DATEN
2.1 Produktidentifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 V1305-E Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 V1505-E Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 V1505-TE Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Traktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Gewichte und Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Schneidvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Informationsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EINSTELLUNGEN
3.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Einstellen von Grundmesser zu
Schneidzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Einstellen des Grundmessers . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Schnitthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Flash Attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Druckfeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Mähgeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8 Riemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.9 Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10 Leerlaufeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.11 Vorwärts-/Rückwärtsgeschwindigkeit . . . . . . . 17
3.12 Schneidzylindergrenztaster . . . . . . . . . . . . . . 18
3.13 Lenkspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.14 Drehmomentdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WARTUNG
4.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3 Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.4 Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.5 Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.6 Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.7 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.8 Mit Starthilfe Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.9 Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.10 Geräuschdämpfer und Auspuff . . . . . . . . . . . .24
4.11 Hydraulikschläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.12 Hydrauliköl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.13 Hydraulikfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.14 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.15 Kühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.16 Überrollschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.17 Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.18 Verfahren zur Radmontage . . . . . . . . . . . . . . .28
4.19 Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4.20 Rückläppen der Schneidzylinder . . . . . . . . . . .30
4.21 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
FEHLERSUCHE
5.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.2 Steuergerätlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.3 Stromkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
6.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2 Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.3 Schmierplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ANMERKUNGEN
Dieses Handbuch dient zur Wartung und Einstellung dieser Ausrüstung.
Zum Instandhalten der Maschine die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen zur Wartung und Einstellung sowie
die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung enthaltene Betriebsanleitung verwenden.
Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung muß zur Einsichtnahme durch den Bediener jederzeit in der Tasche
am Sitz aufbewahrt werden.
Copyright 1999 Textron Inc.
"Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses Material oder Teile davon auf irgendeine Weise zu reproduzieren."
Alle Informationen in dieser Veröffentlichung basieren auf Informationen, die zum Zeitpunkt der Genehmigung zum
Druck verfügbar waren. Textron Turf Care And Specialty Products behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne
vorherige Benachrichtigung und ohne Haftung Änderungen durchzuführen.
Litho In U.S.A 1-2001
Empfohlener Lagerbestand
Damit Ihre Ausrüstung jederzeit vollständig betriebsfähig und produktiv ist, ist es wichtig, daß Sie einen
Lagerbestand der am häufigsten verwendeten Wartungsteile haben. Wir geben auch die Artikelnummer für
zusätzliche unterstützende Materialien und Ausbildungshilfen an. Eine ausführlichere Liste von Zubehörteilen und
Zusatzgeräten ist im Abschnitt 'Technische Daten' enthalten.
Wartungsteile
Mge
Art-Nr.
Beschreibung
557759
555405
5000039
5000919
556418
557772
Mge
Motorölfilter
Kraftstofffilter
Zündschlüssel
Luftfilter
Zulauffilter
Rücklauffilter
Art-Nr.
Beschreibung
5002785 Keilriemen des Motors
5000527 Glühlampe des Scheinwerfers
Unterstützendes Wartungsmaterial
Mge
Art-Nr.
Beschreibung
Mge
4100740
4100741
4100120
5503094
3008923
Sicherheits- und Bedienungsanleitung
Ersatzteile und Wartungsanleitung
Videobetrieb - 7 Schneideeinheiten
Videobetrieb - 5 Schneideeinheiten
Katalog Motorteile
Beschreibung
Instandhaltungsanleitung
Wie man dieses Handbuch verwendet
Abkürzungen
N/S: Wird nicht separat gewartet. Ist durch Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes erhältlich.
AR.: Variable Menge oder Abmessung ist erforderlich, um die richtige Einstellung zu erhalten.
Symbole, wie ▲ neben der Artikelnummer bedeuten, daß ein Hinweis vorhanden ist, der zusätzliche,
zur Bestellung des Artikels wichtige Informationen enthält.
Eingezogene Posten
Merkpunkte zeigen Komponententeile an, die als Teil eines Aufbaus oder einer anderen Komponente enthalten sind.
Diese Teile können separat oder als Teil der Hauptkomponente bestellt werden.
Pos.
▲
Art-Nr.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Mge.
1
1
1
1
1
Beschreibung
Ventilhalterung
Hubventil
• Griff
• Dichtungssatz
Sechskantschraube 1/4-20 x2"
Seriennummer/Hinweise
Bedeutet ein Teilartikel mit Hinweis
Enthält Pos. 3 und 4
Gewartetes Teil in Pos. 2 enthalten
Nicht gewartetes Teil in Pos. 2 enthalten
Bedeutet ein Teilartikel
D-3
1
SICHERHEIT
1
SICHERHEIT
1.1
BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________
! ACHTUNG
EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES
PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN.
Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener
müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen.
1.
Die Sicherheit ist vom Bewußtsein, von der Aufmerksamkeit und Umsicht der Personen abhängig, die die
Ausrüstung bedienen oder warten. Niemals zulassen,
daß Minderjährige diese Ausrüstung bedienen.
2.
Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle
mit
dieser
Ausrüstung
zusammenhängenden
Unterlagen
(Stückliste
und
Wartungsanleitung,
Anleitung für Motor, Zubehör und Zusatzgeräte)
durchzulesen. Wenn das Bedienungspersonal nicht in
der Lage ist, Text in deutscher Sprache zu lesen, ist der
Besitzer verpflichtet, ihm den Inhalt dieses Handbuchs
zu erklären.
3.
4.
5.
6.
7.
Bevor Sie die Ausrüstung bedienen, müssen Sie sich
mit der richtigen Verwendung der Maschine, der
Position und dem Zweck aller Regler und
Meßinstrumente vertraut machen. Das Arbeiten mit
einer neuen bzw. unbekannten Ausrüstung kann zu
Unfällen führen.
Niemals zulassen, daß Personen ohne entsprechende
Ausbildung und Anweisungen oder unter Alkohol- oder
Drogeneinfluß die Maschine oder ihre Zusatzgeräte
bedienen oder warten.
Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und
Füßen immer die erforderliche Schutzkleidung tragen.
Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei gutem
künstlichen Licht bedienen.
Den Bereich prüfen, auf dem die Ausrüstung verwendet
werden soll. Vor dem Betrieb jegliche Abfälle entfernen.
Nehmen Sie sich vor überirdischen Hindernissen
(niedrige Äste, Stromleitungen, etc.) sowie unterirdischen Hindernissen (Sprinkler, Rohre, Baumwurzeln,
etc.) in Acht. Neue bzw. unbekannte Bereiche vorsichtig
befahren. Halten Sie nach verborgenen Gefahren
Ausschau.
Niemals den Materialauswurf auf Umstehende richten
und niemals zulassen, daß Personen in die Nähe der
Maschine kommen, während diese in Betrieb ist. Der
Besitzer bzw. Bediener kann Verletzungen am eigenen
Körper, anderer Personen sowie einer Sachbeschädigung verhindern und ist dafür verantwortlich.
8.
Niemals eine Ausrüstung betreiben, die nicht in
erstklassigem Betriebszustand ist oder die keine
Warnschilder, Schutzvorrichtungen, Abschirmungen,
Auswurfabweiser oder andere Schutzvorrichtungen
sicher angebracht hat.
9.
Niemals Schalter abschalten oder umgehen.
10. Das Kohlenmonoxid in den Auspuffgasen kann beim
Inhalieren tödlich sein. Der Motor darf nur bei
ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden.
11. Der Kraftstoff ist leicht entzündlich und muß mit
Vorsicht gehandhabt werden.
12. Den Motor sauber halten. Den Motor vor dem Lagern
abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel
abziehen.
13. Alle Antriebe lösen und die Feststellbremse anziehen,
bevor der Motor angelassen wird. Der Motor darf nur
angelassen werden, wenn der Bediener auf dem
Fahrersitz ist und niemals, während er neben der
Maschine steht.
14. Die Ausrüstung muß den Anforderungen der gültigen
Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften gerecht
werden, wenn sie auf öffentlichen Straßen gefahren
oder transportiert wird.
15. Niemals mit den Händen nach Öllecks suchen. Unter
Druck stehende Hydraulikflüssigkeit kann in die Haut
eindringen und eine ernsthafte Verletzung verursachen.
16. Die Maschine an Hängen auf und ab fahren (senkrecht)
und nicht quer fahren (waagrecht).
17. Um ein Umkippen oder einen Verlust der Kontrolle zu
verhindern, darf man nicht plötzlich starten oder
stoppen. Vor scharfen Kurven die Geschwindigkeit
reduzieren. Bei einer Richtungsänderung auf einem
Hang vorsichtig vorgehen.
18. Beim Betrieb von Traktoren, die mit einem
Überrollschutz ausgestattet sind, ist immer ein Sitzgurt
zu verwenden. Beim Betrieb von Traktoren ohne
Überrollschutz niemals den Sitzgurt verwenden.
19. Arme, Beine und der Körper sind im Sitzbereich zu
halten, während sich das Fahrzeug in Bewegung
befindet.
Diese Maschine muß, wie in dieser Anleitung angegeben, bedient und gewartet werden und dient der
professionellen Pflege und Instandhaltung von Spezialrasen. Sie ist nicht zur Verwendung auf grobem
Gelände oder für langes Gras konstruiert.
D-4
SICHERHEIT
1.2
1
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________
!
Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen.
GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge
HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur
Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung oder
Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu,
auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen.
Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten
Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet
werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind.
! ACHTUNG
Das Bedienerschutzsystem dieses Traktors bewirkt, daß der Traktor nur angelassen werden kann, wenn das
Bremspedal betätigt, der Mäherschalter auf AUS und das Fahrpedal im Leerlauf ist. Wenn der Bediener den Sitz
verläßt, ohne die Feststellbremse anzuziehen oder den Mäherschalter auf AUS zu stellen, bewirkt das System ein
Abstellen des Motors.
Der Traktor darf NUR betrieben werden, wenn das Bedienerschutzsystem richtig funktioniert.
! ACHTUNG
1.
Vor Verlassen der Bedienerposition aus irgendeinem Grund:
a.
b.
c.
d.
e.
Das Fahrpedal auf Leerlauf stellen.
Alle Antriebe lösen.
Alle Vorrichtungen auf den Boden senken.
Die Feststellbremse anziehen.
Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
2.
Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen entfernt halten. Vor dem Reinigen, Einstellen oder
Warten der Maschine muß man warten, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
3.
Alle Umstehenden oder Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten.
4.
Beifahrer sind nur erlaubt, wenn eigens ein Sitz für sie vorhanden ist.
5.
Die Mähausrüstung darf nur bedient werden, wenn der Auswurfabweiser sicher an seinem Platz befestigt ist.
Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine
optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten
Techniker vorgenommen werden.
Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen
Vertragshändler von Textron Turf Care and Speciality Products, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser
Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. Bei Verwendung von Teilen, die
keine Originalteile oder von Textron Turf Care And Specialty Products genehmigten Teile und Zubehör sind, wird die
Garantie ungültig.
D-5
2
2
2.1
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________
67866 ....................LF 3800, 5 Schneideeinheiten, Zweiradantrieb, Trommel mit 7” (178 mm)
Durchmesser
67867 ....................LF 3800, 5 Schneideeinheiten, Vierradan-trieb, Trommel mit 178 mm Durchmesser
67868 ....................LF 3400, 5 Schneideeinheiten, Zweiradan-trieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser
67869 ....................LF 3400, 5 Schneideeinheiten, Vierradan-trieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser
67889 ....................LF 3400 Turbo, 5 Schneideeinheiten,
Vierradantrieb, Trommel mit 127 mm
Durchmesser
67915 ....................LF 4675 Turbo, 7 Schneideeinheiten,
Vierradantrieb, Trommel mit 127 mm
Durchmesser
67916 ....................LF 4677 Turbo, 7 Schneideeinheiten,
Vierradantrieb, Trommel mit 178 mm
Durchmesser
Seriennummer ..... Ein Typenschild (siehe unten), das die
Seriennummer enthält, ist am Rahmen
des Traktors angebracht und befindet
sich rechts vom Bediener direkt über der
hinteren Achse.
2.2
RACINE, WI
MADE IN U.S.A.
67866
1601
Bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei
Anforderung von Wartungsinformationen immer
Seriennummer der Maschine angeben.
EG
Schallpegel
Schalldruckpegel am
Ohr des Bedieners
67866
99 dba
67867
Produkt
der
die
Vibrieren m/s2
Arme
Körper
83,4 dba
,924
,011
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67868
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
67869
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
V1305-E MOTOR __________________________________________________________
Marke .............................. Kubota
Modell ............................. Dieselmotor V1305E, 4 Zyklen,
flüssigkeitsgekühlt
Pferdestärke ................... 25 kW bei 3000 U/min
Verdrängung ................... 1335 cc
Drehmoment ................... 85,4 Nm bei 2500 U/min
Kraftstoff:
Typ .................................. Dieselöl Nr. 2
Leistung .......................... Mindestcetanwert 45
Fassungsvermögen ........ 64,3 Liter
D-6
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Reglereinstellung
Leerlauf hoch.................. 3150 U/min
Leerlauf niedrig............... 1200 U/min
Schmierung:
Fassungsvermögen ........ 5,2 Liter
Typ .................................. SAE 10W30
API-Klassifizierung ........ CD/CE
Luftfilter........................... Donaldson, Trockentyp mit
Staubabscheidungsventil und
Wartungsanzeige
Lichtmaschine................. 40 Ampere
TECHNISCHE DATEN
2.3
V1505-E MOTOR___________________________________________________________
Marke ..............................Kubota
Modell..............................Dieselmotor V1505E, 4 Zyklen,
flüssigkeitsgekühlt
Pferdestärke ....................28 kW bei 3000 U/min
Verdrängung....................1498 cc
Drehmoment....................99 Nm bei 2100 U/min
Kraftstoff:
Typ.............................Dieselöl Nr. 2
Leistung.....................Mindestcetanwert 45
Fassungsvermögen...64,3 Liter
2.4
Reglereinstellung:
Leerlauf hoch ............ 3150 U/min
Leerlauf niedrig ......... 1200 U/min
Schmierung:
Fassungsvermögen .. 5,2 Liter
Typ ............................ SAE 10W30
API-Klassifizierung ... CD/CE
Luftfilter ........................... Donaldson, Trockentyp mit
Staubabscheidungsventil und
Wartungsanzeige
Lichtmaschine ................. 40 Ampere
V1505-TE MOTOR__________________________________________________________
Marke ..............................Kubota
Modell..............................Dieselmotor V1505TE, 4 Zyklen,
flüssigkeitsgekühlt
Pferdestärke ....................33 kW bei 3000 U/min
Verdrängung....................1498 cc
Drehmoment....................1357 Nm bei 2100 U/min
Kraftstoff:
Typ.............................Dieselöl Nr. 2
Leistung.....................Mindestcetanwert 45
Fassungsvermögen...64,3 Liter
2.5
2
Reglereinstellung:
Leerlauf hoch ............ 3150 U/min
Leerlauf niedrig ......... 1200 U/min
Schmierung:
Fassungsvermögen .. 5,2 Liter
Typ ............................ SAE 10W30
API-Klassifizierung ... CD/CE
Luftfilter ........................... Donaldson, Trockentyp mit
Staubabscheidungsventil und
Wartungsanzeige
Lichtmaschine ................. 40 Ampere
TRAKTOR ________________________________________________________________
Reifen:
Vorne ........................26,5 x 14 - 12: (4-fache Einlage)
Hinten .......................20 x 10 - 8 (2-fache Einlage)
Druck .........................69 - 83 kPa
Batterie:
Typ.............................12 V, 600 Kaltstart-Ampere
Gruppe ......................BCI 24
Bremsen:
Betriebsbremse ........Dynamisches Bremsen durch
Zugstromkreis
Feststellbremse .........235 mm vordere Scheibenbremse
Geschwindigkeit:
Mähen ...................... 0 - 11 km/h
Transport. (2WD) ...... 0 - 19 km/h
Rückwärtsfahren ....... 0 - 8 km/h
Produktion....................... 2,3 ha bei 11 km/h
Hydrauliksystem:
Fassungsvermögen ........ 37,85 Liter
Flüssigkeitstyp ................ 10W30
Kühlung........................... Ölkühler
Hauptstromfilter............... 10 Mikron
Rückleitungsfilter............. 10 Mikron
Lenkung ......................... Hydrostatische Servolenkung
D-7
2
2.6
TECHNISCHE DATEN
GEWICHTE UND MASSE ___________________________________________________
LF 3400
LF 3800
Abmessungen:
mm
Länge – mit Grasfängern ...............................................3048
Höhe – Oberkante Lenkrad ..........................................1491
Breite – beim Mähen......................................................2921
Breite – beim Transport..................................................2209
Abmessungen:
mm
Länge – mit Grasfängern............................................... 3073
Höhe – Oberkante Lenkrad ......................................... 1491
Breite – beim Mähen ..................................................... 2921
Breite – beim Transport ................................................. 2209
Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb):
kg
Gesamtgewicht (ohne Operator)....................................1156
Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb):
kg
Gesamtgewicht (ohne Operator) ................................... 1247
LF 4675/4677
Abmessungen:
mm
Länge - Grasfänger demontiert ..................................... 2740
Höhe – Oberkante Lenkrad ......................................... 1491
Breite – beim Mähen ..................................................... 3930
Breite – beim Transport ................................................. 2209
Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb):
kg
LF 4675 (ohne Operator)............................................... 1442
LF 4677 (ohne Operator)............................................... 1565
2.7
SCHNEIDVORRICHTUNGEN ________________________________________________
LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675
LF 3800, LF 4677
Gesamtschnittbreite:
5 Schneideeinheiten .................. 2,54 m
7 Schneideeinheiten .................. 3,53 m
Anzahl der Schneidzylinder:
5 Schneideeinheiten .................. Fünf – drei vorn, zwei
hinten
7 Schneideeinheiten .................. Sieben – drei vorn, vier
hinten
Schneidzylinderdurchmesser........... 127 mm
Schneidzylinderbreite ...................... 559 mm
Anzahl der Klingen/Schneidzylinder 7
Schnitthöhe ...................................... 9,5 bis 19 mm
Schnittfrequenz................................ 1,88 mm / 1 km/h
Gesamtschnittbreite:
5 Schneideeinheiten .................. 2,54 m
7 Schneideeinheiten .................. 3,53 m
Anzahl der Schneidzylinder:
5 Schneideeinheiten .................. Fünf – drei vorn, zwei
hinten
7 Schneideeinheiten .................. Sieben – drei vorn, vier
hinten
Schneidzylinderdurchmesser .......... 178 mm
Schneidzylinderbreite ...................... 559 mm
Anzahl der Klingen/Schneidzylinder 9 - 11
Schnitthöhe...................................... 9,5 - 29 mm
Schnittfrequenz:
Trommel mit 9 Klingen .............. 2,02 mm / 1 km/h
Trommel mit 11 Klingen ............ 1,65 mm / 1 km/h
D-8
TECHNISCHE DATEN
2.8
2
ZUBEHÖR ________________________________________________________________
Beziehen Sie sich auf die Ersatzteilliste und fordern Sie eine vollständige Liste von Zubehör und Zusatzgeräten von Ihrem
Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products an.
TRAKTOR
SCHNEIDZYLINDER
Luftdruckspritzvorrichtung .................................... JAC5098
Oranger Ausbesserungslack (340 g Spritzlack)... 554598
Überrollschutz mit 2 Pfosten und Sitzgurt ............ 67844
Kabinendach / Sonnenschutz .............................. 67857
Transportsperrstangen......................................... 2812147
Haubensperriegel................................................. 1004049
Fahrtregler ........................................................... 67846
Grasfänger ........................................................... 67891
Vierradantrieb-Umrüstsatz (Feldinstallation)........ 67860
LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675
Schneidzylinder mit 7 Klingen und 12,5 cm
Durchmesser, links ...............................................67877
Schneidzylinder mit 7 Klingen und 12,5 cm
Durchmesser, rechts.............................................67879
Vertikale Schneideeinheit - links ...........................67894
Vertikale Schneideeinheit - rechts ........................67895
Hintere Auswurfschutzschilder .............................67918
Kratzer für vordere Rolle mit Rillen ......................67779
Kratzer für hintere Rolle .......................................67778
Höhenschnittsatz 3 cm ........................................67917
Turf Groomer, links ..............................................67873
Turf Groomer, rechts ...........................................67872
LF 3800, LF 4677
Schneidzylinder mit 9 Klingen und 17,5 cm
Durchmesser .......................................................67858
Schneidzylinder mit 11 Klingen und 17,5 cm
Durchmesser ......................................................67849
Senkrechter Mähaufbau, 17,5 cm Durchmesser .67854
Kratzer für vordere Rolle mit Rillen ......................67831
Motorisch betriebene Reinigungsbürste
für hintere Rolle ...................................................67832
rechts - Teile zur Montage des Fängers ...............67919
links - Teile zur Montage des Fängers ..................67920
2.9
INFORMATIONSMATERIAL__________________________________________________
Fordern Sie eine vollständige Liste von Informationsmaterial von Ihrem Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty
Products an.
Sicherheits- und Bedienungsanleitung ............. 4100740
Ausbildungsvideo für Bedienungspersonal
Ersatzteile und Wartung.................................... 4100741
(7 Schneideeinheiten)....................................... 4100120
Ersatzteilkatalog- Motor .................................... 3008923
Ausbildungsvideo für Bedienungspersonal
(5 Schneideeinheiten)....................................... 5003094
Wartungs- und Reparaturanleitung
D-9
3
EINSTELLUNGEN
3
EINSTELLUNGEN
3.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
1.
Die Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Wenn es nicht möglich ist, die richtige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an einen zugelassenen
Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty
Products.
2.
Verschlissene oder beschädigte Komponenten nicht
einstellen, sondern auswechseln.
3.
Langes Haar, Schmuck oder lockere Kleidungsstücke
könnten sich in den beweglichen Teilen verfangen.
! ACHTUNG
Vor der Durchführung von Einstellungen oder
Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden
senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse
anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel
abziehen, um eine Verletzung zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und
ebenen Boden geparkt ist. Niemals an einem Traktor
arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer
Heberstützen verwenden.
! WARNUNG
Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors
angehoben wird, sind die Räder, die nicht angehoben
werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen
abzusichern.
Darauf achten, daß Hände und Finger nicht zwischen
die beweglichen und festen Teile der Maschine.
4.
3.2
EINSTELLEN VON GRUNDMESSER ZU SCHNEIDZYLINDER ______________________
(Prüfung vor dem Einstellen)
1.
Die Lager der Schneidzylinder auf Längs- oder Radialspiel überprüfen.
2.
Die Klingen des Schneidzylinders und das
Grundmesser überprüfen, um sicherzustellen, daß
gute scharfe Kanten ohne Biegungen oder Kerben
vorhanden sind.
a.
Die Vorderkante der Klingen des Schneidzylinders
muß scharf und frei von Grat sein, und darf keine
Anzeichen einer Abrundung aufweisen.
b.
Das Grundmesser und die Grundmesserversteifung müssen fest angezogen sein. Das
Grundmesser muß gerade und scharf sein.
c.
Auf der Vorderseite des Grundmessers muß eine
flache Oberfläche von mindestens 1,5 mm aufrechterhalten bleiben. Zum Glätten des Grundmessers eine flache Standardfeile verwenden.
3.
Wenn der Verschleiß oder die Beschädigung so stark
ist, daß der Schneidzylinder und das Grundmesser
nicht mehr durch das Läppverfahren wiederhergestellt
werden können, müssen sie zugeschliffen werden.
4.
Die richtige Einstellung von Schneidzylinder zu
Grundmesser ist entscheidend. Ein Abstand von 0,025
bis 0,076 mm muß quer über die ganze Länge des
Schneidzylinders und Grundmessers aufrechterhalten
bleiben.
5.
D-10
Nicht die Reglereinstellungen ändern oder den Motor
mit zu hoher Drehzahl betreiben.
Der Schneidzylinder muß parallel zum Grundmesser
verlaufen. Ein nicht richtig eingestellter Schneidzylinder
verliert seine scharfen Kanten vorzeitig, was zu einer
ernsthaften Beschädigung des Schneidzylinders und
Grundmessers führen kann.
6.
Der Zustand des Grases wirkt sich ebenfalls auf die
Einstellung aus.
a.
Bei trockenem, spärlichem Gras ist ein größerer
Abstand erforderlich, um eine Wärmezunahme und
eine Beschädigung des Schneidzylinders und
Grundmessers zu verhindern.
b.
Bei Gras einer guten Qualität mit einem guten
Feuchtigkeitsgehalt ist ein kleinerer Abstand (fast
null) erforderlich.
1,5 mm
Abb. 3A
B
LF025
Abb. 3B
EINSTELLUNGEN
3.3
3
EINSTELLEN DES GRUNDMESSERS__________________________________________
Vor dem Einstellen ist Abschnitt 3.2 durchzulesen.
A
! WARNUNG
Der Schneidzylinder muß mit größter Vorsicht
gehandhabt werden, um eine Personenverletzung oder
Beschädigung der Schneidkanten.
Die Einstellung an der Vorderkante des Schneidzylinders
beginnen und anschließend die Hinterkante einstellen. Die
Vorderkante der Schneidzylinderklingen ist jenes Ende, das
bei einer normalen Drehung des Schneidzylinders zuerst
über das Grundmesser geht. (B - Abb. 3B)
1.
B
D
Die Vorderkante des Schneidzylinders einstellen. An
17,5 cm Schneidzylindern den Einsteller (A) zum Einstellen des Abstands vom Grundmesser zum Schneidzylinder verwenden. Zum Reduzieren des Abstands
den Einsteller nach unten (im Uhrzeigersinn)
schrauben.
An 12,5 cm Schneidzylindern die Einsteller (C, D) zum
Einstellen des Abstands verwenden. Die untere
Schraube lösen und die obere Schraube zum
Reduzieren des Abstands nach unten schrauben.
2.
Eine Dickenlehre oder ein Beilagenblech (0,025 bis
0,076 mm) zwischen die Klinge des Schneidzylinders
und das Grundmesser (B) schieben. Nicht den
Schneidzylinder drehen.
3.
Die Hinterkante des Schneidzylinders auf dieselbe
Weise einstellen, dann die Einstellung an der
Vorderkante erneut prüfen.
4.
Wenn der Schneidzylinder richtig zum Grundmesser
eingestellt ist, dreht sich der Schneidzylinder frei und
man müßte in der Lage sein, ein Zeitungsstück an der
vollständigen Kante des Schneidzylinders entlang zu
schneiden, wenn die Zeitung um 90° zum
Grundmesser gehalten wird.
LF007
C
B
LF008
Abb. 3C
Hinweis: Nicht übermäßig anziehen, da sonst eine
ernsthafte Beschädigung des Grundmessers und der
Schneidzylinderklingen
verursacht
wird.
Die
Schneidzylinder müssen sich frei drehen.
D-11
3
EINSTELLUNGEN
3.4
SCHNITTHÖHE ___________________________________________________________
Hinweis: Die Einstellung von Schneidzylinder zu
Grundmesser muß vor der Einstellung der Schnitthöhe
durchgeführt werden (siehe Abschnitt 3.2 und 3.3).
1.
2.
3.
Die Mähvorrichtungen zur Transportposition anheben,
dann die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen
und den Zündschlüssel abziehen.
Am Meßblock
einstellen.
(I)
die
gewünschte
6.
Die Muttern anziehen und jedes Ende erneut prüfen.
F
J
H
Schnitthöhe
a.
Den Abstand zwischen der Unterseite
Schraubenkopfs und der Oberfläche
Meßblocks (J) messen.
des
des
E
b.
Die Schraube (F) zum Erzielen der gewünschten
Höhe einstellen, dann die Flügelmutter anziehen.
I
Die Muttern an der Halterung der vorderen Rolle (E)
gerade so weit lösen, daß der Einstellknopf die vordere
Rolle anheben oder senken kann.
4.
Den Meßblock (I) an der vorderen und hinteren Rolle
entlang nahe an einem Ende der Rolle anbringen.
5.
Den Kopf der Meßschraube (G) über das
Grundmesser schieben und den Knopf (H) zum
Reduzieren
des
Abstands
zwischen
dem
Schraubenkopf und Grundmesser einstellen.
Anschließend die Sicherungsmutter (E) anziehen.
Schritt 4 und 5 am gegenüberliegenden Ende
wiederholen. Die Einstellung an einem Ende fertigstellen, bevor das gegenüberliegende Ende eingestellt
wird.
D-12
G
LF009
Abb. 3D
EINSTELLUNGEN
3.5
FLASH ATTACH ___________________________________________________________
Einbau der Schneidvorrichtungen
1.
2.
3.
3
Jede Schneidvorrichtung vor ihren entsprechenden
Hebelarm plazieren. Den Hebelarm anheben und die
Schneidvorrichtung so positionieren, daß sich der
Kragen (T) mit dem Drehgehäuse (S) in einer Linie
befindet. Den Arm vorsichtig auf den Kragen senken.
Den Stift (K) durch das Loch im Kragen einschieben,
die Befestigungsklemme befestigen und die Kappe (M)
anbringen.
Die Motoren (N) mit angebrachten Schläuchen zu den
Schneidvorrichtungen bringen. Die Keilwellen und
Kupplung des Motors reinigen. Schmiere des Typs
Moly 2 EP auf die Keilnut der Keilwelle am
Schneidzylinder auftragen. Die Montageflächen des
Motors gründlich reinigen. Den Motor in das
Lagergehäuse schieben. An 12,5 cm Schneidzylindern
den Motor durch Einschieben von zwei Motorklemmen
(O) in die Montagestifte (P) an seinem Platz
befestigen, wobei die Schleifen auf die Mitte des
Motors hin zeigen. Bei 17,5 cm Schneidzylindern den
Schlüssel (Q) am Lagergehäuse mit der Hand
anziehen.
Die Schneidzylinder anheben und die Druckfederstifte
(V, Abbildung 3F) anbringen. Wenn sich die
Schnitthöhe nicht geändert hat, die Stifte an derselben
Position anbringen, an der sie waren, als die
Schneidzylinder entfernt wurden.
M
L
K
S
17,5 CM SCHNEIDZYLINDER
T
Q
N
R
N
17,5 CM SCHNEIDZYLINDER
P
Ausbau der Schneidvorrichtungen
1.
Die Schneidzylinder auf den Boden senken und die
Druckfederstifte (V, Abbildung 3F) entfernen. Die Einstellung der Federn notieren.
2.
An 12,5 cm Schneidzylindern die Motorklemmen (O)
entfernen. Bei 17,5 cm Schneidzylindern den Schlüssel
(Q) am Motorgehäuse lösen. Den Motor ganz aus der
Schneidvorrichtung herausziehen.
3.
Den Motor und seine Schläuche vorsichtig von der
Schneidvorrichtung entfernt abstellen. Um eine
Verschmutzung und Beschädigung der inneren
Komponenten zu verhindern, den Hohlraum des
Lagergehäuses (R) abdecken oder mit einer Kappe
schützen.
4.
Die Kappe (M) vom Hebelarm entfernen. Die Befestigungsklemme (L) vom Stift (K) lösen und den Stift
entfernen.
5.
Den Arm vorsichtig anheben, bis die Schneidvorrichtung entfernt werden kann.
O
LF010
Abb. 3E
D-13
3
EINSTELLUNGEN
3.6
DRUCKFEDER ____________________________________________________________
Jeder Schneidzylinder ist mit einer Druckfeder ausgestattet.
Die Druckfeder verbessert die Schnittqualität, da sie einen
konsistenten Kontakt zwischen dem Schneidzylinder und
Boden sicherstellt. Jedesmal, wenn die Schnitthöhe
geändert wurde oder zum Einstellen des Schnitts zur
optimalen Leistung die Druckfeder prüfen und einstellen.
1.
Bei angehobenen Schneidzylindern den Stift (V) in das
4. Loch vom Kugelgelenk geben. Vor dem Messen des
Drucks die Schneidzylinder auf einen ebenen Boden
senken.
2.
Zuerst den Abstand zwischen der Mitte des
Kugelgelenks und der Mitte des Stangenkreuzzapfens
auf 227 mm ± 2 mm einstellen. Zum Einstellen der
Länge die Sicherungsmutter (W) lösen und die Stange
(U) in das Kugelgelenk hinein oder von ihm heraus
drehen.
3.
messung notieren und die anderen Federn durch
Einstellen der Stangen (U) auf diese Abmessung ±2
mm einstellen. Der Stangenkreuzzapfen muß
waagrecht sein, dann die Sicherungsmutter (W)
anziehen.
4.
Zum Einstellen des Drucks den Stift ein Loch in
Richtung Feder verstellen, um den Druck zu erhöhen,
oder ein Loch von der Feder weg, um den Druck auf
der hinteren Rolle zu reduzieren.
8-15/16"
V
U
Die Länge der Feder, wie gezeigt, an allen 5
Schneidzylindern messen. Die kürzeste Federab-
3.7
Abb. 3F
MÄHGESCHWINDIGKEIT ___________________________________________________
Die Schnittqualität ist besser bei Geschwindigkeiten weit
unter der Transportgeschwindigkeit des Traktors. Eine
anfängliche Mähgeschwindigkeit von 8 bis 10 km/h wird im
Werk
eingestellt
und
müßte
für
die
meisten
Schneidsituationen zufriedenstellend sein. Spezifische
Rasenbedingungen reagieren jedoch evtl. besser auf eine
andere Geschwindigkeit.
Zum Einstellen der Mähgeschwindigkeit die Gegenmutter
(A) lösen und die Anschlagschraube zum Reduzieren der
Geschwindigkeit nach oben und zum Erhöhen der
Geschwindigkeit nach unten verstellen. Zum Festsetzen der
Einstellung die Mutter anziehen.
D-14
W
A
LF002
Abb. 3G
EINSTELLUNGEN
3.8
3
RIEMEN __________________________________________________________________
Einen neuen Riemen nach den ersten zehn Betriebsstunden
überprüfen und einstellen. Anschließend alle 100 Stunden
einstellen.
B
Die Riemenscheibe der Lichtmaschine so einstellen, daß
sich der Riemen bei einem Druck von 88,8 Nm auf den
mittleren Bereich zwischen den Riemenscheiben um 6 bis 8
mm durchbiegt.
Wenn die falsche Spannung vorhanden ist, die
Befestigungsschrauben (B) der Lichtmaschine lösen und die
Lichtmaschine einstellen, bis die richtige Riemenspannung
erzielt ist.
6 - 8 MM
LF012
Abb. 3H
3.9
BREMSEN ________________________________________________________________
Die Bremsen nach dem Auswechseln oder Warten des
Bremsaufbaus, oder wenn eine übermäßige Pedalbewegung vorhanden ist, auswechseln.
1.
Stellmuttern (C) lösen.
2.
Das Kabel so einstellen, daß das Bremspedal eine
freie Bewegung (E) von 25 mm hat, bevor die
Bremsklötze auf die Bremsscheibe einwirken. Die
Mutter (C) zum Festsetzen der Einstellung anziehen.
3.
Wenn die Bremsen so stark abgenutzt werden, daß sie
nicht mehr mit dem Kabel eingestellt werden können,
den Bremsträger in den zweiten Satz Löcher (D)
geben und die Einstellung vornehmen.
4.
Den Traktor starten und den Betrieb der Bremsen
prüfen. Den Traktor auf einem Gefälle (ca. 16,7°
Neigung) parken und die Feststellbremse anziehen.
Die Bremse muß ein Rollen des Traktors verhindern.
E
D
C
LF013
Abb. 3I
D-15
3
EINSTELLUNGEN
3.10 LEERLAUFEINSTELLUNG __________________________________________________
Die Leerlaufeinstellung kann nur an der Antriebspumpe
vorgenommen werden.
Die Leerlaufeinstellung wird im Werk an allen neuen
Traktoren und Ersatzpumpen voreingestellt. Eine weitere
Einstellung ist nur erforderlich, wenn die Pumpe zur
Reparatur oder Wartung demontiert wurde.
Leerlaufeinstellung:
1.
Das Fahrpedalgestänge von der Pumpe entfernen.
2.
Den Traktor sicher mit Hebern stützen, wobei alle
Räder vom Boden abgehoben sein müssen.
3.
Prüfen, ob das Zugventil (H) geschlossen ist.
4.
Die Feststellbremse anziehen und den Mähschalter auf
neutral stellen. Sicherstellen, daß der Neutralschalter
am Fahrpedal geschlossen ist (Abbildung 3K - M). Der
Abstand zwischen dem Schalter und dem Metallzeiger
„M“ muss 0,060” bis 1,120” betragen.
5.
Die Schrauben (G), die den Pumpenhebelträger
halten, gerade so weit lösen, daß er bewegt werden
kann. Den Motor anlassen und die Räder beobachten.
Den Träger (F) in den Schlitzen verstellen, bis sich die
Räder nicht mehr drehen. Den Motor abstellen und
den Träger wieder an seinem Platz befestigen.
D-16
6.
