4100741-ML1 (rev.0) Parts and Maintenance Manual Nomenclature Des Pieces De Rechange & Manuel De Maintenance Onderhouds - En Onderdelenhandleiding Wartungsanleitung Und Stückliste Manuale Per La Manutenzione E Dei Ricambi TM TM TM LF 3400 , LF 3800 , LF4675 , LF4677 TM LF 3400 Model: 2 WD 5 gang 67868 Serial No. 2800 & up & 4WD 5 gang 67869 Serial No. 2250 & up - Engine type: Kubota D-1305E LF 3800 Model: 2 WD 5 gang 67866 Serial No. 2300 & up & 4WD 5 gang 67867 Serial No. 2300 & up - Engine type: Kubota D-1505E LF 3400 Model: 4 WD 5 gang 67889 Serial No. 1670 & up - Engine type: Kubota V1505-TE LF 4675 Model: 4 WD 7 gang 67915 Serial No. 1651 & up - Engine type: Kubota V1505-TE LF 4677 Model: 4 WD 7 gang 67916 Serial No. 1651 & up - Engine type: Kubota V1505-TE WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas d’utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le personnel d’entretien doivent être formés et conscients des dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel avant d’essayer de monter, d’utiliser, de régler ou maintenir la machine. WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de gevaren ervan en behoren de volledige handleiding aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden. WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten. AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad approntare, usare, mettere a punto o eseguire la manutenzione di questa macchina, coloro che la utilizzano ed i responsabili della manutenzione devono essere addestrati all’impiego della macchina, devono essere informati dei pericoli, e devono leggere l’intero manuale. RJ 100 012003 To Order Parts 1. Write your full name and complete address on the order. 5. Send or bring the order to an authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 2. Explain where and how to make shipment. 6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing, file a claim with the carrier before accepting. 3. Give product number, name and serial number that is stamped on the name plate or serial plate of your product. 4. Order by the quantity desired, the part number, paint code, and description of the part as given in the parts list. 7. Do not return material without a letter of explanation, listing the parts being returned. Transportation charges must be prepaid. Use of other than authorized parts will void the warranty. Table of Contents Safety 1.1 Operating Safety ........................................... 4 1.2 Important Safety Notes ................................. 5 Specifications 2.1 Product Identification ..................................... 6 2.2 V1305-E Engine ............................................ 6 2.3 V1505-E Engine ............................................ 6 2.4 V1505-TE Engine .......................................... 7 2.5 Tractor ........................................................... 7 2.6 Weights and Dimensions .............................. 7 2.7 Cutting Units .................................................. 8 2.8 Accessories ................................................... 8 2.9 Support Literature ......................................... 8 Adjustments 3.1 General ......................................................... 9 3.2 Bedknife-To-Reel .......................................... 9 3.3 Bedknife Adjustment ................................... 10 3.4 Cutting Height ............................................. 10 3.5 Flash Attach ................................................ 11 3.6 Down Pressure ............................................ 11 3.7 Mow Speed ................................................. 12 3.8 Belt .............................................................. 12 3.9 Brakes ........................................................ 12 3.10 Neutral Adjustment ...................................... 13 3.11 Forward / Reverse Speed ........................... 13 3.12 Reel Limit Switch ......................................... 14 3.13 Steering Toe-In ........................................... 14 3.14 Torque Specification ................................... 15 Maintenance 4.1 General ........................................................16 4.2 Engine ..........................................................16 4.3 Engine Oil ....................................................16 4.4 Air filter .........................................................17 4.5 Fuel ..............................................................17 4.6 Fuel System .................................................17 4.7 Battery .........................................................18 4.8 Jump Starting ...............................................18 4.9 Charging Battery ..........................................18 4.10 Muffler and Exhaust .....................................19 4.11 Hydraulic Hoses ...........................................19 4.12 Hydraulic Oil ................................................19 4.13 Hydraulic Filters ...........................................20 4.14 Electrical System .........................................20 4.15 Radiator .......................................................21 4.16 Rollover Protection Structure (ROPS) .........21 4.17 Tires .............................................................21 4.18 Wheel Mounting Procedure .........................22 4.19 Care and Cleaning .......................................22 4.20 Reel Backlapping .........................................23 4.21 Storage ........................................................24 Troubleshooting 5.1 General ........................................................25 5.2 Controller Lamps .........................................26 5.3 Electrical Circuits ........................................27 Maintenance & Lubrication charts 6.1 General ........................................................28 6.2 Maintenance Chart ......................................28 6.3 Lubrication Chart .........................................29 Notes Parts Catalog 8.1 Table of Contents ........................................31 This manual is designed for the Maintenance and Adjustment of this equipment. Use the maintenance and adjustment instructions included in this manual and the operating instructions included in the Safety and Operation Manual to service the machine. The Safety and Operation Manual must be kept in the pouch on the back of the seat at all times for reference by the operator. Copyright 1999 Textron Inc. “All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form.” All information in this publication is based on information available at time of approval for printing. Textron Turf Care And Specialty Products reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. Litho In U.S.A 1-2001 Suggested Stocking Guide To Keep your Equipment fully operational and productive, maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids. A more complete listing of accessories and attachments can be found in the Specifications Section Service Parts Qty. Part No. Description 557759 555405 5000039 5000919 556418 557772 Engine Oil Filter Engine Fuel Filter Element Ignition Key Air Cleaner Element Charge Filter Element Return Filter Element Qty. Part No. Description 5002785 Engine Fan Belt 5000527 Headlight Bulb Service Support Material Qty. Part No. 4100740 4100741 4100120 5003094 3008923 Description Qty. Safety & Operation Manual Parts & Maintenance Manual Video Operation - 7-Gang Video Operation - 5-Gang Engine Parts Catalog Description Service Manual How To Use This Manual Abbreviations N/S - Not serviced seperately, can only be obtained by ordering main component or kit. AR -Variable quantity or measurement is required to obtain correct adjustment. Symbols such as ▲, next to the item number, indicate that a note exists which contain additional information important in ordering that part. Indented Items Bulleted items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts can be ordered separetely or as part of the main component. Item ▲ Part No. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Qty 1 1 1 1 1 Description Mount, Valve Valve, Lift • Handle • Seal Kit Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head Serial Numbers/Notes Indicates a piece part with note Includes Items 3 and 4 Serviced part included with Item 2 Non serviced part included with Item 2 Indicates Piece Part GB-3 1 SAFETY 1 SAFETY 1.1 OPERATING SAFETY ______________________________________________________ ! WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1. 