Das Zuggestänge wieder anbringen. Beim Anbringen
am Fahrpedal sicherstellen, daß der Zeiger am
Fahrpedalträger über dem Neutralschalter zentriert ist
(M - Abbildung 3K).
7.
Den Motor anlassen und den Betrieb des Fahrpedals
prüfen. Die Räder dürfen sich nicht drehen, wenn das
Pedal auf Leerlauf zurückkehrt, und die Kontrolleuchte
5 muß aufleuchten (siehe Abschnitt 5.2).
F
G
H
LF014
Abb. 3J
EINSTELLUNGEN
3
3.11 VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSGESCHWINDIGKEIT ________________________________
Die Vorwärts- und Rückwärtsgeschwindigkeit werden am
Fahrpedal eingestellt. Zuerst die Vorwärtsgeschwindigkeit
einstellen, bevor die Rückwärtsgeschwindigkeit eingestellt
wird.
Einstellen der Rückwärtsgeschwindigkeit:
1.
Die Vorwärtsgeschwindigkeit einstellen.
2.
Den Motor anlassen und die Rückwärtsgeschwindigkeit mit dem Motor auf Vollgas prüfen. Die
Rückwärtsgeschwindigkeit muß 6 - 8 km/h betragen.
3.
Den Motor abstellen. Zum Einstellen der Geschwindigkeit die Mutter an der Anschlagschraube der
Rückwärtsrichtung (L) lösen. Zum Erhöhen der
Geschwindigkeit die Schraube im Schlitz vorwärts- und
zum Reduzieren der Geschwindigkeit zurückschieben.
Die Schraube zum Festsetzen der Einstellung
anziehen.
4.
Den Motor anlassen und die Geschwindigkeit prüfen.
Das Verfahren wiederholen, bis eine Rückwärtsgeschwindigkeit von 6 - 8 km/h erreicht wird.
Einstellen der Vorwärtsgeschwindigkeit:
1.
Sicherstellen, daß die Antriebspumpe auf neutral gestellt wurde und die Motordrossel richtig eingestellt wird.
2.
Den Motor anlassen und, während der Motor mit
Vollgas läuft und der Traktor im Zweiradantrieb (2WD)
ist, die Vorwärtsgeschwindigkeit prüfen. Die Fahrgeschwindigkeit in Vorwärtsrichtung muß 19 km/h
betragen.
3.
Den Motor abstellen. Zum Einstellen der Geschwindigkeit die Ringschraube (K) vom Pedal trennen und die
Gegenmutter (J) lösen. Zum Reduzieren der
Geschwindigkeit die Ringschraube hinein und zum
Erhöhen der Geschwindigkeit heraus drehen. Die
Gegenmutter zum Festsetzen der Einstellung anziehen
und die Ringschraube anbringen
4.
Während das Fahrpedal auf Leerlauf ist, die Position
des Neutralschalters (I) prüfen. Den Schalter nach
oben oder unten stellen, so daß der Zeiger (M) am
Fahrpedalträger mittig darüber ist. Bei richtiger
Einstellung leuchtet Lampe 5 am Steuergerät auf,
wenn der Zündschlüssel auf EIN gedreht wird.
5.
Den Motor anlassen und die Geschwindigkeit prüfen.
Das Verfahren wiederholen, bis eine Vorwärtsgeschwindigkeit von 19 km/h erreicht wird.
LF011
I
M
J
K
L
Abb. 3K
D-17
3
EINSTELLUNGEN
3.12 SCHNEIDZYLINDER-GRENZTASTER _________________________________________
Die Hebelarme vorne links und rechts sind mit ReedSchaltern ausgestattet, die dem Steuergerät das Signal zum
Ausschalten der Schneidzylinder senden. Die Schalter sind
am Rahmen des Traktors direkt hinter den Hebelarmen
montiert. Wenn die Schneidzylinder beim Anheben
weiterhin laufen, oder beim Senken nicht laufen, den
Schalter überprüfen. Soweit erforderlich, den Schalter
einstellen oder auswechseln.
8.
Hinweis: Die Reed-Schalter bestimmen den Punkt, an
dem sich die Schneidzylinder ausschalten, und nicht,
wie hoch sie angehoben werden. Die Schneidzylinder
werden sogar auf eine Position etwas über 17°
angehoben.
9.
Einstellen des Schalters:
1.
Den Traktor auf einem flachen und ebenen Boden
parken.
2.
Den Schneidzylinder vom Hebelarm entfernen.
3.
Den Zündschlüssel auf Position LAUF stellen, um das
Steuergerät zu aktivieren. Weder die Schneidzylinder
betreiben noch den Motor anlassen.
4.
Stellen Sie den Luftspalt zwischen dem Schalter und
dem Arm manuell auf 0,060” bis 1,120” ein.
5.
Den Arm manuell bis zu einem Winkel von 17°
anheben.
6.
Wenn der Hebelarm bei 17° ist, den Schalter (I) nach
oben oder unten verstellen, bis die entsprechende
Lampe am Steuergerät erlischt (Nr. 17 für links und Nr.
18 für rechts). Den Schalter auf dieser Position
befestigen.
7.
Den Motor anlassen und sicherstellen, daß sich die
Schneidzylinder beim Anheben drehen.
Den Traktor anlassen und den Betrieb der Hebelarme
prüfen.
LF015
17
I
Abb. 3L
Den Vorgang für den Hebelarm auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.
3.13 LENKSPUR_______________________________________________________________
1.
Die Räder gerade vorwärts drehen.
2.
Die Gegenmuttern (J)
Zugstange (M) lösen.
auf
beiden
Seiten
der
3.
Drehen Sie die Spurstange (M) so, bis Sie die
gewünschte Spur erhalten. Die Spur darf +1,5 mm
nicht überschreiten (K). Kontermuttern wieder
anziehen.
4.
Nach dem Einstellen der Zugstange den Lenkzylinder
durch Ein- oder Ausschrauben der Stange im
Kugelgelenk einstellen (N), damit der Spindelarm (L)
0,8 bis 2 mm vom Anschlag an der Achse entfernt ist
(O), wenn der Zylinder vollständig ausgefahren ist.
K
J
M
N
K
+0 bis 1,5 mm
L
O 0,8 - 2 mm
LF016
Abb. 3M
D-18
EINSTELLUNGEN
3
3.14 DREHMOMENTDATEN ______________________________________________________
WARNUNG
Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese
Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Textron Turf Care And Specialty Products übernimmt keine Verantwortung für
Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines
Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden.
Textron Turf Care And Specialty Products verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5, wenn nicht
anders angegeben. Beim Anziehen plattierter Schrauben ist der Wert für geschmiert zu verwenden.
AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN
GRÖSSE
EINHEITEN
FESTIGKEITSKLASSE
5
FESTIGKEITSKLASSE
8
Geschmiert
Geschmiert
Trocken
GRÖSSE
EINHEITEN
Trocken
FESTIGKEITSKLASSE 5
Geschmi-
FESTIGKEITSKLASSE8
Trocken
Geschmi-
ert
Trocken
ert
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRISCHE SCHRAUBEN
4.6
GRÖSSE
8.8
10.9
Nichtkritische
Befestigungs
-elemente in
Aluminium
12.9
EINHEITEN
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
2.0 (18)
D-19
4
WARTUNG
4
WARTUNG
4.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um
Verletzungen zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und
ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem Traktor
arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer
Heberstützen verwenden.
1.
2.
4.2
Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen immer
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Wenn keine ordnungsgemäßen Einstellungen vorgenommen werden können, wenden Sie sich bitte an
einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf
Care And Specialty Products.
Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen
Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen
machen.
Das ordnungsgemäße Einfahren eines neuen Motors kann
eine bedeutende Auswirkung auf die Leistung und
Nutzlebensdauer des Motors haben.
Während der Einfahrperiode empfiehlt Textron Turf Care
And Specialty Products folgendes:
D-20
Die Ausrüstung sauber halten.
b.
Alle beweglichen Teile müssen immer richtig
eingestellt und geschmiert sein.
c.
Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem
Betrieb der Maschine auswechseln.
d.
Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten
aufrechterhalten.
e.
Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben und
alle Schrauben müssen fest angezogen sein.
f.
Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck
haben.
3.
Beim Vornehmen der Einstellungen oder Reparaturen
keinen Schmuck oder lose Kleidung tragen.
4.
Die Abbildungen im Ersatzteilkatalog als Hinweis zum
Demontieren und erneuten Zusammenbau der
Komponenten verwenden.
5.
Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff,
Schmiermittel, Gefrierschutzmittel, etc.) dem örtlichen,
Bundes- und Landesgesetz entsprechend wiederverwerten oder entsorgen.
MOTOR __________________________________________________________________
WICHTIG: Eine separate Anleitung für den Motor wird
vom Motorhersteller mit diesem Traktor geliefert. Diese
Anleitung für den Motor genau durchlesen, bis Sie mit
dem Betrieb und der Wartung des Motors vertraut sind.
Ein Befolgen der Anweisungen des Motorherstellers
gewährleistet eine optimale Nutzlebensdauer des
Motors. Zum Bestellen einer Ersatzanleitung für den
Motor wenden Sie sich bitte an den Motorhersteller.
1.
a.
Während der ersten 50 Betriebsstunden muß der neue
Motor eine Betriebstemperatur von mindestens 60 °C
erreichen, bevor er bei voller Belastung betrieben wird.
2.
Während der ersten 50 Betriebsstunden den
Motorölstand zweimal täglich prüfen. Während der
ursprünglichen Einfahrperiode ist ein höherer
Ölverbrauch als normal nicht ungewöhnlich.
3.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden das Motoröl und
das Ölfilterelement auswechseln.
4.
Den Ventilator- und Lichtmaschinenriemen prüfen und
einstellen.
5.
Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt
6.2 und in der Anleitung für den Motor angegeben.
Wenn die Einspritzpumpe, Einspritzdüsen oder das
Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie sich
bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron
Turf Care And Specialty Products.
Hinweis: Der Traktor ist so konstruiert, daß er bei der
Voreinstellung des Reglers am wirksamsten funktioniert und
schneidet. Die Reglereinstellungen des Motors nicht
ändern, oder den Motor mit überhöhter Drehzahl betreiben.
WARTUNG
4.3
MOTORÖL ________________________________________________________________
Zu Beginn eines jeden Tages vor dem Anlassen des Motors
das Motoröl prüfen. Wenn der Ölstand niedrig ist, den
Öleinfüllverschluß entfernen und entsprechend Öl
nachfüllen.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden und alle 100 Stunden
danach einen Ölwechsel durchführen (siehe Handbuch für
Motor).
4.4
4
Nur Motoröl mit der API-Klassifizierung CD/CE verwenden.
Über 25°C
SAE 30W
10W40
oder
0°C bis 25°C
SAE 20W oder SAE 10W30/
10W40
Unter 4°C
SAE10W
10W40
oder
SAE10W30/
SAE
10W30/
LUFTFILTER ______________________________________________________________
Die Wartungsanzeige täglich prüfen. Wenn im Fenster (B)
ein rotes Band erscheint, ist das Element auszuwechseln.
Das Element zur Prüfung oder Reinigung nicht
entfernen. Ein unnötiges Entfernen des Filters erhöht das
Risiko des Eindringens von Staub und anderen
Fremdkörpern in den Motor.
Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die Außenseite
des Filtergehäuses reinigen, dann das alte Element so
vorsichtig wie möglich entfernen und entsorgen.
1.
Die Innenseite des Filtergehäuses vorsichtig reinigen
und dabei sicherstellen, daß kein Staub in den Lufteinlaß gelangt.
2.
Das neue Element überprüfen. Niemals ein beschädigtes Element oder ein falsches Element verwenden.
3.
Das neue Element anbringen und sicherstellen, daß es
richtig sitzt. Die Anzeige durch Drücken der Taste (A)
rücksetzen.
4.
Die Kappe wieder anbringen und sicherstellen, daß sie
das Filtergehäuse vollkommen abdichtet. Der Staubabscheider muß nach unten zeigend angebracht sein.
5.
Alle Schläuche und Luftkanäle
Schlauchschellen anziehen.
A
überprüfen.
Die
B
LF017
Abb. 4A
D-21
4
4.5
WARTUNG
KRAFTSTOFF_____________________________________________________________
• Den Kraftstofftank des Traktors bis zu 25 mm unter
dem Kühlerstutzen füllen.
Den Kraftstoff vorsichtig handhaben, da er leicht
entzündlich ist. Einen zugelassenen Container verwenden,
dessen Schnabel in den Tankeinfüllstutzen passen muß.
Zum Umfüllen des Kraftstoffs keine Dosen und Trichter
verwenden.
• Sauberes und frisches Dieselöl Nr. mit einem Cetanwert von mindestens 45 verwenden. Weitere Informationen befinden sich in der Anleitung für den Motor.
• Die Kraftstoffleitungen und Rohrschellen alle 50
Stunden überprüfen. Schon beim ersten Anzeichen
einer Beschädigung müssen die Kraftstoffleitungen
und Schellen ausgewechselt werden.
! ACHTUNG
Niemals bei laufendem oder heißem Motor den
Einfüllverschluß vom Kraftstofftank entfernen oder
Kraftstoff nachfüllen.
• Die Lagerung des Kraftstoffes muß den Anforderungen der gültigen Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften
und
den
Empfehlungen
des
Kraftstofflieferanten gerecht werden.
Beim Handhaben von Kraftstoff ist Rauchen verboten.
Niemals den Tank in einem Gebäude füllen oder
ablassen.
Keinen Kraftstoff verschütten.
Kraftstoff ist sofort zu beseitigen.
Evtl.
• Den Tank niemals überfüllen oder leer werden lassen.
verschütteter
Niemals Kraftstoffcontainer in der Nähe von Feuer oder
Geräten, die Funken erzeugen und somit den Kraftstoff
oder
die
Kraftstoffdämpfe
entzünden
könnten,
handhaben oder lagern.
Den Einfüllverschluß unbedingt wieder anbringen und
fest anziehen.
4.6
KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________
Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2
enthalten.
Vor dem Auswechseln eines Filters das Filtergehäuse und
den Bereich um das Filter herum gründlich reinigen. Es darf
kein Schmutz in das Kraftstoffsystem eindringen.
Nach dem Entfernen der Kraftstoffilter und -leitungen, oder
wenn der Kraftstofftank leer wird, das Kraftstoffsystem
entlüften (siehe Anleitung für den Motor).
D-22
Auswechseln des Kraftstoffilters:
1.
Das Kraftstoffventil am Tank schließen und
anschließend das vorhandene Filter entfernen und
entsorgen.
2.
Auf die Dichtung eine dünne Schicht Öl auftragen und
das neue Filter mit der Hand anziehen.
3.
Den Kraftstofftank füllen. Das Kraftstoffventil am Tank
öffnen und das Filter entlüften (siehe Anleitung für den
Motor).
WARTUNG
4.7
BATTERIE ________________________________________________________________
Unbedingt sicherstellen, daß der Zündschalter auf „Aus“ ist
und der Zündschlüssel abgezogen ist, bevor man an der
Batterie arbeitet.
! WARNUNG
Bei die Arbeit an Batterien immer isolierte Werkzeuge
verwenden und eine Schutzbrille und Schutzkleidung
tragen. Alle Anweisungen des Batterieherstellers lesen
und befolgen.
Die Kabel sicher an den Batterieklemmen anschließen und
eine dünne Schicht dielektrisches Silikonfett auf die
Klemmen und Kabelenden auftragen, um ein Rosten zu
verhindern. Die Entlüftungskappen und Klemmenabdeckungen an ihrem Platz halten.
4.8
4
Den Elektrolytpegel alle 100 Stunden prüfen. Die
Kabelenden, Batterie und Batteriestützen sauber halten.
Die Polarität der Batterie prüfen, bevor die Batteriekabel
angeschlossen oder getrennt werden.
1.
Beim Anbringen der Batterie immer zuerst das ROTE
positive (+) Batteriekabel und zuletzt das SCHWARZE
negative (-) Erdungskabel anbringen.
2.
Beim Entfernen der Batterie immer zuerst das
SCHWARZE negative (-) Erdungskabel und zuletzt das
ROTE positive (+) Kabel entfernen.
3.
Sicherstellen, daß die Batterie richtig angebracht und
am Batterietrog befestigt ist.
MIT STARTHILFE ANLASSEN ________________________________________________
Bevor man versucht, den Traktor mit Starthilfe anzulassen,
den Zustand der leeren Batterie prüfen (siehe Abschnitt
4.7).
! ACHTUNG
Batterien
erzeugen
ein
explosions-gefährdetes
Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu
reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der
Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel
immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen
Batterie und von der Batterie entfernt anschließen.
Beim Anschließen der Starthilfekabel:
1.
Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen Batterie abstellen.
2.
Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+)
Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an
der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie
anbringen.
3.
Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen (-)
Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und am
Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie
anschließen.
Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor am
Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen und
anschließend den Traktor anlassen.
4.9
AUFLADEN DER BATTERIE _________________________________________________
2.
Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen
vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht
versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in
allen Zellen bedeckt.
3.
Sicherstellen, daß das Ladegerät auf „aus“ geschaltet
ist. Anschließend das Ladegerät, wie in der Anleitung
für das Ladegerät angegeben, an den Batterieklemmen anschließen.
4.
Vor dem Trennen des Ladegeräts von den Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten.
! ACHTUNG
Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen.
Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um eine
Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen in die
Nähe der Batterie kommen.
Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei
eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie
stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren.
1.
Den Abschnitt 4.7 einsehen. Spezifische Anweisungen
befinden sich in der Anleitung für Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß.
D-23
4
WARTUNG
4.10 GERÄUSCHDÄMPFER UND AUSPUFF ________________________________________
! ACHTUNG
Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, das giftig ist und
beim Inhalieren tödlich sein kann.
Der Motor darf NUR bei ordnungsgemäßer Lüftung
betrieben werden.
Um eine Vergiftung durch Kohlenmonoxid zu verhindern,
das komplette Auspuffsystem regelmäßig prüfen und einen
fehlerhaften Geräuschdämpfer immer auswechseln.
Wenn festgestellt wird, daß sich die Farbe oder der Ton des
Auspuffs verändert, ist der Motor sofort abzustellen. Das
Problem identifizieren und das System reparieren lassen.
Alle Schrauben des Auspuffverteilers auf ein gleichmäßiges
Drehmoment anziehen. Die Auspuffklemmen anziehen oder
auswechseln.
4.11 HYDRAULIKSCHLÄUCHE___________________________________________________
! ACHTUNG
Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden,
um eine ernsthafte Personenverletzung durch heißes,
unter Druck stehendes Öl zu verhindern. Zu diesem
Zweck Papier oder Pappe verwenden.
Die
Kraft
der
unter
Druck
entweichenden
Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die Haut
bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut gespritzt
wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden von einem
Arzt, der mit dieser Art von Verletzung vertraut ist,
operativ entfernt werden, da sonst Gangrän verursacht
werden könnte.
1.
Vor dem Prüfen oder Trennen von Hydraulikleitungen
oder -schläuchen die Vorrichtungen immer auf den
Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse
anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel
abziehen.
WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent
beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt wird. Vor
dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den
Bereich um die Armaturen und die Schlauchenden herum
reinigen, damit keine Fremdkörper in das System
eindringen.
a.
Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den Platz eines jeden Schlauchs markieren,
dann den Bereich um die Armaturen herum reinigen.
b.
Beim Trennen der Komponenten bereit sein, Verschlußschrauben
oder
-kappen
an
den
Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen. Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in
das Hydrauliksystem eindringen oder Öl ausläuft.
c.
Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die O-Ringe
sauber sind und die Schlaucharmaturen richtig
sitzen.
2.
Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf
nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten.
Verschlissene oder beschädigte Schläuche und Rohre
vor dem Betrieb der Maschine auswechseln.
d.
Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte Schläuche können ein Lösen der Kuppler
verursachen, wenn sich der Schlauch während des
Betriebs verbiegt, was Öllecks zur Folge hat.
3.
Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf
demselben Pfad verlegt werden, wie die vorhandenen.
Die Schlauchschellen, Halterung und Verbindungen
dürfen nicht an einer anderen Stelle angebracht
werden.
e.
Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können den
Durchfluß des Öls einschränken, was zu einer
Funktionsstörung des Systems, zu einem Überhitzen des Öls und zu einem Ausfall des Schlauchs
führt.
4.
Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 250
Stunden gründlich überprüfen.
D-24
WARTUNG
4
4.12 HYDRAULIKÖL____________________________________________________________
Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2
angegeben.
Nach dem Ausfall einer Hauptkomponente, oder wenn das
Vorhandensein von Wasser oder Schaum im Öl, oder ein
ranziger Geruch festgestellt wird (was ein Anzeichen auf
übermäßige Hitze ist), das Hydrauliköl ablassen und neu
auffüllen.
3.
Wenn das Öl abgelaufen ist, die Ölablaßschraube
wieder anbringen und Hydrauliköl von Textron Turf
Care And Specialty Products einfüllen.
4.
Die Luft vom System ablassen.
a.
Um ein Überhitzen der Schneidzylinder zu verhindern, den Motor von den Schneidzylindern trennen.
Hydraulikfilter
b.
Ca. 5 Minuten lang alle Traktorfunktionen durchführen, um die Luft vom System zu entfernen und
den Ölstand zu stabilisieren. Dabei ertönt eventuell
der Ölstandsalarm.
1.
Den Bereich um den Öleinfüllverschluß herum reinigen,
um zu verhindern, daß Fremdkörper in das System eindringen und es verschmutzen.
c.
Wenn sich der Ölstand stabilisiert hat und die Luft
entfernt ist, den Tank bis zur Markierung 'voll' am
Ölmeßstab füllen. Den Motor anlassen und prüfen,
ob der Ölalarm ausgeschaltet bleibt.
2.
Die Ölablaßschraube vom Boden des Haupttanks
entfernen.
Beim Ölwechsel
auswechseln.
auch
immer
das
Hydraulikölwechsel:
4.13 HYDRAULIKFILTER ________________________________________________________
Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter mit 10 Mikron
geschützt: dem Hauptstromfilter (B) und Rückleitungsfilter
(A). Während des Betriebs wird der Durchfluß durch die
Filter überwacht. Wenn der Druckabfall quer über die Filter
zu hoch ist, leuchtet die Warnlampe Hydraulikölfilter auf. Um
einen kontinuierlichen Schutz des Hydrauliksystems zu
gewährleisten, müssen beide Filter so bald wie möglich
nach dem Aufleuchten der Lampe ausgewechselt werden.
Hinweis: Bei kaltem Wetter leuchtet evtl. die Warnlampe
auf, bis sich das Öl zur Betriebstemperatur erwärmt hat.
Warten, bis das Öl erwärmt ist und die Lampe erlischt, bevor
der Traktor betrieben wird.
Auswechseln der Hydraulikfilter:
B
A
LF018
Abb. 4B
1.
Die alten Filter entfernen.
2.
Neue Filter anbringen. Nur mit der Hand anziehen.
3.
Mit dem Motor im Leerlauf und dem Hydrauliksystem
auf neutral fünf Minuten lang betreiben. Dabei ertönt
evtl. der Ölstandsalarm.
4.
Den Hydraulikölstand im Behälter prüfen und bis zur
Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen.
D-25
4
WARTUNG
4.14 ELEKTRISCHES SYSTEM___________________________________________________
! WARNUNG
C
Vor der Prüfung des elektrischen Systems oder bevor
man daran arbeitet, immer den Zündschalter auf AUS
stellen und das negative Batteriekabel (schwarz)
entfernen.
K19
F1
F2
F3
F4
K1 K4
Es folgen allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, die zum
Reduzieren von Problemen mit dem elektrischen System
getroffen werden können.
1.
Sicherstellen, daß alle Anschlußklemmen und Verbindungen sauber und richtig befestigt sind.
2.
Das Bedienerschutzsystem und die Stromkreisunterbrecher regelmäßig prüfen.
Wenn das Bedienerschutzsystem nicht richtig
funktioniert und das Problem nicht berichtigt werden
kann, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products.
3.
Den Kabelbaum und alle einzelnen Drähte von
beweglichen Teilen fernhalten, um eine Beschädigung
zu verhindern.
4.
Sicherstellen, daß der Kabelbaum des Sitzschalters
am Hauptkabelbaum angeschlossen ist.
5.
Die Batterie und den Batterieladekreis prüfen.
6.
Die elektrischen Anschlüsse und Komponenten nicht
waschen oder unter Druck abspritzen.
Das elektrische System wird vom Elektronikregler (C), der
sich im Bereich hinter dem Bediener befindet, überwacht
und gesteuert. Der Regler ist mit vier Reihen LEDs
ausgestattet, die bei der Fehlersuche im elektrischen
System verwendet werden können (siehe Abschnitt 5.2).
Die Stromkreise sind durch Unterbrecher, Sicherungen und
Relais, die neben dem Regler montiert sind, geschützt.
D-26
50A
UNTERBRECHER
SICHERUNGEN
F1
F2
F3
F4
3A
20 A
25 A
3A
RELAIS
K19
K1
K4
ZÜNDSCHALTER
LICHTMASCHINE, LAMPEN, MESSGERÄTE
REGLER
REGLEREINGÄNGE VON DEN SCHALTERN
HAUPTNETZ
GLÜHKERZE
ANLASSER
LF019
Abb. 4C
WARTUNG
4
4.15 KÜHLER _________________________________________________________________
Reinigen des Kühlers:
! ACHTUNG
Niemals versuchen, bei laufendem Motor den
Kühlerdeckel zu entfernen, um eine ernsthafte
Körperverletzung durch heiße Kühlflüssigkeit oder
Dampfausbruch zu verhindern. Den Motor abstellen und
warten, bis er kühl ist. Auch dann ist beim Entfernen des
Deckels noch extreme Vorsicht geboten.
! WARNUNG
Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen und
den Motor nicht ohne richtige Kühlflüssigkeitsmischung
betreiben. Den Deckel wieder anbringen und fest
anziehen.
1.
Die Flügelschrauben (A), die das Hydraulikölkühler am
Kühler befestigen, herausschrauben und den Ölkühler
wie gezeigt vom Kühler wegkippen.
2.
Zum Reinigen der Lamellen des Kühlers und Ölkühlers
eine Spritzpistole verwenden.
Hinweis:
Eine unter dem Rahmen befindliche
Schiebewand kann gelöst und zurückgezogen werden,
damit Schutz und Abfall durch den Rahmen fallen kann.
3.
Den Ölkühler am Kühler befestigen.
4.
Den Ventilatorriemen prüfen und anziehen. Die
Schellen und Schläuche alle zwei Jahre auswechseln.
5.
Wenn öfter als einmal im Monat oder jeweils mehr als
ein Liter Kühlmittel nachgefüllt werden muß, muß das
Kühlsystem von einem Vertragshändler von Textron
Turf Care And Specialty Products geprüft werden.
Den Kühlmittelstand täglich prüfen. Der Kühler muß voll sein
und die Auffangflasche muß bis zur Markierung 'max.' voll
sein.
Jährlich ablassen und wieder auffüllen. Den Kühlerdeckel
entfernen, den Motorblockabfluß und Kühlerabfluß öffnen.
Die Auffangflasche leeren und reinigen.
Sauberes
Wasser
mit
Gefrierschutzmittel
auf
Ethylenglykolbasis für die kälteste Umgebungstemperatur
mischen. Die Anweisungen auf dem Behälter des
Gefrierschutzmittels und in der Anleitung für den Motor
lesen und befolgen.
A
Die Luftleitungen des Kühlers und Hydraulikölkühlers
sauber halten. Zum Reinigen der Lamellen Druckluft
(maximal 208 kPa) verwenden.
Abb. 4D
4.16 ÜBERROLLSCHUTZ _______________________________________________________
Ein für diesen Traktor konstruierter Überrollschutz ist
wahlweise erhältlich.
Wenn Ihr Traktor mit dieser
Vorrichtung ausgestattet ist, muß sie regelmäßig überprüft
und die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung
beschriebenen Betriebsverfahren befolgt werden.
1.
Sitz, Sitzgurt, Befestigungsschrauben und das gesamte
Zubehör im Überrollschutz müssen regelmäßig geprüft
und alle beschädigten Teile sofort ausgewechselt werden.
2.
Sobald der Überrollschutz irgendeiner Form von
Aufprall ausgesetzt war, muß er ausgewechselt
werden.
3.
Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem entsprechenden
Drehmoment
anziehen.
Alle
am
Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im
Ersatzteilkatalog angegeben sein.
! WARNUNG
Keine Schrauben lösen oder entfernen. Eine
beschädigte Struktur darf weder geschweißt, gebohrt,
geändert, gebogen noch geradegerichtet werden.
D-27
4
WARTUNG
4.17 REIFEN ___________________________________________________________________
1.
Reifen müssen jederzeit richtig mit Luft gefüllt sein, um
ihre Nutzlebensdauer zu verlängern. Den Reifendruck
prüfen, während die Reifen kühl sind. Das Profil auf Verschleiß überprüfen.
2.
Den Druck alle 50 Stunden oder einmal monatlich
prüfen. Dazu einen genauen Niedrigdruck-Luftdruckprüfer verwenden.
3.
Die Reifen müssen einen Luftdruck von 69 - 87 kPa
haben.
! WARNUNG
NICHT versuchen, einen Reifen auf einem Felgen
anzubringen, außer wenn Sie dazu die richtige
Ausbildung und Erfahrung sowie die richtigen
Werkzeuge haben. Eine nicht ordnungsgemäße
Montage kann eine Explosion verursachen, die eine
ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
4.18 VERFAHREN ZUR RADMONTAGE ____________________________________________
2.
Das Rad an der Radnabe anbringen und sicherstellen,
daß ein vollständiger Kontakt zwischen der Montagefläche des Rads und der Nabe oder Bremstrommel
besteht.
3.
Alle Schrauben handfest anziehen, und anschließend in
Zickzack-Reihenfolge
auf
das
entsprechende
Drehmoment anziehen. Die Muttern immer in der oberen
Position anziehen.
4.
Das Drehmoment täglich prüfen und nachstellen, bis ein
Drehmoment von 115 - 128 Nm aufrechterhalten bleibt.
! ACHTUNG
Sicherstellen, daß der Traktor immer auf einem festen
und ebenen Boden geparkt wird. Niemals an einem
Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist.
Immer Heberstützen verwenden.
Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors
angehoben wird, sind die Rädern, die nicht angehoben
werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen
abzusichern.
1.
D-28
Schmutz, Schmiere und Öl vom Gewinde der
Stiftschraube entfernen. Das Gewinde darf nicht geschmiert werden.
WARTUNG
4
4.19 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________
Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch
abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten.
Hinweis: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie
heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf
verwenden. Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel
verwenden.
1.
Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen
Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist
vom Vertragshändler von Textron Turf Care And
Specialty Products erhältlich.
2.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte nur frisches
Wasser.
Hinweis: Salzwasser oder Brauchwasser beschleunigt
bekanntlich das Rosten und die Korrosion der Metallteile,
wodurch Abnutzungserscheinungen oder Störungen
vorzeitig auftreten. Schäden dieser Art sind von der
Werksgarantie ausgeschlossen.
3.
Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den
Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen
elektrischen
Komponenten,
oder
auf
das
Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen.
4.
Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden
Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche
Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden.
5.
Um den ursprünglich starken Glanz des Fiberglases zu
erhalten, ist es erforderlich, in regelmäßigen
Abständen eine gute Sorte Einstufen-Reinigungswachs aufzubringen.
Beschädigte
Metalloberflächen
reparieren
und
Ausbesserungslack von Textron Turf Care And Specialty
Products verwenden. Zum optimalen Schutz des Lacks die
Ausrüstung mit Wachs einreiben.
! WARNUNG
Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den
Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und
vom Motor entfernen.
! ACHTUNG
Säubern Sie die Schneidgeräte NIE mit den Händen.
Entfernen Sie die Grasreste mit einer Bürste von den
Schneidklingen. Die Schneidklingen sind extrem scharf
und können ernsthafte Verletzungen verursachen.
D-29
4
WARTUNG
4.20 RÜCKLÄPPEN DER SCHNEIDZYLINDER ______________________________________
9.
! ACHTUNG
Hände, Füße und Kleidungsstücke von rotierenden
Schneidzylindern fernhalten, um eine ernsthafte
Verletzung zu verhindern.
Das Kohlenmonoxid in den Auspuffgasen kann beim
Inhalieren tödlich sein. Der Motor darf nur bei
ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden.
Den Schneidzylinder und das Grundmesser prüfen, um
festzustellen, ob die Schneidkante durch Rückläppen oder
Schleifen wiederhergestellt werden kann.
Den gesamten Vorgang an den anderen Schneidzylindern wiederholen.
10. Nach dem Rückläppen den Mähschalter auf AUS
(mittlere Position) drehen und den Rückläppschalter
(B) auf VORWÄRTS stellen.
Wichtig:
Die
Geschwindigkeitsregulierventile
beschränken nur die Rückwärtsgeschwindigkeit. Wenn
die gewünschte Rückläppgeschwindigkeit eingestellt ist,
können die Ventile zum normalen Mähen auf dieser Position
bleiben. Wenn die höchste Rückwärtsgeschwindigkeit
erforderlich ist, wie zum Beispiel beim Betrieb der
senkrechten Mähvorrichtungen, kann das Ventil vollständig
geschlossen werden (im Uhrzeigersinn drehen).
Wenn der Verschleiß oder die Beschädigung so stark ist,
daß die Schneidkanten nicht mehr durch Rückläppen
wiederhergestellt werden können, müssen sie neu
zugeschliffen werden.
Rückläppen:
1.
Die Schneidzylinder auf den Boden senken, alle
Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen und den
Motor abstellen.
2.
Die Sicherungsmutter (D) an der Ventilspindel lösen.
3.
Die Haube öffnen und den Rückläppschalter (B) auf
RÜCKWÄRTS stellen. Den Motor anlassen und die
Drossel
auf
niedrige
Leerlaufgeschwindigkeit
einstellen.
4.
Den
Mähschalter
am
Instrumentenbrett
auf
RÜCKWÄRTS stellen. Die Schneidzylinder beginnen
sich zu drehen.
5.
Das vordere und hintere Ventil des Schneidzylinders
enthalten ein verstellbares Ventil (C) zur Steuerung der
Geschwindigkeit der Schneidzylinder. Das vordere
Ventil steuert die vorderen drei Schneidzylinder. Das
hintere
Ventil
steuert
die
beiden
hinteren
Schneidzylinder. Zum Reduzieren der Geschwindigkeit
des Schneidzylinders das Ventil entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. An beiden Ventilen wiederholen.
6.
Wenn die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt ist,
die Schneidzylinder lösen und den Motor abstellen. Die
Mutter (D) zum Festsetzen der Einstellung anziehen.
Den Motor anlassen und den Mähschalter auf
RÜCKWÄRTS stellen, um mit dem Rückläppen zu
beginnen.
7.
Mit einer langstieligen Bürste die Einschleifmasse quer
über die gesamte Länge des Schneidzylinders
auftragen.
8.
Wenn die Klingen gleichmäßig geschliffen sind, den
Rest der Einschleifmasse vorsichtig und gründlich
abwaschen.
D-30
B
LF021
Abb. 4E
C
A
D
DAS VENTIL DES HINTEREN
SCHNEIDZYLINDERS IST GEZEIGT,
BEIM VORDEREN VENTIL WIEDERHOLEN.
LF022
Abb. 4F
WARTUNG
4
4.21 LAGERUNG_______________________________________________________________
Bakterienwachstum zu verhindern. Wenden Sie sich
dazu bitte an Ihren örtlichen Kraftstofflieferanten.
Allgemeine Informationen
1.
Den Traktor gründlich waschen und schmieren. Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und lackieren.
2.
Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen,
verschlissene
oder
beschädigte
Komponenten
auswechseln.
1.
Die Schneidvorrichtungen gründlich waschen, dann alle
beschädigten und freigelegten Metallteile reparieren
oder lackieren.
3.
Den Kühler ablassen und wieder auffüllen.
2.
Alle Schmierstellen und Reibungspunkte schmieren.
4.
Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so
abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist.
Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet,
muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen
geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt
werden.
3.
Die
Schneidzylinder
rückläppen,
dann
den
Schneidzylinder vom Grundmesser wegfahren. Eine
dünne Schicht Rostschutzöl auf die geschliffenen
Schneidzylinderkanten
und
das
Grundmesser
auftragen.
5.
Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem
sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort
lagern. Die Ausrüstung niemals in der Nähe von
offenen Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder
die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern.
Schneidvorrichtungen
! WARNUNG
Den Schneidzylinder mit größter Vorsicht handhaben,
um eine Personenverletzung und Beschädigung der
Schneidkanten zu verhindern.
Batterie
Nach der Lagerung
1.
Die Batterie entfernen, reinigen und aufrecht an einem
kühlen und trockenen Ort lagern.
1.
Die Batterie überprüfen und wieder anbringen.
2.
Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten.
2.
Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60
bis 90 Tage aufladen.
3.
Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen.
3.
Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort
lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren,
darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten
oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des
Elektrolyts zu verhindern.
4.
Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im
Hydrauliksystem prüfen.
5.
Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das
Kraftstoffsystem entlüften.
6.
Sicherstellen, daß die Reifen richtig mit Luft gefüllt
sind.
7.
Alles Öl von den Schneidzylindern und vom
Grundmesser entfernen. Das Grundmesser und die
Schnitthöhe einstellen.
8.
Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben.
Warten, bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert
ist.
Motor
1.
2.
3.
Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube
entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und
das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube
wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Die Verschlußschraube auf ein Drehmoment von 30 Nm anziehen.
Den äußeren Bereich des Motors reinigen.
Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht
Rostschutzöl auftragen.
Ein Kraftstoffreinigungs- oder Biozidmittel in den
Kraftstoff geben, um eine Gelbildung oder ein
! ACHTUNG
Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung
betrieben werden. Die Auspuffgase können bei
Inhalieren tödlich sein.
D-31
5
FEHLERSUCHE
5
FEHLERSUCHE
5.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
Die folgende Fehlersuchtabelle listet die grundsätzlichen Probleme auf, die beim Anlassen und Betrieb entstehen können.
Ausführlichere Informationen über das Hydraulik- und elektrische System erhalten Sie vom Vertragshändler von Textron Turf
Care And Specialty Products Dealer an Ihrem Ort.
Symptome
Der Motor springt
nicht an.
Mögliche Ursachen
Maßnahme
1.
Die Feststellbremse ist gelöst, das
Fahrpedal ist nicht im Leerlauf, oder
der Mähschalter ist auf EIN.
1.
Das Bedienerschutzsystem und das Anlaßverfahren prüfen
2.
Die Zündkerze hat sich nicht
abgeschaltet.
2.
Den Zündschalter rücksetzen und Glühkerze
abschalten lassen, bevor der Motor angekurbelt
wird.
3.
Die Batterie ist nur schwach
aufgeladen oder fehlerhaft.
3.
Den Zustand der Batterie und die Batterieanschlüsse prüfen.
4.
Der Kraftstofftank ist leer oder
schmutzig.
4.
Mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffilter
auswechseln.
Die
Kraftstoffleitungen
entlüften
5.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
5.
Die Sicherung auswechseln
6.
Das Relais ist fehlerhaft
6.
Das Relais testen und auswechseln.
7.
Der Neutralschalter am Fahrpedal ist
falsch eingestellt oder fehlerhaft.
7.
Den Schalter einstellen oder auswechseln.
1.
Der Kraftstoffstand ist niedrig, der
Kraftstoff oder das Kraftstoffilter ist
verschmutzt
1.
Mit frischem Kraftstoff füllen. Das Kraftstoffilter
auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften.
2.
Das Luftfilter ist verschmutzt
2.
Das Luftfilter prüfen und auswechseln
3.
Einspritzdüsen, Kraftstoffpumpe
3.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
4.
Problem mit dem Motor.
4.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
1.
Der Kraftstofftank ist leer.
1.
Mit frischem Kraftstoff füllen und die Kraftstoffleitungen entlüften.
2.
Die gegenseitige Verriegelung
wurde vor Verlassen des
Fahrersitzes nicht eingestellt.
2.
Die
Feststellbremse
anziehen
Mähschalter auf AUS stellen.
1.
Der Kühlmittelstand ist niedrig.
1.
Prüfen und ein Kühlmittel nachfüllen.
2.
Der Lufteinlaß ist blockiert.
2.
Den Lufteinlaß am Kühler reinigen.
3.
Der Riemen der Wasserpumpe ist
abgerissen oder lose.
3.
Den Riemen anziehen oder auswechseln.
Die Batterie bleibt
nicht aufgeladen
1.
Batterieklemmen sind lose oder verrostet.
1.
Die Batterieklemmen prüfen und reinigen.
Die Batterielampe
ist erleuchtet
2.
Der Elektrolytstand ist niedrig.
2.
Auf den richtigen Stand füllen.
3.
Der Lichtmaschinenriemen ist lose
oder abgerissen.
3.
Den Riemen anziehen oder auswechseln.
4.
Das Ladesystem ist fehlerhaft.
4.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
Der Motor läßt sich
nur schwer
anlassen oder er
läuft ungleichmäßig
Der Motor stirbt ab.
Der Motors
überhitzt sich.
D-32
und
den
FEHLERSUCHE
Symptome
Die Schneidzylinder
schneiden
ungleichmäßig.
Mögliche Ursachen
5
Maßnahme
1.
Das Grundmesser zum Schneidzylin- Die
Einstellung
vom
der ist nicht richtig eingestellt.
Schneidzylinder prüfen
Grundmesser
zum
2.
Die Motordrehzahl ist zu niedrig.
Die Motordrehzahl prüfen. Den Motor mit Vollgas
betreiben.
3.
Die Mähgeschwindigkeit ist nicht
entsprechend des Rasenzustands
eingestellt.
Die Mähgeschwindigkeit für den besten Schnitt
einstellen
4.
Der Mähschalter ist auf rückwärts
eingestellt.
Auf Vorwärtsdrehung einstellen
5.
Nicht genügend Druck auf hinteren
Rollen.
Die Druckfeder um ein Loch Richtung Feder einstellen.
6.
Die vordere Rolle folgt den Wellen
nicht ausreichend.
Die Druckfeder um ein Loch von der Feder weg
einstellen.
D-33
5
FEHLERSUCHE
5.2
STEUERGERÄTLAMPEN ___________________________________________________
Das Steuergerät ist ein Festkörperbauteil, das die
elektrischen Funktionen überwacht und steuert. Das
Steuergerät enthält Eingangssignale von verschiedenen
Schaltern und Sensoren in der ganzen Maschine und
überträgt Ausgangssignale zum Betrieb der Relais,
Magnetventile und Warnlampen. Es dient zum Steuern und
Rücksetzen der Timer und enthält eine eingebaute Logik zum
Steuern bestimmter Maschinenfunktionen.
Jedes Eingangs- und Ausgangssignal wird durch Lampen
oben am Steuergerät angezeigt. Ein geschlossener
Eingangsschalter zeigt einen aktiven Stromkreis an und
erleuchtet eine Eingangslampe, ein offener Schalter zeigt
einen inaktiven Stromkreis an und löscht eine Lampe. Die
Ausgänge sind aktiv, wenn ihre Lampen aufleuchten.
Es ist wichtig, zur Kenntnis zu nehmen, daß in einigen Fällen
eine Lampe oder Lampengruppe ein oder aus sein muß,
damit ein Zustand effektiv ist. Zum Anlassen des Traktors
muß zum Beispiel der Mähschalter ausgeschaltet (Lampe 25,
28, 38 aus), und der Neutralstartschalter (Lampe 5),
Bremsschalter (Lampe 6) und die Kraftstoffventil-Haltespule
(Lampe 34) eingeschaltet sein.
Steuergerätfunktionen nach Lampennummer
Lampe ein: Stromkreis ist aktiv
Lampe aus: Stromkreis ist inaktiv
EINGÄNGE
Stromkreis
Lampe
AUSGÄNGE
Stromkreis
Lampe
1
Programm aktiv (nur bei Modellen mit 5 Schneideeinheiten)
25
Mittlerer Mähschalter - Vorwärts
2, 3
Programm aktiv: bedeutet, daß das Steuergerät Strom
hat
26
Mähschalter rechter Ausleger - Vorwärts (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
4
Schlüsselschalter Pos. 'Start'
27
Mähschalter linker Ausleger - Rückwärts (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
5
Neutralstartschalter: Fahrpedal im Leerlauf
28
Mittlerer Mähschalter - Rückwärts
6
Bremsschalter: Bremse angezogen
29
Mähschalter rechter Ausleger - Rückwärts (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
7
Sitzschalter: Fahrer ist auf dem Sitz
31
Relais und Anzeiger Glühkerze: Glühkerze ein
8
Rückläppbetriebsschalter: Auf Rückläppen gestellt
32
Lampentest
9
Fahrtreglerschalter: Aus: Stift 1 (wahlweise)
33
Relais und Anzeiger starten
10
Fahrtreglerschalter: Ein: Stift 2 (wahlweise)
34
Kraftstoffventil-Haltespule
11
Schwimmerschalter Hydraulikölstand
35
Warnhupe
12
Alarmschalter Hydraulikölstand
36
Hydraulikölstandslampe
13
Druckschalter Motoröl
37
Mähschalter linker Ausleger – Signal Aktiviert (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
16
Hubendschalter – Linker Ausleger (nur bei Modellen mit
7 Schneideeinheiten)
38
Mittlerer Mähschalter - Signal Aktiviert
17
Hubendschalter - links vorne
39
Mähschalter rechter Ausleger – Signal Aktiviert (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
18
Hubendschalter - rechts vorne
40
Fahrtreglerventil / Lampe (Option)
19
Hubendschalter – Rechter Ausleger (nur bei Modellen
mit 7 Schneideeinheiten)
42
Hubventil – Schneideeinheiten Mitte hinten (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
Steuerhebel – Linker Ausleger (nur bei Modellen mit 7
Schneideeinheiten)
Steuerhebel – Rechter Ausleger (nur bei Modellen mit 7
Schneideeinheiten)
43
Hubventil – Senken
44
Hubventil – Heben
20
21
22
Steuerhebel – Senken
45
Hubventil – Schneideeinheit auf dem linken Ausleger (nur
bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
23
Steuerhebel – Heben
47
Hubventil – Schneideeinheit auf dem rechten Ausleger
(nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
24
D-34
Mähschalter linker Ausleger - Vorwärts (nur bei
Modellen mit 7 Schneideeinheiten)
Inaktive Lampen 5 Schneideeinheiten- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (nicht verwendet)
Inaktive Lampen 5 Schneideeinheiten - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (nicht verwendet)
FEHLERSUCHE
5.3
5
STROMKREISE____________________________________________________________
Bei der Fehlersuche an der Maschine mit Hilfe des
Steuergeräts immer prüfen, ob die Lampen 1, 2 und 3
erleuchtet sind. Das bedeutet, daß das Steuergerät Strom
hat und das Programm aktiv ist.
Hinweis: Das Steuergerät erfordert zu seinem Betrieb
mindestens sechs Volt.
Einzelne Stromkreise können durch Betätigen eines
Eingangsschalters,
Prüfen
des
erforderlichen
Eingangssignals und Suchen eines zugehörigen Ausgangs
getestet werden. Daran denken, daß sich nicht alle Schalter
am Instrumentenbrett befinden. Fahrpedal, Hubgrenze des
Schneidzylinders und Bremsen werden durch kleine ReedSchalter gesteuert, die sich am Rahmen des Traktors
befinden.
Wenn eine Eingangslampe nicht erleuchtet ist, bedeutet das
einen inaktiven Zustand. Das könnte durch eine Sicherung,
einen fehlerhaften Schalter oder einen schlechten Anschluß
verursacht werden.
Die elektrischen Verbindungen der Magnetventile an den
Hydraulikventilen
sind
außerdem
mit
kleinen
Anzeigelampen ausgestattet. Wenn diese Lampen
erleuchtet sind, bedeutet das, daß das Ausgangssignal die
Verbindung erreicht hat. Wenn die Lampen nicht erleuchtet
sind, die Drähte zur und von der Steckverbindung prüfen.
D-35
6
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
6
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
6.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
2.
Zum Schmieren eine NLGI-Schmiere verwenden, die
der LB-Spezifikation von Klasse 2 gerecht wird oder
sie übertrifft. Die Schmiere mit einer kleinen
Handschmierpresse auftragen und langsam füllen, bis
die Schmiere herauszusickern beginnt. Keine
Druckluftschmierpressen verwenden.
3.
Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte
und anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem
Schmierplan angegeben sind, alle 50 Stunden oder bei
Bedarf mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen.
4.
Die Räder entfernen und das Lager einmal pro Jahr
neu packen.
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um
Verletzungen zu verhindern.
1.
Die Schmierstellen immer vor und nach dem Schmieren
reinigen.
D-36
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
6.2
6
WARTUNGSPLAN _________________________________________________________
Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände
Alle
8-10
Std.
Alle 50
Std.
Luftfilter
Alle
100
Std.
Alle
250
Std.
Alle
400
Std.
Alle
500
Std.
Alle
1000
Std.
AR
Batterieladung
Riemen
I-A*
Motorölfilter
3.8
3.9
R
4.2
R*
R
4.3
Schmierstellen - F1
L
R
Schmierstellen - F2
I***
6.3
II
6.3
II
L
6.3
II
I
4.11
I-A
R**
R*
I
4.10
I-C/AR
4.15
4.17
I*
I-A
Radlager
L
Verdrahtung
IV
4.13
I-A
Lenksystem
I*
A - Hinzufügen oder Einstellen
I
I
4.14
C - Reinigen I - Prüfen L - Schmieren
AR - Soweit erforderlich
* Zeigt den ersten Kundendienst für neue Maschinen an.
** Oder alle zwei Jahre (frühestes Datum gilt).
I
II
III
IV
4.12
R-AR
Schalldämpfer und Auspuff
III
4.6
L
Schmierstellen - F3
Hydraulikölfilter
4.15
R*
I
Kühlerabschirmungen
R
R
Kraftstoffleitungen und
Klemmen
Kraftstoffilter
Reifen
4.4
A
I-C-A
I
Hydraulikschläuche und
Rohre
Hydrauliköl
R
Schmiermitteltyp
4.9
I-A
I-A*
Motoröl
Siehe
Abschn
I
Bremse
Kühlsystem
Jährlich
R - Auswechseln
*** Sichtbare Schläuche und Rohre auf Lecks oder
Ölflecken überprüfen.
Lager mit NLGI Klasse 2 packen (Wartungsklasse GB)
Handschmierpresse mit NLGI Klasse 2 (Wartungsklasse LB).
Motoröl (siehe Abschnitt 4.3)
Hydrauliköl SAE 10W30 von Textron Turf Care And Specialty Products
D-37
6
6.3
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
SCHMIERPLAN ___________________________________________________________
11
15
1
12
13
12
11
13
3 3
2
4
Die Schmierstellen sind für alle Schneidzylinder gleich.
5
6
Schmierstellen
F1: Alle 50 Stunden
(wöchentlich)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
14
F2: Alle 100 Stunden
14
7
7
9
8
8
11 Lagerhohlraum des
Schneidzylinders
12 Vordere Rolle
13 Hintere Rolle
14 Antriebswelle mit
U-Gelenk
F3: Alle 250 Stunden
15 Motorkeilwelle
9
D-38
Drehgehäuse
Hebelarm
Hubzylinder
Hebelarm-Drehgelenk
Bremspedal-Drehgelenk
Fahrpedal-Drehgelenk
Kugelgelenk
Lenkzapfen
Lenkzylinder
Achsschenkel
10
LF023
ANMERKUNGEN
7
7
ANMERKUNGEN
D-39
Ordinazione dei ricambi
1. Riportare il proprio nome e indirizzo completi sull'ordine.
2. Spiegare dove e come effettuare la spedizione.
3. Fornire il numero del prodotto, il nome e il numero di serie
stampato sulla targhetta con il nome o su quella con il
numero di serie del prodotto.
4. Ordinare in base alla quantità desiderata, il numero di articolo, il codice vernice e la descrizione riportati sul catalogo
dei ricambi.
5. Spedire l'ordine o consegnarlo a un rappresentante
Textron Turf Care And Specialty Products.
6. Appena ricevuto, controllare il materiale spedito. Qualora vi
siano parti danneggiate o mancanti, inviare un reclamo
tramite corriere prima di accettare.
7. Non restituire il materiale senza una lettera di spiegazioni
che elenchi il materiale riconsegnato. Le spese di trasporto
sono a carico del cliente.
L’uso di ricambi non autorizzati annulla la garanzia.
Indice
SICUREZZA
1.1 Sicurezza del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Note importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARATTERISTICHE
2.1 Identificazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Motore V1305-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Motore V1505-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Motore V1505-TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Trattore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7 Gruppo di falciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.8 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Documentazione a supporto . . . . . . . . . . . . . . . 8
REGOLAZIONI
3.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Lama fissa a bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Regolazione della lama fissa . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Molle di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7 Velocità di falciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8 Cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.10 Regolazione del folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.11 Marce avanti/retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.12 Fine corsa della bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.13 Convergenza dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.14 Specifica della coppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANUTENZIONE
4.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.2 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.3 Olio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.4 Filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5 Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.6 Sistema del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.7 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.8 Messa in moto con il collegamento
di due batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.9 Caricamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . .20
4.10 Silenziatore e tubo di scarico . . . . . . . . . . . . . 21
4.11 Tubi idraulici flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.12 Olio idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.13 Filtri dell’impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . .22
4.14 Sistema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.15 Radiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.16 Gabbia antiribaltamento (ROPS) . . . . . . . . . .24
4.17 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.18 Procedimento di montaggio delle ruote . . . . . .25
4.19 Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.20 Rotazione inversa delle bobine . . . . . . . . . . . .27
4.21 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
5.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.2 Spie della centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Circuiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
TABELLE DELLA MANUTENZIONE E
LUBRIFICAZIONE
6.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.2 Tabella della manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Tabella della lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . .33
NOTE
Questo manuale è stato progettato per la manutenzione e la messa a punto di quest’apparecchiatura.
Utilizzare le istruzioni di manutenzione e messa a munto al suo interno nonché quelle di impiego contenute nel Manuale di sicurezza e impiego per eventuali interventi su quest’apparecchiatura.
Il Manuale di sicurezza e impiego deve essere conservato nella tasca sullo schienale del posto di guida per potervi
fare riferimento in qualunque momento.
Copyright 1999 Textron Inc.
“Tutti i diritti riservati, compreso quello di riproduzione totale o parziale in qualunque forma”.
Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano su dati disponibili al momento dell’invio in stampa.
La Textron Turf Care And Specialty Products si riserva il diritto di apportarvi modifiche in qualsiasi momento e senza
preavviso senza incorrere in obblighi di nessun tipo.
Litho In U.S.A 1-2001
Guida alle scorte consigliate
Per mantenere l’apparecchiatura pienamente funzionante ed efficiente, conservare una scorta delle parti di ricambio
più comunemente utilizzate. Di seguito sono elencati i ricambi per il materiale aggiuntivo con il relativo numero e i
supporti per l’addestramento. Un elenco più completo degli accessori e dell’altro materiale a corredo è disponibile
nella sezione 2 Caratteristiche.
Parti di ricambio
Q.ta
Ric. n.
Ricambio n.
Q.ta
557759
Filtro dell'olio motore
Elemento del filtro del carburante
555405
motore
5000039 Chiave di accensione
5000919 Elemento del filtro dell'aria
556418 Elemento del filtro di carica
557772 Elemento del filtro di ritorno
Ric. n.
Ricambio n.
5002785 Cinghia della ventola motore
5000527 Lampadina del proiettore
Materiale per Assistenza Servizio
Q.ta
Ric. n.
4100740
4100741
4100120
5503094
3008923
Descrizione
Q.ta
Manuale d’istruzioni per l’uso e la
sicurezza
Manuale di manutenzione e delle parti
di ricambio
Funzionamento video - 7- unità di
taglio
Funzionamento video - 5- unità di
taglio
Catalogo delle parti del motore
Descrizione
Manuale di servizio
Come usare questo manuale
Abbreviazioni
N/F - Non fornito a parte, può essere ottenuto soltanto ordinando il componente principale o l’intero corredo
AR - Quantità variabile ovvero è necessaria la misurazione per ottenere la regolazione corretta.
Il simboli ▲ accanto al numero del ricambio indica la presenza di una nota contenente ulteriori informazioni
utile per l’ordinazione di quel ricambio.
Articoli rientrati
Gli elementi rientrati indicano componenti facenti parte di un gruppo o di un altro componente. Queste parti si
possono ordinare separatamente o come parti del componente principale.
Elem.
▲
Ricamb n.
Qtà
1
2
3
4
123456
789012
345678
N/S
1
1
1
1
5
901234
1
Descrizione
Valvola, montaggio
Valvola, sollevatore
• Maniglia
• Corredo guarnizioni
Vite, 0,5-20 x 5 cm con testa
esagonale
Numero di serie/Note
Indica un ricambio con una nota
Comprende i punti 3 e 4
Parte fornita inclusa nell'elemento 2
Parte non fornita inclusa nell'elemento 2
Indica un ricambio in più pezzi
I-3
1
1
SICUREZZA
SICUREZZA
1.1
SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________
! AVVISO
LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO
ESSERE PERICOLOSE.
Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare
la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La sicurezza dipende dalla consapevolezza, attenzione
e prudenza del personale addetto all’operazione o alla
manutenzione dell’apparecchiatura. Non consentire mai
ai minori di 18 anni di azionare qualsiasi apparecchiatura.
Il proprietario ha la responsabilità di leggere questo
manuale e tutte le pubblicazioni associate a questa
apparecchiatura (Manuale Parti e Manutenzione,
Manuale Motore, accessori e strumenti). Se l’operatore
non è in grado di leggere l’italiano, il proprietario ha la
responsabilità di spiegargli il materiale contenuto nel
presente manuale.
Prima di azionare l’apparecchiatura apprendere il
corretto uso della macchina, la posizione e lo scopo di
tutti i comandi e indicatori. Il lavoro con apparecchiature non familiari può provocare incidenti.
Non consentire mai al personale di azionare o
mantenere la macchina o i suoi strumenti senza il
corretto addestramento e le istruzioni, o sotto l’influsso
dell’alcool, di farmaci o stupefacenti.
Indossare tutti gli indumenti protettivi necessari e i
dispositivi di sicurezza personali per proteggere il
capo, gli occhi, le orecchie, le mani e i piedi. Azionare
la macchina soltanto durante il giorno o se si dispone
di buona illuminazione artificiale.
Controllare l’area dove sarà utilizzata l’apparecchiatura. Prima dell’operazione sgombrare tutti i detriti
eventualmente presenti. Fare attenzione ad ostruzioni
aeree (rami d’albero bassi, fili elettrici, ecc.) e ostacoli
sotto il terreno (nebulizzatori, tubi, radici d’albero ecc.).
Entrare con cautela in una nuova area. Fare attenzione
a pericoli nascosti.
Non indirizzare mai lo scarico del materiale verso gli
astanti, né consentire ai presenti di avvicinarsi alla
macchina durante il funzionamento. Il proprietario/
operatore può prevenire ed è responsabile delle lesioni
inflitte agli operatori, agli astanti e dei danni a
proprietà.
decalcomanie, ripari, schermi, deflettori di scarico o
altri dispositivi protettivi fissati correttamente in
posizione.
9.
Non disconnettere
interruttore.
né
bipassare
mai
qualsiasi
10. Se inalato, l’ossido di carbonio nei fumi di scarico può
essere letale. Non azionare mai il motore senza la
corretta ventilazione.
11. Il carburante è altamente infiammabile; manipolarlo
con attenzione.
12. Tenere il motore pulito. Lasciar raffreddare il motore
prima di conservarlo e rimuovere sempre la chiave
d’accensione.
13. Disinnestare tutti i comandi e innestare il freno di
stazionamento prima di avviare il motore. Avviare il
motore soltanto quando si è seduti nel sedile
dell’operatore, mai mentre si è in piedi dietro l’unità.
14. L’apparecchiatura deve essere conforme ai più recenti
requisiti federali, statali e locali durante la guida o il
trasporto sulle strade pubbliche.
15. Non usare mai le mani per individuare perdite d’olio. Il
fluido idraulico sotto pressione può penetrare nella
pelle e causare gravi lesioni.
16. Sopra superfici inclinate procedere verticalmente,
spostando la macchina dall’alto al basso e viceversa.
Non procedere mai trasversalmente (orizzontalmente).
17. Per prevenire il ribaltamento o la perdita di controllo,
non avviare né fermare il motore improvvisamente;
ridurre la velocità in curve strette. Cambiare direzione
con cautela sulle superfici inclinate.
18. Indossare sempre la cintura di sicurezza quando si
azionano i trattorini dotati di unità ROPS. Non
indossare mai la cintura di sicurezza se il trattorino non
è dotato di unità ROPS.
19. Tenere le gambe, le braccia e il corpo all’interno del
sedile mentre il veicolo è in moto.
Non azionare mai le apparecchiature che non sono in
perfette condizioni di funzionamento o prive di
Questa macchina deve essere azionata e mantenuta nel modo specificato in questo manuale ed è intesa per la manutenzione professionale dei tappeti erbosi specializzati. Non è intesa per l’uso su terreni accidentati o dove l’erba è alta.
I-4
SICUREZZA
1.2
1
NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________
!
Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali.
PERICOLO - Indica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata, PROVOCHERÀ la morte o
gravi lesioni.
AVVISO - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, POTREBBE provocare la morte o
gravi lesioni.
ATTENZIONE
-
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, PROBABILMENTE
provocherà lesioni a persone e danni, di entità da minore a moderata, a proprietà. Può essere anche usato per
evidenziare procedimenti non sicuri.
Per chiarezza alcune illustrazioni in questo manuale possono riprodurre schermi, ripari o piastre aperti o rimossi.
Questa apparecchiatura non deve mai essere utilizzata se questi dispositivi non sono correttamente fissati in
posizione.
! AVVISO !
Il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore su questo trattorino previene l’avviamento del trattorinose il pedale
del freno è innestato, se l’interruttore del dispositivo di taglio è spento e se il pedale di trazione è in folle. Il sistema ferma
il motore se l’operatore lascia il sedile senza innestare il freno di stazionamento o senza spegnere l’interruttore del
dispositivo di taglio.
NON azionare mai il trattorino se il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore non funziona.
! AVVISO !
1.
Prima di lasciare il sedile per qualsiasi motivo l’operatore deve:
a.
b.
c.
d.
e.
Riportare il pedale di trazione alla posizione in folle.
Disinnestare tutti i comandi.
Abbassare tutti gli attrezzi a terra.
Innestare il freno di stazionamento.
Fermare il motore e rimuovere la chiave di accensione.
2.
Tenere le mani, i piedi e gli indumenti lontano dalle parti moventi. Attendere che tutti i movimenti siano fermi prima
di pulire, regolare o effettuare la manutenzione sulla macchina.
3.
Tenere l’area libera da tutti gli astanti e gli animali domestici.
4.
Non trasportare mai passeggeri, a meno che un sedile apposito sia compreso.
5.
Non azionare mai il dispositivo di taglio se il deflettore dello scarico non è correttamente montato in posizione.
Seguendo tutte le istruzioni fornite in questo manuale, sarà prolungata la durata della macchina e questa manterrà
intatta la propria efficienza. Le regolazioni e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico
qualificato.
Rivolgersi al proprio concessionario Textron Turf Care And Specialty Products che dispone di dati sui metodi di
manutenzione più recenti per mantenere questo apparecchio ed è in grado di fornire l’assistenza pronta ed efficiente ai
clienti. L’uso di ricambi e accessori non originali Textron Turf Care And Specialty Products annulla la garanzia.
I-5
2
2
2.1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO __________________________________________
67866 .........LF 3800, 5 unità di taglio, 2 ruote motrici, usa
bobina di 178 mm di diametro
67867 .........LF 3800, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa
bobina di 178 mm di diametro
67868 .........LF 3400, 5 unità di taglio, 2 ruote motrici, usa
bobina di 127 mm di diametro
67869 .........LF 3400, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa
bobina di 127 mm di diametro
67889 .........LF 3400 Turbo, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici,
usa bobina di 127 mm di diametro
67915 .........LF 4675 Turbo, 7 unità di taglio, 4 ruote motrici,
usa bobina di 127 mm di diametro
67916 .......... LF 4677 Turbo, 7 unità di taglio, 4 ruote motrici,
usa bobina di 178 mm di diametro
Numero
di serie .......Sul telaio del trattore è attaccata una targhetta
di identificazione come quella indicata che
elenca il numero di serie ed è posta alla destra
dell'operatore sopra l'assale posteriore.
2.2
67866
MADE IN U.S.A.
1601
Quando si ordinano i ricambi o si richiedono informazioni
sull'assistenza, fornire sempre il numero di serie dell'unità.
Prodotto
Livello di
ivello di pressione
Vibrazioni M/S²
rumore
sonora sull'orecchio
Braccia Corpo
(norme CEE)
dell'operatore
67866
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67867
99 dba
83,4 dba
,924
,011
67868
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
67869
100 dba
81,9 dba
,629
,0928
Impostazioni del
regolatore:
Minimo alto ............... 3150 giri/min
Minimo basso ........... 1200 giri/min
Lubrificazione:
Capacità ................... 5,2 litri
Tipo........................... SAE 10W30
Classificazione API... CD/CE
Filtro aria ........................ Donaldson, a secco, con valvole di
evacuazione e spia di
segnalazione
Alternatore...................... 40 A
MOTORE V1505-E _________________________________________________________
Fabbricante ..................... Kubota
Modello ........................... V1505E Diesel, 4 tempi,
raffreddato a liquido
Potenza ........................... 28 Kw @ 3000 giri/min
Cilindrata......................... 1498 cc
Coppia ............................ 99 Nm @ 2100 giri/min
Carburante:
Tipo ........................... Diesel n. 2
Gradazione ............... Tasso minimo di cetano 45
Capacità.................... 64,3 litri
I-6
RACINE, WI
MOTORE V1305-E _________________________________________________________
Fabbricante ..................... Kubota
Modello ........................... V1305E Diesel, 4 tempi,
raffreddato a liquido
Potenza ........................... 25 kW @ 3000 giri/min
Cilindrata......................... 1335 cc
Coppia ............................ 85,4 Nm @ 2500 giri/min
Carburante:
Tipo ........................... Diesel n. 2
Gradazione ............... Tasso minimo di cetano 45
Capacità.................... 64,3 litri
2.3
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Impostazioni del
regolatore:
Minimo alto ............... 3150 giri/min
Minimo basso ........... 1200 giri/min
Lubrificazione:
Capacità ................... 5,2 litri
Tipo........................... SAE 10W30
Classificazione API... CD/CE
Filtro aria ........................ Donaldson, a secco, con valvole di
evacuazione e spia di
segnalazione
Alternatore................ 40 A
CARATTERISTICHE
2.4
MOTORE V1505-TE
Fabbricante......................Kubota
Modello............................V1505TE Diesel, 4 tempi,
raffreddato a liquido
Potenza ...........................33 Kw @ 3000 giri/min
Cilindrata .........................1498 cc
Coppia .............................1357 Nm @ 2100 giri/min
Carburante:
Tipo ...........................Diesel n. 2
Gradazione................Tasso minimo di cetano 45
Capacità ....................64,3 litri
2.5
Impostazioni del
regolatore:
Minimo alto................ 3150 giri/min
Minimo basso............ 1200 giri/min
Lubrificazione:
Capacità.................... 5,2 litri
Tipo ........................... SAE 10W30
Classificazione API ... CD/CE
Filtro aria ......................... Donaldson, a secco, con valvole di
evacuazione e spia di
segnalazione
Alternatore ...................... 40 A
TRATTORE _______________________________________________________________
Pneumatici:
Anteriori.....................26,5 x 14 - 12: (4 tele)
Posteriori ...................20 x 10 - 8: (2 tele)
Pressione ..................69 - 83 kPa
Batteria:
Tipo ...........................12V, 600 A avviamento a freddo
Gruppo ......................BCl 24
Freni:
Servizio .....................Dinamico, con circuito sulla
trazione
Stazionamento ..........anteriori, a disco 235 mm
2.6
2
Velocità:
Falciatura .............................. 0 - 11 km/h
Trasporto - 2 ruote motrici..... 0 - 19 km/h
Retromarcia .......................... 0 - 8 km/h
Produzione.................................. 2,3 ha/ora a 11 km/h
Impianto idraulico:
Capacità...................................... 37,85 litri
Tipo di fluido................................ 10W-30
Raffreddamento .......................... A scambiatore di calore
Filtro di carica.............................. 10 micron
Filtro linea di ritorno .................... 10 micron
Sterzo.......................................... Idrostatico servoassistito
DIMENSIONI E PESO _______________________________________________________
LF 3400
LF 3800
Dimensioni:
mm
Lunghezza - con cesti di raccolta .................................. 3048
Altezza - Parte superiore dello sterzo ........................... 1491
Larghezza - Taglio ......................................................... 2921
Larghezza - Trasporto ................................................... 2209
Dimensioni:
mm
Lunghezza - con cesti di raccolta ..................................3073
Altezza - Parte superiore dello sterzo ............................1491
Larghezza - Taglio..........................................................2921
Larghezza - Trasporto ....................................................2209
Pesi (trattore a 2 ruote motrici):
kg
Complessivo (senza operatore) .................................... 1156
Pesi (trattore a 2 ruote motrici):
kg
Complessivo (senza operatore) .....................................1247
LF 4675/4677
Dimensioni:
mm
Lunghezza - con cesti di raccolta smontati ...................2740
Altezza - Parte superiore dello sterzo ............................1491
Larghezza - Taglio..........................................................3930
Larghezza - Trasporto ....................................................2209
Pesi (trattore a 2 ruote motrici):
kg
LF 4675 (senza operatore) ............................................1442
LF 4677 (senza operatore) ............................................1565
I-7
2
CARATTERISTICHE
2.7
GRUPPO DI FALCIATURA __________________________________________________
LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675
LF 3800, LF 4677
Larghezza complessiva:
5 unità di taglio............. 2,54 m
Larghezza complessiva
5 unità di taglio .............2,54 m
7 unità di taglio................3,53 m
Numero di bobine:
5 unità di taglio............. Cinque - tre anteriori, due
posteriori.
7 unità di taglio................Sette - tre anteriori, quattro
posteriori
Diametro delle bobine ........ 127 mm
Larghezza delle bobine...... 559 mm
Numero di lame per bobina 7
Altezza taglio ..................... da 9,5 a 19 mm
Frequenza di taglio ...... 1,88 mm a 1 km/h
2.8
7 unità di taglio ...............3,53 m
Numero di bobine:
5 unità di taglio .............Cinque - tre anteriori, due
posteriori.
7 unità di taglio .............Sette - tre anteriori, quattro
posteriori
Diametro delle bobine.........178 mm
Larghezza delle bobine ......559 mm
Numero di lame per bobina 9 or 11
Altezza taglio ......................da 9,5 a 29 mm
Frequenza di taglio:
Bobina da 9 lame..........2,02 mm / 1 km/h
Bobina da 11 lame........1,65 mm / 1 km/h
ACCESSORI ______________________________________________________________
Per ottenere l’elenco completo di accessori e raccordi, consultare il Catalogo dei ricambi o rivolgersi al proprio rivenditore
Textron Turf Care And Specialty Products.
TRATTORE
Pistola ad aria compressa ............................... JAC5096
Vernice arancione per ritocchi (340 gr. spray).....554598
Gabbia antiribaltamento (ROPS) 2 posti con
cinture di sicurezza ...............................................67844
Cupolino/Parasole.................................................67857
Barre di blocco per trasporto… ...........................281247
Cinghia cofano ..................................................1004049
Controllo corsa......................................................67846
Raccoglierba .........................................................67891
Corredo conversione 4 ruote motrici
(Da installare a cura dell’utente) ...........................67860
BOBINE
LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675
Aspo da 12,5 cm a 7 lame - sinistro .....................67877
Aspo da 12,5 cm a 7 lame - destro .......................67879
Elemento di taglio verticale - Sinistro....................67894
Elemento di taglio verticale - Destro .....................67895
2.9
Schermi protezione posteriore ............................ 67918
Raschiatori rotanti a solchi anteriori .................... 67779
Raschiatori rotanti posteriori................................. 67778
Corredo regolazione altezza taglio 3 cm .............. 67917
Lisciazolle - sinistro .............................................. 67873
Lisciazolle - destro................................................ 67872
LF 3800, LF 4677
Bobina da 17,5 cm a 9 lame................................. 67858
Bobina da 17,5 cm a 11 lame............................... 67849
Complessivo movimento verticale,
diametro 17,5 cm. ................................................ 67854
Raschiatori rotanti a solchi anteriori .................... 67831
Spazzole rotative di pulizia posteriori .................. 67832
Componenti di montaggio del cesto di
raccolta destro ...................................................... 67919
Ganci di montaggio del cesto di raccolta
sinistro .................................................................. 67920
DOCUMENTAZIONE A SUPPORTO ___________________________________________
Per ottenere l’elenco completo di accessori e raccordi, rivolgersi al proprio rivenditore Textron Turf Care And Specialty
Products.
Manuale d’istruzione per l’uso e la sicurezza ..........4100740
Video per addestramento operatori
Parti e Manutenzione ...............................................4100741
(7 unità di taglio) ...................................................... 4100120
Catalogo parti di ricambio ........................................3008923
Video per addestramento operatori
(5 unità di taglio) ...................................................... 5003094
Manuale di manutenzione e riparazione
I-8
REGOLAZIONI
3
3
REGOLAZIONI
3.1
DATI GENERALI ___________________________________________________________
1.
Le regolazioni e la manutenzione devono essere sempre effettuate da un tecnico qualificato. Se non è possibile effettuare la corretta regolazione, contattare un
concessionario Textron Turf Care And Specialty Products.
2.
Sostituire, non
danneggiati.
3.
I capelli lunghi, i gioielli o gli indumenti larghi possono
impigliarsi nelle parti moventi.
! AVVISO !
Per prevenire lesioni, abbassare gli attrezzi a terra,
disinnestare tutti i comandi, innestare il freno di
stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave
dall’interruttore d’accensione prima di apportare
qualsiasi modifica o di effettuare la manutenzione.
Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una
superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori
su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di
sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco.
componenti
logori
o
! ATTENZIONE
Prestare attenzione per non intrappolare le mani e le
dita fra i componenti moventi e fissi della macchina.
Se soltanto la parte anteriore o posteriore del trattorino è
sollevata, mettere dei tacchi davanti e dietro le ruote che
non sono sollevate.
4.
3.2
modificare,
Non modificare le impostazioni del regolatore né
accelerare eccessivamente il motore.
LAMA FISSA A BOBINA ____________________________________________________
a. Condizioni asciutte, sparse richiedono uno spazio
(Controllo pre-regolazione)
1.
Esaminare i cuscinetti della bobina per il gioco laterale o
radiale. Non dovrebbe esserci gioco laterale o radiale.
2.
Esaminare le lame della bobina e la lama fissa per
accertarsi che i bordi siano correttamente affilati senza
piegature o intaccature.
a.
Il bordo d’attacco delle lame della bobina deve
essere affilato, privo di sbavature e privo di segni di
arrotondamento.
b.
La lama fissa e il supporto di questa devono essere
correttamente fissati in posizione. La lama fissa
deve essere dritta e affilata.
c.
Una superficie piatta di almeno 1,5 mm deve essere
mantenuta sulla faccia anteriore della lama fissa.
Usare una lima piatta standard per ravvivare la
lama fissa.
3.
Se il logorio o il danno ha superato il punto in cui la
bobina o la lama fissa possono essere rettificate con il
processo di smerigliatura, devono essere rimolate.
4.
La corretta regolazione della bobina e della lama fissa
è determinante. Uno spazio di 0,025-0,076 mm deve
essere mantenuto su tutta la lunghezza della bobina e
della lama fissa.
5.
La bobina deve essere parallela alla lama fissa. Una
bobina erroneamente regolata perde i suoi bordi affilati
precocemente e può provocare gravi danni alla bobina
e alla lama fissa.
6.
Anche le condizioni dell’erba producono un effetto sulla
regolazione.
maggiore per prevenire l’accumulo di calore e danni
alla bobina e alla lama fissa.
b.
L’erba di alta qualità con un buon contenuto d’umidità richiede uno spazio più ristretto (vicino allo
zero).
1,5 mm
Fig. 3A
B
LF025
Fig. 3B
I-9
3
REGOLAZIONI
3.3
REGOLAZIONE DELLA LAMA FISSA__________________________________________
Leggere la Sezione 3.2 prima di apportare qualsiasi
modifica.
4.
! ATTENZIONE
Per prevenire lesioni personali e danni ai bordi di taglio,
manipolare la bobina con estrema attenzione.
Quando la distanza tra bobina e la lama fissa è
regolata correttamente, la bobina girerà liberamente e
dovrebbe essere possibile tagliare un pezzo di giornale
lungo l'intera lunghezza della bobina, tenendo la carta
a 90° rispetto al coltello orizzontale.
NB: Evitare di serrare eccessivamente per non provocare
gravi danni alla lama fissa o alle lame della bobina. Le
bobine devono girare liberamente.
Iniziare la regolazione al bordo d’attacco della bobina,
seguito dal bordo d’uscita. Il bordo d’attacco delle lame della
bobina. (B-Fig. 3B).
1.
A
Posizionare il bordo d’attacco della bobina. Sulle bobine
da 17,5 cm usare il regolatore (A) per impostare la distanza tra la lama fissa e la bobina. Svitare il regolatore
verso il basso (in senso orario) per ridurre questa distanza.
B
Sulle bobine da 12,5 cm usare i regolatori (C, D) per
regolare la distanza. Allentare la vite in basso e girare la
vite in alto verso il basso per ridurre la distanza.
2.
3.
LF007
D
Far scorrere un calibro a spessori o un pacco di
spessori - da 0,025 a 0,076 mm - tra la lama della
bobina e il coltello orizzontale (B). Non ruotare la
bobina.
C
Regolare il bordo di uscita della bobina nella stessa
maniera, quindi ricontrollare la regolazione del bordo
d’attacco.
B
LF008
Fig. 3C
3.4
ALTEZZA DI TAGLIO _______________________________________________________
NB: Effettuare la regolazione della bobina alla lama fissa
prima di regolare l’altezza del taglio. (Sezioni 3.2 e 3.3).
1.
2.
5.
Sollevare i dispositivi di taglio alla posizione di trasporto
e innestare quindi il freno di stazionamento, arrestare il
motore e rimuovere la chiave dall’interruttore d’accensione.
Regolare l’altezza desiderata di taglio sul calibro (I).
a.
Far scivolare la testa della vite del calibro sopra la
lama fissa (G) e regolare la manopola (H) per chiudere
lo spazio fra la testa della vite e la lama fissa.
Serrare quindi il controdado (E). Ripetere i punti 4 e 5
al lato opposto. Completare la regolazione ad un lato
prima di regolare quello opposto.
6.
Serrare i raccordi e ricontrollare tutte le estremità.
Misurare la distanza fra il lato inferiore della testa
della vite e della superficie del blocco del calibro
(J).
F
G
J
H
b.
3.
4.
Regolare la vite (F) per ottenere l’altezza desiderata, poi serrare il dado ad alette.
Allentare i dati sui supporti (E) del rullo anteriore
sufficientemente per consentire alla manopola di
regolazione di sollevare o abbassare il rullo anteriore.
E
Mettere il calibro (I) sul fondo dei rulli anteriori e
posteriori vicino ad un lato del rullo.
I
LF009
Fig. 3D
I-10
REGOLAZIONI
3.5
3
FLASH ATTACH ___________________________________________________________
Installazione gruppi di falciatura
M
1.
2.
3.
Porre ciascun gruppo di falciatura di fronte al rispettivo
braccio di sollevamento. Sollevare il braccio di sollevamento e posizionare il gruppo di falciatura così che il
giogo (T) sia in linea con il perno girevole (S).
Abbassare con attenzione il braccio nel giogo. Inserire
lo spinotto (K) attraverso il foro del giogo, stringere il
morsetto di ritegno (L) e installare il tappo (M).
Montare i motori (N), con i raccordi attaccati, sui gruppi
di falciatura. Pulire le scanalature e gli accoppiamenti
dei motori. Applicare grasso Moly 2 EP alla
scanalatura
femmina
della
bobina.
Pulire
accuratamente la superficie di montaggio del motore.
Far scorrere il motore nell'alloggiamento del cuscinetto.
Sulle bobine da 12,5 cm bloccare il motore in
posizione inserendo i due morsetti del motore (O), con
gli anelli rivolti verso il centro del motore, negli spinotti
di montaggio (P). Sulle bobine da 17,5 cm stringere a
mano la chiave (Q) sulla sede del cuscinetto.
Sollevare le bobine e installare gli spinotti (V, Figura
3F) della molla di tenuta. Se l'altezza del taglio non è
stata modificata, mettere gli spinotti nella posizione in
cui erano al momento di togliere le bobine.
L
K
S
Bobine da 17,5 cm
T
Q
N
R
Bobine da 12,5 cm
N
P
Rimozione gruppi di falciatura
1.
Abbassare le bobine fino a terra e rimuovere gli spinotti
delle molle di tenuta (V, Figura 3F). Prendere nota della
posizione delle molle.
2.
Sulle bobine da 12,5 cm, rimuovere i morsetti del
motore (O). Sulle bobine da 17,5 cm allentare la chiave
(Q) sull'alloggiamento del motore. Tirare fuori il motore
dal gruppo di falciatura.
3.
Porre con attenzione il motore e i suoi raccordi lontano
dal gruppo di falciatura. Per evitare contaminazione e
danno ai componenti interni chiudere o coprire con un
cappuccio la cavità dell'alloggiamento del cuscinetto
(R).
4.
Rimuovere il cappuccio (M) sul braccio di
sollevamento. Allentare il gancio di ritegno (L) dallo
spinotto (K) e rimuovere lo spinotto.
5.
Sollevare con cautela il braccio fino a permettere la
rimozione del gruppo di falciatura.
O
LF010
Fig. 3E
I-11
3
REGOLAZIONI
3.6
MOLLE DI TENUTA ________________________________________________________
Ciascuna bobina è dotata di una molla di tenuta che esercita
una pressione verso il basso per migliorare la qualità del
taglio e assicurare un contatto consistente tra la bobina e il
terreno. Controllare e registrare le molle di tenuta ogni volta
che si modifica l'altezza del taglio o per ottenere un taglio
migliore.
1.
Quando si sollevano le bobine, porre lo spinotto (V) nel
4° foro a partire dal giunto sferico. Abbassare le bobine
su di una superficie piana prima di misurare la corsa
della molla.
2.
Impostare inizialmente una distanza tra il centro del
giunto sferico e il centro dello spinotto che attraversa la
barra a 227 mm ± 2 mm. Per regolare la lunghezza,
allentare il dado di bloccaggio (W) e ruotare la barra
(U) all’interno o fuori del giunto sferico.
3.
Misurare la lunghezza della molla come indicato su
tutte e 5 le bobine. Annotare la dimensione più corta
della molla e impostare le altre molle regolando le
barra (U) su quella stessa dimensione con una
tolleranza di ± 2 mm. Verificare che lo spinotto che
attraversa la barra sia orizzontale, quindi stringere il
dado di blocco (W).
4.
Per registrare la pressione della molla, spostare in
avanti lo spinotto di un foro per aumentare la pressione
sul rullo posteriore, o di uno indietro per diminuirla.
8-15/16"
V
U
W
Fig. 3F
3.7
VELOCITÀ DI FALCIATURA _________________________________________________
La qualità della falciatura è migliore a velocità molto al di
sotto di quella di trasporto del trattore. La velocità di
falciatura impostata in fabbrica è di 8-10 km/h e dovrebbe
essere adatta alla maggior parte delle condizioni di
falciatura. Tuttavia, con un particolare tipo di terreno, può
rendersi necessario operare a velocità diversa.
A
Per impostare la velocità di falciatura, stringere il dado di
fissaggio (A) e regolare la vite di arresto verso l'alto per
ridurre la velocità e verso il basso per aumentarla. Stringere
il dado per mantenere la regolazione in posizione.
3.8
LF002
Fig. 3G
CINGHIA _________________________________________________________________
Controllare e registrare la cinghia nuova dopo le prime 50
ore di funzionamento. Successivamente ripetere i controlli e
la registrazione ogni 100 ore.
B
Registrare la puleggia dell’alternatore in modo che la
cinghia si fletta di 6-8 mm esercitando una pressione di ca.
88,8 Nm a metà strada tra le pulegge. Vedere il manuale del
motore
Se la tensione non è quella corretta, allentare i bulloni di
montaggio dell'alternatore (B) e regolare l'alternatore fino a
ottenere la tensione corretta.
(6 - 8 MM)
LF012
Fig. 3H
I-12
REGOLAZIONI
3.9
3
FRENI ___________________________________________________________________
Registrare i freni dopo aver sostituito o riparato il gruppo
frenante, oppure se la corsa del pedale diventa eccessiva.
1.
Allentare i dadi di regolazione (C).
2.
Regolare il tirante in modo che il pedale abbia una
corsa a vuoto (E) di 1 pollice (25 mm) prima che le
pasticche tocchino il disco frenante. Stringere il dado
(C) per mantenere la regolazione in posizione.
3.
Se i freni si consumano oltre il punto in cui è possibile
registrarli tramite il tirante, spostare la staffa del freno
sulla seconda serie di fori (D) e completare la
procedura di registrazione.
4.
Avviare il trattore e controllare il funzionamento dei
freni parcheggiare il trattore su un pendio di circa 16,7°
e inserendo il freno di stazionamento: il trattore non
dovrà ribaltarsi.
E
D
C
LF013
Fig. 3I
3.10 REGOLAZIONE DEL FOLLE _________________________________________________
La regolazione del folle può esser fatta soltanto sulla pompa
della presa di forza.
La regolazione del folle è preimpostata in fabbrica su tutti i
trattori e le pompe, nuovi o di ricambio. Non sono richieste
ulteriori regolazioni a meno che la pompa non sia stata
smontata per riparazione o manutenzione.
Regolare del folle:
1.
Scollegare dalla pompa il collegamento del pedale della
trazione.
2.
Collocare il trattore su appoggi ben saldi in modo che
tutte le ruote siano sollevate da terra.
3.
Controllare che la valvola di rimorchio (H) sia chiusa.
4.
Inserire il freno di stazionamento e mettere
l'interruttore di falciatura in folle. Accertarsi che
l'interruttore del folle sul pedale della trazione sia
chiuso. (M-Figura 3K). La distanza tra l'interruttore ed il
puntatore metallico “M” deve essere compresa tra 0,060”
e 1,120”.
5.
Allentare le viti (G) che sostengono la staffa della leva
della pompa quanto basta per poterla spostare.
Avviare il motore e osservare le ruote. Regolare la
staffa (F) nei fori a feritoia finché le ruote non girano.
Spegnere il motore e stringere la staffa in posizione.
6.
Collegare il giunto della trazione al pedale della
trazione, assicurandosi che l’indicatore sul pedale della
trazione si trovi in corrispondenza dell'interruttore del
folle (M-Figura 3K).
7.
Avviare il motore e controllare il funzionamento del
pedale della trazione. Le ruote non devono girare
riportando il pedale in posizione di folle e deve
accendersi la spia 5 sulla centralina, vedi Sezione 5.2.
F
G
H
LF014
Fig. 3J
I-13
3
REGOLAZIONI
3.11 MARCE AVANTI/RETROMARCIA _____________________________________________
Le marce in avanti e la retromarcia sono regolate sul pedale
della trazione. Innestare la marcia avanti prima di regolare la
retromarcia.
Regolazione della marcia in avanti:
1.
Accertarsi che la pompa della presa di forza sia stata
messa in folle e la manetta sia regolata correttamente.
2.
Avviare il motore e controllare la velocità di
avanzamento con il motore al massimo e il trattore su
2 ruote motrici (2WD). La velocità di avanzamento
deve essere di 19 km/h.
3.
Spegnere il motore. Per regolare la velocità, togliere il
bullone ad occhione (K) dal pedale e allentare il dado
di fissaggio (J). Ruotare il bullone ad occhione verso
l'interno per ridurre la velocità e verso l'esterno per
aumentarla. Stringere il dado di fissaggio per
mantenere la regolazione in posizione e rimettere il
bullone ad occhione.
4.
Con il pedale della trazione in folle, controllare la
posizione dell'interruttore del folle (I). Regolare
l'interruttore in su o in giù in modo che l’indicatore (M)
sulla staffa del pedale della trazione si trovi al centro di
sopra di esso. Se regolato correttamente, portando
l'interruttore di accensione su avviamento, si
accenderà la spia 5 sulla centralina.
5.
Avviare il motore e controllare la velocità. Ripetere la
procedura finché si raggiunge una velocità di
avanzamento di 19 km/h.
Regolazione della retromarcia:
1.
Impostare la marcia avanti.
2.
Avviare il motore e controllare la velocità di retromarcia
col motore al massimo. La velocità di retromarcia deve
essere di 6-8 km/h.
3.
Spegnere il motore. Per regolare la velocità, allentare il
dado sul bullone di arresto della corsa della
retromarcia (L). Far scorrere il bullone in avanti nel foro
scanalato per aumentare la velocità, all'indietro per
ridurla. Stringere il dado per mantenere la regolazione
in posizione.
4.
Avviare il motore e controllare la velocità. Ripetere la
procedura finché si raggiunge la velocità di retromarcia
di 6-8 km/h.
LF011
I
M
J
K
L
Fig. 3K
I-14
REGOLAZIONI
3
3.12 FINE CORSA DELLA BOBINA________________________________________________
I bracci di sollevamento anteriori sinistro e destro sono forniti
di interruttori a lamelle che segnalano alla centralina di
fermare le bobine. Gli interruttori sono montati sul telaio del
trattore direttamente dietro i bracci di sollevamento. Se le
bobine continuano a girare quando sono sollevati, o non
girano quando sono abbassati, controllare gli interruttori.
Regolare o sostituire l'interruttore secondo necessità.
8.
Avviare il motore e controllare che la bobina smetta di
girare quando si solleva.
Nota: gli interruttori a lamelle fissano il punto in cui le
bobine si fermano, non quello massimo di sollevamento.
In realtà le bobine supereranno leggermente i 17°.
9.
Avviare il trattore e controllare il funzionamento dei
bracci di sollevamento.
Regolazione dell'interruttore:
LF015
1.
Parcheggiare il trattore su una superficie piana e livellata.
2.
Togliere la bobina dal braccio di sollevamento.
3.
Girare la chiave di avviamento nella posizione IN
MOTO per attivare la centralina. Non avviare la bobina
e non accendere il motore.
4.
Regolazione manuale dello spazio tra interruttore e
braccio da 0,060” a 1,120”.
5.
Sollevare manualmente il braccio fino a un angolo di
17°.
6.
Con il braccio di sollevamento a 17°, regolare
l'interruttore (I) in su o in giù, finché la lampadina
corrispondente sulla centralina si spegne (n. 17 per il
lato sinistro, n. 18 per il lato destro). Fissare
l'interruttore in questa posizione.
7.
17
I
Fig. 3L
Ripetere la procedura per il braccio di sollevamento sul
lato opposto.
3.13 CONVERGENZA DELLO STERZO ____________________________________________
1.
Allineare le ruote in avanti.
2.
Allentare i dadi di blocco (J) su entrambi i lati della
barra di accoppiamento (M).
3.
Girare l'asta (M) in modo da fornire la corretta
convergenza. Essa non deve superare +1,5 mm (K).
Stringere nuovamente i dadi di bloccaggio.
4.
Dopo aver regolato la barra di accoppiamento, regolare
il cilindro dello sterzo svitando la barra (N) all’interno a
al di fuori del giunto sferico in modo che il braccio del
fusello (L) liberi l'arresto sull'assale per un valore tra
da 0,8 e 2 mm (O) quando il cilindro è completamente
esteso.
K
J
M
N
K
+0 - 1,5 mm
L
O 0.8 - 2 mm
LF016
Fig. 3M
I-15
3
REGOLAZIONI
3.14 SPECIFICA DELLA COPPIA _________________________________________________
ATTENZIONE
Tutti i valori della coppia riportati nelle presenti tabelle sono approssimativi, e sono intesi a puro titolo orientativo. L’utente
si assume ogni responsabilità dell’utilizzo di questi valori. Textron Turf Care And Specialty Products declina ogni
responsabilità in caso di perdite, rivendicazioni o danni risultanti dall’uso di queste tabelle. Prestare sempre la massima
attenzione nell’utilizzare i valori di coppia.
Textron Turf Care And Specialty Products usa bulloni placcati Grade 5 di serie, salvo indicazione al contrario. Per il serraggio
di bulloni placcati utilizzare il valore riportato per bulloni lubrificati.
DISPOSITIVO DI FISSAGGIO A NORMA ANSI
DIM.
UNITÀ
GRADE 5
Lubrificato
GRADE 8
Asciutto
Lubrificato
DIM.
UNITÀ
GRADE 5
Asciutto
Lubrifi-
GRADE 8
Asciutto
Lubrifcato
Asciutto
cato
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
DISPOSITIVO DI FISSAGGIO AD USO LOCALE
4.6
DIM.
8.8
10.9
Dispositivi di
fissaggio non
critici per
alluminio
12.9
UNITÀ
Lubrificato
Asciutto
Lubrificato
Asciutto
Lubrificato
Asciutto
Lubrificato
Asciutto
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
I-16
2.0 (18)
MANUTENZIONE
4
4
MANUTENZIONE
4.1
DATI GENERALI ___________________________________________________________
! AVVISO !
Prima di pulire, regolare o riparare questa
apparecchiatura, disinnestare tutti i comandi, abbassare
gli attrezzi a terra, innestare il freno di stazionamento,
arrestare il motore e rimuovere la chiave dall’interruttore
d’accensione per evitare lesioni.
Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una
superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori
su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di
sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco.
1.
2.
4.2
La regolazione e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico qualificato. Se non è
possibile apportare le corrette modifiche, contattare un
Concessionario Textron Turf Care And Specialty Products.
a.
Mantenere l'attrezzatura pulita.
b.
Mantenere adeguatamente pulite e lubrificate tutte
le parti in movimento.
c.
Sostituire le parti usurate o danneggiate prima di
mettere la macchina in movimento.
d.
Mantenere tutti i fluidi al livello corretto.
e.
Non rimuovere le protezioni e collegare saldamente
i vari componenti alla macchina.
f.
Mantenere i pneumatici alla giusta pressione di
gonfiaggio.
3.
Quando si effettuano regolazioni o riparazioni, non
indossare gioielli e non slacciare i propri indumenti.
4.
Utilizzare le figure del Catalogo Ricambi come
riferimento per smontare e rimontare i componenti.
5.
Riciclare o disfarsi di tutti i materiali pericolosi (batterie,
carburanti, lubrificanti, antigelo, ecc.) rispettando le
norme in vigore.
Ispezionare periodicamente l'attrezzatura, secondo un
programma di manutenzione, di cui mantenere una
registrazione dettagliata.
MOTORE ________________________________________________________________
IMPORTANTE: Un manuale separato del motore,
preparato dal fabbricante del motore, viene fornito con
questo trattorino. Leggere attentamente il manuale del
motore per familiarizzarsi con il funzionamento e la
manutenzione del motore. Il corretto rispetto delle
istruzioni del fabbricante del motore garantirà la
massima durata in servizio del motore. Per ordinare
manuali del motore sostitutivi contattare il fabbricante
del motore.
Il corretto rodaggio di un nuovo motore ne può cambiare in
modo considerevole la prestazione e la durata.
4.
Controllare e regolare il ventilatore e le cinghie
dell’alternatore.
5.
Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella
Sezione 6.2 e nel Manuale del Motore.
Se la pompa ad iniezione, gli iniettori o il sistema del
carburante richiedono la manutenzione, rivolgersi ad un
Concessionario Textron Turf Care And Specialty Products.
NB: Il trattorino è progettato per funzionare e per tosare nel
modo più efficiente all’impostazione predefinita del
regolatore. Non modificare le impostazioni del regolatore del
motore né accelerare eccessivamente il motore.
Durante il periodo di rodaggio, la Textron Turf Care And
Specialty Products raccomanda di attenersi alle seguenti
norme:
1.
Durante le prime 50 ore di funzionamento, consentire
ad un nuovo motore di raggiungere una temperatura
d’esercizio di almeno 60°C prima del funzionamento a
pieno carico.
2.
Controllare il livello dell’olio del motore due volte al
giorno durante le prime 50 ore di funzionamento. Il
consumo dell’olio superiore al normale non è insolito
durante il periodo iniziale di rodaggio.
3.
Cambiare l’olio del motore e l’elemento filtrante dell’olio
dopo le prime 50 ore di funzionamento.
I-17
4
MANUTENZIONE
4.3
OLIO DEL MOTORE ________________________________________________________
Controllare l’olio del motore all’inizio di ciascuna giornata,
prima di mettere in moto il motore. Se il livello dell’olio è
basso, rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio e
rabboccare con olio secondo le esigenze.
Effettuare il cambio dell’olio iniziale dopo le prime 50 ore di
funzionamento e successivamente dopo ogni 100 ore.
Vedere il Manuale del Motore.
4.4
Utilizzare soltanto oli per motore con classificazione CD/CE.
Sopra 25°C
SAE 30W oppure SAE10W30/
10W40
0 - 25°C
SAE 20W oppure SAE 10W30/
10W40
Sotto 0°C
SAE10W oppure SAE 10W30/
10W40
FILTRO DELL’ARIA ________________________________________________________
Controllare
quotidianamente
l’indicatore
della
manutenzione. Se nella finestra (B) comprare la banda
rossa, sostituire l’elemento.
5.
Esaminare tutti i tubi flessibili e i condotti dell’aria.
Serrare i fermi dei tubi flessibili.
A
B
Non rimuovere l’elemento per controllarlo o pulirlo. La
rimozione non necessaria del filtro aumenta il rischio di
iniettare polvere e altre impurezze nel motore.
Quando la manutenzione è richiesta, pulire prima l’esterno
della sede del filtro; rimuovere quindi il vecchio elemento nel
modo più delicato possibile e gettarlo via.
1.
Pulire attentamente l’interno della sede del filtro in
modo tale che la polvere non entri nella presa dell’aria.
2.
Esaminare il nuovo elemento. Non usare un elemento
danneggiato e non usare mai un elemento errato.
3.
Montare il nuovo elemento e accertarsi che sia correttamente posizionato. Riarmare l’indicatore premendo il
pulsante (A).
4.
Rimontare il tappo in modo tale che sigilli totalmente
tutta lasede del filtro. L’evacuatore della polvere deve
essere rivolto verso il basso.
I-18
LF017
Fig. 4A
MANUTENZIONE
4.5
4
CARBURANTE ____________________________________________________________
Manipolare il carburante con attenzione perché è
altamente infiammabile. Usare un contenitore autorizzato
provvisto di becco inseribile all’interno del bocchettone del
serbatoio. Non usare lattine né imbuti per trasferire il
carburante.
• Riempire il serbatoio del carburante fino a 25 mm dal
fondo del bocchettone.
! AVVISO !
• Controllare le linee del carburante e i fermi ogni 50 ore.
Sostituire le linee del carburante e i fermi ai primi segni di
danno.
Non rimuovere mai il tappo del carburante dal serbatoio
né aggiungere carburante, quando il motore è in funzione
o mentre il motore è caldo.
Non fumare quando si maneggia il carburante. Non
riempire né svuotare il serbatoio in locali chiusi.
Non riempire mai eccessivamente né lasciare che il
serbatoio si svuoti. Non disperdere il carburante. Pulire
qualsiasi dispersione di carburante immediatamente.
• Usare carburante #2 Diesel, pulito e nuovo. Minimo
Cetane classificazione 45. Vedere ulteriori informazioni
nel Manuale del motore.
• Conservare il carburante in conformità a ordinanze locali,
statali o federali e alle raccomandazioni del fornitore di
carburante.
• Non riempire mai eccessivamente né consentire mai che
il serbatoio si svuoti.
Non manipolare né conservare contenitori di carburante
vicino a fiamme vive o a qualsiasi dispositivo che possa
produrre scintille e accendere il carburante o i vapori di
carburante.
Accertarsi di rimettere in posizione e di chiudere bene il
tappo del serbatoio del carburante.
4.6
SISTEMA DEL CARBURANTE________________________________________________
Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella
Sezione 6.2.
Prima di sostituire qualsiasi filtro, pulire completamente la
sede del filtro e l’area attorno al filtro. Non consentire
l’ingresso di sporco nel sistema del carburante.
Spurgate l’impianto di alimentazione dopo aver rimosso il
filtro e i condotti carburante o dopo aver vuotato il serbatoio
del carburante. Vedere il Manuale del Motore.
Sostituzione del filtro del carburante:
1.
Chiudere il rubinetto del carburante sul serbatoio; quindi
rimuovere e gettare il filtro esistente.
2.
Applicare un velo d’olio sulla guarnizione e stringere il
nuovo filtro senza forzare.
3.
Riempire il serbatoio del carburante. Aprire la valvola
del carburante sul serbatoio e spurgare il filtro.
Consultare il Manuale del Motore.
I-19
4
MANUTENZIONE
4.7
BATTERIA________________________________________________________________
Accertarsi che l’interruttore d’accensione sia effettivamente
spento e che la chiave sia stata rimossa prima di effettuare
la manutenzione sulla batteria.
! ATTENZIONE
Usare sempre utensili isolati, indossare occhiali protettivi
o di sicurezza e indumenti protettivi quando si effettuano
dei lavori sulle batterie. Leggere e attenersi a tutte le
istruzioni del fabbricante della batteria.
Serrare bene i cavi ai morsetti della batteria e applicare un
leggero strato di grasso dielettrico siliconico ai morsetti e
alle estremità dei cavi per prevenire la corrosione. Tenere i
coperchi di ventilazione e i coperchi dei morsetti in
posizione.
4.8
Esaminare il livello dell’elettrolito ogni 100 ore. Tenere pulite
le estremità dei cavi, la batteria e i montanti della batteria.
Verificare la polarità della batteria prima di collegare o
scollegare i cavi della batteria.
1.
Quando si installa la batteria, montare sempre il cavo
ROSSO positivo (+) della batteria per primo e il cavo
NERO negativo (-) di massa per ultimo.
2.
Quando si rimuove la batteria, rimuovere sempre il
cavo NERO negativo (-) di massa per primo e il cavo
ROSSO positivo (+) per ultimo.
3.
Accertarsi che la batteria sia correttamente installata e
fissata al vassoio della batteria.
MESSA IN MOTO CON IL COLLEGAMENTO DI DUE BATTERIE ____________________
Prima di tentare mettere in moto il trattorino con il
collegamento di due batterie, controllare le condizioni della
batteria scarica. Sezione 4.7.
! AVVISO !
Le batterie generano gas idrogeno esplosivo. Per ridurre
la possibilità di un’esplosione evitare la creazione di
scintille nelle vicinanze della batteria. Connettere sempre
il cavo negativo di collegamento per la messa in moto al
telaio del trattorino con la batteria scarica.
Quando si collegano i cavi di collegamento per la
messa in moto:
1.
Arrestare il motore sul veicolo con la batteria in buone
condizioni.
2.
Connettere il cavo di collegamento per la messa in
moto ROSSO al morsetto positivo (+) sulla batteria in
buone condizioni e al morsetto positivo (+) sulla
batteria scarica.
3.
Connettere il cavo di collegamento per la messa in
moto NERO dal morsetto negativo (-) sulla batteria in
buone condizioni al telaio del trattorino con la batteria
scarica.
Dopo aver connesso i cavi, mettere in moto il motore sul
veicolo con la batteria in buone condizioni e mettere in moto
quindi il trattorino.
4.9
CARICAMENTO DELLA BATTERIA ___________________________________________
1.
Vedere la Sezione 4.7. Leggere le istruzioni specifiche
nel manuale della batteria e del caricatore.
2.
Se possibile, rimuovere la batteria dal trattorino prima
di caricarla. Se la batteria non è sigillata, controllare
che l’elettrolito copra le piastre in tutte le celle.
3.
Accertarsi che il caricatore sia spento. Connettere
quindi il caricatore ai morsetti della batteria nel modo
specificato nel manuale del caricatore.
4.
Spegnere sempre il caricatore prima di disconnettere il
caricatore dai morsetti della batteria.
! AVVISO !
Caricare la batteria in un’area ben ventilata. Le batterie
generano gas esplosivi. Per prevenire un’esplosione,
tenere le fiamme lontano dalla batteria.
Per prevenire lesioni, stare lontani dalla batteria quando
il caricatore è acceso. Una batteria danneggiata
potrebbe esplodere.
I-20
MANUTENZIONE
4
4.10 SILENZIATORE E TUBO DI SCARICO _________________________________________
! AVVISO !
I fumi di scarico contengono ossido di carbonio che è
tossico e può essere letale se inalato.
NON azionare MAI un motore senza la corretta
ventilazione.
Serrare tutti i componenti del collettore di scarico ad una
coppia uniforme. Serrare o sostituire i fermi dello scarico.
Per proteggere dall’avvelenamento dell’ossido di carbonio,
esaminare regolarmente tutto il sistema di scarico e
sostituire sempre un silenziatore difettoso.
Se si nota un cambiamento del colore o del suono dello
scarico, arrestare immediatamente il motore. Identificare il
problema e far riparare il sistema.
4.11 TUBI IDRAULICI FLESSIBILI _________________________________________________
a.
Prima di disconnettere qualsiasi componente idraulico, contrassegnare o marcare la posizione di ciascun tubo flessibile e pulire quindi l’area attorno ai
fissaggi.
b.
Mentre si scollega il componente, essere pronti a
montare i tappi o i coperchi alle estremità dei tubi
flessibili e alle porte aperte. In questo modo si
impedisce l’ingresso delle impurezze nel sistema
idraulico e si prevengono le dispersioni d’olio.
c.
Accertarsi che gli O-ring siano puliti e che i fissaggi
dei tubi flessibili siano correttamente posizionati
prima di serrare.
! AVVISO !
Per prevenire gravi lesioni causati dall’olio caldo ad alta
pressione, non verificare mai la presenza di perdite d’olio
con le mani, ma usare carta o cartone.
Il liquido idraulico in uscita sotto pressione può essere
sufficientemente forte da penetrare nella pelle. Se il
liquido viene iniettato nella pelle deve essere
chirurgicamente rimosso entro alcune ore da un medico
esperto nel trattamento di questo tipo di lesione, per
evitare la possibile.
1.
Prima di esaminare o scollegare le linee o i tubi idraulici
flessibili abbassare sempre gli attrezzi a terra, disconnettere tutti i comandi, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave.
d.
Impedire che il tubo flessibile si avvolga. I tubi
avvolti possono causare l’allentamento degli accoppiatori perché il tubo flessibile si flette durante il funzionamento, con conseguenti perdite d’olio.
2.
Controllare i tubi flessibili e i tubi rigidi visibili quotidianamente. Verificare la presenza di tubi bagnati o di
macchie d’olio. Sostituire tubi flessibili e tubi rigidi
logori o danneggiati prima di azionare la macchina.
e.
I tubi piegati o avvolti possono limitare il flusso
dell’olio con conseguente malfunzionamento del
sistema e surriscaldamento dell’olio e possono
anche causare il guasto dei tubi flessibili.
3.
I tubi rigidi o flessibili di ricambio devono essere
disposti nello stesso percorso dei tubi esistenti; non
spostare fermi, supporti e tiranti ad una nuova
posizione.
4.
Esaminare completamente tutti i tubi rigidi, i tubi
flessibili e i raccordi ogni 250 ore.
IMPORTANTE: Il sistema idraulico può essere
permanentemente danneggiato se l’olio diventa
contaminato. Prima di disconnettere qualsiasi
componente idraulico, pulire l’area attorno ai fissaggi e
alle estremità dei tubi flessibili per impedire l’ingresso di
impurezze nel sistema.
I-21
4
MANUTENZIONE
4.12 OLIO IDRAULICO __________________________________________________________
Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella
Sezione 6.2.
Spurgare e sostituire l’olio idraulico dopo un guasto
importante del componente o se si nota la presenza d’acqua
o schiuma nell’olio o un odore rancido (che indica il calore
eccessivo).
Sostituire sempre il filtro idraulico quando si cambia l’olio.
3.
Dopo aver drenato l’olio installare il tappo di scarico e
riempire con olio idraulico Textron Turf Care And
Specialty Products.
4.
Spurgare l’aria dal sistema.
a.
Per evitare il surriscaldamento delle bobine, staccare il motore dalle bobine.
b.
Far funzionare tutti i dispositivi del trattore per 5
minuti, per rimuovere l'aria e stabilizzare il livello
dell'olio. In questa fase, è possibile che suoni
l'allarme del livello dell'olio.
c.
Una volta stabilizzato il livello e aver tolto l'aria,
riempire il serbatoio dell'olio fino alla tacca di pieno
sull'astina. Avviare il motore e controllare che il segnale acustico di mancanza di olio non si attivi.
Cambio dell’olio idraulico:
1.
Pulire l’area attorno al tappo dell’olio per prevenire
l’ingresso di impurezze e la contaminazione del
sistema.
2.
Rimuovere il tappo di scarico dal fondo del serbatoio
principale e allentare o rimuovere il tappo dello sfiato
nella parte superiore del serbatoio d’alimentazione.
4.13 FILTRI DELL’IMPIANTO IDRAULICO __________________________________________
L’impianto idraulico è protetto da due filtri da 10 micron: il
filtro di carica (B) e il filtro sulla linea di ritorno (A). Durante il
funzionamento viene controllato il flusso attraverso i filtri e
quando la caduta di pressione tra i filtri è eccessiva si
accende la spia del filtro olio dell’impianto idraulico. Per
garantire protezione continua all’impianto idraulico,
sostituire entrambi i filtri al più presto, dopo l'accensione
della spia.
Nota: Nella stagione fredda, è possibile che la spia si
accenda fin quando l'olio non raggiunge la temperatura di
esercizio. Attendere che l'olio si sia scaldato e la spia si sia
spenta, prima di mettere in funzione il trattore.
Sostituzione dei filtri dell’impianto idraulico:
B
A
LF018
Fig. 4B
1.
Togliere i vecchi filtri.
2.
Installare i nuovi filtri, stringendoli soltanto a mano.
3.
Far funzionare il motore al minimo per cinque minuti
tenendo l’impianto idraulico in folle. In questa fase
potrà suonare l'allarme del livello dell’olio.