2. Safety is dependent upon the awareness, concern and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Safety and operation manual, engine manual, accessories and attachments). If the operator can not read English it is the owner’s responsibility to explain the material contained in this manual to them. 3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls and gauges before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions; or while under the influence of alcohol or drugs. 5. 6. 7. 8. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your head, eyes, ears hands and feet. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.) Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is responsible for injuries inflicted to themselves, to bystanders and damage to property. 9. Never disconnect or bypass any switch. 10. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation. 11. Fuel is highly flammable, handle with care. 12. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before storing and always remove the ignition key. 13. Disengage all drives and engage parking brake before starting the engine (motor). Start the engine only when sitting in operator’s seat, never while standing beside the unit. 14. Equipment must comply with the latest federal, state, and local requirements when driven or transported on public roads. 15. Never use your hands to search for oil leaks. Hydraulic fluid under pressure can penetrate the skin and cause serious injury. 16. Operate the machine up and down the face of the slopes (vertically), not across the face (horizontally). 17. To prevent tipping or loss of control, do not start or stop suddenly; reduce speed when making sharp turns. Use caution when changing direction on slopes. 18. Always use the seat belt when operating tractors equipped with a ROPS. Never use a seat belt when operating tractors without a ROPS. 19. Keep legs, arms and body inside the compartment while the vehicle is in motion. seating Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, discharge deflectors or other protective devices securely fastened in place. This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses. GB-4 SAFETY 1.2 1 IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________ ! This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictoral clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place ! WARNING The interlock system on this tractor prevents the tractor from starting unless the brake pedal is engaged, mower switch is off and traction pedal is in neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat without the traction pedal in neutral, engaging the parking brake and setting the mower switch off. NEVER operate tractor unless the interlock system is working. ! WARNING 1. Before leaving the operator’s position for any reason: a. b. c. d. e. Return traction pedal to neutral. Disengage all drives. Lower all implements to the ground. Engage parking brake. Stop engine and remove the ignition key. 2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them. 5. Never operate mowing equipment without the discharge deflector securely fastened in place. By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. Use of other than original or authorized Textron Turf Care And Specialty Products parts and Accessories will void the warranty. GB-5 2 SPECIFICATIONS 2 2.1 SPECIFICATIONS PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________ 67866 .............................. LF 3800, 5 Gang 2 Wheel Drive, uses 7” (178 mm) diameter reel 67867 .............................. LF 3800, 5 Gang 4 Wheel Drive, uses 7” (178 mm) diameter reel 67868 .............................. LF 3400, 5 Gang 2 Wheel Drive, uses 5” (127 mm) diameter reel 67869 .............................. LF 3400, 5 Gang 4 Wheel Drive, uses 5” (127 mm) diameter reel 67889 .............................. LF 3400 Turbo, 5 Gang 4 WD, uses 5” (127 mm) diameter reel 67915 .............................. LF 4675 Turbo, 7Gang 4 WD, uses 5” (127 mm) diameter reel 67916 .............................. LF 4677 Turbo, 7 Gang 4 WD, uses 7” (178 mm) diameter reel Serial Number ................ An identification plate, like the one shown, listing the serial number, is attached to the frame of the tractor and is located on the operator’s right just over the rear axle. 2.2 Displacement .................. 81.5 in3 (1335 cm3) Torque ............................. 63 ft. lbs. (85.4 Nm) @ 2500 rpm Fuel: Type .......................... No. 2 Diesel Rating ....................... Min. cetane rating 45 Capacity.................... 17 U.S. gal. (64.3 liters) MADE IN U.S.A. 67866 1601 Always provide the serial number of the unit when ordering replacement parts or requesting service information. EEC Sound Power Sound Pressure Level Operator Ear 67866 99 dba 67867 Product Vibration M/S2 Arms Body 83.4 dba .924 .011 99 dba 83.4 dba .924 .011 67868 100 dba 81.9 dba .629 .0928 67869 100 dba 81.9 dba .629 .0928 Governor Setting: High Idle ................... 3150 rpm Low Idle .................... 1200 rpm Lubrication: Capacity.................... 5.5 U.S. qts.(5.2 liter) Type .......................... SAE 10W30 API Classification ..... CD/CE Air Filter .......................... Donaldson, dry type with evacuator valve and service indicator. Alternator........................ 40 Amp V1505-E ENGINE __________________________________________________________ Make ............................... Kubota Model .............................. V1505E Diesel, 4 cycle, Liquid Cooled Horsepower..................... 37.5 Hp (28 Kw) @ 3000 rpm Displacement .................. 91.4 in.3 (1498 cm3) Torque ............................. 73 ft. lbs. (99 Nm) @ 2100 rpm Fuel: Type .......................... No. 2 Diesel Rating ....................... Min. cetane rating 45 Capacity.................... 17 U.S gal. (64.3 liters) Governor Setting: High Idle.................... 3150 rpm Low Idle..................... 1200 rpm GB-6 RACINE, WI V1305-E ENGINE __________________________________________________________ Make ............................... Kubota Model .............................. V1305E Diesel, 4 cycle, Liquid Cooled Horsepower..................... 33.5 Hp (25 kW) @ 3000 rpm 2.3 TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS Lubrication: Capacity.................... 5.5 U.S. qts. (5.2 liter) Type .......................... SAE 10W30 API Classification...... CD/CE Air Filter .......................... Donaldson, dry type with evacuator valve and service indicator. Alternator........................ 40 Amp SPECIFICATIONS 2.4 V1505-TE ENGINE _________________________________________________________ Make................................Kubota Model...............................V-1505TE Diesel, 4 cycle, Liquid Cooled Horsepower .....................44.2 Hp (33.0 Kw) @ 3000 rpm Displacement...................91.4 in.3 (1498 cm3) Torque .............................93 ft. lbs. (1357 Nm) Fuel: Type...........................No. 2 Diesel Rating ........................Min. cetane rating 45 Capacity ....................17 U.S gal. (64.3 liters) 2.5 Governor Setting: High Idle.................... 3150 rpm Low Idle..................... 1200 rpm Lubrication: Capacity .................... 5.5 U.S. qts. (5.2 liter) Type .......................... SAE 10W30 API Classification ...... CD/CE Air Filter........................... Donaldson, dry type with evacuator valve and service indicator. Alternator ........................ 40 Amp TRACTOR ________________________________________________________________ Tires: Front .........................26.5 x 14 - 12: (4 ply) Rear ..........................20 x 10 - 8: (2 ply) Pressure ....................10-12 psi (69 - 83 kPa) Battery: Type...........................12V, 600 Cold Cranking Amps Group ........................BCI 24 Brakes: Service .....................Dynamic braking through traction circuit. Parking ......................9.25 in. (235 mm) front disc 2.6 2 Speed: Mow ......................... 0 - 7 mph (0 - 11 kph) Transport - 2 WD....... 0 - 12 mph (0 -19 kph) Reverse .................... 0 - 5 mph (0 - 8 kph) Production....................... 5.7 acres/hr. @ 7 mph Hydraulic System: Capacity .......................... 14 U.S. gal. (37.85 liter) Fluid Type........................ 10W30 Cooling............................ Oil Cooler Charge Filter ................... 10 micron Return Line Filter ............ 10 micron Steering .......................... Hydrostatic power steering WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________ LF 3400 Dimensions: Inches Length - With grass catchers......................... 120 Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7 Width - Mow .................................................. 115 Width - Transport............................................. 87 LF 3800 (mm) (3048) (1491) (2921) (2209) Weights (2 WD Tractor): Lbs. (kg) Overall (less operator) ................................. 2550 (1156) Dimensions: Inches Length - With grass catchers ........................ 121 Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7 Width - Mow .................................................. 115 Width - Transport............................................. 87 (mm) (3073) (1491) (2921) (2209) Weights (2 WD Tractor): Lbs. (kg) Overall (less operator)................................. 2750 (1247) LF 4675/4677 Dimensions: Inches Length - With grass catchers off ................... 108 Height - Top of Steering Wheel ................... 58.7 Width - Mow .................................................. 155 Width - Transport............................................. 87 (mm) (2740) (1491) (3930) (2209) Weights (2 WD Tractor): Lbs. (kg) LF 4675 (less operator)............................... 3180 (1442) LF 4677 (less operator)............................... 3450 (1565) GB-7 2 SPECIFICATIONS 2.7 CUTTING UNITS___________________________________________________________ LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675 LF 3800, LF 4677 Overall cutting Width: 5 Gang ...................... 100 in. (2.54 m) 7 Gang ...................... 139 in. (3.53 m) Number of reels: 5 Gang ...................... Five - three front, two rear. 7 Gang ...................... Seven - three front, four rear Reel Diameter................. 5 in. (127 mm) Reel Width ...................... 22 in. (559 mm) Number of Blades/Reel... 7 Height of Cut ................... .3/8 to 3/4 in. (9.5 to 19 mm) Frequency of Cut ............ 0.074 in. / 1 mph (1.88 mm / 1 kph) Overall cutting Width: 5 Gang...................... 100 in. (2.54 m) 7 Gang...................... 139 in. (3.53 m) Number of reels: 5 Gang...................... Five - three front, two rear. 7 Gang...................... Seven - three front, four rear Reel Diameter................. 7 in. (178 mm) Reel Width ...................... 22 in. (559 mm) Number of Blades/Reel .. 9 or 11 Height of Cut................... .3/8 to 1-1/8 in. (9.5 to 29 mm) Frequency of Cut : 9 Blade Reel ............. 0.079 in. / 1 mph (2.02 mm / 1 kph) 11 Blade Reel ........... 0.065 in. / 1 mph (1.65 mm / 1 kph) 2.8 ACCESSORIES ___________________________________________________________ Refer to the Parts Catalog and contact your area Textron Turf Care And Specialty Products Dealer for a complete listing of accessories and attachments. TRACTOR REELS Air Blow Gun ................... ................................. JAC5098 Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) .............. 554598 2-Post ROPS with Seat Belt.............................. 67844 Canopy / Sunshade ........ ................................. 67857 Transport Lock Bars ........ ................................. 2812147 Hood Locking Latch ........ ................................. 1004049 Cruise Control................. ................................. 67846 Grass Catcher................. ................................. 67891 4WD Conversion Kit (Field Installed) ................ 67860 LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675 7 Blade, 5” Diameter Reel - LH ........................67877 7 Blade, 5” Diameter Reel - RH.........................67879 Vertical Mower -LH ......... ..................................67894 Vertical Mower -RH......... ..................................67895 Rear Throw Shields ....... ..................................67918 Front Grooved Roller Scrapers .........................67779 Rear Roller Scrapers ..... ..................................67778 Height Cut Kit - 1-3/16” .. ..................................67917 Turfgroomer - LH ........... ..................................67873 Turfgroomer - RH ........... ..................................67872 LF 3800, LF 4677 9 Blade, 7”diameter Reel ..................................67858 11 Blade, 7” DIameter Reel ..............................67849 Vertical Mower Assembly, 7” Diameter .............67854 Front Grooved Roller Scrapers .........................67831 Powered Rear Roller Cleaning Brush ...............67832 RH Catcher Mounting Hardware .......................67919 LH Catcher Mounting Hooks .............................67920 2.9 SUPPORT LITERATURE ____________________________________________________ Contact your Textron Turf Care And Specialty Products Dealer for a complete listing of literature. Safety & Operation Manual......................................4100740 Operator Training Video (7-Gang) ....................4100120 Parts & Maintenance ...... ................................. 4100741 Operator Training Video (5-Gang) ....................5003094 Engine Parts Catalog ...... ................................. 3008923 Service & Repair Manual GB-8 ADJUSTMENTS 3 3 ADJUSTMENTS 3.1 GENERAL ________________________________________________________________ cannot be made, contact an authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. ! WARNING To prevent injury, lower implements to the ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch before making any adjustments or performing maintenance. 2. Replace, do not adjust, worn or damaged components. 3. Do not wear jewelry or loose fitting clothing when making adjustments or repairs. ! CAUTION Make sure the tractor is parked on a solid and level surface. Never work on a tractor that is supported only by the jack. Always use jack stands. If only the front or rear of the tractor is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment 3.2 Check the reel bearings for end play or radial play. 2. Inspect the reel blades and bedknife to insure good sharp edges without bends or nicks. a. The leading edge of the reel blades must be sharp, free of burrs and show no signs of rounding off. b. The bedknife and bedknife backing must be securely tightened. The bedknife must be straight and sharp. c. 4. 4. Do not change governor settings or overspeed the engine. BEDKNIFE-TO-REEL _______________________________________________________ (Pre-adjustment Check) 1. 3. Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. 1/16 in. (1.5 mm) Figure 3A A flat surface of at least 1/16 in. (1.5 mm) minimum must be maintained on the front face of the bedknife. Use a standard flat file to dress the bedknife. If wear or damage is beyond the point where the reel or bedknife can be corrected by the lapping process, they must be reground. Proper reel-to-bedknife adjustment is critical. A gap of 0.001 to 0.003” (0.025 to 0.076 mm) must be maintained across the entire length of the reel and bedknife. 5. The reel must be parallel to the bedknife. An improperly adjusted reel will lose its sharp edges prematurely and may result in serious damage to the reel and bedknife. 6. Grass conditions will also affect the adjustment. a. Dry, sparse conditions will require a wider gap to prevent heat buildup and damage to the reel and bedknife. b. High quality grass with a good moisture content requires a closer gap (near zero). B LF025 Figure 3B GB-9 3 ADJUSTMENTS 3.3 BEDKNIFE ADJUSTMENT ___________________________________________________ Note: Avoid excessive tightening or damage may occur to bedknife and reel blades. Reels must turn freely. Read Section 3.2 before making the adjustment. ! CAUTION A To prevent personal injury and damage to the cutting edges, handle the reel with extreme care Start adjustment at leading end of reel, followed by the trailing end. The leading end of the reel blade is that end which passes over the bedknife first during normal reel rotation. (B-Figure 3B) 1. Set leading edge of reel. On 7” reels use adjuster (A), to set the bedknife-to-reel gap. Screw adjuster down (clockwise) to reduce gap. B D On 5” reels use adjusters (C, D) to adjust gap. Loosen bottom screw and turn top screw down to reduce gap. 2. Slide a feeler gauge or shim stock - 0.001” to 0.003” (0.025 to 0.076 mm) - between the reel blade and the bedknife (B). Do not turn the reel. 3. Adjust the trailing end of the reel in the same manner then recheck the adjustment at the leading end. 4. When the reel is properly adjusted to the bedknife, the reel will spin freely and you should be able to cut a piece of newspaper, along the full length of the reel, when the paper is held at 90° to the bedknife. 3.4 C B CUTTING HEIGHT _________________________________________________________ 1. Raise mowers to transport position then engage the parking brake, stop engine and remove key from ignition switch. 