4.
Controllare il livello dell’olio nel serbatoio dell’impianto
idraulico e riempire fino alla tacca di pieno sull'astina.
I-22
MANUTENZIONE
4
4.14 SISTEMA ELETTRICO ______________________________________________________
! ATTENZIONE
I circuiti sono protetti da un interruttore di sicurezza, da
fusibili e da relè montati vicino alla centralina.
Spegnere sempre l’interruttore d’accensione e rimuovere
il cavo (nero) negativo della batteria prima di controllare
o di effettuare dei lavori sul sistema elettrico.
C
Le precauzioni generali che possono essere adottate per
ridurre i problemi elettrici sono elencate di seguito.
1.
Accertarsi che tutti i morsetti e i raccordi siano puliti e
correttamente fissati.
2.
Esaminare regolarmente il sistema di rilevamento della
presenza dell’operatore e gli interruttori automatici.
K19
K1 K4
F1
F2
F3
F4
Se il sistema di rilevamento della presenza
dell’operatore non funziona correttamente e il problema
non può essere rettificato, rivolgersi ad un concessionario Textron Turf Care And Specialty Products.
3.
Per prevenire danni, tenere il cablaggio dei fili e tutti i
singoli fili lontano da parti moventi.
4.
Accertarsi che il cablaggio dell’interruttore del sedile
sia connesso al cablaggio dei fili principale.
5.
Controllare la batteria e il circuito di caricamento della
batteria.
6.
Non lavare né pulire con nebulizzatori a pressione
attorno ai raccordi e ai componenti elettrici.
L'impianto elettrico è controllato e gestito dalla centralina
elettronica (C) collocata dietro la zona dell'operatore. La
centralina è dotata di quattro serie di LED che servono per
analizzare i guasti dell'impianto elettrico; vedere la Sezione
5.2.
INTERRUTTORE DI
SICUREZZA - 50A
FUSIBILI
F1
3A
F2 20 A
F3 25 A
F4
3A
RELÈ
K19
K1
K4
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
ALTERNATORE, LUCI, INDICATORI
CENTRALINA
INGRESSI ALLA CENTRALINA DAGLI
INTERRUTTORI
ALIMENTAZIONE PRINCIPALE
CANDELE DI RISCALDAMENTO
MOTORINO D'AVVIAMENTO
LF019
Fig. 4C
I-23
4
MANUTENZIONE
4.15 RADIATORE ______________________________________________________________
Pulizia del radiatore
! AVVISO
Per prevenire gravi lesioni al corpo causate dal
refrigerante caldo o da uno scoppio del vapore, non
tentare mai di rimuovere il tappo del radiatore mentre il
motore è in funzione. Arrestare il motore e attendere
finché si è raffreddato. Anche quando è freddo,
rimuovere il tappo con estrema attenzione.
1.
Girare la vite a farfalla (A) che fissa lo scambiatore di
calore dell'olio dell’impianto idraulico al radiatore e
inclinare lo scambiatore allontanandolo dal radiatore
come indicato.
2.
Pulire le alette del radiatore e dello scambiatore di
calore con una pistola ad aria compressa.
Nota: per far cadere sporcizia e detriti a terra attraverso
il telaio si può allentare e spingere all'indietro il pannello
scorrevole posto sotto il telaio.
! ATTENZIONE
Non versare acqua fredda in un radiatore caldo. Non
azionare il motore senza una corretta miscela
refrigerante. Installare il tappo e serrare bene.
Controllare quotidianamente il livello del refrigerante. Il
radiatore dev'essere pieno e la bottiglia di recupero
dev'essere al livello indicato con Max.
3.
Fissare lo scambiatore di calore al radiatore.
4.
Controllare e mettere in tensione la cinghia del
ventilatore. Sostituire morsetti e raccordi ogni due anni.
5.
Se ci si trova a dover rabboccare il serbatoio del refrigerante più di una volta al mese o ad aggiungerne più di
un litro per volta, far controllare l’impianto di raffreddamento da un rappresentante Textron Turf Care And
Specialty Products.
Svuotare e riempire una volta l'anno. Togliere il tappo del
radiatore, aprire lo scarico sul blocco motore e lo scarico sul
radiatore. Svuotare e pulire la bottiglia di recupero.
Miscelare acqua pulita con antigelo a base di glicole
etilenico più adatto per le basse temperature. Attenersi alle
istruzioni sulla confezione dell'antigelo e sul manuale del
motore.
A
Mantenere puliti i condotti dell’aria del radiatore e dello
scambiatore di calore dell'olio dell’impianto idraulico. Pulire
le alette di raffreddamento con aria compressa (massimo
208 kPa).
Fig. 4D
4.16 GABBIA ANTIRIBALTAMENTO (ROPS)________________________________________
Tra gli accessori, è disponibile una gabbia
antiribaltamento (ROPS) progettata appositamente per
questo trattore. Se il trattore la monta, ispezionarla
periodicamente e seguire le procedure descritte nel
Manuale per l’Uso e la Sicurezza.
! ATTENZIONE
Non allentare o rimuovere i bulloni; non saldare,
trapanare, modificare, piegare o raddrizzare una
struttura danneggiata.
I-24
1.
Il sedile, la cintura di sicurezza, gli attrezzi per il montaggio e qualsiasi altro accessorio del ROPS debbono
essere ispezionati regolarmente e tutte le parti danneggiate essere immediatamente sostituite.
2.
Se il ROPS subisce un qualunque tipo di impatto,
sostituirlo immediatamente.
3.
Controllare e rimettere in torsione tutta l’attrezzeria. I
pezzi di ricambio per il ROPS devono essere solo
quelli indicati nel Catalogo dei Ricambi.
MANUTENZIONE
4
4.17 PNEUMATICI ______________________________________________________________
1.
Tenere i pneumatici correttamente gonfi per prolungarne la durata. Controllare la pressione di gonfiaggio
mentre i pneumatici sono freddi. Controllare il battistrada.
2.
Controllare la pressione ogni 50 ore oppure una volta
al mese. Utilizzare un manometro di precisione per
pneumatici a basse pressioni.
3.
Mantenere i pneumatici alla pressione di gonfiaggio di
69 - 87 kPa.
! ATTENZIONE
Se non si dispone dell’addestramento, degli utensili e
dell’esperienza corretti, NON tentare di montare un
pneumatico ad un cerchione. Il montaggio incorretto può
produrre un’esplosione che può causare gravi lesioni.
4.18 PROCEDIMENTO DI MONTAGGIO DELLE RUOTE _______________________________
! AVVISO !
Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una
superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori
su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di
sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco.
Se soltanto la parte anteriore o posteriore del trattorino è
sollevata, mettere dei tacchi davanti e dietro le ruote che
non sono sollevate
1.
Rimuovere lo sporco, il grasso e l’olio dalla filettatura del
perno prigioniero. Non lubrificare le filettature.
2.
Posizionare la ruota sul mozzo e controllarla per
verificare il contatto totale fra la superficie di montaggio
della ruota e il mozzo o il tamburo del freno.
3.
Serrare con le dita tutti i componenti e poi serrare a
coppia i componenti in ordine incrociato. Serrare
sempre i dadi nella posizione superiore.
4.
Controllare e risserrare giornalmente finché la coppia
viene mantenuta, 115-128 Nm.
I-25
4
MANUTENZIONE
4.19 CURA E PULIZIA __________________________________________________________
Lavare il trattorino e gli attrezzi dopo ciascun uso. Tenere le
apparecchiature pulite.
Nota: Non lavare qualsiasi parte dell’apparecchiatura
mentre è calda. Non usare spruzzi o vapore ad alta
pressione. Usare acqua fredda e detergenti per automobili.
1.
Usare aria compressa per pulire il motore e le alette del
radiatore. Una pistola speciale è disponibile presso i
concessionari Textron Turf Care And Specialty
Products.
2.
Usare soltanto acqua fresca per pulire l'apparecchiatura.
Nota: L'utilizzo di acqua salata o acqua corrente si è
dimostrato un mezzo che facilita la ruggine e la corrosione
delle parti in metallo, con il conseguente deterioramento
precoce o di guasti. Danni di tal natura non sono coperti
dalla garanzia di fabbrica.
3.
Non spruzzare l’acqua direttamente sul quadro degli
strumenti, l’interruttore d’accensione, il controllore o
qualsiasi altro componente elettrico o sulle sedi dei
cuscinetti e sui dispositivi di tenuta.
4.
Pulire tutte le rifiniture di plastica o di gomma con una
soluzione di sapone delicato o usare detergenti per
vinile/gomma disponibili in commercio.
5.
Per conservare la lucentezza originale della fibra di vetro,
cerare periodicamente con una cera di pulizia di buon
grado One-Step.
I-26
Riparare le superfici metalliche danneggiate e usare vernice
di ritocco Textron Turf Care And Specialty Products. Per
ottenere la massima protezione della vernice lucidare
l’apparecchiatura con cerai.
! ATTENZIONE
Pulire l’erba e i detriti dalle unità di taglio, i comandi, i
silenziatori e il motore per prevenire gli incendi.
! AVVISO
Non usare mai le mani per pulire le unità di taglio. Usare
una spazzola per rimuovere l’erba tagliata dalle lame. Le
lame sono estremamente affilate e possono causare
gravi lesioni.
MANUTENZIONE
4
4.20 ROTAZIONE INVERSA DELLE BOBINE ________________________________________
! AVVISO !
Per evitare lesioni gravi, tenere mani, piedi e vestiti
lontani dalle bobine in movimento.
Se inalato, il monossido di carbonio nei gas di scarico
può essere fatale: non far funzionare mai il motore senza
un'adeguata ventilazione.
Importante: le valvole di controllo della velocità limitano
solamente la velocità di rotazione inversa. Una volta
impostata la velocità di rotazione inversa desiderata le
valvole debbono restare in questa posizione per il
movimento normale. Se occorre la massima velocità in
rotazione inversa, ad esempio durante il funzionamento
delle falciatrici verticali, posizionare la valvola in posizione
completamente chiusa ruotandola in senso orario.
Controllare la bobina e la lama fissa per determinare se sia
possibile ripristinare il filo arrotandola o molandola.
Se l'usura o il danno sono tali da rendere impossibile la
rettifica del filo con l’arrotatura, sostituire le lame.
Rotazione inversa:
1.
Abbassare le bobine sul terreno, scollegare tutte le
trazioni, inserire il freno di stazionamento e spegnere il
motore.
2.
Allentare il dado di bloccaggio (D) sul fusto della
valvola.
3.
Aprire il cofano e porre l'interruttore di rotazione
inversa (B) su INVERTI. Avviare il motore e mettere
l'acceleratore al minimo.
4.
Mettere l'interruttore di falciatura sul pannello degli
strumenti su INVERTI. Le bobine inizieranno a ruotare.
5.
Sia le valvole delle bobine anteriori che quelle delle
bobine posteriori contengono una valvola regolabile (C)
che controlla la velocità delle bobine. La valvola
anteriore controlla le tre bobine anteriori. La valvola
posteriore controlla quelle posteriori. Ruotare la valvola
in senso antiorario per ridurre la velocità delle bobine.
Ripetere l’operazione per entrambe le valvole.
6.
Dopo aver raggiunto la velocità desiderata, disinserire
le bobine ed arrestare il motore. Stringere il dado (D)
per bloccare la regolazione in posizione. Avviare il
motore e porre l'interruttore di falciatura su INVERTI
per iniziare la rotazione inversa.
7.
Applicare il composto affilante, con una spazzola a
manico lungo, lungo tutta la lunghezza della bobina.
8.
Quando le lame appaiono uniformemente affilate,
lavare via dalle lame la miscela affilante residua,
accuratamente ma con cautela.
9.
Ripetere l'intera operazione sulle altre bobine.
B
LF021
Fig. 4E
C
D
VALVOLA DELLE BOBINE
POSTEIORI RIPETERE PER LA
VALVOLA ANTERIORE
LF022
Fig. 4F
10. Dopo l'affilatura mettere su l'interruttore di falciatura
SPENTO (posizione centrale) e l'interruttore di
rotazione inversa (B) su AVANTI.
I-27
4
MANUTENZIONE
4.21 CONSERVAZIONE _________________________________________________________
Dati generali
Unità di taglio
1.
Lavare bene e lubrificare il trattorino. Riparare e verniciare
il metallo danneggiato o esposto.
1.
Lavare bene le unità di taglio, poi riparare e verniciare
qualsiasi metallo danneggiato o esposto.
2.
Esaminare il trattorino, serrare tutti i componenti,
sostituire i componenti logori o danneggiati.
2.
Lubrificare tutti i fissaggi e i punti di frizione.
3.
3.
Svuotare e riempire nuovamente il radiatore.
4.
Pulire i pneumatici bene e conservare il trattorino così
che il carico non sia disposto sui pneumatici. Se il
trattorino non si trova su puntelli a cricco, esaminare
regolarmente i pneumatici e rigonfiarli secondo le
esigenze.
Far ruotare inversamente le bobine e far quindi
allontanare la bobina dalla lama fissa. Applicare un
leggero strato di olio antiruggine ai bordi affilati della
bobina e della lama fissa.
5.
Tenere la macchina e tutti i suoi accessori puliti, asciutti
e protetti dagli elementi durante la conservazione. Non
conservare mai le apparecchiature vicino ad una fiamma
aperta o una scintilla che potrebbe accendere il
carburante o i vapori del carburante.
Batteria
1.
Rimuovere, pulire e conservare la batteria in posizione
verticale in un luogo fresco e asciutto.
! ATTENZIONE
Per prevenire lesioni personali e danni ai bordi di taglio,
manipolare la bobina con estrema attenzione.
Dopo la conservazione
1.
Controllare e reinstallare la batteria.
2.
Controllare o effettuare la manutenzione sul filtro del
carburante e il pulitore dell’aria.
3.
Controllare il livello di refrigerante nel radiatore.
2.
Controllare e ricaricare la batteria ogni 60-90 giorni
durante la conservazione.
4.
Controllare il livello dell’olio nella coppa del motore e nel
sistema idraulico.
3.
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Per
ridurre il tasso di autoscaricamento, la temperatura
ambientale non dovrebbe superare 27°C né essere
inferiore a -7°C per prevenire il congelamento
dell’elettrolito.
5.
Riempire il serbatoio del carburante con
carburante. Spurgare il sistema del carburante.
6.
Accertarsi che i pneumatici siano correttamente gonfi.
7.
Rimuovere tutto l’olio dalle bobine e dalla lama fissa.
Regolare la lama fissa e l’altezza di taglio.
8.
Mettere in moto e far funzionare il motore a metà
accelerazione. Consentire tempo sufficiente per
riscaldare e lubrificare correttamente il motore.
Motore
1.
Mentre il motore è caldo, rimuovere il tappo di scarico,
spurgare l’olio dalla coppa e cambiare il filtro dell’olio.
Installare il tappo di scarico e riempire con olio fresco.
Applicare sul tappo una coppia di 30 Nm.
2.
Pulire l’esterno del motore. Verniciare il metallo esposto
o applicare un leggero strato di olio antiruggine.
3.
Aggiungere un condizionatore del carburante o un
biocida per prevenire la formazione di gel o la crescita di
batteri nel carburante. Consultare il proprio fornitore di
carburante.
I-28
nuovo
! AVVISO
Non far mai funzionare il motore senza la corretta
ventilazione; i fumi di scarico possono essere letali se
inalati.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
5
5
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
5.1
DATI GENERALI ___________________________________________________________
La tabella della soluzione dei problemi sotto elenca i problemi fondamentali che possono verificarsi durante l’avviamento e il funzionamento. Richiedere informazioni più particolareggiate sul sistema idraulico e sul sistema elettrico al Distributore Textron Turf Care
And Specialty Products locale.
Sintomo
Il motore non parte
Il motore fa fatica a
partire o gira a stento
Il motore si spegne.
Possibile causa
Intervento
1.
Freno di stazionamento disin- 1.
serito o interruzione di alimentazione inserito
Controllare l’impianto di rilevamento presenza operatore e la
procedura di avviamento
2.
Le candelette non sono state
disattivate
Attendere il riscaldamento delle candelette o tirare l’aria
2.
3.
Batteria scarica o difettosa
3.
Verificare le condizioni e i collegamenti della batteria
4.
Serbatoio carburante vuoto o
sporco
4.
Riempire con carburante nuovo; sostituire il filtro carburante;
spurgare i condotti del carburante
5.
Fusibile bruciato
5.
Sostituire il fusibile
6.
Relè difettoso
6.
Controllare e sostituire il relè
7.
Interruttore di folle sul pedale
della trazione non registrato
o difettoso.
7.
Tarare o sostituire l’interruttore
1.
Livello carburante basso, car- 1.
burante o filtro carburante
sporchi
Riempire con carburante nuovo; sostituire il filtro carburante;
spurgare i condotti del carburante
2.
Filtro aria sporco
2.
Controllare e sostituire il filtro
3.
Iniettori, pompa carburante
3.
Consultare il manuale del motore
4.
Problema al motore
4.
Consultare il manuale del motore
1.
Serbatoio carburante vuoto
1.
Riempire con carburante nuovo e spurgare i condotti del carburante
2.
Dispositivi di blocco non
attivati prima dell’abbandono
del veicolo da parte
dell’operatore
2.
Inserire freno di stazionamento e portare interruttore falciatura
su SPENTO.
Il motore si
1.
Livello refrigerante basso
1.
Controllare livello refrigerante e rabboccare
surriscalda
2.
Presa d’aria ostruita
2.
Liberare la presa d’aria
3.
Cinghia della pompa
dell’acqua rotta o lenta
3.
Stringere o sostituire la cinghia
La batteria non
1.
Morsetti lenti o corrosi
1.
Controllare e pulire i morsetti
mantiene la carica .
2.
Livello elettrolito basso
2.
Rabboccare
Si accende la spia
della batteria
3.
Cinghia alternatore rotta o
lenta
3.
Stringere o sostituire la cinghia
4.
Sistema di carica difettoso
4.
Consultare il manuale del motore
1.
Distanza tra bobina e lama
fissa non corretta
Controllare e regolare la distanza tra bobina e lama fissa
2.
Velocità motore insufficiente
Controllare la velocità del motore; portare la manetta tutta avanti
3.
Velocità di falciatura
inadeguata alle condizioni
del terreno
Regolare la velocità di falciatura in funzione delle condizioni del
terreno
4.
Interruttore di falciatura su
inverti
Mettere l'interruttore su avanti
5.
Pressione rulli posteriori
inadeguata
Spostare di un foro in basso la molla di tenuta
6.
I rulli anteriori non seguono
adeguatame
Spostare di un foro in alto la molla di tenuta
Le bobine tagliano in
modo irregolare
I-29
5
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
5.2
SPIE DELLA CENTRALINA__________________________________________________
La centralina è un dispositivo elettronico a stato solido che
controlla e gestisce le funzioni elettriche. La centralina
riceve i segnali di ingresso da vari interruttori e sensori
sparsi per la macchina e trasmette segnali di uscita che
mettono in funzione relè, solenoidi e spie di avviso. Essa
gestisce e reimposta i temporizzatori e contiene una logica
precostruita per gestire determinate funzioni di macchina.
Ciascun segnale di ingresso ed uscita è visualizzato tramite
lampadine poste sulla parte superiore della centralina. Un
interruttore di ingresso chiuso indica un circuito attivato
accendendo una spia di ingresso, un interruttore aperto
indica un circuito inattivo spegnendo una spia. Le uscite
sono attive quando le rispettive spie sono accese.
È importante notare che in alcuni casi una spia o un gruppo
di spie devono essere accese o spente perché sia vera una
determinata condizione. Ad esempio, per avviare il trattore
l'interruttore di falciatura dev'essere spento (spie 25, 28 e 38
spente) mentre l'interruttore d’accensione in folle (spia 5),
l'interruttore dei freni (spia 6) e il solenoide della tenuta della
valvola del carburante (spia 34) devono essere accesi.
Funzioni del circuito di controllo per numero di spia
Spia accesa - Il circuito è attivo
Spia spenta - Il circuito è inattivo
USCITA
INGRESSO
Spia
1
Circuito
Spia
Circuito
Programma attivo (soltanto 5 unità di taglio)
25
Programma attivo - Indica che il circuito è alimentato
27
4
Chiave d’accensione in posizione “Avviamento”
28
Interruttore di taglio centrale - Retromarcia
5
Interruttore d’accensione in folle - Pedale della trazione in
folle
29
Interruttore di taglio laterale destro- Retromarcia (soltanto
7 unità di taglio)
6
Interruttore del freno - Freno inserito
31
Indicatore relè e candele di riscaldamento - Candele attive
7
Rilevamento presenza - Operatore presente
32
Prova spie
8
Interruttore di rotazione inversa - Su INVERTI
33
Relè e spia avviamento
Interruttore controllo corsa - Spento - Spinotto 1
(opzionale)
Interruttore controllo corsa - Acceso - Spinotto 2
(opzionale)
34
Bobina di tenuta valvola carburante
35
Avvisatore acustico
2, 3
9
10
Interruttore di taglio centrale - Avanzamento
Interruttore di taglio laterale sinistro - Retromarcia
(soltanto 7 unità di taglio)
11
Interruttore galleggiante serbatoio impianto idraulico
36
Spia livello olio impianto idraulico
12
Interruttore indicatore serbatoio impianto idraulico
37
Interruttore di taglio laterale sinistro - Segnale attivo
(soltanto 7 unità di taglio)
13
Interruttore pressione olio motore
38
Interruttore di taglio centrale - Segnale attivo
16
Interruttore di fine corsa sollevamento - Laterale sinistro
(soltanto 7 unità di taglio)
39
Interruttore di taglio laterale destro- Segnale attivo
(soltanto 7 unità di taglio)
17
Interruttore di fine corsa sollevamento - Anteriore sinistro
40
Valvola/Spia controllo corsa (opzionale)
18
Interruttore di fine corsa sollevamento- Anteriore destro
42
Valvola di sollevamento - Elementi di taglio posteriori
centrali (soltanto 7 unità di taglio)
19
Interruttore di fine corsa sollevamento - Laterale destro
(soltanto 7 unità di taglio)
43
Valvola di sollevamento - Abbassamento
20
Joystick - laterale sinistro (soltanto 7 unità di taglio)
44
Valvola di sollevamento - Sollevamento
21
Joystick - laterale destro (soltanto 7 unità di taglio)
45
Valvola di sollevamento - Elemento di taglio laterale
sinistro (soltanto 7 unità di taglio)
22
Joystick - Abbassamento
46
Valvola di sollevamento - Elementi di taglio anteriori
(soltanto 7 unità di taglio)
23
Joystick - Sollevamento
47
Valvola di sollevamento - Elemento di taglio laterale
destro(soltanto 7 unità di taglio)
24
Interruttore di taglio laterale sinistro - Avanzamento
(soltanto 7 unità di taglio)
Spie inattive 5 unità di taglio- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (inutilizzate)
Spie inattive 7 unità di taglio - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (inutilizzate)
I-30
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
5.3
5
CIRCUITI ELETTRICI _______________________________________________________
Quando si cercano guasti sulla macchina tramite la
centralina, controllare che le spie 1, 2 e 3 siano accese.
Queste spie indicano che la centralina è sotto tensione e il
programma di controllo è attivo.
Nota: La centralina richiede una tensione minima di
funzionamento di sei volt.
È possibile verificare il funzionamento dei vari circuiti
attivando un interruttore di ingresso, controllando che arrivi il
relativo segnale di ingresso (spia accesa) e individuando
l’uscita corrispondente. Si tenga presente che non tutti gli
interruttori sono posti sul pannello degli strumenti. Il pedale
della trazione, il fine corsa di sollevamento delle bobine e i
freni sono controllati da piccoli interruttori a lamelle montati
sul telaio del trattore.
Se una spia di ingresso non si accende, ciò indica una
condizione di inattività. Questa può essere causata da un
fusibile bruciato, un interruttore guasto o un cattivo
collegamento.
I collegamenti elettrici sui solenoidi delle valvole idrauliche
sono forniti di piccole lampade spia. Se accese, queste spie
indicano che il segnale di uscita ha raggiunto il
collegamento. Se le spie non si accendono, controllare i fili
al connettore e dal connettore. al connettore e dal
connettore.
I-31
6
TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
6
TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
6.1
DATI GENERALI ___________________________________________________________
con una pistola per ingrassaggio manuale e riempire
lentamente finché il grasso comincia a fuoriuscire. Non
usare pistole per ingrassaggio ad aria compressa
! AVVISO
Prima di pulire, regolare o riparare questa
apparecchiatura, disinnestare tutti i comandi, innestare il
freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la
chiave dall’interruttore d’accensione per evitare lesioni.
1.
2.
Pulire sempre gli accessori della lubrificazione prima e
dopo la lubrificazione.
3.
Per far funzionare correttamente tutte le leve, i punti
snodati e altri punti di frizione che non sono illustrati
nella tabella della lubrificazione applicare diverse
gocce di olio SAE 30 ogni 50 ore o secondo le
esigenze.
4.
Togliere le ruote e sostituire le guarnizioni dei
cuscinetti una volta l'anno.
Lubrificare con grasso di specifica conforme o
superiore alla NLGI Grado 2 LB. Applicare il grasso
6.2
TABELLA DELLA MANUTENZIONE ___________________________________________
Intervalli di manutenzione e lubrificazione raccomandati
Ogni
8-10 o.
Ogni
50 o.
Filtro aria
Ogni
100 o.
Ogni
250 o.
Ogni
400 o.
Ogni
500 o.
Ogni
1000 o.
AR
Carica batteria
I-A*
Freni
I
Filtro olio motore
Tubi carburante e cravatte
3.8
A
3.9
R
4.15
R*
R
4.2
R*
R
4.3
III
I
Filtro carburante
R
Ingrassatori - F1
4.6
L
Ingrassatori - F2
6.3
II
6.3
II
L
6.3
II
I
4.11
L
Ingrassatori - F3
Raccordi e tubi idraulici
I***
Olio idraulico
I-A
Filtri olio idraulico
R*
Marmitta e impianto di scaric.
R**
4.12
R-AR
I
Sistema di sterzo
4.10
4.15
I-A
4.17
I*
I-A
I*
I
Cuscinetti delle ruote
Cablaggi
A - Aggiungere/Tarare
IV
4.13
I-C/AR
Pneumatici
L
C - Pulire I - Controllare
* Indica manutenzione iniziale a macchina nuova.
** Oppure ogni due anni, a seconda di cosa viene prima.
I
4.14
L- Lubrificare
R - Sostituire
AR - Secondo necessità
*** Controllare che raccordi e tubi in vista non presentino
perdite o macchie d’olio
Lubrificare i cuscinetti con grasso NLGI Grado 2 (Classe di manutenzione GB).
Pistola ingrassatrice manuale con grasso NLGI grado 2 (Classe di manutenzione LB).
Olio motore - Vedere Sezione 4.3
Olio per impianti idraulici e prodotti Textron Turf Care And Specialty Products- SAE 10W3
I-32
4.4
R
I-C-A
Olio motore
I
II
III
IV
R
Tipo
Lubr.
4.9
I-A
I-A*
Schermi del radiatore
V. Sez.
I
Cinghia
Sistema di raffreddamento
Ogni 2
anni
TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
6.3
6
TABELLA DELLA LUBRIFICAZIONE __________________________________________
11
15
1
12
13
12
11
13
3 3
2
4
Punti di ingrassaggio sono gli stessi per tutti le bobine
5
Punti di ingrassaggio
6
F1 - Ogni 50 ore (ogni settimana)
1
2
3
4
Alloggiamento del perno
Braccio di sollevamento
Cilindri di sollevamento
Perno principale del braccio
di sollevamento
5 Perno del pedale del freno
6 Perno del pedale di trazione
7 Giunto a sfera
8 Perno dello sterzo
9 Cilindro dello sterzo
10 Perno dell'assale
14
14
F2 - Ogni 100 Ore
14
7
7
9
8
8
11
12
13
14
Cavità cuscinetto bobina
Rullo anteriore
Rullo posteriore
Giunto ad U dell'albero di
trasmissione
F3 - Ogni 250 Ore
15 Scanalatura di
accoppiamento del motore
9
10
LF023
I-33
7
7
I-34
NOTE
NOTE
PARTS CATALOG
8
8.1
8
PARTS CATALOG
TABLE OF CONTENTS______________________________________________________
1.1 .........Decals.....................................................................
2.1 .........Hood .......................................................................
3.1 .........Seat Pan .................................................................
4.1 .........Instrument Panel ...................................................
5.1 .........Instrument Panel ...................................................
6.1 .........Traction Pedal Linkage .........................................
7.1 .........Brake Pedal Linkage .............................................
8.1 .........Frame and Front Axle............................................
9.1 .........2WD Steering .........................................................
10.1 .......4WD Steering .........................................................
11.1 .......Tilt Steering............................................................
12.1 .......Radiator and Air Cleaner ......................................
13.1 .......Engine Assembly and Mounting ..........................
14.1 .......Engine Exhaust .....................................................
15.1 .......Pump Mounting .....................................................
16.1 .......Fuel and Hydraulic Tanks .....................................
17.1 .......2WD Traction Hydraulics ......................................
18.1 .......4WD Traction Hydraulics ......................................
19.1 .......Charge Pressure and Steering Hydraulics..........
20.1 .......Charge Pressure and Steering Hydraulics..........
21.1 .......Gear Pump Hydraulics ..........................................
22.1 .......Gear Pump Hydraulics ..........................................
23.1 .......Return Hydraulics .................................................
24.1 .......Return Hydraulics .................................................
25.1 .......Hydraulic Valve & Filter Mounting .......................
26.1 .......Hydraulic Valve and Filter Mounting ...................
27.1 .......Hydraulic Clamps ..................................................
28.1 .......Front Lift Hydraulics .............................................
29.1 .......Wing Lift Hydraulics..............................................
30.1 .......Rear Lift Hydraulics ..............................................
31.1 .......Rear Lift Hydraulics ..............................................
32.1 .......Wing Reel Hydraulics............................................
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
59
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
74
75
76
77
78
33.1.......Front Reel Hydraulics ........................................... 79
34.1.......Rear Reel Hydraulics ............................................ 80
35.1.......Rear Reel Hydraulics ............................................ 81
36.1.......Lift Arms................................................................. 82
37.1.......Outrigger Lift Arms ............................................... 84
38.1.......Wire Harness and Controller Box ........................ 86
39.1.......Five Inch Reel Assembly ...................................... 88
40.1.......Five Inch Reel Assembly ...................................... 90
41.1.......Seven Inch Reel Assembly................................... 92
42.1.......Seven Inch Reel Assembly................................... 94
43.1.......Down Pressure Spring.......................................... 96
44.1.......Front Roller ............................................................ 97
45.1.......Rear Roller ............................................................. 98
46.1.......Rear Roller ............................................................. 99
47.1.......Brake Assemblies ............................................... 100
48.1.......Reel Valve ............................................................ 101
49.1.......Front Wheel Motor............................................... 102
50.1.......Rear Wheel Motor ................................................ 103
51.1.......Lift Valve .............................................................. 104
52.1.......Lift Valve .............................................................. 105
53.1.......Reel Motor............................................................ 106
54.1.......Reel Motor............................................................ 107
55.1.......Steering Valve...................................................... 108
56.1.......Rear Reel Valve ................................................... 110
57.1.......4WD Valve ............................................................ 111
58.1.......Electrical Schematic ........................................... 112
59.1.......Electrical Schematic ........................................... 114
60.1.......Hydraulic Schematic ........................................... 116
61.1.......Hydraulic Schematic ........................................... 118
62.1.......O-Ring Chart ........................................................ 120
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
1.1 Decals
LF-4675 / 4677
13
LF-3400 / 3800
13
!
WARNING
1. Read operators manual before
operating machine.
2. Keep shields in place and
hardware securely
fastened.
3. Before you clean, adjust
or repair this equiptment,
disengage all drives,
engage parking brake
and stop engine.
4. Keep hands, feet and
clothing away from
moving parts.
5. Never carry passengers.
6. Keep bystanders away.
7. Do not use on slopes
greater than 22 .
1
20
1
2
15
10
3
13
15
3
12
2
7
4
5
6
8
9
23
14
17
20
22
21
11
32
LF 4675 TURBO
LF 4677 TURBO 16
LF 3400
24
LF 3800
18/19
LF 4675 / LF 4677
!
3
!
ATENCION
1. No opere esta maquina sin previo
entrenamiento, instruccion y sin haber
leido el manual de operacion.
2. Tenga todas las guardas en su lugar y
piezas bien aseguradas.
3. Neutralice todas las velocidades y
apague el motor antes de vaciar los
recolectores de pasto, darle servicio,
limpiar, adjustar y destrabar la maquina.
4. Mantenga las manos, los pies y ropa
suelta lejos de piezas en movimiento.
5. No deberan transportar pasajeros si
no existe un asiento para ellos.
6. Si no sabe leer ingles, pida que alguien
le lea las calcomanias de avisos y los
manuales de instruccion y operacion.
WARNING
Radiator is under pressure. Remove
cap slowly to avoid personal injury
6
4
10
7
!
To avoid injury when jumping battery
1. Connect positive (+) terminal to
positive (+) terminal.
2. Connect negative (–) terminal on good
battery to frame of vehicle that
has dead battery.
9
5
8
Item
DANGER
To avoid injury when working with battery
1. Always connect the black ground (–)
cable last and remove it first.
2. Keep sparks and flames away, and
avoid contatc with acid.
Part No.
1 3009718
2 2812267
3 3008683
4
365956
5 3007129
6
340830
7 3008521
8 3008522
9 3001435
10 3008682
11 3007527
12 3009253
13 3009528
13 3007236
14 3008327
15 3002363
16 3007505
17 3007514
18 3007750
19 3007751
20 2809927
21 2812204
22 2812203
23 3008930
24 3007526
Qty.
23
Description
1
Decal, Controller
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
Decal, Service
Decal, Backlap
Decal, Radiator Warning
Emblem, Diamond J
Decal, Spanish Caution
Decal, Traction Pedal
Decal, Brake
Decal, Battery Danger
Decal, Tow Valve
Decal, LF 3800
Decal, Backlap Instructions
Decal, Instrument Panel
Decal, Instrument Panel
Decal, 4WD
Decal, Backlap Switch
Decal, Jacobsen
Decal, Textron
Decal, Left Side Blue Stripe
Decal, Right Side Blue Stripe
Decal, Operating Instructions
Decal, LF 4677
Decal, LF 4675
Decal, Flash Attach
Decal, LF 3400
To Backlap
1. Backlap Switch...Backlap
2. Follow "To Start"
Instructions.
3. Cutting Units..........Lower
4. Throttle....................Slow
5. Reel Switch.........Backlap
6. Backlap Speed Control
Valves....................Adjust
7. With extreme caution,
apply lapping
compound with long
handled brush.
8. Backlap switch must
be returned to mow
position
12
Serial Numbers/Notes
Located on Front Axle
Located on top of Radiator
Located on Controller Housing
Located on Controller Housing
LF 4675 / 4677
LF 3400 / 3800
4WD Only
Located on Controller Housing
> Change from previous revision
33
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
2.1 Hood
20 26
7
1
22 27
2
4
5
6
3
23
20
22
12
24
25
6
21
10
8
27
13
16
18
14
13
19
15 9
16
11
18
19
17
14
LF34-1
34
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1
1003527
1
Hood Assembly, LF 3400/3800
Includes Items 16 ~ 20 on Illustration 1.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1004981
1
Hood Assembly, LF 4675/4677
Includes Items 16 ~ 20 on Illustration 1.1
3007549
3007550
3007551
3007552
3007661
557620
3006615
3006840
3007315
3007316
3007548
400182
400408
444758
446136
446154
452006
453017
366883
402056
444306
2812381
3008195
3009210
403741
446110
1
1
1
1
2
AR
1
1
1
1
1
6
4
2
6
2
6
6
1
2
4
1
1
1
2
4
• Foam, Front
• Foam, Right Side
• Foam, Left Side
• Foam, Top
• Seals, Rear, Top and Bottom
• Molding
Shell, Bumper
Bracket, Hood Hinge
Seal, Left Side Air
Seal, Right Side Air
Foam, Control Module
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head
Locknut, 1/2-13 Center
Lockwasher, 5/16 Heavy
Lockwasher, 1/2 Heavy
Flat Washer, 5/16
Flat Washer, 1/2
Over Center Latch
Screw, #8-32 x 3/8” Slotted Head
Nut, #8-32 Hex
Cover, Front Mount
Wing Nut, 1/4-20 Steel
Foam (Cut To Length)
Screw, #8-32 x 5/8” Hex Head
Lockwasher, #8
> Change from previous revision
35
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
3.1 Seat Pan
3
18
9
20
4
35
30
9
5
31
26
33
29
29
6
32
8
7
17
27 / 28
34
25
10
20
25
2
20
7
10
7
9
19
14
10
11
21
22
16
15
23
8
13
24
36
12
9
36
1
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Part No.
Qty.