2. Set desired cutting height on the gauge (I). a. Measure distance between underside of screw head and gauge block surface (J). b. Adjust screw (F) to obtain desired height then tighten the wing nut. Loosen the hardware on the front roller brackets (E) just enough to allow the adjuster to raise or lower the roller. 4. Place gauge (I) across bottom of front and rear rollers near one end of roller. 5. Slide the head of gauge screw over the bedknife (G) and adjust the hand knob (H) to close the gap between the screwhead and bedknife. GB-10 LF008 Figure 3C Note: Always make the reel-to-bedknife adjustment before adjusting height of cut, Section 3.2 and 3.3. 3. LF007 Tighten locknut (E). Repeat Steps 4 and 5 on opposite end. Complete adjustment to one end before adjusting opposite end. 6. Tighten hardware and recheck each end. F G J H E I LF009 Figure 3D ADJUSTMENTS 3.5 FLASH ATTACH ___________________________________________________________ Installing Cutting units 1. 2. 3. 5. Place each cutting unit in front of its respective lift arm. Raise lift arm and position cutting unit so that yoke (T) is in line with swivel housing (S). Carefully lower arm onto yoke. Insert pin (K) through hole in yoke, fasten retaining clip (L) and install cap (M). Carefully raise arm until cutting unit can be removed. M L K S Assemble motors (N), with hoses attached, to the cutting units. Clean motor splines and coupling. Apply Moly 2 EP grease to the female spline on reel. Thoroughly clean the motor mounting surface. Slide motor into bearing housing. On 5” reels lock motor in place by insterting two motor clips (O), with loops facing center of motor, into mounting pins (P). On 7” reels hand tighten key (Q) on bearing housing. 7” REELS T Q N Raise reels and install down pressure spring pins (V, Figure 3F). If cutting height has not changed, set pins in same position they were in when reels were removed. Removing Cutting Units 1. 2. 4. Remove cap (M) on lift arm. Unfasten retaining clip (L) from pin (K) and remove pin. 3. P O LF010 Figure 3E DOWN PRESSURE _________________________________________________________ Each reel is equipped with a down pressure spring. Down pressure improves cutting quality by ensuring consistant contact between the reel and ground. Check and adjust down pressure any time cutting height has been changed or to optimize the cut for best performance. 2. N 5” REELS On 5” reels, remove motor clips (O). On 7” reels loosen key (Q) on motor housing. Pull motor straight out from cutting unit. Carefully place motor and its hoses away from the cutting unit. To prevent contamination and damage to internal components cover or cap off bearing housing cavity (R). 1. R Lower reels to the ground and remove down pressure spring pins (V, Figure 3F). Make note of where springs are set . 3. 3.6 3 (2 mm). The rod cross pin must be horizontal, then tighten locknut (W). 4. To adjust down pressure, move pin one hole towards spring to increase pressure, or one hole away from spring to decrease pressure on rear roller. With reels raised, place pin (V) it 4th hole from balljoint. Lower reels onto a flat surface before measuring down pressure. Initially set distance between ball joint center and rod cross pin center to 8-15/16” ± 1/16” (227 mm ± 2 mm). To adjust length, loosen lock nut (W) and turn rod (U) in or out of balljoint. 8-15/16" V U W Figure 3F Measure length of spring as shown on all 5 reels. Record the shortest spring dimension and set the other springs by adjusting rods (U) to that dimension ± 1/16” GB-11 3 3.7 ADJUSTMENTS MOW SPEED _____________________________________________________________ Cutting quality is better at speeds well below the transport speed of the tractor. An initial mow speed of five to six mph is set at the factory and should be satisfactory for most cutting conditions. Local turf conditions however may respond better to a different speed. A To set mow speed, loosen jam nut (A) and adjust stop screw up to reduce speed, down to increase speed. Tighten nut to hold adjustment in place. LF002 Figure 3G 3.8 BELT ____________________________________________________________________ Inspect and adjust new belt after first ten hours of operation. Adjust every 100 hours thereafter. B Adjust alternator pulley so belt deflects 1/4” to 5/16” (6 -8 mm) with a 20 lb. push at midpoint between pulleys. See engine manual. If tension is incorrect, loosen alternator mounting bolts (B) and adjust alternator until proper belt tension is achieved. 1/4” TO 5/16” (6 TO 8 MM) LF012 Figure 3H 3.9 BRAKES _________________________________________________________________ Adjust brakes after replacing or servicing brake assembly, or if pedal travel becomes excessive. 1. Loosen adjusting nuts (C). 2. Adjust cable so brake pedal has 1 in. (25 mm) free travel (E) before brake pads engage brake disk. Tighten nut (C) to lock adjustment in place. 3. If brakes wear beyond point where they can be adjusted by the cable, move brake bracket into second set of holes provided (D) and complete adjustment procedure. 4. Start tractor and check operation of brakes. Park tractor on an incline (approx. 16.7° slope) and engage parking brake. Brake must prevent tractor from rolling. E D C LF013 Figure 3I GB-12 ADJUSTMENTS 3 3.10 NEUTRAL ADJUSTMENT ___________________________________________________ Neutral adjustment can only be made at the drive pump. 6. The neutral adjustment is preset at the factory on all new tractors and replacement pumps. Further adjustment is not required unless the pump has been disassembled for repair or service. Connect traction linkage. When connecting linkage at traction pedal make sure pointer on traction pedal bracket is centered over neutral switch (M -Figure 3K). 7. Start engine and check operation of traction pedal. Wheels must not turn when pedal returns to neutral and lamp 5 on controller should light, see Section 5.2. To adjust neutral: 1. Disconnect traction pedal linkage from pump. 2. Place tractor securely on jack stands so All wheels are raised off ground. 3. Check that tow valve (H) is closed 4. Engage parking brake and set mow switch to neutral. Make sure neutral switch at traction pedal is closed. (Figure 3K - M). Distance between the switch and metal pointer “M” must be between .060” and 1.120”. 5. Loosen enough wheels. do not place. F screws (G) holding pump lever bracket just so it can be moved. Start engine and observe Adjust bracket (F) in slotted holes until wheels turn. Turn off engine and tighten bracket in H G LF014 Figure 3J 3.11 FORWARD / REVERSE SPEED ______________________________________________ Forward and reverse speeds are adjusted at the traction pedal. Set forward speed before adjusting reverse. 3. Stop engine. To adjust speed, loosen nut on reverse travel stop bolt (L). Slide bolt forward in slotted hole to increase speed, back to reduce speed. Tighten nut to hold adjustment in place. 4. Start engine and check speed. Repeat procedure until 4-5 mph (6-8 kph) reverse speed is attained. To adjust forward speed: 1. Make sure drive pump has been set to neutral and engine throttle is adjusted correctly. 2. Start engine and check forward travel speed with engine at full throttle and tractor in two wheel drive (2WD). Forward transport speed should measure 12 mph (19 kph) 3. Stop engine. To adjust speed, disconnect eye bolt (K) from pedal and loosen jam nut (J). Turn eye bolt in to reduce speed, out to increase speed. Tighten jam nut to hold adjustment in place and connect eye bolt. 4. With traction pedal in neutral, check position of neutral switch (I). Adjust switch up or down so pointer (M) on traction pedal bracket is centered over it. When adjusted correctly lamp 5 on controller will light when ignition switch is turned to on. 5. LF011 I M J K L Start engine and check speed. Repeat procedure until 12 mph (19 kph) forward transport speed is attained. To adjust reverse speed: 1. Set forward speed. 2. Start engine and check reverse travel speed with engine at full throttle. Reverse speed should measure 4-5 mph (6-8 kph) Figure 3K GB-13 3 ADJUSTMENTS 3.12 REEL LIMIT SWITCH _______________________________________________________ The front left and right lift arms are equipped with reed switches which signal the controller to turn off the reels.The switches are mounted to the tractor frame directly behind the lift arms. If reels continue to run when lifted, or do not run when lowered inspect switch. Adjust or replace switch as needed. Note: The reed switches set the point where the reels turn off, not how high they will raise. The reels will actually raise to a position slightly above 17 °. 9. Start tractor and test operation of lift arms. LF015 To adjust switch: 1. Park tractor on a flat, level surface. 2. Remove reel from lift arm. 3. Turn ignition key to the RUN position to activate controller. Do not run reels or start engine. 4. Manual adjust air gap between switch and arm to .060” to 1.120”. 5. Lift arm manually until it is at an angle of 17°. 6. With lift arm at 17°, adjust switch (I) up or down, until corresponding lamp on controller goes out (#17 for L.H, #18 for R.H.). Secure switch in this position. 7. Repeat procedure for lift arm on opposite side. 8. Start engine and check that reels turn off when raised. 17 I Figure 3L 3.13 STEERING TOE-IN _________________________________________________________ 1. Turn wheels to straight ahead position. 2. Loosen jam nuts (J) on both sides of tie rod (M). 3. Turn tie rod (M) to provide proper toe-in. Toe-in must not exceed +1/16” (1.5 mm) (K). Retighten jam nuts. 4. After adjusting tie rod, adjust steering cylinder by threading the rod (N in or out of ball joint so spindle arm (L) clears the stop on the axle by 1/32 to 3/32in. (0.8 to 2 mm) (O) when cylinder is fully extended. K J M N K L +0 to1/16” (+0 to 1.5 mm) O 1/32” - 3/32” 0.8 - 2 mm) LF016 Figure 3M GB-14 ADJUSTMENTS 3 3.14 TORQUE SPECIFICATION ___________________________________________________ CAUTION All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Textron Turf Care And Specialty Products is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value. Textron Turf Care And Specialty Products uses Grade 5 Plated bolts as standard, unless otherwise noted. For tightening plated bolts, use the value given for lubricated. AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS SIZE UNITS GRADE 5 Lubricated GRADE 8 Dry Lubricated SIZE UNITS GRADE 5 Dry Lubri- GRADE 8 Dry Lubri- cated Dry cated #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRIC FASTENERS 4.6 SIZE 8.8 10.9 Non Critical Fasteners into Aluminum 12.9 UNITS Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry M4 Nm (in-lb) – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) GB-15 4 MAINTENANCE 4 MAINTENANCE 4.1 GENERAL________________________________________________________________ b. Keep all moving parts properly adjusted and lubricated. c. Replace worn or damaged parts before operating the machine. d. Keep all fluids at their proper levels. e. Keep shields in place and all hardware securely fastened. f. Keep tires properly inflated. ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries Make sure the tractor is parked on a solid and level surface. Never work on a tractor that is supported only by the jack. Always use jack stands. 1. 2. Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments cannot be made, contact an Authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Inspect the equipment on a regular basis, establish a maintenance schedule and keep detailed records. a. 4.2 4. Use the illustrations in the Parts Catalog as reference for the disassembly and reassembly of components. 5. Recycle or dispose of all hazardous materials (batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according to local, state or federal regulations. ENGINE _________________________________________________________________ The proper break-in of a new engine can make a considerable difference to the performance and life of the engine. During the break-in period, Textron Turf Care And Specialty Products recommends the following: 4.3 Do not wear jewelry or loose fitting clothing when making adjustments or repairs. Keep the equipment clean. IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with this tractor. Read the engine manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer’s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer. 1. 3. During the first 50 hours of operation, a new engine should be allowed to reach an operating temperature of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load. 2. Check the engine oil level twice daily during the first 50 hours of operation. Higher than normal oil consumption is not uncommon during the initial break-in period. 3. Change engine oil and oil filter element after first 50 hours of operation. 4. Check and adjust fan and alternator belts. 5. Refer to Section 6.2 and Engine Manual for specific maintenance intervals. If the injection pump, injectors or the fuel system require service, contact an authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Note: The tractor is designed to operate and cut most efficiently at the preset governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. ENGINE OIL ______________________________________________________________ Check the engine oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add oil as required. Perform initial oil change after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. See Engine Manual. GB-16 Use only engine oils with API classification CD/CE. Above 77°F (25°C) SAE 30W or SAE10W30/10W40 32 to 77°F (0 to 25°C) SAE 20W or SAE 10W30/10W40 Below 32° (0°C) SAE10W or SAE 10W30/10W40 MAINTENANCE 4.4 4 AIR FILTER _______________________________________________________________ Check the service indicator daily. If red band appears in the window (B) replace the element. Do not remove the element for inspection or cleaning. Unnecessary removal of the filter increases the risk of injecting dust and other impurities into the engine. 4. Reassemble cap making sure it seals completely around the filter housing. Dust evacuator must be facing down. 5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps. A When service is required, first clean the outside of the filter housing; then remove the old element as gently as possible and discard. 1. Carefully clean the inside of the filter housing without allowing dust into the air intake. 2. Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect element. 3. Assemble the new element and make sure it seats properly. Reset the indicator by depressing button (A). B LF017 Figure 4A 4.5 FUEL ____________________________________________________________________ Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container, the spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel. ! WARNING Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors. Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. • Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below the filler neck. • Use clean, fresh, #2 Diesel fuel. Minimum Cetane Rating 45. Refer to Engine Manual for additional information. • Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel lines and clamps at the first sign of damage. • Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. • Never overfill or allow the tank to become empty. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. 4.6 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________ Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals. To change fuel filter: Before replacing any filter, thoroughly clean the filter housing and the area around the filter. Dirt must not be allowed to enter into fuel system. 1. Close fuel valve on tank; then remove and discard the existing filter. 2. Apply a light coat of oil to the gasket and hand tighten new filter. 3. Fill fuel tank. Open fuel valve on tank and bleed the filter. See Engine Manual. Bleed the fuel system after the fuel filter and lines have been removed, or the fuel tank has become empty. See Engine Manual. GB-17 4 4.7 MAINTENANCE BATTERY ________________________________________________________________ Make absolutely certain the ignition switch is “Off” and the key has been removed before servicing the battery. ! CAUTION Always use insulated tools, wear protective glasses or goggles and protective clothing when working with batteries. You must read and obey all battery manufaturer’s instructions. Verify battery polarity before connecting or disconnecting the battery cables. 1. When installing the battery, always assemble the RED, positive (+) battery cable first and the ground, BLACK, negative (-) cable last. 2. When removing the battery, always remove the ground, BLACK, negative (-) cable first and the RED, positive (+) cable last. 3. Make sure battery is properly installed and secured to the battery tray. Tighten cables securely to battery terminals and apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and terminal covers in place Check the electrolyte level every 100 hours. Keep the cable ends, battery and battery posts clean. 