Description
1004279
1
3009292
3006909
3006910
3009995
3006988
400258
441602
445795
446142
452008
5003076
3007609
3007610
3007611
3007612
315387
3003928
404118
3001328
5003191
3007608
3008218
404016
3008374
66156
400254
554737
554740
554738
554739
3001328
400268
445783
66171
5003568
5003569
5003567
5003468
66172
434011
446130
554390
163583
445245
1
1
1
1
1
9
8
18
9
9
1
1
1
1
1
1
1
4
10
1
1
1
2
2
1
2
1
1
4
2
6
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
Serial Numbers/Notes
Floorpan
Seat Pan
Support, Right Seat
Support, Left Seat
Adjuster, Latching
Adjuster, Slave
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Carriage Bolt, 5/16-18 x 3/4”
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
Platform
• Pad, Left Floorboard
• Pad, Right Floorboard
• Pad, Left Foot
• Pad, Right Foot
Grommet
Pouch, Literature
Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Washer
Floorboard
• Pad, Center Floorboard
Cover, Hydro
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Spring, Extension
Arm Rest Kit
• Screw, 3/8-16 x 1/2” Hex Head
• Bracket, Left Side Arm
• Bracket, Right Side Arm
• Spacer
• Arm Rest, Black
• Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Wshr
• Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head
• Nut, 3/8-16 Flange
Suspension, Heavy Duty Seat
• Knob Kit
• Damper Kit
• Boot Kit
• Wire, Seat Extension
Seat, One Piece 21”
• Screw, 1/4-20 x 5/8” Socket Head
• Lockwasher, 1/4 Heavy
• Switch, Seat
• Wire Harness, Seat Switch
Tinnerman Nut
Includes Items 6 - 8, Illustration 1.1
> Change from previous revision
37
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
4.1 Instrument Panel
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
2
8
14
3
11
14
13
5
4
28
7
8
30
10
12
8
11
17
24
22
23
23
9
10
32
1
19
16
19
26
31
20
18
21
15
25
27
7
29
6
LF34-3
38
LF 3400 / LF 3800
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Qty.
Description
2811487
1
Instrument Panel
162723
447006
444310
365943
3005121
447002
444302
447206
444306
1002679
5003091
1004290
2811488
N/S
N/S
2811020
3001376
366751
366670
3006434
3006449
3006436
3006509
3006509
1002810
3006036
366768
452008
558020
351956
558021
3006035
360885
400272
444762
400108
445794
403912
444310
404016
403908
473142
1
1
1
1
1
3
3
2
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
4
2
6
1
Hour Meter
• Lockwasher, #10
• Nut, #10
Fuel Gauge
Water Temperature Gauge
• Lockwasher, #6 External Tooth
• Nut, #6-32 Hex
• Lockwasher, #8 Internal Tooth
• Nut, #8-32 Hex
Light Cluster
• Light Bulb and Socket
Joystick, 2 Switch
Switch, Ignition
• Nut
• Washer
• Key
Bulb, Gauge
Indicator Light, Yellow
Horn
Switch, Rocker
Switch, Rocker
Switch, Rocker
Hole Plug
Hole Plug
Bracket, Throttle
Lever, Throttle
Knob
Flat Washer, 3/8
Swivel
Spring , Compression
Clip, Conduit
Plate, Friction
Washer, Friction
Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head
Locknut, 3/8-16 Center
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Nut, 1/4-20 Spiralock Flange
Screw, #10-24 x 5/8” Truss Head
Nut, #10-24 Hex
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Screw, #10-24 x 3/8” Truss Head
Cable Tie
Serial Numbers/Notes
Single Axis Only
4WD Only
2WD
4WD
> Change from previous revision
39
Serial No. All
5.1 Instrument Panel
LF 4675 and 4677 Models
3
5
4
33
33
2
10
10
12
29
31
9
30
11
25
6
26
9
7
20
23
8
1
24
15
8
14
18
28
19
19
13
29
17
34
6
16
22
32
35
27
21
LF34-3
40
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Qty.
Description
2811991
1
Instrument Panel
162723
447006
444310
365943
3005121
447002
444302
447206
444306
1002679
5003091
1002954
366751
366670
3006434
3006449
3006436
3006509
1002810
3006036
366768
452008
351956
3006035
360885
400272
444762
400108
446118
444310
403912
404016
445794
403908
2811488
N/S
N/S
2811020
3010546
2809790
473142
3001376
558020
558021
1
1
1
1
1
3
3
2
2
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
4
2
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Hour Meter
• Lockwasher, #10
• Nut, #10
Fuel Gauge
Water Temperature Gauge
• Lockwasher, #6 External Tooth
• Nut, #6-32 Hex
• Lockwasher, #8 Internal Tooth
• Nut, #8-32 Hex
Light Cluster
• Light Bulb and Socket
Joystick, 2 Switch
Light, Yellow Indicator
Horn
Switch, Rocker
Switch, Rocker
Switch, Rocker
Hole Plug
Bracket, Throttle
Lever, Throttle
Knob
Flat Washer, 3/8
Spring , Compression
Plate, Friction
Washer, Friction
Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head
Locknut, 3/8-16 Center
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, #10 Heavy
Nut, #10-24 Hex
Screw, #10-24 x 5/8” Truss Head
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Nut, 1/4-20 Spiralock Flange
Screw, #10-24 x 3/8” Truss Head
Switch Assembly, Key (Not Shown)
• Nut
• Washer
• Key
Cover, Joystick
Handle, Joystick
Cable Tie
Bulb, Gauge
Swivel
Clip, Conduit
Serial Numbers/Notes
LF 4675 and 4677 Only
Double Axis Only
LF 4675 and 4677 Only
LF 4675 and 4677 Only
LF 4675 and 4677 Only
LF 4675 and 4677 Only
> Change from previous revision
41
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
6.1 Traction Pedal Linkage
26
25
3
18
5
4
12
27
9
20
27
26
20
1
8
2
13
2
21
14
16
7
28
30
26
6
11
17
15
23
27
14
21
10
27
24 29 19
6
27
22
22
27
23
28
LF34-4
42
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Part No.
Qty.
Description
1003288
1
352726
3007230
3003474
3003475
366974
3007392
3006327
333542
3006998
3006999
3007001
471216
446136
446110
403860
453004
444718
400272
445795
400182
443112
452008
444306
3002695
400188
445796
400264
3008383
3009193
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
6
4
2
2
2
1
7
6
2
1
AR
Serial Numbers/Notes
Treadle Pivot
• Bushing
Stop, Mow Speed
Grip, Pedal
Grip, Pedal
Rod End
Switch, Proximity
Shaft, Turn Assist
Tie Stud
Rod, Hydro
Bracket, Hydro Mount
Pedal, Hydro
Fitting, Grease
Lockwasher, 5/16 Heavy
Lockwasher, #8
Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head
Flat Washer, #8
Locknut, 5/16-18 Center
Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Nut, 3/8-24 Hex
Flat Washer, 3/8
Nut, #8-32 Hex
Washer
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Clip, Wire Harness
Shim, Switch
> Change from previous revision
43
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
7.1 Brake Pedal Linkage
13
12
13
18
4
18
15
16
9
5
1
14
15
17
10
24
2
9
11
16
20
14
3
7
6
8
21
7
22
19
23
LF34-5
44
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Part No.
Qty.
Description
3006838
1
3007392
3006327
3007606
3006997
1003616
352726
471216
446136
446110
403860
1003872
444718
445795
441602
400182
444306
400188
1003504
3008383
443812
461451
460014
3009193
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
8
8
2
2
2
2
1
2
2
2
AR
Serial Numbers/Notes
Bracket, Brake
Switch, Proximity
Shaft, Turn Assist
Lever, Parking Brake
Mount, Brake
Brake Arm
• Bushing
Grease Fitting
Lockwasher, 5/16 Heavy
Lockwasher, #8
Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head
Pedal
Locknut, 5/16-18 Center
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Carriage Bolt, 5/16-18 x 3/4”
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Nut, #8-32 Hex
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Brake Spring Assembly
Clip, Wire Harness
Nut, 3/8-24 Hex Jam
Clevis Pin, 5/16 x 15/16”
Cotter Pin, 3/32 x 3/4”
Shim
> Change from previous revision
45
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
8.1 Frame and Front Axle
7
20
23
35
34
20
35
23
8
40
10
41 42
39
Reverse
View
38
37
34
21
36
33
10
32
30
23
31
22
27
4
9
28
25/26
29
16
10
17
5
16
17
14
11/12
24
6
19 15
13
3
1
18
2
46
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1 5002573
2 5002574
3
360111
4 1001757
5
557623
6
557624
7 2812246
8
366871
9 1002853
10
366870
11
–
12
–
13 2000141
14
319212
15
340486
16
446154
17
400410
18
353914
19
400108
20
400642
21
409811
22
445817
23
453020
24
460093
25 1003047
26 1003048
27
557771
28
461493
29
460014
30 3007970
31 3008193
32
409804
33
345666
34
445795
35
441602
36 2810480
37 2810553
38
452006
39
400188
40
400258
41
446142
42
452008
Qty.
Description
2
2
2
2
2
2
1
2
1
10
1
1
2
2
2
8
8
12
16
4
1
4
8
2
1
1
2
2
2
2
2
6
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
Serial Numbers/Notes
Tire
Rim
Valve, Inflation
Wheel Motor
• Key
• Nut, Hex
Frame
• Bushing
Front Axle
• Bushing
Brake Assembly
Brake Assembly
Hub, Wheel
Spring, Extension
Disk Brake
Lockwasher, 1/2 Heavy
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Wheel Bolt
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Screw, 5/8-18 x 1-1/2” Hex Head
Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting
Nut, 5/8-18, Spiralock Flange
Flat Washer, 5/8
Cotter Pin, 1/8 x 2-1/2”
Cable, Right Brake
Cable, Left Brake
• Clip, Brake Cable
Clevis Pin, 5/16 x 3/4”
Cotter Pin, 3/32 x 3/4”
Seal, Tube
Retainer, Seal
Screw, 1/4-20 x 5/8” Thread Cutting
Clamp
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Bolt, 5/16-18 x 3/4” Carriage
Battery Tray
Clamp, Battery
Flat Washer, 5/16
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
See 49.1
Includes Four (4) of Item 10
Includes Six (6) of Item 10
See 47.1
See 47.1
> Change from previous revision
47
LF 3400 / LF 3800
Serial No. 67866,67868
9.1 2WD Steering
2WD Units Only
11
12
9
15
8
14
13
17
27
7
9
24
4
15
9
16
20
6
9
19
17
5
10 16
4
15
15
23
28
20
21
1
29
22
18
26
2
25
32
25
3
31
32
26
31
31
29
48
30
33
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Part No.
Qty.
Description
3006981
2
Tire
1003638
360111
361648
361647
471214
461393
117139
363562
340491
557621
5003658
443840
452022
366789
460064
460026
153234
400194
444718
471214
445666
1002032
1002031
471214
445647
443120
445664
3009378
471227
460050
445710
2812269
2812270
5002910
554329
500596
545692
354807
2
2
6
2
2
2
1
4
1
1
1
2
1
1
1
4
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
8
Rim
Inflation Valve
Washer, Thrust
Bearing, Thrust
Fitting, Grease
Pin, Spring 1/4 x 2”
Steering Axle
• Bushing
Cylinder, Steering
• Seal Kit - Gold Star
• Seal Kit - HDM
Nut, 1-12 Hex Jam
Flat Washer, 1
Spacer, Axle
Cotter Pin, 1/4 x 1-1/2”
Cotter Pin, 1/8 x 3/4”
Ball Joint
• Screw, 5/16-18 x 1-3/4”
• Locknut, 5/16-18 Hex
• Grease Fitting
• Nut, 1/2-20 Slotted Hex
Ball Joint, Right Hand Thread
Ball Joint, Left Hand Thread
• Grease Fitting
• Nut, 3/8-24 Slotted Hex
Nut, 1/2-20 Hex Right Hand Thread
Nut, 1/2-20 Hex Left Hand Thread
Tie Rod
45° Grease Fitting
Cotter Pin, 3/16 x 1-1/4”
Nut, 1-14 Slotted Hex
Spindle, Right
Spindle, Left
Wheel Hub
• Seal, Grease
• Bearing, Cup and Cone
• Dust Cap
• Wheel Nut
Serial Numbers/Notes
Used on Gold Star Cylinders Only
Used On HDM Cylinders Only
> Change from previous revision
49
LF 3400 / LF 3800
Serial No. 67915, 67916-1601 and Up
Serial No. 67867 -1601 and Up
Serial No. 67869-1601 and Up
Serial No. 67889-1601 and Up
10.1 4WD Steering
4WD Units Only
14
11
11
9
8
13
15
17
9
7
4
9
15
20
12
16
38
6
9
4
10
29
17
16
15
15
18
27
5
4
31
30
20
28
21
23
30
22
36
19
1
34
32
33
25
37
35
26
24
3
2
LF34-8
50
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Part No.
Qty.
Description
3006981
2
1003638
360111
361648
361647
471214
461393
117139
363562
340491
557621
5003658
443840
452022
366789
460064
460026
153234
400194
444718
445666
1002032
1002031
471214
445647
443120
445664
3009378
460032
2000012
353914
367350
2812202
2812201
446154
400406
2000057
390859
554780
554779
400410
361451
471227
2
2
6
2
2
2
1
4
1
1
1
2
1
1
1
4
2
2
2
2
1
1
4
2
1
1
1
2
2
8
2
1
1
14
6
2
2
2
2
8
2
1
Serial Numbers/Notes
Tire
Rim
Inflation Valve
Washer, Thrust
Bearing, Thrust
Fitting, Grease
Pin, Spring 1/4 x 2”
Steering Axle
• Bushing
Cylinder, Steering
• Seal Kit - Gold Star
• Seal Kit - HDM
Nut, 1-12 Hex Jam
Flat Washer, 1
Spacer, Axle
Cotter Pin, 1/4 x 1-1/2”
Cotter Pin, 1/8 x 3/4”
Ball Joint
• Screw, 5/16-18 x 1-3/4”
• Locknut, 5/16-18 Hex
• Nut, 1/2-20 Slotted Hex
Ball Joint, Right Hand Thread
Ball Joint, Left Hand Thread
• Grease Fitting
• Nut, 3/8-24 Slotted Hex
Nut, 1/2-20 Hex Right Hand Thread
Nut, 1/2-20 Hex Left Hand Thread
Tie Rod
Cotter Pin, 1/8 x 1-1/2”
Hub, Wheel
Wheel Bolt
Washer, Thrust
Arm, Left Steering
Arm, Right Steering
Lockwasher, 1/2 Heavy
Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head
Motor Mount
Wheel Motor, 2000 Series
• Key
• Nut
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Washer, Thrust
45° Grease Fitting
Used on Gold Star Cylinders Only
Used On HDM Cylinders Only
See 36.1
> Change from previous revision
51
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
11.1 Tilt Steering
17
19
2
20
15
23
5
3
22
14
24
13
9
21
10
11
18
11
8
7
1
6
12
11
4
16
52
LF 46756 / LF 4677
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Qty.
Description
5002918
1
Actuator, Gas Spring
5002919
2811346
1003458
339979
339974
443828
3010651
3005934
3005981
2811547
400192
444718
444849
444754
447224
400216
445795
416911
404016
446142
400258
441614
2811364
2811365
445245
1
1
1
3
2
1
1
2
1
1
1
3
2
4
1
1
4
2
6
2
2
4
1
1
6
Cable, Actuator
Tower, Steering
Valve, Steering
• Adapter, Straight
• Adapter, Straight
• Nut, 5/8-18 Hex Jam
Cover, Steering Tower
Bolt, Shoulder
Bracket, Steering Pump
Washer
Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head
Locknut, 5/16-18 Center
Locknut, 3/4-10 Center Jam
Locknut, 5/16-24 Center
Lockwasher, 5/8 Internal
Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Steering Wheel
• Cap, Steering Wheel
Tinnerman Clip
Serial Numbers/Notes
See 39.1
> Change from previous revision
53
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
12.1 Radiator and Air Cleaner
21
34
19
6
18
9
11
26
25
7
34
21
34
5
30 31
10 35
21
34
39
22
34
35
25
23
12
15
33
24
25
22
35
38
34
8
35
17
24
21
25
14
33
37
28
37
20
41
34
36
25
34
23
29
1
35
4
23
3
23
32
2
40
27
16
13
16
LF34-10
54
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Qty.
Description
3001965
1
5000919
5000920
5000921
3001388
3006094
3006583
3006585
3005607
557367
557374
5003077
550863
3005604
3005608
3006026
3006584
2810158
5003447
3006635
3006634
3006632
3005609
358971
365398
444718
345666
400188
445796
400182
400200
445640
3002195
445795
3005603
3005605
359615
326112
452006
446136
3008132
367458
3008474
366526
452008
3008383
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
8
6
13
2
2
1
2
2
2
2
2
21
13
2
2
2
1
2
1
Serial Numbers/Notes
Air Filter
• Air Cleaner Element
• Cover
• Valve
Bracket, Air Filter
Shroud, Rear Frame
Bracket, Air Cleaner Mounting
Shroud, Radiator Fan
Oil Cooler
Recovery Tank
Tank, Stay
Radiator
• Radiator Cap
Receptacle, #85 1/4 Turn
Mount, Radiator
Bracket, Radiator
Hose, Air Cleaner Intake
Hose, Radiator Outlet
Hose, Radiator Overflow, Bulk
Hose, Air Cleaner to Engine
Hose, Air Cleaner to Engine
Hose, Radiator Inlet
Mount, Oil Cooler
Mounting Block, Rubber
Indicator, Air Cleaner
Locknut, 5/16-18 Center
Clamp
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Screw, 5/16-18 x 2-1/2” Hex Head
Nut, 3/8-16 Steel Wing
Elbow, 90°
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Retainer
Stud, #85 1/4 Turn
Clamp, Hose
Clamp, Hose
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Heavy
Seal, Tube
Clamp, Hose
Clamp, Tube
Clamp, Hose
Flat Washer, 3/8
Clip, Harness
Includes Decal 365956
LF 3400, LF 3800 Only
LF 3400 Turbo Only, LF 4675, LF 4677
> Change from previous revision
55
LF 3400/ LF 3800
Serial No. All
13.1 Engine Assembly and Mounting
1
14
25
15
28
A
27
26
31
22
24
8
9
18
20
30
2
29
11
16
10
21
4/5
17
16
24
23
19
12
3
13
Ref. Negative
Battery
Cable
6
7
20
33
17
2
A
32
30
34
22
21
24
56
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1
1002855
1
Engine, Kubota V1305-E
LF 3400
1
1002856
1
Engine, Kubota V1505-E
LF 3800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1002857
1
Engine, Kubota V1505-TE
LF 3400 Turbo, LF 4675 & LF 4677
366879
1003239
1003260
1003261
164102
558021
5003460
403740
3006797
3007719
400108
445794
444718
452006
363485
366884
362263
361695
400188
400272
444762
446136
445795
364501
3008383
363586
446134
3010575
367031
400190
409811
2810424
447214
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
9
9
2
2
8
3
3
2
7
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
Isolator, Engine
Front Engine Mount
Left Side Engine Mount
Right Side Engine Mount
Cable, Throttle
• Clip
• Wire Stop
• • Screw, #8-32 x 1/2” Hex Head
Bracket, Cable Mounting
Pivot, Throttle Cable
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Nut, 1/4-20 Spiralock Flange
Locknut, 5/16-18 Center
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, M10 Heavy
Screw, M10-1.25 x 20mm Hex Head
Screw, M10-1.25 x 25mm Hex Head
Screw, M801.25 x 110mm Hex Head
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head
Locknut, 3/8-16 Center
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Temperature Sender
Clip, Wire Harness
Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Head
Lockwasher, 5/16
Spacer, Isolator
Washer, Isolator
Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head
Screw, 5/16-18 x 3/4” Thread Cutting
Cable, Ground
Lockwasher, 5/16 Internal Tooth
Replaces 361898
> Change from previous revision
57
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
14.1 Engine Exhaust
3
1
7
4
9
8
7
10
3
2
5
6
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1
1004653
1
Muffler
LF 3400 & 3800 Only
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1002931
1
Muffler
LF 3400 Turbo, LF 4675, LF 4677
1004598
363586
452006
363485
366884
446136
553020
348856
3007889
1
6
2
2
2
6
1
1
1
Tailpipe
Screw, M8-1.25 x 20mm Hex Head
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, M10 Heavy
Bolt, M10-1.25 x 25mm Hex Head
Lockwasher, 5/16 Heavy
Gasket, Exhaust
Clamp, Exhaust
Sleeve Insulating
> Change from previous revision
58
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
15.1 Pump Mounting
1
17
2
10
16
12
3
11
14
15
10
9
7
4
13
8
6
5
Item
Part No.
1
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Qty.
Description
2810006
1
Pump, Traction
5003034
5003432
5003433
5003434
2810440
1002154
1004002
5003036
1002854
554663
3008819
3009071
446154
443118
363485
362263
444762
452008
446142
445796
400266
400410
400264
2809907
362743
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
3
3
5
4
2
2
2
2
2
1
1
• Seal Kit
• Control Kit
• Shaft Seal Kit
• System Relief Kit
• Sleeve, Control Arm
Pump, 3 Section Gear
Pump, 4 Section Gear
• Seal Kit
Driveshaft
• Cross and Bearing Kit
Mount, Gear Pump
Mount, Gear Pump
Lockwasher, 1/2 Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Lockwasher, M10 Heavy
Screw, M10-1.25 x 20mm Hex Head
Locknut, 5/16-18 Center
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” hex Head
Nut, M10 Spiralock Flange
O-Ring Seal
Serial Numbers/Notes
5 Gang Units
7 Gang Units
5 Gang Units
7 Gang Units
> Change from previous revision
59
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
16.1 Fuel and Hydraulic Tanks
10
20
12
24
8
11
4
A Connect to engine fuel injector overflow.
B Connect to engine fuel pump
16
18
15
15
25
18
17
1
17
B
14
9
A
18
13
18
18
13
6
21
23
2
23
22
7
22
5
19
19
3
60
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Qty.
Description
132647
1
3001279
3002397
339899
3009204
3005871
3005872
3006243
3009347
3006332
3006337
5003374
3006067
554748
554748
361117
361748
554752
366526
400106
403910
404016
446130
452004
446118
2810702
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
6
14
5
5
14
14
5
1
Serial Numbers/Notes
Valve, Shut Off
Switch, Float
Plug, Magnetic
• O-Ring
Fuel Tank
Hydraulic Tank
Shell, Tank Cover
Plate, Tank Mounting
Strainer, Fuel Filler
Breather Filter
Fuel Sender
• Gasket
Cap, Fuel Tank
Fuel Line, 5/16” I.D. Cut to 65 Inches
Fuel Line, 5/16” I.D. Cut to 18 Inches
Bushing, Fuel Tank
Valve, Overflow
Fuel Line, 3/16 I.D. Cut to 65 Inches
Clamp, Hose
Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head
Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Lockwasher, 1/4 Heavy
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, #10 Heavy
Valve, Needle
> Change from previous revision
61
LF 3400 / LF 3800
Serial No. 67915-1601 and Up
Serial No. 67868-1601 and Up
17.1 2WD Traction Hydraulics
3
8
4
2
3
1
2
6
7
5
6
2
2
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Qty.
Description
1003462
1
Hose, Pump to Upper Traction Tee
339994
339999
1003463
340339
1003442
1003441
1003930
4
2
1
2
2
1
1
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Hose, Pump to Lower Traction Tee
Tee, Union
Hose, Motor To Tee
Hose, Lower Motor Port To Tee
Hose, Upper Motor Port To Tee
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
62
LF 4675 / LF 4677
Serial No. 67916-1601 and Up
Serial No. 67869-1601 and Up
18.1 4WD Traction Hydraulics
9
13
13
14
2
7
13
11
4
15
16
12
2
13
2
8
10
12
6
3
1
3
8
5
7
2
2
LF34-16
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Part No.
Qty.
Description
1003440
1
Hose, Pump To Reverse 4WD Tee
339994
339999
1003457
1003439
1003456
1003442
1003441
2822500
1003094
1003095
1003455
339989
400258
446142
452008
6
2
1
1
1
2
2
1
1
1
4
4
4
4
4
Adapter, Straight
Adapter, Straight
Tube, Reverse 4WD Tee
Hose, Pump To Forward 4WD Tee
Tube, Forward 4WD Tee
Hose, Tee To Wheel Motor
Hose, Tee To Wheel Motor
Valve, 4WD
Tube, Forward 4WD Tee To Valve
Tube, Reverse 4WD Tee To Valve
Hose, 4WD Valve To Motors
Adapter, Straight
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
Serial Numbers/Notes
See 57.1
> Change from previous revision
63
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
19.1 Charge Pressure and Steering Hydraulics
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
1
To Lift Valve P Port
5
5 Charge
(Inner)
Filter
Aux
To Lift Valve
T Port
Out
In
LT
RT
From Gear
Pump
18
Rear Reel
Valve
10
9
16
To Steering
Cylinder
4
B
A
11
17
1
8
7
16
17
12
6
3
A
2
B
9
13
15
G
P
10
T
14
15
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Qty.
Lift
Valve
Description
1003461
1
Hose, Charge Pressure Inlet
364945
339998
365466
339996
340274
339999
1003285
363030
1003342
1003341
1003334
1003339
1003340
339985
339989
473142
2812272
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
2
1
Fitting, Diagnostic
Adaptor, Straight
Fitting, Diagnostic
Adaptor, Straight
Adaptor, Tee
Adaptor, Straight
Tube, Case Drain
Cover, Dust
Hose, LT Port To Steering Cylinder
Hose, RT Port To Steering Cylinder
Hose, Gear Pump To In Port
Hose, Aux Port To Lift Valve P Port
Hose, Out Port To Lift Valve T Port
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Tie Wrap
Tube, Rear Reel Valve to Filter
1
9
2
8
3
Front
Serial Numbers/Notes
Rear Reel Valve Port T
> Change from previous revision
64
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
20.1 Charge Pressure and Steering Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
To Lift Valve P Port
1
5
Aux
To Lift Valve
T Port
Out
In
LT
RT
From Gear
Pump
5
Rear Reel
Valve
18
To Steering
Cylinder
Charge
(Inner)
Filter
9
4
16
10
B
A
11
17
1
8
7
16
17
12
3
6
A
B
2
9
13
P
15
T2
14
15
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Qty.
Lift
Valve
Description
1003461
1
Hose, Charge Pressure Inlet
364945
339998
365466
339996
340274
339999
1003285
363030
1003342
1003341
1003334
1003339
1003340
339985
339989
473142
2812277
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
2
1
Fitting, Diagnostic
Adapter, Straight
Fitting, Diagnostic
Adapter, Straight
Adapter, Tee
Adapter, Straight
Tube, Case Drain
Cover, Dust
Hose, LT Port To Steering Cylinder
Hose, RT Port To Steering Cylinder
Hose, Gear Pump To In Port
Hose, Aux Port To Lift Valve P Port
Hose, Out Port To Lift Valve T2 Port
Adapter, Straight
Adapter, Straight
Tie Wrap
Tube, Rear Reel Valve to Filter
10
1
9
2
8
3
Front
Serial Numbers/Notes
Rear Reel Valve Port T1
> Change from previous revision
65
21.1 Gear Pump Hydraulics
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
15
14
2
1
12
11
5
9
10
3
6
5
13
6
9
4
7
8
Item
Part No.
Qty.
Description
1
365959
1
Strainer, Tank Mounted
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
362743
340090
1003992
445796
3001296
3008745
364190
400264
3008673
2810256
339933
1003284
339990
339989
339994
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
• O-Ring
Adapter, 90°
Tube, Gear Pump Inlet
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Fitting, Beaded Insert
Hose, Gear Pump Inlet
Clamp, 1-1/2 I.D.
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Clamp, Constant Torque
Hose, Pump To Front Reel Valve
Connector, Straight
Tube, Pump to Rear Reel Valve
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Serial Numbers/Notes
Front Reel Valve Port P
Rear Reel Valve Port P
> Change from previous revision
66
22.1 Gear Pump Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
16
13
15
11
16
12
2
11
5
1
9
10
3
6
5
14
6
9
4
7
8
Item
Part No.
Qty.
Description
1
365959
1
Strainer, Tank Mounted
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
362743
340090
1003992
445796
3001296
3008745
364190
400264
3008673
2810256
339933
1004206
1004207
339990
339989
339994
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
2
• O-Ring
Adapter, 90°
Tube, Gear Pump Inlet
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Fitting, Beaded Insert
Hose, Gear Pump Inlet
Clamp, 1-1/2 I.D.
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Clamp, Constant Torque
Hose, Pump To Front Reel Valve
Connector, Straight
Tube, Pump to Rear Reel Valve
Tube, Pump to Rear Reel Valve
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Adaptor, Straight
Serial Numbers/Notes
Front Reel Valve Port P
Rear Reel Valve Port WP
Rear Reel Valve Port CP
> Change from previous revision
67
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
23.1 Return Hydraulics
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
6
4
1
2
5
10
11
16
7
3
4
8
9
14
13
15
8
12
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Part No.
Qty.
Description
1003453
1
Hose, Oil Cooler
2812271
1004312
339999
1003454
1003389
1004011
340007
1004311
339979
1004018
339989
339993
2812275
2812273
339921
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
Tube, Drain
Tube, Right Front Motor Drain
Adaptor, Straight
Hose, Oil Cooler
Tube, Oil Cooler
Tube, Return
Adaptor, Straight
Tube, Left Front Motor Drain
Adaptor, Straight
Tube, 4WD Valve Drain
Connector, Straight
Adaptor, Straight
Tube, Front Reel Valve Return
Tube, Lift Valve Return
Cap
Serial Numbers/Notes
Front Reel Valve Port T
Lift Valve Port T
2WD Units Only
> Change from previous revision
68
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
24.1 Return Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
6
4
1
2
5
10
11
7
3
9
8
4
12
14
15
16
8
17
12
13
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Part No.
Qty.
Description
1003453
1
Hose, Oil Cooler
2812271
1004312
339999
1003454
1003389
1004218
340007
1004311
339979
1004018
339989
339993
2812275
340147
2812276
2812274
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
Tube, Drain
Tube, Right Front Motor Drain
Adaptor, Straight
Hose, Oil Cooler
Tube, Oil Cooler
Tube, Return
Adaptor, Straight
Tube, Left Front Motor Drain
Adaptor, Straight
Tube, 4WD Valve Drain
Connector, Straight
Adaptor, Straight
Tube, Front Reel Valve Return
Adapter, Tee
Tube, Rear Reel Valve Return
Tube, Lift Valve Return
Serial Numbers/Notes
Front Reel Valve Port T
Rear Reel Valve Port T2
Lift Valve Port T
> Change from previous revision
69
LF 3400 / LF 3800
25.1 Hydraulic Valve & Filter Mounting
5 Gang Units (LF 3400, 3800 and LF 3400 Turbo)
10
8
11
5
7
6
3
2
12
6
4
7
10
1
12
11
9
11
6
10
7
6
7
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
123015
1
Charge Filter
556417
2811255
556419
132704
557772
3007290
409811
446130
446142
400258
400108
2822501
365466
363030
2822502
1
1
1
1
1
1
4
2
8
8
2
1
3
3
2
• Head
• Oil Filter Cartridge
• Charge Pressure Switch
Return Filter
• Oil Filter Cartridge
Bracket, Filter
Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting
Lockwasher, 1/4 Heavy
Lockwasher, 3/8 Heavy
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Lift Valve
See 51.1
Fitting, Diagnostic
Cover, Dust
Reel Valve
See 48.1
> Change from previous revision
70
LF 4675 / LF 4677
26.1 Hydraulic Valve and Filter Mounting
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
8
13
5
11
7
6
3
2
10
6
4
7
10
1
12
11
9
6
7
6
7
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
123015
1
Charge Filter
556417
2811255
556419
132704
557772
3007290
409811
446130
446142
400258
400108
1004096
365466
363030
2822502
1004097
1
1
1
1
1
1
4
2
4
8
2
1
3
3
1
1
• Head
• Oil Filter Cartridge
• Charge Pressure Switch
Return Filter
• Oil Filter Cartridge
Bracket, Filter
Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting
Lockwasher, 1/4 Heavy
Lockwasher, 3/8 Heavy
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Valve, Lift
See 52.1
Fitting, Diagnostic
Cover, Dust
Valve, Front Reel
See 48.1
Valve, Rear Reel
See 56.1
> Change from previous revision
71
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
27.1 Hydraulic Clamps
LF 4675 / 4677
Inner Frame
Support Bracket
for Hydraulic
Tubing
7 Gang Units Only
20
23
6
8
6
1
24
7 Gang Units Only
6
22
10
17
9
25
5
6
3
4
1
7-Gang
18
5
7
5 Gang Units Only
5
19 26
6
16
27
19
18
Steering
Hoses
Reel
Motor
Hoses
12
Wing Reel
Tubes
7
28 4
9
7 Gang Units Only
22
Reel Motor Hoses
Fuel Hoses
11
5-Gang
26
7
Steering Hoses
3 2
1
12
4
Wing Reel
Motor
Hoses
Center Reel Drain
5
3
4WD
5-Gang
5 3
5
7-Gang
11
4WD
2WD
5
22
13
9
Reel Motor Hoses
11
4WD
Tubes
15
6
Lift Cylinder
Hoses
26 7
9
27
11
18
11
3
Traction Hoses
1
12
6
5
11 5
Steering Hoses
Lift Cylinder Hoses
11
Traction Hoses
2WD
21
6
7
Gang
11
5
Gang
6
72
22
7
Gang
5
Gang
14
7 Gang Units Only
3
27
Fuel Lines
Wing Lift
Cylinders Hoses
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
445795
AR
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
441614
3007558
345666
409811
445794
3003473
3008474
400122
3007567
365566
400120
361831
400196
367186
400258
445796
3003110
2812240
400116
400112
444708
3009645
400188
3009564
360970
364190
400182
1
AR
AR
AR
AR
AR
1
AR
1
AR
AR
1
1
1
1
1
7
5
3
1
AR
1
1
1
AR
2
1
Carriage Bolt, 5/16-18 x1”
Clamp, Double Tube
Clamp, 1/2” I.D.
Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting
Locknut, 1/4-20 Spiralock Flange
Clamp, Double Tube
Clamp, 1” I.D.
7-Gang
Screw, 1/4-20 x 2-1/4” Hex Head
Bracket, Clamp
5-Gang
Clamp, 1-1/4” I.D.
Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
7-Gang
Tube
2WD Only
Screw, 5/16-18 x 2” Hex Head
2WD Only
Clamp, Double Tube
4WD Only
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
7 Gang Units Only
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
7 Gang Units Only
Clamp, Double Tube
7 Gang Units Only
Plate, Cover
7 Gang Units Only
Screw, 1/4-20 x 1-1/2” Hex Head
7 Gang Units Only
Screw, 1/4-20 x 1” Hex Head
2WD
Locknut, 1/4-20 Center
Bracket, Hose Clamp
7 Gang Units Only
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
7 Gang Units Only
Bracket, Tube Clamp
7 Gang Units Only
Clamp
Clamp
7 Gang Units Only
Screw, 5/16-18 x 5/8”
5 Gang Units Only
> Change from previous revision
73
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
28.1 Front Lift Hydraulics
10
2
9
7
G
9
1
8
2
7
1
9
2
8
3
9
10
Lift Valve
5 Gang Units
7
Right
Front
Cylinder
10
9
4
7
9
7
3
4
10
6
10
1
9
2
8
3
P
T1
5
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part No.
Qty.