4.8 JUMP STARTING __________________________________________________________ Before attempting to “jump start” the tractor, check the condition of the discharged battery. Section 4.7 ! WARNING Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce the chance of an explosion, avoid creating sparks near battery. Always connect the negative jumper cable to the frame of the tractor with the discharged battery, away from the battery. 4.9 When connecting jumper cables: 1. Stop the engine on vehicle with good battery. 2. Connect RED jumper cable to the positive (+) terminal on the good battery and to the positive (+) terminal on the “discharged” battery. 3. Connect the BLACK jumper cable from the negative (-) terminal on the good battery to the frame of tractor with discharged battery. After cables have been connected, start the engine on the vehicle with the good battery then start the tractor. CHARGING BATTERY _____________________________________________________ 4. ! WARNING Charge battery in a well ventilated area. Batteries generate explosive gases. To prevent an explosion, keep any device that may create sparks or flames away from the battery. To prevent injury, stand away from battery when the charger is turned on. A damaged battery could explode. 1. Refer to Section 4.7. Read the Battery and Charger’s manual for specific instructions. 2. Whenever possible, remove the battery from the tractor before charging. If battery is not sealed, check that the electrolyte covers the plates in all the cells. 3. Make sure the charger is “Off”, then connect the charger to the battery terminals as specified in the charger’s manual. GB-18 Always turn the charger “Off” before disconnecting charger from the battery terminals. MAINTENANCE 4 4.10 MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________ ! WARNING Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and can be fatal when inhaled. NEVER operate an engine without proper ventilation. To protect from carbon monoxide poisoning, inspect the complete exhaust system regularly and always replace a defective muffler. If you notice a change in the color or sound of the exhaust, stop the engine immediately. Identify the problem and have the system repaired. Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or replace exhaust clamps. 4.11 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________ IMPORTANT: The hydraulic system can be permanently damaged if the oil becomes contaminated. Before disconnecting any hydraulic component, clean the area around the fittings and the hose ends to keep impurities out of the system. ! WARNING To prevent serious injury from hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks, use paper or cardboard. Hydraulic fluid escaping under pressure can have sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. 1. Always lower implements to ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine and remove key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or hoses. 2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses and tubes before operating the machine. 3. The replacement tube or hoses must be routed in the same path as the existing hose, do not move clamps, brackets and ties to a new location. 4. Thoroughly inspect all tubes, hoses and connections every 250 hours. a. Before disconnecting any hydraulic component, tag or mark the location of each hose then clean the area around the fittings. b. As you disconnect the component, be prepared to assemble plugs or caps to the hose ends and open ports. This will keep impurities out of the hydraulic system and also prevent oil spills. c. Make sure “O” rings are clean and hose fittings are properly seated before tightening. d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks. e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow causing the system to malfunction and the oil to overheat and also lead to hose failure. 4.12 HYDRAULIC OIL___________________________________________________________ Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals. 3. After oil has drained install drain plug and fill with Textron Turf Care And Specialty Products Hydraulic oil. Drain and replace the hydraulic oil after a major component failure, or if you notice the presence of water or foam in the oil, or a rancid odor (indicating excessive heat). 4. Purge air from system. Always replace both hydraulic filters when oil filter light stays on or when changing oil. a. To prevent reels from overheating, disconnect motors from reels. b. Operate all tractor functions for about 5 minutes to purge air out of the system and stabilize the oil level. During this time, the oil level alarm may sound. c. Once the level has stabilized and the air is purged, fill the tank to the full mark on dipstick. Start engine and check that oil alarm remains off. To change hydraulic oil: 1. Clean the area around the oil cap to prevent impurities from entering and contaminating the system. 2. Remove drain plug from bottom of tank. GB-19 4 MAINTENANCE 4.13 HYDRAULIC FILTERS ______________________________________________________ The hydraulic system is protected by two 10 micron filters; a charge filter (B) and return line filter (A). Flow though the filters is monitored during operation. When pressure drop across the filters is too high the hydraulic oil filter warning light will come on. To ensure continued protection to the hydraulic system, replace both filters as soon as possible after light comes on. 4. Check hydraulic oil level in reservoir and fill to full mark on dipstick. B Note: During cold weather the warning light may come on until oil has warmed up to operating temperature. Wait until oil has warmed up and light goes out before operating tractor. A To replace hydraulic filters: 1. Remove the old filters. 2. Install new filters. Hand tighten only. 3. Operate engine at idle speed with hydraulic system in neutral for five minutes. The oil level alarm may sound during this time. LF018 Figure 4B 4.14 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________ ! CAUTION CIrcuits are protected by a circuit breaker, fuses and relays mounted next to the controller. Always turn the ignition switch off and remove the negative battery cable (Black) before inspecting or working on the electrical system. C General precautions that can be taken to reduce electrical problems are listed below. 1. Make certain all terminals and connections are clean and properly secured. 2. Check the interlock system, fuses and circuit breakers regularly. K19 F1 F2 F3 F4 K1 K4 If the interlock does not function properly and the problem cannot be corrected, contact an authorized Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 3. Keep the wire harness and all individual wires away from moving parts to prevent damage. 4. Make sure the seat switch harness is connected to the main wire harness. 5. Check the battery and battery charging circuit. 6. Do not wash or pressure spray around electrical connections and components. The electrical system is monitored and controlled by the electronic controller (C) located behind the operator’s area. The controller is equipped with four banks of LED’s which can be used when troubleshooting the electrical system, see Section 5.2 GB-20 50A CIRCUIT BREAKER FUSES F1 3A F2 20 A F3 25 A F4 3A IGNITION SWITCH ALTERNATOR, LIGHTS,GAUGES CONTROLLER CONTROLLER INPUTS FROM SWITCHES RELAYS K19 K1 K4 MAIN POWER GLOW PLUG STARTER LF019 Figure 4C MAINTENANCE 4 4.15 RADIATOR _______________________________________________________________ 2. ! WARNING To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wait until it is cool. Even then, use extreme care when removing the cap. ! CAUTION Use a blow gun to clean the radiator and oil cooler fins. Note: A sliding panel located under the frame can be loosened and pulled back to allow dirt and debris to fall though frame. 3. Fasten oil cooler to radiator. 4. Check and tighten the fan belt. Replace clamps and hoses every two years. 5. If you have to add coolant more than once a month, or add more than one quart at a time, have a Textron Turf Care And Specialty Products Dealer check the cooling system. Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate engine without a proper coolant mixture. Install cap and tighten securely. Check coolant level daily. Radiator should be full and recovery bottle should be up to the cold mark. Drain and refill annually. Remove the radiator cap, open the engine block drain and the radiator drain. Empty and clean the recovery bottle. A Mix clean water with ethylene glycol based anti-freeze for the coldest ambient temperature. Read and follow the instructions on the anti-freeze container and engine manual. Keep radiator and hydraulic oil cooler air passages clean. Use compressed air (30 psi maximum) to clean the fins. To clean radiator: 1. Figure 4D Turn out thumb screws (A) securing hydraulic oil cooler to the radiator and tip cooler away from radiator as shown. 