Center
Front
Cylinder
Lift Valve
7 Gang Units
10
Left
Front
Cylinder
Description
Serial Numbers/Notes
1003344
1
Hose, Lift Valve to Right Front
Lift Valve Port 10
1003343
1003345
1003346
1003347
1003348
3000953
473142
339979
340057
1
1
1
1
1
6
1
6
6
Hose, Right Front to Lift Valve
Hose, Center to Lift Valve
Hose, Center to Lift Valve
Hose, Left Front to Lift Valve
Hose, Lift Valve to Left Front
Disk, 0.040 Orifice
Tie Wrap
Adaptor, Straight
Adaptor, 90°
Lift Valve Port 1
Lift Valve Port 2
Lift Valve Port 9
Lift Valve Port 3
Lift Valve Port 8
> Change from previous revision
74
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
29.1 Wing Lift Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
6
8
7
1
8
3
5
4
7
5
5
6
8
8
5
2
6
6
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1004227
1
Hose, Lift Valve to Left Wing
Lift Valve Port 6
1004228
1004229
1004230
340061
339979
473142
3000953
1
1
1
4
4
2
4
Hose, Left Wing to Lift Valve
Hose, Lift Valve to Right Wing
Hose, Right Wing to Lift Valve
Adaptor, 90°
Adaptor, Straight
Tie Wrap
Disk, 0.040 Orifice
Lift Valve Port 12
Lift Valve Port 5
Lift Valve Port 7
> Change from previous revision
75
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
30.1 Rear Lift Hydraulics
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
13
4
9
3
8
9
4
1
9
6
11
5
7
9
9
3
12
8
2
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1003352
1
Hose, Left Rear to Right Rear
Base Ports
1003351
1003350
1003349
353190
337317
339897
3000953
339979
3008392
340263
340143
473142
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
Hose, Left Rear to Right Rear
Hose, Lift Valve to Inside Tee
Hose, Lift Valve to Outside Tee
Plate, 0.026 Orifice
Fitting, One way Restrictor
O-Ring
Disk, 0.040 Orifice
Adaptor, Straight
Disk, 0.052 Orifice
Adaptor, Tee
Adaptor, Tee
Tie Wrap
Rod Ports
Lift Valve Port 6
Lift Valve Port 4
Base Port
Rod Port
> Change from previous revision
76
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
31.1 Rear Lift Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
4
10
5
9
8
9
1
3
6
5
9
7
8
2
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1003352
1
Hose, Left Rear to Right Rear
Base Ports
1003351
1003350
1003349
340061
340263
340143
3000953
339979
473142
1
1
1
2
1
1
2
3
1
Hose, Left Rear to Right Rear
Hose, Lift Valve to Inside Tee
Hose, Lift Valve to Outside Tee
Adaptor, 90°
Adaptor, Tee
Adaptor, Tee
Disk, 0.040 Orifice
Adaptor, Straight
Tie Wrap
Rod Ports
Lift Valve Port 11
Lift Valve Port 4
Base Port
Rod Port
> Change from previous revision
77
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
32.1 Wing Reel Hydraulics
7 Gang Units Only (LF 4675 and LF 4677)
3
10
5
12
4
4
8
11
9
9
6
7
2
4
3
4
12
1
LA
LB
3
Rear Reel Valve
Viewed From Bottom
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
Part No.
Qty.
CB
RB
CA
RA
5
Rear Reel Valve
Viewed from Behind
Description
4
4
11
Serial Numbers/Notes
1004430
1
Tube, Left Wing Pressure
Rear Reel Valve Port LA
1004431
1004221
340070
340022
1004224
1004433
1004434
339989
1004225
2822503
1002620
473142
1
4
6
2
1
1
1
2
1
2
2
6
Tube, Left Wing Return
Hose, Wing Reel
Adapter, 90°
Adapter, 45°
Hose, Left Wing Drain
Tube, Right Wing Pressure
Tube, Right Wing Return
Adapter, Straight
Hose, Right Wing Drain
Motor, 5” Diameter Reel
Motor, 7” Diameter Reel
Tie Wrap
Rear Reel Valve Port LB
Rear Reel Valve Port RA
Rear Reel Valve Port RB
LF 4675, See 53.1
LF 4677, See 54.1
> Change from previous revision
78
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
33.1 Front Reel Hydraulics
12
1
12
6
9
7
8
15
2
14
13
15
4
11
14
13
10
15
3
10
5
11
16
10
10
16
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
Part No.
Qty.
Description
1003337
1
Hose, Valve to Right Front Motor
1003444
1003445
1003446
1003447
1003338
2812241
2812242
1003451
340070
340022
339989
340241
339963
473142
2822503
1002620
1
1
1
1
1
1
1
1
6
3
2
2
2
5
3
3
Hose, Right Front to Bulkhead
Hose, Bulkhead to Center Motor
Hose, Center Motor to Bulkhead
Hose, Bulkhead to Left Front Motor
Hose, Left Front Motor to Valve
Hose, Right Front Motor Drain
Hose, Left Front Motor Drain
Hose, Center Motor Drain
Adapter, 90°
Adapter, 45°
Adapter, Straight
Adapter, Union Bulkhead
Locknut, Bulkhead
Tie Wrap
Motor, 5” Diameter Reel
Motor, 7” Diameter Reel
10
11
10
16
Serial Numbers/Notes
Front Reel Valve Port A
Front Reel Valve Port B
LF 3400 and LF 4675,See 53.1
LF 3800 and LF 4677, See 54.1
> Change from previous revision
79
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
34.1 Rear Reel Hydraulics
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
1
2
10
3
7
7
10
10
9
3
6
8
5
4
6
10
7
1
7
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
Part No.
Qty.
Description
1003336
1
Hose, Valve to Right Rear Motor
1003443
1003335
1003449
1003448
339989
340070
340022
2822503
1002620
473142
1
1
1
1
2
4
2
2
2
4
Hose, Right Rear to Left Rear Motor
Hose, Left Rear Motor to Valve
Hose, Left Rear Drain
Hose, Right Rear Drain
Adapter, Straight
Adapter, 90°
Adapter, 45°
Motor, 5” Diameter Reel
Motor, 7” Diameter Reel
Tie Wrap
9
Serial Numbers/Notes
LF 3400 See 53.1
LF 3800 See 54.1
> Change from previous revision
80
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
35.1 Rear Reel Hydraulics
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
3
12
7
10
9
9
2
8
6
11
8
1
5
4
12
10
CB
RB
CA
RA
9
Rear Reel Valve
Viewed from Behind
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
Part No.
Qty.
9
Description
1004432
1
Tube, Rear Pressure
1004284
1004285
1004283
1004429
1004223
1003448
339989
340070
340022
2822503
1002620
473142
1
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
2
Hose, Tube to Right Rear Motor
Hose, Right Rear to Left Rear Motor
Hose, Left Rear Motor to Tube
Tube, Rear Return
Hose, Left Rear Drain
Hose, Right Rear Drain
Adapter, Straight
Adapter, 90°
Adapter, 45°
Motor, 5” Diameter Reel
Motor, 7” Diameter Reel
Tie Wrap
11
Serial Numbers/Notes
Rear Valve Port CA
Rear Valve Port CB
LF 4675 See 53.1
LF 4677 See 54.1
> Change from previous revision
81
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
36.1 Lift Arms
6
8
17
19
4
32
11
7
6
10
19
19
3
8
11
7
17
6
32
31
30
19
6
17
32
8
11
7
2
9
19
6
14
10
16
32
8
11
7
18
17 19
19
32 13
25
22
5
15
31
24
23
19
9
21
12
19
17
1
8
11
19
17
33
32
6
7
32
18
29
30
26
28
28
27
Outside Yokes Only.
82
20
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Part No.
Qty.
Description
1002483
1
1002484
1002485
1002486
1002487
3006539
1002498
3008432
3009670
3009669
5003441
5003658
3007798
3007989
362824
364248
455004
400272
2500477
444762
461409
3009490
3007392
403860
453004
446110
444306
3007575
400276
358794
1003361
1003359
1003360
471214
3009193
1
1
1
1
10
5
5
2
3
1
1
5
5
5
5
10
5
5
7
15
5
2
4
4
4
4
2
2
4
5
2
3
15
1
Serial Numbers/Notes
Left Front Lift Arm
Right Front Lift Arm
Left Rear Lift Arm
Right Rear Lift Arm
Center Lift Arm
• Bushing
Yoke, Pivot
Cap, Swivel Housing
Lift Cylinder, Left and Right Front
Lift Cylinder, Center and Rear
• Seal Kit - Gold Star
• Seal Kit - HDM
Lock Pin
Pin, Cylinder
Spacer, Lift Arm
Collar
Flat Washer, 1
Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head
Machinery Bushing
Locknut, 7/16-18 Center
Roll Pin, 3/16x x1-3/4”
Wave Washer
Switch, Proximity
Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head
Flat Washer, #8
Lockwasher, #8
Nut, #8-32 Hex
Support, Hose
Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head
Flat Washer, 3/8
Lift Yoke
Lift Yoke, Left Side
Lift Yoke, Right Side and Center
Grease Fitting
Shim
2 Per Lift Arm
Used on Gold Star Cylinders Only
Used on HDM Cylinders Only
LF 3800 & LF-4677 Only
LF 3400 & LF-4675 Only
LF 3400 & LF-4675 Only
> Change from previous revision
83
LF 3400/ LF 3800
Serial No. All
37.1 Outrigger Lift Arms
7 Gang Units Only (LF 4675 and LF 4677)
5
2
16
11
12
23
1
22
19 29
20
21
9
20
27
21
From
Proximity
Switch
6
3
19
14
26
9
14
8
13
25
17
7
4
18
10
33
1
30
19
24
32
Proximity Switch Hook-Up
32
31
Outside Yokes Only.
15
28
84
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
85
Part No.
Qty.
Description
1004391
1
1004392
1004393
3006539
1004394
1004492
3007392
3007989
455004
1002498
446154
400406
2500477
461409
1003359
1003360
3008432
3007798
471214
446142
400258
367028
3009449
403860
453004
446110
444306
1003361
1004416
3007575
400276
358794
444762
1
1
4
1
2
2
2
4
2
8
8
4
4
1
1
2
2
15
4
4
2
2
4
4
4
4
2
2
2
2
4
7
Serial Numbers/Notes
Wing, L.H. Mounting Assembly
Wing, R.H. Mounting Assembly
Arm, L.H. Mounting Assembly
• Bushing
Arm, R.H. Mounting Assembly
Pin, Cylinder
Switch, Proximity
Pin, Cylinder
Flat Washer, 1”
Yoke Pivot
Lockwasher, 1/2 Heavy
Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head
Machinery Bushing
Roll Pin
Lift Yoke, Left Side
Lift Yoke, Right Side
Cap, Swivel Housing
Lock Pin
Grease Fitting
Lockwasher, 3/8 Heavy
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Clamp, Open
Cylinder, Wing
Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, #8
Nut, #8-32 Hex
Lift Yoke
Pin, Wing
Support, Hose
Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head
Flat Washer, 3/8
Locknut, 7/16-18 Center
2 Per Lift Arm
LF-4675 Units Only
LF-4675 Units Only
LF-4677 Units Only
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
38.1 Wire Harness and Controller Box
12
23
7
19
21
17
28
20
13
29
To
Motor
6
17
5
8
10
9
18
26
8
16
10
16
3
10
27
25
15
16
4
8
11
Part of
Item 14
1
31
26
30
Top
3 AMP
24
20 AMP
14
25 AMP
H
3 AMP
J
C
Fuse
Locations
22
24
G
E
9
A
B
86
L
D
M
2
F
K
A - Headlight
B - Lift Arm Limit Switch
C - Fuel Level Sender/ Instrument Panel
D - Seat Switch
E - Oil Float Switch
F - Glow Plugs
G - Fuel Solenoid
H - Charge Filter Switch
J - Engine Oil Pressure Switch
K - Temperature Sender
L - 4WD Valve (4WD Only)
M - Reel Valve
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1 -----------2 1004776
5000527
5003623
3 2812301
4
400104
5
446134
6
366931
7
400190
8
445795
9
445796
10
444310
11
446128
12
400258
13
403914
14 2811512
14 1004444
555486
5003276
5003282
5003283
15
361439
16
446118
17
403910
18 3001307
19 3006434
20 3007777
21 2810213
22
473142
23 3009251
24
409804
25 3007558
26
400188
27
555406
2500809
2501023
2501024
2501025
2501026
28
453009
29
443106
30
345666
31
453023
446128
Qty.
Description
1
Tray, Battery
2
1
1
1
1
4
1
4
9
5
7
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
7
5
3
1
1
1
1
1
3
1
3
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
Headlight
• Bulb
• Bracket
Controller
Screw, 1/4-20 x 1/2” Hex Head
Lockwasher, 5/16
Battery
Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Nut, 3/8-16 Spiralock Flange
Nut, #10-24 Hex
Lockwasher, 1/4
Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head
Screw, #10-24 x 3/4” Truss Head
Body Wire Harness
Body Wire Harness
• 3A Diode
• 3 Amp Fuse
• 20 Amp Fuse
• 25 Amp Fuse
Circuit Breaker, 12V 50A
Lockwasher, #10
Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head
Relay-SPDT With Resistor
Switch, Rocker
Cable, Positive Battery
Cable, Negative Battery
Cable Tie
Tab, Wire Harness
Screw, #10-32 x 1/2” Thread Cutting
Clamp, Double Tube
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Fuel Filter Assembly
• Fuel Filter Element
• Filter Cover
• Filter Breather Plug
• O-Ring
• Form, Mark
Flat Washer, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Clamp, 1/2” I.D.
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4
Serial Numbers/Notes
See 8.1
5 Gang Units
7 Gang Units
Included With Engine
> Change from previous revision
87
LF 3400/ LF 3800
Serial No. All
39.1 Five Inch Reel Assembly
LF 3400, LF 3400 Turbo and LF 4675 Models
34
13
31
29
28
27
32
26
35
25
22
3
23
20
19
21
24
18
2
1
36
37
9
4
10
30
11
5
14
7
8
6
12
!
15
WARNING
33
To prevent cuts use
socket wrench or Turf
Groomer knob to
turn reel.
3
!
17
DANGER
To prevent injury, disengage
all drives, engage parking
brake and stop engine before
working in machine or
emptying grass catchers.
2
16
Single Point
Flash Attach
88
LF-3400 Units with single point Flash Attach
Serial Number 67868 1601 ~ 1758
Serial Number 67869 1601 ~ 1704
Your machine was built before the two point Flash Attach (Shown Above) was introduced. To
update your tractor and cutting units, Order Flash Attach Re-Work Kit Part No. 5003735
Note: The update kit will update only one cutting unit and reel motor. Five kits will be required
to update all five cutting units.
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
5003087
1
361877
1000997
5003053
5003054
1004786
500534
336962
471214
471242
3010296
444708
458013
367164
5000415
5003150
503460
3009138
315298
446136
443106
453009
1000480
2000060
500534
336962
471214
471240
5002151
364900
453011
163892
400192
446142
304745
3001720
400294
412503
2810165
2810166
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
13
2
8
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
4
1
1
1
4
1
1
Serial Numbers/Notes
Frame, Reel
• Decal, Danger
• Decal, Warning
7 Blade Left Hand Reel
7 Blade Right Hand Reel
Bearing Housing
• Bearing, Cup and Cone
• Seal, Grease
• Grease Fitting
• Vent Fitting
• Pin, Motor Mounting
• Locknut, 1/4-20 Center
Snap Ring
Spacer
Bedknife Backing
Bedknife, Low Profile Fairway
Bedknife, Heavy Section
Screw, 1/4-20 x 1/2” Flat Head
Bolt, 7/16 x 3/4”
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Flat Washer, 5/16
Bearing Housing
• Housing
• Bearing, Cup and Cone
• Seal, Grease
• Grease Fitting
• Vent Fitting
Spring, Compression
Nut, Reel
Flat Washer, 3/8
Seal
Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Washer
Coupler, Reel Motor
Screw, 3/8-24 x 1” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Square Head
Clip, Motor
Clip, Motor
Standard
Optional
> Change from previous revision
89
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
40.1 Five Inch Reel Assembly
LF 3400, LF 3400 Turbo and LF 4675 Models
10
12
9
8
16
8
13
28
18
14
1
7
19
19
22 / 21
17
23
20
2
12
15
5
25
3
4
24
26 / 27
90
11
6
13
29
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Part No.
Qty.
Description
1000770
1
Rear Roller
1002224
446142
400264
453011
345510
2000065
446130
400110
2810043
403782
443102
453023
343616
123268
3005692
441674
400186
445795
352737
3008438
3008439
400188
447795
452006
3008199
3008200
338375
391202
2
2
2
2
2
1
4
2
1
2
4
4
2
1
2
2
2
4
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
Zerk Bolt
Lockwasher, 3/8 Heavy
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Flat Washer, 3/8
Spacer
Casting, Counterweight
Lockwasher, 1/4 Heavy
Screw, 1/4-20 x 7/8” Hex Head
Shield, Reel
Screw, 1/4-20 x 3/4” Truss Head
Nut, 1/4-20 Hex
Flat Washer, 1/4
Stud
Front Roller
Knob, Front Roller Adjusting
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4”
Screw, 5/16-18 x 7/8” Hex Head
Locknut, 5/16-18 Hex
Screw, 1/4-20 x 7/8” Square Head
Roller Bracket
Roller Bracket
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Flat Washer, 5/16
Skid
Skid
Scraper, Rear Roller
Front Roller Scraper
Serial Numbers/Notes
See 31.1
See 30.1
Front Wing Reels Only
Front Wing Reels Only
Front Wing Reels Only
Left Front Reel Only
Right Front Reel Only
> Change from previous revision
91
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
41.1 Seven Inch Reel Assembly
LF 3800 and 4677 Models
19
15
16
20
4
18
17
25
27
36
24
18
28
34
12
27
21
5
18
6
32 34
35
26
14
13
2
11
3
38
37
31
33
10
23
39
29
7
35
1
36
22
39 38
33
30
9
26
8
14
LF34-29
92
LF 4675 / LF 4677
Item
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Part No.
Qty.
Description
2810472
1
2810471
5002609
361877
2811399
503460
3009138
1002811
5002477
3006030
471214
471242
2500759
3004734
3010046
1002532
2000125
3004795
3008946
3009892
3009893
3009894
460026
3004800
3005210
365501
434039
434003
362643
454017
3008922
461419
3006028
3008601
445795
400184
446136
434036
455066
400182
433106
1
1
2
1
1
13
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
6
2
1
1
1
2
2
8
2
8
2
2
2
2
1
2
2
6
2
2
2
2
Serial Numbers/Notes
Reel, 11 Blade
Used on 67848
Reel, 9 Blade
Frame, 7” Reel
• Decal, Danger
Bedknife Backing Assembly
• Bedknife
• Screw, 1/4-20 x 1/2” Flat Head
Bearing Housing
• Bearing Cup and COne
• Seal
• Grease Fitting
• Vent Fitting
• Bushing
Spring, Compression
Coupler
Bedknife Adjuster
• Knob
• Housing
• Spring, Urethane
• Spacer, Cup
• Rod
• Bolt, Special
• Cotter Pin, 1/8 x 3/4”
Spacer, Reel
Retaining Ring
Bolt, Special
Screw, 5/16-18 x 2” Socket Head
Screw, 5/16-18 x 1” Socket Head
Spacer
Spring Washer
Block, Clamp
Roll Pin, 1/8 x 3/8”
Pin
Bracket, Spring
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, 5/16
Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Socket Head
Washer
Bolt, 5/16-18 x 5/8 “ Hex Head
Nut, 5/16-18 Hex
Used on 67858
Standard
Replaces 3004737
Replaces 3009075
Replaces 3004798
Replaces 3004799
> Change from previous revision
93
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
42.1 Seven Inch Reel Assembly
LF 3800 and LF 4677 Models
11
5
8
10
21
25
24
13
7
23
6
16
26
27
14
20
2
12
4
3
14
15
22
19
1
29
18
17
13
9
28
LF34-30
94
LF 4675 / LF 4677
Item
1
2
2
2
3
4
5
6
6
6
7
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
123268
1
Front Roller
See 30.1
1002446
1003728
1003728
163568
3004738
3005209
3005316
3009280
3009280
3005267
3009281
3009281
343616
352737
2000135
3005692
441674
443102
443106
446136
3006021
400264
446142
453011
400108
3006248
3006290
453023
3006022
445525
445795
400182
391202
453023
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
4
2
2
1
2
2
4
2
1
2
2
2
2
2
2
1
2
Rear Roller, 24”
Rear Roller, 22”
Rear Roller, 22”
Zerk Bolt
Front Roller Adjuster
Shield
Scraper, 24” Rear Roller
Scraper, 22” Rear Roller
Scraper, 22” Rear Roller
Spring, 24” Rear Roller Torsion
Spring, 22” Rear Roller Torsion
Spring, 22” Rear Roller Torsion
Stud
Screw, 1/4-20 x 7/8” Square Head
Counter Balance
Knob, Roller Adjusting
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4”
Nut, 1/4-20 Hex
Nut, 5/16-18 Hex
Lockwasher, 3/16 Heavy
O-Ring
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Deflector
Bushing
Flat Washer, 1/4
Pin
Palnut, 1/4
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Scraper, Front Roller
Flat Washer, 1/4
Serial No. 67848-1601 ~ 1899, See 32.1
Serial No. 67848-1900 and Up, See 32.1
Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1
Serial No. 67848-1601 ~ 1899
Serial No. 67848-1900 and Up
Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1
Serial No. 67848-1601 ~ 1899
Serial No. 67848-1900 and Up
Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1
> Change from previous revision
95
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
43.1 Down Pressure Spring
6
10
9
3
11
8
4
5
7
2
1
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
Qty.
Description
461397
1
Roll Pin, 1/4 x 1-1/4”
453017
400268
3008593
460312
443110
311870
366974
446142
352435
443812
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Flat Washer, 1/2
Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head
Tube, Down Pressure
Hairpin
Nut, 3/8-16 Hex
Spring, Compression
Rod End
Lockwasher, 3/8 Heavy
Spacer
Nut, 3/8-24 Hex
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
96
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
44.1 Front Roller
Part Number 123268
1
2
11
4
6
12
10
9
5
3
Item
◆
◆
◆
◆
◆
◆
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Part No.
Qty.
Description
3003416
1
3000115
500534
471214
338647
N/S
3004882
3005156
367029
241838
365016
N/S
1
2
2
2
16
2
2
2
2
1
18
5000097
1
8
7
Serial Numbers/Notes
Shaft
Tube
Bearing, Cup and Cone
Grease Fitting
Grease Seal
Spacer
Grease Seal
Sleeve,Wear
Locknut
Bearing Housing
Spring, Heavy
Washer
Roller Rebuild Kit
Includes Items ◆
> Change from previous revision
97
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
45.1 Rear Roller
Part Number 1000770
1
2
3
5
6
7
4
8
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Qty.
Description
3001654
1
Shaft, Roller
3001655
3001656
5000625
3000983
3001762
445718
3000698
1
2
2
2
2
2
2
Tube, Roller
Seal, Grease
Bearing, Cup and Cone
Seal, Grease
Sleeve, Wear
Locknut, 5/16-18 Stover
Washer
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
98
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
46.1 Rear Roller
Part Number 1002446
Part Number 1003728
2
4
1
3
5
6
Item
Part No.
1
1
2
2
3
4
5
6
Qty.
Description
1002445
1
Tube, 24” Roller
1003727
3005318
3008027
3005156
3004882
500534
445798
1
1
1
2
2
2
2
Tube, 22” Roller
Shaft, 24” Roller
Shaft, 22” Roller
Sleeve, Wear
Seal, Grease
Bearing, Cup and Cone
Locknut, 3/4-16 Stover
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
99
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
47.1 Brake Assemblies
9
6
7
8
6
7
5
4
1
2
3
Item
Part No.
Qty.
Description
1
340603
2
Bracket, Brake Mounting
2
3
4
5
6
7
8
9
503308
2500722
590259
549441
502517
503296
549443
554579
503295
590260
1
1
4
2
1
2
4
4
2
4
Disk Brake, R.H.
Disk Brake, L.H.
• Nut, 3/8-24
• V-Plate
• Cam Lever
• Stud Plate with Lining
• Spring
• Spacer, Brake
• Rib Plate with Lining
• Screw, 3/8-24 x 2-1/4”
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
100
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
48.1 Reel Valve
Part Number 2822502
3
2
3
6
A
4
B
1/7
G
5
*Used to power both front and rear reels
for LF 3400 and LF 3800 units and for front
reels only on LF 4675 and LF 4677 units.
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
Qty.
Description
5003080
1
Flow Control
5003579
5003032
339909
2812374
5002157
5001065
4101440
4105980
1
1
4
2
3
3
2
1
• Flow Control Seal Kit
Solenoid Vlave
• O-Ring
Coil
Port Plug
Port Plug
Nut, Coil, with “O”-Ring
Knob, Flow Control
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
101
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
49.1 Front Wheel Motor
Part Number 1001757
21
17
19
14
18
13
20
10
16
15 12
8
11
3
5
6
7
9
2
4
◆ Included In Seal Kit 557651
❍ Included In Seal Kit 5002111
1
Item
◆
◆
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part No.
Qty.
Description
558066
8
Screw, Torx
5002110
558063
557624
557623
558064
557629
557630
557632
557631
557633
557637
557634
557635
557636
557650
557638
557639
557642
557640
5000318
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
2
2
2
1
Front Retainer
Shaft and Bearing Kit
Nut, Hex
Key
Bearing Housing
Drive
Geroler
Drive, Valve
Plate, Valve
Valve
Balance Ring and Pins
Seal, Inner Face
Seal, Outer Face
Spring
Bolt, 5-3/4”
Housing, Valve
• Check Plug Assembly
• Spring
• Ball, Steel
Bolt
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
102
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
50.1 Rear Wheel Motor
Part Number 390859
2
5
6
3
8
1
4
11
2
2
2
9
7
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
A
Qty.
Description
1
Seal Exclusion
A
A
A
554781
554780
554779
A
A
A
554782
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Seal, 3” I.D.
Back Up Ring
Shaft Seal
Shaft and Bearing Kit
Key
Hex Nut
Shaft Face Seal
Inner Face Seal
Outer Face Seal
Bolt
554783
1
Seal Kit
10
Serial Numbers/Notes
Includes Items Marked A
> Change from previous revision
103
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
51.1 Lift Valve
Part Number 2822501
3
2
4
6
G
2
10
1
9
2
8
3
4
6
1
P
5
2
T
Front
T
2
Rear
5
Used with LF 3400 and 3400 Turbo Models.
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
Qty.
Description
5003144
1
Relief Valve
5003579
5001355
5003578
5003032
339909
2812374
5002157
4101440
1
3
1
1
4
2
4
2
• Relief Valve Seal Kit
Pilot Operated Check Valve
• Check Valve Seal Kit
Solenoid Valve
• O-Ring
Coil
Plug, Port
Nut, Coil, with “O”-Ring
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
104
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
52.1 Lift Valve
Part Number 1004096
6
10
4
9
3
4
13
6
9
13 9
11
8
2
1
12
2
5
7
Rear
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Front
Used with LF 4675 and 4677 Models.
Qty.
Description
5003144
1
5003579
5001355
5003578
5003032
339909
2812374
5002157
4101440
5003508
2812373
5003578
5003507
2812372
5003578
5001065
2811254
2811353
1
3
1
1
4
2
10
2
1
1
1
3
3
1
1
3
1
Serial Numbers/Notes
Relief Valve
• Seal Kit
Pilot Operated Check Valve
• Seal Kit
Solenoid Valve, Lift / Lower
• O-Ring
Coil
Plug, Port
Nut, Coil (Includes O-Rings)
Coil
Solenoid Valve
• Seal Kit
Coil
Solenoid Valve
• Seal Kit
Plug, Port
Nut, Coil Service
Nut, Coil Service
Front Circuit
Wing and Rear Circuits
> Change from previous revision
105
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
53.1 Reel Motor
Part Number 2822503
2
3
1
Item
Part No.
1
2
3
Qty.
Description
5001068
1
O-Ring
5003140
5003688
5003589
2
1
1
Relief Valve
Face Plate
Seal Kit
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
106
LF 4675 / LF 4677
Serial No. All
54.1 Reel Motor
Part Number 1002620
2
5
3
1
Used on LF 3800 and LF 4677 Models.
Item
Part No.
1
2
3
4
5
Qty.
Description
3006021
1
O-Ring
5003140
5003485
5003031
4102440
2
1
1
1
Relief Valve
Face Plate
Seal Kit
Shaft, Output
Serial Numbers/Notes
Not Shown
> Change from previous revision
107
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
55.1 Steering Valve
Part Number 1003458
1
38
2
30
3
5
8
11
9
16
4
4
12
17
13
4
29
18
14
4
19
10
15
20
21
11
22
11
31
32
23
24
34
25
33
26
27
28
37
35
36
6
7
108
LF 4675 / LF 4677
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qty.
Description
443108
4
N/S
C
C
C
443828
N/S
N/S
B
N/S
A and E
503398
503398
B
N/S
N/S
N/S
A
C
A
A
A
A
A
A
A
554855
554856
C
N/S
554857
N/S
D
D
D
D
D
557733
1
1
4
4
1
4
1
3
1
9
1
1
3
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Serial Numbers/Notes
Locknut, 5/16-18 Center
Port Cover
Seal, O-Ring
Seal, O-RIng
Seal, O-RIng
Nut, 5/8-18 Hex Jam
Special Bolt
Port Manifold
Spring, Port Side
Hex Drive
Needle Roller
Valve Ring
Valve Plate
Spring, Shaft Side
Isolation Manifold
Drive Link
Metering Ring
Screw, Socket Head
Seal, Commutator
Commutator Cover
Commutator RIng
Commutator
Spacer
Rotor
Stator
Drive Plate
Spacer
Thrust Bearing
Face Seal
Ball, 9/32”
Seal, Spacer
Upper Cover Plate
Shaft
Retaining RIng
Bushing
Seal
Jacket
Relief Valve Cartridge
Service Kits
A
B
C
D
E
5003220
502924
557738
5003219
502925
1
1
1
1
1
Metering Assembly Kit
Spring Kit
Seal Kit
Jacket Tube Kit
Needle Roller Kit
> Change from previous revision
109
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
56.1 Rear Reel Valve
Part Number 1004097 (LF 4675 and LF 4677 Only)
To
Front
4
2
3
BT
CB
6
CA
A
5/7
R
RB
RA
R
L
C
5/7
L
6
1
5/7
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
110
Qty.
Description
-----------
1
Body
4101440
2812374
5003032
339909
5003080
5003579
5001065
4105980
6
6
3
4
3
1
2
3
Nut, Coil Service
Coil
Solenoid Valve
• O-RIng
Flow Control
• Seal Kit
Plug, Port
Knob, Flow Control
Serial Numbers/Notes
Includes O-Rings
LF 4675 / LF 4677
Serial No.
57.1 4WD Valve
Part Number 2822500
8
8
4
7
6
8
8
8
Top View
8
1
2
1
2
F
9
8
R
9
T
3
2
8
7
8
5
7
1
1
Front View
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty.
Description
5003507
2
5003096
5003578
5003121
5003554
5003097
5003580
5003098
5003579
5003099
5003579
5001065
5002541
2811254
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
15
2
Serial Numbers/Notes
Coil
Solenoid Valve
• Solenoid Valve Seal Kit
Solenoid Valve
• Solenoid Valve Seal Kit
Pilot Operated 2-Way
• 2-Way Seal Kit
Check Valve
• Seal Kit
Relief Valve
• Seal Kit
Plug, Port
Plug, Port
Nut, Coil, with “O”-Ring
> Change from previous revision
111
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
58.1 Electrical Schematic
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
Bn/Ye
K-20
Bk
1
Pk/Bk
DB
Bn/Ye 1
K-3
3
2
B-1
CB-1
F-1
F-2
F-3
F-4
K-1
K-2
K-3
K-4
K-5
K-6
K-7
Bk
2
SW-5
S
DG
U-6
U-1
Bk/Wh
G
B
Ye/Wh
SW-4
DG
L
Og/Wh
SW-3
Pu/Gn
+
–
G
Bk/Wh
U-4
S
I
U-2
L
Ye/Wh
Bk/Wh
Bk
Ye/Wh
L-2
Og/Wh
Ye/Wh
L-1
Bk
Ye/Wh
2 3
SW-2
Lb/Bk
87
86
85
Bk
Wh
Rd/Ye
P
H
Og/Bu
Og/Wh
Pk/Bu
CB-1
Bk
Rd
87
87A
85
F-2
F-3
K-4
DB/wh
I
L
Rd
86
Rd 30
K-19
Og
B
U-7
Og/Bu 30
85
LB/Rd
M-1
87A
87
Wh
Pu/Wh
F
S
B
Rd
Rd
Rd
G
K-2
Bk
Battery
Circuit Breaker
3 Amp Fuse
20 Amp Fuse
25 Amp Fuse
3 Amp Fuse
Glow Plug Relay
Fuel Solenoid
4WD Solenoid
Starter Relay
Lift Solenoid
Lower Solenoid
Rear Reel Valve
F Solenoid
K-8
Front Reel Valve
F Solenoid
K-9
Rear Reel Vlave
R Solenoid
K-10 Front Reel Valve
R Solenoid
K-18 Cruise Solenoid
K-19 Ignition Relay
K-20 4WD Solenoid
L-1
Left Work Light
L-2
Right Work Light
L-5
Oil Level Light
M-1
Starter
R-1
Glow Plugs
SW-1 Ignition Switch
SW-2 Light Switch
SW-3 Filter Switch
SW-4 Engine Oil
Pressure Switch
SW-5 4WD Switch
SW-6 Seat Switch
SW-7 Brake Switch
SW-9 Neutral Switch
SW-11 Cruise Switch
SW-12 Oil Level Switch
SW-13 Horn Switch
SW-14 Backlap Switch
SW-15 RF Limit Switch
SW-16 LF Limit Switch
SW-19 Mow Switch
U-1
Temp Gauge
U-2
Fuel Gauge
U-3
Hour Meter
U-4
Fuel Sender
U-5
Light Gauge
U-6
Temp Sender
U-7
Alternator
U-8
Horn
U-9
Controller
U-10 Joystick
Rd
Og/Ye
F-1
Rd
B
86
R-1
87A
30
Og/Gn
LB/wh
Og/Wh
Lb/Bk
K-1
Og/Bu
SW-1
Bk/Wh
Bk/Wh
+
U-5
Og/Wh
–
Pu/Gn
Og/Wh
Pk/Bk
Pk/Bu
DB
U-3
FED C BA
DB
Rd/Wh
Components
Bn/Ye
Og/Wh
DG
LB/Rd
Rd/Ye
LB/wh
DB/wh
Og/Gn
A B C DE F G H
J
2
I
S
B-1
DB/wh
+
–
LF34-35
112
A B C DE F G H
A
SW-7
A
B
SW-9
1
2
3
SW-11A
4
5
6
SW-15
A
1
2
3
Og/Pk
Og/Pk
Pu/Og
Gy
DB/Rd
Og/Pk
4-10
5-4
Mow-C2
5-6
Mow-Lw
5-8
Lift Rw
3-2
Select 1
3-12 Select 2
3-1 Select 3
Spare Sol
Bk
Bk
B
B
Bn/Bu
NC
NO
C
A
2
Pu/Pk
Gy/Gn
Lower - NO
Lower COM
Pu/Og
Gy
5-2
Mow Rw
5-3 Gy/Gn
Mow-C1
4-3
5-5
1
Tn/Bu 1
LG
Lift C
Raise
5-9
Lower
Lift Lw
Ls-Rw
5-7 Tn/Bu
Ls-Fr
Lift Raise Sol
Ls-Fl
5-10 LG
Ls-Lw
Lift Lower Sol
Spare Input
Mow-Rw-R
Rw
Lw
Mow-C-R
Mow-Rw-F
Mow-C-F
Oil Level Horn Switch
5-1 Pu/Ye
Transport
Oil Level Light
Backlap
5-12 Pk
Mow-Lw-F
Alarm
Mow-Lw-R
Cruise On
Cruise Off
Oil Level Float Switch
6-8
Grd-2 6-7
Og/Pk
Gy/Wh
Gy/Ye
Raise - NC
Raise - NO
4-12 Rd/Ye
2
2 Bk
SW-19B
Bk
Bn/Wh
Og/Pk
3
Bn/Bu
2
Grd-1
Og/Pk
B
U-9
Lower - NC
4-2 LB/wh
Glow Plug
Start 4-1 LB/Rd
Lamp Test 4-11Pk/Bk
Fuel Hold
Brake
Cruise Solenoid 5-11 Bn/Tn
Neutral
Engine Oil
Key-S
Water Temp
Seat
Gy/Og
Bk
Gy/Rd
Gy/Gn
4
Gn/Rd
DB/Rd
2-12
2-1
4-5
4-8
3-7
2-9
3-5
4-6
3-8
4-7
3-9
4-9
2-5
2-8
2-7
2-6
2-2
2-10
2-4
2-11
2-3
3-11
4-4
3-3
3-10
3-4
3-6
Gy/Og
Gy/Rd
Pk
1
1
+
K-7
Gn/Rd
Og/Pk
Gy/Ye
Gy/Gn
Gy/Bk
Bn/Bu
Bn/Og
Gy/Wh
Pu/Pk
DB/Wh
DG
Pu
Bn/Rd
Bn/Wh
DB
Pwr-2
Pwr-1
Raise - COM
Pu
2
Pwr-6
Pwr-5
Pwr-4
Pwr-3
–
2
Bk
Bk
Gy/Rd
Bk
Gy/Og
2 Bk
2
Bk
Bk
1
K-8
Og/Pk
SW-6
Og/Pk
1
6-6
6-5
6-4
6-3
6-2
6-1
5
Og/Pk
2
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
6
Gy/Bk
F-4
L-5
Bn/Og
1
2
1
B
1
K-18
Og/Pk
Bn/Rd
Og/Gn
Pu/Ye
A
Bn/Tn
SW-11B
Bn/Tn
U-8
Og/Pk
Pk/Bk
DG
DB
LB/Rd
Rd/Ye
LB/wh
1
2 Bk
2
Bk
Black
Brown
Blue
Dark Blue
Dark Green
Green
Gray
Light Blue
Light Green
Orange
Pink
Purple
Red
Tan
Yellow
DB/wh
Bk
Bn
Bu
DB
DG
Gn
Gy
LB
LG
Og
Pk
Pu
Rd
Tn
Ye
Og/Gn
LF 4675 / LF 4677
Colors
K-10
K-9
K-5
K-6
Bk
SW-16
U-10
SW-19A
SW-14
3
SW-12
SW-13
> Change from previous revision
J
LF34-36
113
LF 3400/ LF 3800
Serial No. All
59.1 Electrical Schematic
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
Bn/Ye
K-20
Bk
1
Pk/Bk
DB
Bn/Ye 1
K-3
3
2
B-1
CB-1
F-1
F-2
F-3
F-4
K-1
K-2
K-3
K-4
K-5
K-6
K-7
Bk
2
SW-5
S
DG
U-6
U-1
Bk/Wh
G
B
Ye/Wh
SW-4
DG
L
Og/Wh
SW-3
Pu/Gn
+
–
G
Bk/Wh
U-4
S
I
U-2
L
Ye/Wh
Bk/Wh
Bk
Ye/Wh
L-2
Og/Wh
Ye/Wh
L-1
Bk
Ye/Wh
2 3
SW-2
Lb/Bk
87
86
85
Bk
Wh
Rd/Ye
P
H
Og/Bu
Og/Wh
Pk/Bu
CB-1
Bk
Rd
87
87A
85
F-2
F-3
K-4
DB/wh
I
L
Rd
86
Rd 30
K-19
Rd
Og
B
U-7
Og/Bu 30
85
LB/Rd
M-1
87A
87
Wh
Pu/Wh
F
S
B
Rd
Rd
Rd
Rd
Og/Ye
SW-1
B
86
I
S
R-1
87A
30
Og/Gn
LB/wh
Og/Wh
Lb/Bk
K-1
Og/Bu
F-1
Bk/Wh
Bk/Wh
+
U-5
Og/Wh
–
Pu/Gn
Og/Wh
Pk/Bk
Pk/Bu
DB
U-3
FED C BA
DB
Rd/Wh
Components
Bn/Ye
Og/Wh
DG
LB/Rd
Rd/Ye
LB/wh
DB/wh
Og/Gn
A B C DE F G H
J
2
G
K-2
Bk
Battery
Circuit Breaker
3 Amp Fuse
20 Amp Fuse
25 Amp Fuse
3 Amp Fuse
Glow Plug Relay
Fuel Solenoid
4WD Solenoid
Starter Relay
Lift Solenoid
Lower Solenoid
Rear Reel Valve
F Solenoid
K-8
Front Reel Valve
F Solenoid
K-9
Rear Reel Valve
R Solenoid
K-10 Front Reel Valve
R Solenoid
K-11 RWing Reel
Valve F Solenoid
K-12 RWing Reel
Valve R Solenoid
K-13 LWing Reel Valve
F Solenoid
K-14 LWing Reel Valve
R Solenoid
K-15 RWing Lift
Solenoid
K-16 Front Lift
Solenoid
K-17 LWing Lift
Solenoid
K-18 Cruise Solenoid
K-19 Ignition Relay
K-20 4WD Solenoid
K-21 Rear Lift Solenoid
L-1
Left Work Light
L-2
Right Work Light
L-5
Oil Level Light
M-1
Starter
R-1
Glow Plugs
SW-1 Ignition Switch
SW-2 Light Switch
SW-3 Filter Switch
SW-4 Engine Oil
Pressure Switch
SW-5 4WD Switch
SW-6 Seat Switch
SW-7 Brake Switch
SW-9 Neutral Switch
SW-11 Cruise Switch
SW-12 Oil Level Switch
SW-13 Horn Switch
SW-14 Backlap Switch
SW-15 RF Limit Switch
SW-16 LF Limit Switch
B-1
DB/wh
+
–
LF34-35
114
Pk/Bk
A B C DE F G H
A
SW-7
A
B
SW-9
1
2
3
3
SW-11A
4
5
6
SW-19A
1
2
3
1
2
3
Bn/Bu
NC
2
NO
C
Pu/Pk
B
B
B
B
A
SW-22
Og/Pk
A
SW-16
Pu/Wh
4-3
LG
1
Tn/Bu 1
2 Bk
2
Bk
Gy/Wh
Gy/Wh
1
1
Tn/Ye
K-14
Og/Pk
A
LG/Pu
Bk
SW-15
Pu/Og
Bk
Og/Pk
Og/Pk
Pu/Tn
6-8
Grd-2 6-7
LG/Rd
Og/Pk
5-10 LG
DB/Pk
1
Gy/Rd
Bk
1
1
Tn/Rd 1
2 Bk
2 Bk
Gy/Og
2
2
2
Bk
2
2
Tn/Gn 1
Bk
2 Bk
1
1
Tn/Wh 1
Bk
1
Gy/Tn
DB/Gy
2 Bk
2
Bk
K-15
Pu/Pk
2
Grd-1
SW-21
Lift Lower Sol
SW-20B
Og/Pk
1
Gy/Gn
3
Og/Pk
2
3-2
Select 1
3-12 Select 2
3-1 Select 3
4
Gy/Ye
Og/Pk
DG/LG
5
Og/Pk
DB/Pk
K-13
Gy/Wh
SW-14
5-7 Tn/Bu
SW-19B
6
Bn/Bu
LG/Bu
U-9
Lift Raise Sol
Gy/Og
1
–
K-10
2
K-16
Bk
Bn/Wh
Raise
Lower
Ls-Rw
Ls-Fr
Ls-Fl
Ls-Lw
Spare Input
DG/LG
Tn/Rd
4-10 Tn/Gn
Lift Front
5-9 Tn/Ye
Lift Lw
Tn/Wh
Lift Rear 5-5
5-4
Mow-C2
5-6
Mow-Lw
5-8
Lift Rw
Gy/Og
4
Mow-Rw-R
Rw
Lw
Gy/Gn
5
K-9
Og/Pk
5-2 DG/Ye
Gy/Rd
Gy/Rd
+
K-8
Og/Pk
B
Mow Rw
5-3 Gy/Gn
Mow-C1
Gy/Tn
6
Mow-C-R
Mow-Rw-F
DG/Ye
4
Mow-C-F
Oil Level Horn Switch
5-1 Pu/Ye
Transport
Oil Level Light
Backlap
5-12 Pk
Mow-Lw-F
Alarm
Mow-Lw-R
Cruise On
Cruise Off
Oil Level Float Switch
DB/Gy
Pk
Bk
Bk
Bk
K-12
DB/Ye
DB/Rd
Gn/Rd
Og/Pk
Glow Plug
Start
5
Og/Pk
Og/Pk
Og/Pk
Og/Pk
DB/Og
4-2 LB/wh
4-1 LB/Rd
4-12 Rd/Ye
5-11 Bn/Tn
Lamp Test 4-11Pk/Bk
Fuel Hold
Brake
Cruise Solenoid
Neutral
Engine Oil
Key-S
Water Temp
Seat
SW-18B
Gy/Bk
Gy/Pk
LG/Bu
Gy/Ye
Gy/Gn
LG/Rd
LG/Pu
DB/Og
DB/Ye
Gn/Rd
DB/Rd
Pu/Tn
Pu/Og
Pu/Wh
Pu/Pk
2-12
2-1
4-5
4-8
3-7
2-9
3-5
4-6
3-8
4-7
3-9
4-9
2-5
2-8
2-7
2-6
2-2
2-10
2-4
2-11
2-3
3-11
4-4
3-3
3-10
3-4
3-6
Pwr-2
Pwr-1
Bn/Bu
Bn/Og
Gy/Wh
Pu/Pk
DB/Wh
DG
Pu
Bn/Rd
Bn/Wh
DB
Pwr-6
Pwr-5
Pwr-4
Pwr-3
6
Gy/Pk
Pu
2
6-6
6-5
6-4
6-3
6-2
6-1
8
Left - COM
7
Right - COM
6
Lower - COM
5
Right - NO
Left - NO 4
Lower - NO 3
2
Raise - NO
1
Raise - COM
SW-6
Og/Pk
1
L-5
Bn/Og
2
K-18
Og/Pk
F-4
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
Og/Gn
K-7
Gy/Bk
1
2
1
2
K-11
Og/Pk
Bn/Rd
Og/Gn
Pu/Ye
B
1
U-8
Og/Pk
DB
DG
SW-11B
A
Bn/Tn
Black
Brown
Blue
Dark Blue
Dark Green
Green
Gray
Light Blue
Light Green
Orange
Pink
Purple
Red
Tan
Yellow
LB/Rd
Rd/Ye
Bn/Tn
Colors
LB/wh
Bk
Bn
Bu
DB
DG
Gn
Gy
LB
LG
Og
Pk
Pu
Rd
Tn
Ye
Bk
Bk
Bk
2
Bk
RWing Mow Switch
Center Mow Switch
LWing Mow Switch
RWing Limit Switch
LWIng Limit Switch
Temp Gauge
Fuel Gauge
Hour Meter
Fuel Sender
Light Gauge
Temp Sender
Alternator
Horn
Controller
Joystick
DB/wh
SW-18
SW-19
SW-20
SW-21
SW-22
U-1
U-2
U-3
U-4
U-5
U-6
U-7
U-8
U-9
U-10
Og/Gn
LF 4675 / LF 4677
K-21
K-17
K-5
K-6
Bk
A
U-10
SW-18A
SW-20A
3
SW-12
SW-13
> Change from previous revision
J
LF34-36
115
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
60.1 Hydraulic Schematic
5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo)
Reverse
Diag.
A
B
B
Tow
Valve
3625 psi
2.81 ci
3000
RPM
.5 ci
.5 ci
.5 ci
3625 psi
A
Drain
.031
B
D
E
Supply
.036
F
* Reel Motor Displacement
LF-3400 .72 ci
LF-3800 1.01 ci
1167
psi
Traction
Pump
Gear
Pump
285 psi
Displacement
Control
B
Forward
Diag
Rear
Reel
Valve
*
LR Reel Motor
T
G
P
A
*
1167
psi
G
Reel
Diag.
Strg.
Diag.
RR Reel Motor
*
1167
psi
B
Front
Reel
Valve
LF Reel Motor
H
T
*
J
1167
psi
P
C Reel Motor
A
G
Reel
Diag.
*
10
Micron
25 psi
Crack
Bypass
Return
Filter
1167
psi
RF Reel Motor
100
Mesh
Screen
30 psi
Crack
Bypass
Oil
Cooler
LF34-37
116
LF 4675 / LF 4677
A
B
19.0 ci
Front
Wheel
Motors
4WD Valve
19.0 ci
1
1
R
8.0 ci 8.0 ci
450 psi
F
B
D
E
Rear
Wheel
Motors
2
1
2
10 Micron
F
25 psi
25 psi
Charge
Filter
G
1
.040
.026 One Way
4
.040
2
3
Lift
Valve
450 psi
G P
Strg.
Diag
T T
Aux
Out
.040
8 .040
.040
9
6
.040
10
.040
Left
Front
Cylinder
Center
Cylinder
Left
Rear
Cylinder
Right
Right
Front
Rear
Cylinder Cylinder
.040
.052
H
G
In
1450 psi
Steering
Unit
4.13 ci
RT
LT
LF34-38
117
LF 3400 / LF 3800
Serial No. All
61.1 Hydraulic Schematic
7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677)
Reverse
Diag.
1167
psi
Tow
Valve
*
A
B
B
3625 psi
2.81 ci
3000
RPM
.5 ci
.5 ci
.5 ci
.5 ci
3625 psi
Gear
Pump
LR Reel Motor
A
1167
psi
Drain
.031
Traction
Pump
*
B
D
E
Supply
.028
F
RR Reel Motor
285 psi
Displacement
Control
Forward
Diag
1167
psi
CA
*
CB
T1
G
RW Reel Motor
RB
CP
RA
*
1167
psi
G
LW Reel Motor
* Reel Motor Displacement
LF 4675 0.72 ci
LF 4677 1.01 ci
T2
LB
Rear
Reel
Diag.
Strg.
Diag.
WP
LA
G
Rear and Wing
Reel Valve
Wing
Reel
Diag.
*
1167
psi
H
LF Reel Motor
T
J
P
*
1167
psi
B
A
C Reel Motor
G
Reel
Diag.
*
1167
psi
RF Reel Motor
118
Front
Reel
Valve
10
Micron
25 psi
Crack
Bypass
Return
Filter
100
Mesh
Screen
30 psi
Crack
Bypass
Oil
Cooler
LF 4675 / LF 4677
A
B
19.0 ci
Front
Wheel
Motors
4WD Valve
19.0 ci
1
1
R
8.0 ci 8.0 ci
450 psi
F
B
D
E
Rear
Wheel
Motors
2
2
10 Micron
F
25 psi
Charge
Filter
25 psi
G
5 .040
Lift
Valve
7
.040
6
.040
12
.040
Right
Wing
Cylinder
Left
Wing
Cylinder
.040
4
11
Left
Rear
Cylinder
.040
Right
Rear
Cylinder
1 .040
3 .040
2 .040
P
T T
Aux
Out
H
J
In
1450 psi
450 psi
10
9
8
.040
Center
Cylinder
Right
Front
Cylinder
Left
Front
Cylinder
.040
.040
Steering
Unit
4.13 ci
RT
LT
119
LF 3400/ LF 3800
Serial No. All
62.1 O-Ring Chart
W
X
W-X
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
Y
X
W-X-Y
W
O-Ring Face
Seal Size
X
Y
O-Ring Not
O-Ring Face Needed
Seal Size
W-X-Y
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Not
O-Ring Face Needed
Seal Size
W
X
X
O-Ring Boss
Dash Size
W
W-X-Y
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Boss
Dash Size
O-Ring Face
Seal Size
W-X
O-Ring Boss
Dash Size
W
X
Y
W-X
W
O-Ring Boss
Dash Size
W
X
X
X
W
W
W-X
O-Ring Face
Seal Size
W-X
O-Ring Face
Seal Size
X
W
O-Ring Face
Seal Size
Y
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
W
X
O-Ring Face
Seal Size
X
W
W-X
O-Ring Face
Seal Size
W-X-Y
O-Ring Face
Seal Size
W
X
W-X
W-X-Y
O-Ring Face
O-Ring Boss Seal Size
Dash Size
O-Ring Face
Seal Size
X
O-Ring Face
Seal Size
W
W-X
W
O-Ring Face
Seal Size
W-X
O-Ring Face
Seal Size
Y
O-Ring Face
Seal Size
W-X-Y
O-Ring Face
O-Ring Face Seal Size
Seal Size
X
X
W-X-Y-Z
W
Y
Z
120
O-Ring Face
O-Ring Face Seal Size
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Face
Seal Size
W
O-Ring Face
Seal Size
O-Ring Not
Needed
LF 3400 / LF 3800
Adapter Part
Number.
Dash
Size
339974
339979
339985
339989
339990
339993
339994
339996
339998
339999
340007
340022
340057
340070
340090
340143
4-6
6-6
8-10
10-10
10-12
12-10
12-12
12-16
16-12
16-16
6-4
4-4
4-6
10-10
24-24
6-6-6
340241
10-10
340263
6-6-6
340274
8-10-8
340339 16-16-16
Adapter Type
(W) O-Ring
(X) O-Ring
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
Straight Adapter
45° Adapter
90° Adapter
90° Adapter
90° Adapter
Swivel Branch Tee
Union Bulkhead
Adapter
Straight Thread Run
Tee
Straight Thread Run
Tee
Union Tee
339908
339909
339910
339911
339911
339912
339912
339912
339913
339913
339906
339908
339908
339911
339915
339909
339897
339897
339899
339899
339900
339899
339900
339901
339900
339901
339896
339896
339897
339899
339903
339909
339911
339911
339909
339897
339910
339899
339913
339913
SAE Boss O-Rings
(Y) O-Ring
(Z) O-Ring
ORS Face Seal O-Rings
Dash Size
Thread Size
O-Ring
Tube Size
Thread Size
O-Ring
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
20
24
32
5/16-24
3/8-24
7/16-20
1/2-20
9/16-18
3/4-16
7/8-14
1 1/16-12
1 3/16-12
1 5/16-12
1 5/8-12
1 7/8-12
2 1/2-12
459290
459291
339896
459293
339897
339898
339899
339900
459296
339901
339902
339903
339904
4
6
8
10
12
16
20
24
9/16-18
11/16-16
13/16-16
1-14
1 3/16-12
1 7/16-12
1 11/16-12
2-12
339908
339909
339910
339911
339912
339913
339914
339915
> Change from previous revision
121
Fluids and Compounds
Hydraulic Fluid*
5001405
5001404
502696
502693
503409
503407
Two 2-1/2 Gallon Container of ISO VG68 Oil
One 5 Gallon Pail of ISO VG68 Oil
Two 2-1/2 Gallon Container of 10W30 Oil
One 5 Gallon Pail of 10W30 Oil
Two 2-1/2 Gallon Container of ATF Fluid
One 5 Gallon Pail of ATF Fluid
2-Cycle Oil
554600
Twenty Four 16 Ounce Plastic Container
554599
Twenty Four 8 Ounce Plastic Container
Grease
5000067
One 5 Gallon Pail OO-Grease
5000068
Twenty Four 8 Ounce Tube OO-Grease
Paint
5003469
554598
546408
546409
16 Ounce Gray Aerosol
Six 12 Ounce Orange Aerosol
Twelve 1 Quart Can Orange
Two 1 Gallon Can Orange
Lapping Compound
5002488
5002490
5002489
5002491
One 10 Pound Pail of 80 Grit
One 25 Pound Pail of 80 Grit
One 10 Pound Pail of 120 Grit
One 25 Pound Pail of 120 Grit
Specialty Compound
365422
5001581
5.3 Ounce Tube of Electrical Insulating Gel
14 Ounce Can of Lubriplate Multi Lube A
Biodegradable Hydraulic Fluid*
5003102
5003103
5003105
5003104
5003106
One 55 Gallon Drum TTCSP Greens Care 68
One 5 Gallon Pail TTCSP Greens Care 68
One 55 Gallon Drum TTCSP Greens Care 46
One 5 Gallon Pail TTCSP Greens Care 46
Twenty Four 14 Ounce Tube Greens Care Grease
O-Ring Kit
5002452
5002453
5002454
SAE O-Ring Boss (3/32 ~ 2” Tube O.D.)
Common O-Ring Kit
O-Ring Face Seal ORFS (-4 ~ -24 ORS Tube Size)
Fuel Cans
554948
554948
One 2.5 Gallon Plastic
One 5 Gallon Plastic
Right Start Kit for New Machines
See your local TTCSP Dealer
On-Time Maintenance Kit
See your local TTCSP Dealer
* Refer to the Parts & Maintenance manual for the correct hydraulic oil requirements for your machine. Textron Turf Care And
Specialty Products offers a High Usage Parts Catalog illustrating commonly used Parts through easy to read line Drawings. See
your local TTCSP Dealer for a copy.
INDEX
1000480...................... 89
1000770...................... 91
1000997...................... 89
1001757...................... 47
1002031................ 49, 51
1002032................ 49, 51
1002153...................... 59
1002154...................... 59
1002224...................... 91
1002445...................... 99
1002446...................... 95
1002483...................... 83
1002484...................... 83
1002485...................... 83
1002486...................... 83
1002487...................... 83
1002498................ 83, 85
1002532...................... 93
1002620.... 78, 79, 80, 81
1002657...................... 53
1002679................ 39, 41
1002693................ 39, 41
1002810................ 39, 41
1002811...................... 93
1002853...................... 47
1002854...................... 59
1002857...................... 57
1003047...................... 47
1003048...................... 47
1003094...................... 63
1003095...................... 63
1003239...................... 57
1003260...................... 57
1003261...................... 57
1003283................ 66, 67
1003284...................... 66
1003285................ 64, 65
1003288...................... 43
1003334................ 64, 65
1003335...................... 80
1003336...................... 80
1003337...................... 79
1003338...................... 79
1003339................ 64, 65
1003340................ 64, 65
1003341................ 64, 65
1003342................ 64, 65
1003343...................... 74
1003345...................... 74
1003346...................... 74
1003347...................... 74
1003348...................... 74
1003349................ 76, 77
1003350................ 76, 77
1003351................ 76, 77
1003352................ 76, 77
1003357 ................ 68, 69
1003359 ................ 83, 85
1003360 ................ 83, 85
1003361 ................ 83, 85
1003389 ................ 68, 69
1003439 ...................... 63
1003440 ...................... 63
1003441 ................ 62, 63
1003442 ................ 62, 63
1003443 ...................... 80
1003444 ...................... 79
1003445 ...................... 79
1003446 ...................... 79
1003447 ...................... 79
1003448 ................ 80, 81
1003449 ...................... 80
1003451 ...................... 79
1003453 ................ 68, 69
1003454 ................ 68, 69
1003455 ...................... 63
1003456 ...................... 63
1003457 ...................... 63
1003458 ...................... 53
1003461 ................ 64, 65
1003462 ...................... 62
1003463 ...................... 62
1003464 ................ 68, 69
1003465 ................ 68, 69
1003504 ...................... 45
1003527 ...................... 35
1003616 ...................... 45
1003638 ................ 49, 51
1003727 ...................... 99
1003728 ...................... 95
1003872 ...................... 45
1003930 ...................... 62
1003934 ...................... 93
1003992 ................ 66, 67
1004002 ...................... 59
1004011 ...................... 68
1004018 ................ 68, 69
1004096 ...................... 71
1004097 ...................... 71
1004206 ...................... 67
1004207 ...................... 67
1004218 ...................... 69
1004221 ...................... 78
1004223 ...................... 81
1004224 ...................... 78
1004225 ...................... 78
1004227 ...................... 75
1004228 ...................... 75
1004229 ...................... 75
1004230 ...................... 75
1004279 ...................... 37
1004283 ...................... 81
1004284 ...................... 81
1004285 ...................... 81
1004391 ...................... 85
1004392 ...................... 85
1004393 ...................... 85
1004394 ...................... 85
1004416 ...................... 85
1004429 ...................... 81
1004430 ...................... 78
1004431 ...................... 78
1004432 ...................... 81
1004433 ...................... 78
1004434 ...................... 78
1004444 ...................... 87
1004492 ...................... 85
1004598 ...................... 58
1004653 ...................... 58
1004776 ...................... 87
1004786 ...................... 89
1004981 ...................... 35
117139 .................. 49, 51
123015 .................. 70, 71
123096 ........................ 53
123268 .................. 91, 95
132647 ........................ 61
132704 .................. 70, 71
153234 .................. 49, 51
162723 .................. 39, 41
163568 ........................ 95
163583 ........................ 37
163892 ........................ 89
164102 ........................ 57
2000012 ...................... 51
2000057 ...................... 51
2000060 ...................... 89
2000065 ...................... 91
2000125 ...................... 93
2000135 ...................... 95
2000141 ...................... 47
241838 ........................ 97
250047 ........................ 85
2500477 ...................... 83
2500722 .................... 100
2500759 ...................... 93
2500809 ...................... 87
2501023 ...................... 87
2501024 ...................... 87
2501025 ...................... 87
2501026 ...................... 87
2809790 ...................... 41
2809907 ...................... 59
2809927 ...................... 33
2810043 ...................... 91
2810165 ...................... 89
2810166 ...................... 89
2810424 ...................... 57
2810440 ......................59
2810480 ......................47
2810553 ......................47
2810702 ......................61
2811020 ................39, 41
2811254 ............105, 111
2811255 ................70, 71
2811353 ....................105
2811365 ......................53
2811487 ................39, 41
2811488 ................39, 41
2811512 ......................87
2811547 ......................53
2812201 ......................51
2812202 ......................51
2812203 ......................33
2812204 ......................33
2812240 ......................73
2812241 ......................79
2812242 ......................79
2812246 ......................47
2812267 ......................33
2812269 ......................49
2812270 ......................49
2812272 ......................64
2812273 ................68, 69
2812275 ................68, 69
2812276 ......................69
2812277 ......................65
2812301 ......................87
2812372 ....................105
2812373 ....................105
2812374 .. 101, 104, 105,
110
2812381 ......................35
2822500 ......................63
2822501 ......................70
2822502 ................70, 71
2822503 ... 78, 79, 80, 81
3000115 ......................97
3000698 ......................98
3000953 ... 74, 75, 76, 77
3000983 ......................98
3001279 ......................61
3001296 ................66, 67
3001307 ......................87
3001328 ......................37
3001376 ................39, 41
3001388 ......................55
3001435 ......................33
3001654 ......................98
3001655 ......................98
3001656 ......................98
3001720 ......................89
3001762 ......................98
3001965 ......................55
123
INDEX
3002195.......................55
3002363.......................33
3002397.......................61
3002695.......................43
3003110.......................73
3003416.......................97
3003473.......................73
3003474.......................43
3003475.......................43
3003928.......................37
3004734.......................93
3004738.......................95
3004795.......................93
3004800.......................93
3004882.................97, 99
3005121.................39, 41
3005156.................97, 99
3005209.......................95
3005210.......................93
3005267.......................95
3005316.......................95
3005318.......................99
3005603.......................55
3005604.......................55
3005605.......................55
3005607.......................55
3005608.......................55
3005609.......................55
3005673.......................53
3005692.................91, 95
3005871.......................61
3005872.......................61
3005934.......................53
3005981.......................53
3006021...............95, 107
3006022.......................95
3006026.......................55
3006028.......................93
3006030.......................93
3006035.................39, 41
3006036.................39, 41
3006067.......................61
3006094.......................55
3006243.......................61
3006248.......................95
3006290.......................95
3006327.................43, 45
3006332.......................61
3006337.......................61
3006434.......... 39, 41, 87
3006436.................39, 41
3006449.................39, 41
3006509.................39, 41
3006532.......................59
3006539.................83, 85
3006583.......................55
124
3006584.......................55
3006585.......................55
3006615.......................35
3006632.......................55
3006633.......................55
3006634.......................55
3006797.......................57
3006838.......................45
3006840.......................35
3006909.......................37
3006910.......................37
3006981................ 49, 51
3006988.......................37
3006997.......................45
3006998.......................43
3006999.......................43
3007001.......................43
3007129.......................33
3007230.......................43
3007236.......................33
3007290................ 70, 71
3007315.......................35
3007316.......................35
3007392.... 43, 45, 83, 85
3007505.......................33
3007514.......................33
3007526.......................33
3007527.......................33
3007548.......................35
3007549.......................35
3007550.......................35
3007551.......................35
3007552.......................35
3007558................ 73, 87
3007567.......................73
3007575................ 83, 85
3007606.......................45
3007608.......................37
3007609.......................37
3007610.......................37
3007611.......................37
3007612.......................37
3007661.......................35
3007719.......................57
3007750.......................33
3007751.......................33
3007776.......................87
3007777.......................87
3007798................ 83, 85
3007838.......................33
3007889.......................58
3007970.......................47
3007989................ 83, 85
3008027.......................99
3008132.......................55
3008193.......................47
3008195 ...................... 35
3008199 ...................... 91
3008200 ...................... 91
3008218 ...................... 37
3008327 ...................... 33
3008374 ...................... 37
3008383 ....43, 45, 55, 57
3008392 ...................... 76
3008432 ................ 83, 85
3008438 ...................... 91
3008439 ...................... 91
3008474 ................ 55, 73
3008521 ...................... 33
3008522 ...................... 33
3008593 ...................... 96
3008601 ...................... 93
3008673 ................ 66, 67
3008682 ...................... 33
3008683 ...................... 33
3008745 ................ 66, 67
3008922 ...................... 93
3008930 ...................... 33
3008946 ...................... 93
3009071 ...................... 59
3009138 ................ 89, 93
3009193 .......... 43, 45, 83
3009204 ...................... 61
3009210 ...................... 35
3009251 ...................... 87
3009253 ...................... 33
3009280 ...................... 95
3009281 ...................... 95
3009292 ...................... 37
3009347 ...................... 61
3009378 ................ 49, 51
3009449 ...................... 85
3009490 ...................... 83
3009528 ...................... 33
3009564 ...................... 73
3009645 ...................... 73
3009669 ...................... 83
3009670 ...................... 83
3009718 ...................... 33
3009892 ...................... 93
3009893 ...................... 93
3009894 ...................... 93
3009995 ...................... 37
3010046 ...................... 93
3010296 ...................... 89
3010546 ...................... 41
3010575 ...................... 57
304745 ........................ 89
311870 ........................ 96
315298 ........................ 89
315387 ........................ 37
319212 ........................ 47
326112 ........................ 55
333542 ........................ 43
336962 ........................ 89
337317 ........................ 76
338375 ........................ 91
338647 ........................ 97
339897 ........................ 76
339899 ........................ 61
339909 ......101, 104, 105
339921 ........................ 68
339933 .................. 66, 67
339963 ........................ 79
339974 ........................ 53
33997953, 68, 69, 74, 75,
................. 76, 77
339985 .................. 64, 65
33998963, 64, 65, 66, 67,
....68, 69, 78, 79,
80, ................. 81
339990 .................. 66, 67
339993 .................. 68, 69
339994 ......62, 63, 66, 67
339996 .................. 64, 65
339998 .................. 64, 65
33999962, 63, 64, 65, 68,
....................... 69
340007 .................. 68, 69
340022 ......78, 79, 80, 81
340057 ........................ 74
340061 .................. 75, 77
340070 ......78, 79, 80, 81
340090 .................. 66, 67
340143 .................. 76, 77
340147 ........................ 69
340241 ........................ 79
340263 .................. 76, 77
340274 .................. 64, 65
340339 ........................ 62
340486 ........................ 47
340491 .................. 49, 51
340603 ...................... 100
340830 ........................ 33
343616 .................. 91, 95
345510 ........................ 91
345666 ......47, 55, 73, 87
348856 ........................ 58
351956 .................. 39, 41
352435 ........................ 96
352726 .................. 43, 45
352737 .................. 91, 95
353190 ........................ 76
353914 .................. 47, 51
354807 ........................ 49
358794 .................. 83, 85
358971 ........................ 55
359615 ........................ 55
INDEX
360111............ 47, 49, 51
360885.................. 39, 41
360970........................ 73
361117........................ 61
361439........................ 87
361451........................ 51
361647.................. 49, 51
361648.................. 49, 51
361695........................ 57
361748........................ 61
361831........................ 73
361877.................. 89, 93
362263.................. 57, 59
362643........................ 93
362743............ 59, 66, 67
362824........................ 83
363030...... 64, 65, 70, 71
363485............ 57, 58, 59
363562.................. 49, 51
363586.................. 57, 58
364190............ 66, 67, 73
364248........................ 83
364501........................ 57
364900........................ 89
364945.................. 64, 65
365016........................ 97
365398........................ 55
365466...... 64, 65, 70, 71
365501........................ 93
365566........................ 73
365943.................. 39, 41
365956........................ 33
365959.................. 66, 67
366526.................. 55, 61
366670.................. 39, 41
366751.................. 39, 41
366768.................. 39, 41
366789.................. 49, 51
366790........................ 51
366870........................ 47
366879........................ 57
366883........................ 35
366884.................. 57, 58
366931........................ 87
366974.................. 43, 96
367028........................ 85
367029........................ 97
367031........................ 57
367164........................ 89
367186........................ 73
367350........................ 51
367458........................ 55
390859........................ 51
391202.................. 91, 95
4102440.................... 107
5000097...................... 97
5000318 .................... 102
5000415 ...................... 89
5000527 ...................... 87
5000625 ...................... 98
5000919 ...................... 55
5000920 ...................... 55
5000921 ...................... 55
5001065 ... 101, 105, 110,
111
5001068 .................... 106
5001355 ............ 104, 105
5002110 .................... 102
5002151 ...................... 89
5002157 .... 101, 104, 105
5002476 ...................... 93
5002477 ...................... 93
5002541 .................... 111
5002573 ...................... 47
5002574 ...................... 47
5002609 ...................... 93
5002762 ...................... 93
5002910 ...................... 49
5002918 ...................... 53
5002919 ...................... 53
5003031 .................... 107
5003032 ... 101, 104, 105,
110
5003034 ...................... 59
5003036 ...................... 59
5003053 ...................... 89
5003054 ...................... 89
5003076 ...................... 37
5003077 ...................... 55
5003080 ............ 101, 110
5003087 ...................... 89
5003091 ................ 39, 41
5003096 .................... 111
5003097 .................... 111
5003098 .................... 111
5003099 .................... 111
5003121 .................... 111
5003140 ............ 106, 107
5003144 ............ 104, 105
5003150 ...................... 89
5003191 ...................... 37
5003219 .................... 109
5003220 .................... 109
5003276 ...................... 87
5003282 ...................... 87
5003283 ...................... 87
5003374 ...................... 61
5003432 ...................... 59
5003433 ...................... 59
5003434 ...................... 59
5003441 ...................... 83
5003447 ...................... 55
5003460 ...................... 57
5003468 ...................... 37
5003485 .................... 107
5003507 ............ 105, 111
5003508 .................... 105
5003554 .................... 111
5003567 ...................... 37
5003568 ...................... 37
5003569 ...................... 37
5003578 ....104, 105, 111
5003579 ...101, 104, 105,
111
5003580 .................... 111
5003589 .................... 106
5003623 ...................... 87
5003658 ..........49, 51, 83
5003688 .................... 106
500534 ............89, 97, 99
500596 ........................ 49
502517 ...................... 100
502924 ...................... 109
502925 ...................... 109
503295 ...................... 100
503296 ...................... 100
503308 ...................... 100
503398 ...................... 109
503460 .................. 89, 93
545692 ........................ 49
549441 ...................... 100
549443 ...................... 100
550863 ........................ 55
553020 ........................ 58
554329 ........................ 49
554390 ........................ 37
554579 ...................... 100
554663 ........................ 59
554737 ........................ 37
554738 ........................ 37
554739 ........................ 37
554740 ........................ 37
554748 ........................ 61
554752 ........................ 61
554779 ................ 51, 103
554780 ................ 51, 103
554781 ...................... 103
554782 ...................... 103
554783 ...................... 103
554855 ...................... 109
554856 ...................... 109
554857 ...................... 109
555406 ........................ 87
555486 ........................ 87
556417 .................. 70, 71
556419 .................. 70, 71
557367 ........................ 55
557374 ........................ 55
557620 ........................35
557621 ..................49, 51
557623 ................47, 102
557624 ................47, 102
557629 ......................102
557630 ......................102
557631 ......................102
557632 ......................102
557633 ......................102
557634 ......................102
557635 ......................102
557636 ......................102
557637 ......................102
557638 ......................102
557639 ......................102
557640 ......................102
557642 ......................102
557650 ......................102
557733 ......................109
557738 ......................109
557771 ........................47
557772 ..................70, 71
558020 ..................39, 41
558021 ........... 39, 41, 57
558063 ......................102
558064 ......................102
558066 ......................102
590259 ......................100
590260 ......................100
66156 ..........................37
66171 ..........................37
66172 ..........................37
125
GB
World Class Quality, Performance and Support
Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to
exacting standards ensured by ISO 9001 registration at
all our manufacturing locations. A worldwide dealer
network and factory-trained technicians backed by
Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable,
high-quality product support.
F
Qualité Totale Mondiale, Performance et Soutien
Les machines Ransomes Jacobsen Limited sont
fabriquées, dans toutes nos usines, selon les
normes de l’accréditation ISO 9001. Ransomes
Jacobsen Parts Xpress offre à sa clientèle un
réseau international de concessionnaires et de
techniciens formés pour l’Après-vente.
NL
Kwaliteit, prestatie en ondersteuning van wereldklasse
Machines van Ransomes Jacobsen Limited worden gebouwd
volgens de hoogste normen, zoals verzekerd door de ISO
9001 registratie die op al onze productielocaties van
toepassing is. Een wereldwijd dealernet en technici met een
fabriekopleiding voorzien, mede dankzij de back-up van
Ransomes Jacobsen Parts Xpress, in een betrouwbare
productondersteuning van hoge kwaliteit.
D
Qualität, Leistung und Support von Weltklasse
Geräte der Firma Ransomes Jacobsen Limited werden nach
höchst anspruchsvollen Maßstäben gefertigt. Alle Herstellerwerke sind nach ISO 9001 zertifiziert. Ein weltweites Händlernetz und vor Ort ausgebildete Techniker gewährleisten in
Zusammenarbeit mit Ransomes Jacobsen Parts Xpress zuverlässige, hochqualitative Produktunterstützung.
I
Qualità, prestazioni e assistenza di livello internazionale
Le apparecchiature prodotte dalla Ransomes Jacobsen
Limited sono realizzate secondo standard rigorosi previsti
dalla registrazione alle norme ISO 9001 presso tutti i nostri
stabilimenti. La rete internazionale di rivenditori e tecnici
altamente qualificati gode del supporto esclusivo del servizio
Ransomes Jacobsen Parts Xpress, unico per affidabilità e
qualità dei prodotti.
BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN
Ransomes Jacobsen Limited
Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG
English Company Registration No. 1070731
www.textronsolutions.com
RANSOMES RYAN E-Z-GO