4.16 ROLLOVER PROTECTION STRUCTURE (ROPS) ________________________________ A Rollover Protection System (ROPS), designed for this tractor, is available as an optional accessory. If your tractor is equipped with this device, inspect it periodically and follow operating procedures described in the Safety & Operation Manual ! CAUTION Do not loosen or remove bolts, do not weld, drill, modify, bend or straighten a damaged structure. 1. The seat, the seat belt, mounting hardware and any accessories within the ROPS, should be inspected regularly and all damaged parts replaced immediately. 2. Once the ROPS has been subjected to any form of impact it should be replaced. 3. Check and retorque all hardware. All replacement components used for the ROPS must be as specified in the Parts Catalog. 4.17 TIRES ___________________________________________________________________ 1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread wear. 2. Check pressure every 50 hours or once a month. Use an accurate, low pressure tire gauge. 3. Keep tires inflated to 10-12 psi (69 -87 kPa). ! CAUTION Unless you have the proper training, tools and experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mounting can produce an explosion which may result in serious injury. GB-21 4 MAINTENANCE 4.18 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ____________________________________________ ! WARNING Make sure the tractor is parked on a solid and level surface. Never work on a tractor that is supported only by the jack. Always use jack stands. If only the front or rear of the tractor is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised. 1. Remove dirt, grease and oil from stud thread. Do not lubricate threads. 2. Position wheel on hub and inspect to insure full contact between mounting surface of wheel and hub or brake drum. 3. Finger tighten all hardware then torque hardware in criss-cross order; always tighten nuts in the top position. 4. Check and retorque daily until torque is maintained, 85-95 ft.lbs. (115-128 Nm) 4.19 CARE AND CLEANING _____________________________________________________ Wash the tractor and implements after each use. Keep the equipment clean. Note: Do not wash any portion of the equipment while it is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold water and automotive cleaners. 1. Use compressed air to clean engine and radiator fins. A special blow gun is available through Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 2. Use only fresh water for cleaning your equipment. Note: Use of salt water or affluent water has been known to encourage rust and corrosion of metel parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. 3. Do not spray water directly at the instrument panel, ignition switch, controller or any other electrical components, or at bearing housings and seals. 4. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap solution or use commercially available vinyl/rubber cleaners. 5. To maintain the original high luster of the fiberglass, periodically wax with a good grade of One-Step cleaner wax. Repair damaged metal surfaces and use Textron Turf Care And Specialty Products touch-up paint. Wax the equipment for maximum paint protection. ! CAUTION Clean grass and debris from cutting units, drives, muffler and engine to prevent fires. ! WARNING NEVER use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries. GB-22 MAINTENANCE 4 4.20 REEL BACKLAPPING ______________________________________________________ ! WARNING To prevent severe injury, keep hands, feet and clothing away from rotating reels. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled, never operate the engine without proper ventilation B Check the reel and bedknife to determine if backlapping or grinding will restore the cutting edge. If wear or damage is beyond the point where the cutting edges can be corrected by the lapping process, they must be reground. LF021 Figure 4E To backlap: 1. Lower the reels to the ground, disengage all drives, engage parking brake and stop engine. 2. Loosen locknut (D) at valve stem. 3. Open hood and place back-lap switch (B) to REVERSE. Start the engine and set throttle to low idle speed. 4. Set mower switch on instrument panel to REVERSE. Reels will begin rotating. 5. Both the front and rear reel valves contain an adjustable valve (C) to control the speed of the reels. The front valve controls the front three reels. The back valve controls the two rear reels. Turn valve counterclockwise to reduce reel speed. Repeat for both valves. 6. After the desired speed is set, disengage reels and stop engine. Tighten nut (D) to lock adjustment in place. Start engine and set mower switch to REVERSE to begin backlapping. 7. Apply lapping compound, with a long handled brush, along the entire length of the reel. 8. When the blades have been evenly honed, carefully and thoroughly wash off the remaining mixture. 9. Repeat the entire process on the other reels. C D REAR REEL VALVE SHOWN, REPEAT FOR FRONT VALVE LF022 Figure 4F 10. After backlapping, turn mow switch OFF (center position) and set backlap switch (B) for FORWARD rotation. Important: The speed control valves limit reverse speed only. Once the desired backlapping speed has been set the valves can remain in this position for normal mowing. If full reverse speed is needed, for instance during operation of vertical mowers, the valve can be fully closed (turn clockwise). GB-23 4 MAINTENANCE 4.21 STORAGE________________________________________________________________ General After Storage 1. Wash the tractor thoroughly and lubricate. Repair and paint damaged or exposed metal. 1. Check and reinstall battery 2. Check or service fuel filter and air cleaner. 2. Inspect the tractor, tighten all hardware, replace worn or damaged components. 3. Check the radiator coolant level. 3. Drain and refill radiator. 4. Check oil level in the engine crankcase and hydraulic system. 4. Clean the tires thoroughly and store the tractor so the load is off the tires. If tractor is not on jack stands, check tires at regular intervals and reinflate as necessary. 5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Bleed the fuel system. 6. Make certain that the tires are properly inflated. 7. Remove all oil from the reels and bedknife. Adjust bedknife and cutting height. 8. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow enough time for the engine to become properly warmed and lubricated. 5. Keep the machine and all its accessories clean, dry and protected from the elements during storage. Never store equipment near an open flame or spark which could ignite fuel or fuel vapors. Battery 1. Remove, clean and store battery in upright position in a cool, dry place. 2. Check and recharge battery every 60 to 90 days while in storage. 3. Store batteries in a cool, dry place. To reduce the self discharge rate, room temperature should not be above 80°F (27°C) or fall below 20°F (-7°C) to prevent electrolyte from freezing. Engine 1. While the engine is warm, remove drain plug, drain the oil from the crankcase and change oil filter. Install drain plug and refill with fresh oil. Torque drain plug to 22 ft. lb. (30 Nm). 2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or apply a light coat of rust preventative oil. 3. Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier. Cutting Units 1. Wash the cutting units thoroughly, then repair and paint any damaged or exposed metal. 2. Lubricate all fittings and friction points. 3. Backlap the reels then back the reel away from the bedknife. Apply a light coat of rust preventative oil to the sharpened edges of the reel and bedknife. ! CAUTION To prevent personal injury and damage to the cutting edges, handle the reel with extreme care GB-24 ! WARNING Never operate the engine without proper ventilation; exhaust fumes can be fatal when inhaled. TROUBLESHOOTING 5 5 TROUBLESHOOTING 5.1 GENERAL ________________________________________________________________ The troubleshootijng chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Symptoms Engine will not start. Possible Causes Action 1. Parking brake disengaged, traction pedal not in neutral or mow switch on. 1. Check interlock system and start-up procedure. 2. Glow plug has not timed out. 2. Reset ignition switch and allow glow plug to time out before cranking engine. 3. Battery low on charge or defective. 3. Inspect condition of battery and battery connections. 4. Fuel tank empty or dirty. 4. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. 5. Fuse blown. 5. Replace fuse. 6. Relay defective 6. Test and replace relay. 7. Neutral switch on traction pedal out of adjustment or defective. 7. Adjust or replace switch. 1. Fuel level low, fuel or fuel filter dirty. 1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. 2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter. 3. Injectors, fuel pump 3. Consult engine manual. 4. Engine problem. 4. Consult engine manual 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines. 2. Interlocks not set before leaving operator’s seat. 2. Engage parking brake and set mow switch to OFF. 1. Coolant level low. 1. Inspect and add coolant. 2. Air intake restricted. 2. Clean air intake at radiator. 3. Water pump belt broken or loose. 3. Tighten or replace belt. Battery not holding charge. 1. Loose or corroded battery terminals. 1. Inspect and clean terminals Battery light on. 2. Low electrolyte. 2. Refill to correct level. 3. Alternator belt loose or broken. 3. Tighten or replace belt 4. Charging system defective. 4. See engine manual 1. Bedknife-to-reel not adjusted correctly. Inspect bedknife-to-reel adjustment. 2. Engine speed too low. Check engine speed. Run engine at full throttle. 3. Mow speed not adjusted for turf conditions. Adjust mow speed for best cut. 4. Mow switch set in reverse. Set for forward rotation. 5. Not enough rear roller pressure. Move down pressure spring one hole towards spring. 6. Front roller not following undulations adequately Move down pressure spring one hole away from spring Engine hard to start or runs poorly. Engine stops. Engine overheating Reels cut unevenly GB-25 5 TROUBLESHOOTING 5.2 CONTROLLER LAMPS _____________________________________________________ The controller is a solid state device that monitors and controls electrical functions. The controller receives input signals from various switches and sensors throughout the machine and transmits output signals to operate relays, solenoids and warning lights. It controls and resets timers and contains built in logic to control certain machine functions. Each input and output signal is displayed through lamps located on top of the controller. A closed input switch indicates an active circuit and will turn an input lamp on, an open switch an inactive circuit and will turn a lamp off. Outputs are active when their lights are on. It is important to note that in some cases a lamp or group of lamps must be on or off for a condition to be true. For example, to start the tractor the Mow Switch must be off (lamps 25, 28, 38 off) while the Neutral Start Switch (lamp 5), Brake Switch (lamp 6) and Fuel Valve Hold coil (lamp 34) must be on. Controller Functions by Lamp Number Lamp On - Circuit is active Lamp Off - Circuit is inactive INPUTS Lamp Circuit OUTPUTS Lamp Circuit Program active (5 Gang Only) 31 Glow Plug Relay & Indicator - Glow Plug On Program active - indicates controller has power 32 Light Test 4 Key Switch “Start” Post 33 Start Relay and Indicator 5 Neutral Start Switch - Traction Pedal in Neutral 34 Fuel Valve Hold Coil 6 Brake Switch - Brake On 35 Warning Horn 7 Seat Switch - Operator Seated 36 Hydraulic Oil Level Light Left Wing Mow Switch - Active Signal (7 Gang Only) 1 2, 3 8 Backlap Service Switch - Set to backlap 37 9 Cruise Control Switch - Off - Pin 1 (Option) 38 Center Mow Switch - Active signal 10 Cruise Control Switch - On - Pin 2 (Option) 39 Right Wing Mow Switch - Active Signal (7 Gang Only) 11 Hydraulic Oil Level Float Switch 40 Cruise Control Valve / Light (Option) 12 Hydraulic Oil Level Alarm Switch 42 Lift Valve - Center Rear Mowers (7 Gang Only) 13 Engine Oil Pressure Switch 43 Lift Valve - Lower 16 Lift Limit Switch - Left Wing (7 Gang Only) 44 Lift Valve - Raise 17 Lift Limit Switch - Left Front 45 Lift Valve - Left Wing Mower (7 Gang Only) 18 Lift Limit Switch - Right Front 46 Lift Valve - Front Mowers (7 Gang Only) 19 Lift Limit Switch - Right Wing (7 Gang Only) 47 Lift Valve - Right Wing Mower (7 Gang Only) 20 Joystick - Left Wing (7 Gang Only) 21 Joystick - Right Wing (7 Gang Only) 22 Joystick - Lower 23 Joystick - Raise 24 Left Wing Mow Switch - Forward (7 Gang Only) 25 Center Mow Switch - Forward 26 Right Wing Mow Switch - Forward (7 Gang Only) 27 Left Wing Mow Switch - Reverse (7 Gang Only) 28 Center Mow Switch - Reverse 29 Right Wing Mow Switch - Reverse (7 Gang Only) Inactive lamps 5 Gang- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (not used) Inactive lamps 7 Gang - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (not used) GB-26 TROUBLESHOOTING 5.3 5 ELECTRICAL CIRCUITS ____________________________________________________ When troubleshooting the machine using the controller always check that Program Active lamps (1, 2 and 3 - 5 Gang)(2 and 3 - 7 Gang) are on. These indicate that the controller has power and the program is active. Note: The controller requires a minimum of six volts to operate. Individual circuits can be tested by operating an input switch, checking for the required input signal and looking for a corresponding output. Keep in mind that not all switches are located on the instrument panel. The traction pedal, reel lift limit and brakes are controlled by small reed switches mounted on the frame of the tractor. If an input lamp does not light an inactive condition is indicated. This could be caused by a fuse, faulty switch or poor connection. The electrical connections to the solenoids on the hydraulic valves are also equipped with small indicator lamps. When lit these lamps indicate that the output signal has reached the connection. If lamps do not come on, check wires to and from connector. GB-27 6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6.1 GENERAL ________________________________________________________________ 2. Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI Grade 2 LB specifications. Apply grease with a manual grease gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not use compressed air. 3. For smooth operation of pivot points and other friction points, apply several drops of SAE 30 oil every 50 hours or as required. Always clean grease fittings before and after lubrication. 4. Remove wheels and repack bearings once a year. ! WARNING 1. 6.2 MAINTENANCE CHART_____________________________________________________ Recommended Service and Lubrication Intervals Every 8-10 Hours Every 50 Hours Air Cleaner Every 100 Hours Every 250 Hours Every 400 Hours Every 500 Hours Every 1000 Hours AR Battery Charge Belt I-A* 4.4 R 3.8 A 3.9 I-C-A R I Engine Oil Filter Fuel Lines and Clamps R 4.2 R* R 4.3 III I R Grease Fittings - F1 4.6 L Grease Fittings - F2 6.3 L Grease Fittings - F3 Hydraulic Hoses and Tubes I*** Hydraulic Oil I-A Hydraulic Oil FIlters R* Muffler and Exhaust Radiator Screens 4.15 R* Fuel Filter 6.3 II 6.3 II I 4.11 R** 4.12 R-AR 4.10 4.15 I-A I* 4.17 I-A Wheel Bearings L Wiring I* A - Add or Adjust C - Clean * Indicates initial service for new machines. ** Or every two years whichever comes first. IV 4.13 I-C/AR Steering System II L I Tires GB-28 R Lubricant Type 4.9 I-A I-A* Engine Oil I II III IV See Section I Brake Cooling System Yearly I I - Inspect I 4.14 L- Lubricate R - Replace AR - As Required *** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks. Pack bearings with NLGI Grade 2 (Service Class GB) Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB). Engine Oil - See Section 4.3 Textron Turf Care And Specialty Products Hydraulic Oil - SAE 10W30 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 6.3 6 LUBRICATION CHART______________________________________________________ 11 15 1 12 13 12 11 13 3 3 2 4 Grease points same for all reels 5 6 Grease Fittings F1 - 50 Hours (Every Week) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 Swivel Housing Lift Arm Lift Cylinders Lift Arm Pivot Brake Pedal Pivot Traction Pedal Pivot Ball Joint Steering Pivot Steering Cylinder Axle Pivot 14 F2 - 100 Hours 14 7 7 11 12 13 14 Reel Bearing Cavity Front Roller Rear Roller U-joint Driveshaft 9 F3 - 250 Hours 8 8 9 10 15 Motor Spline LF023 GB-29 7 7 NOTES NOTES GB-30 Commande des Pièces de Rechange 1. Inscrivez votre nom et adresse sur le bordereau de commande. 2. Indiquez l’adresse et le mode de transport pour l’expédition. 3. Indiquez le numéro, nom et numéro de série de la pièce figurant sur la plaque signalétique de la machine. 4. Indiquez la quantité désirée, le numéro de la pièce, le code couleur et la définition de la pièce telle qu’elle parait dans la nomenclature des pièces de rechange. 5. Envoyez le bordereau de commande au concessionnaire agréé de Textron Turf Care And Specialty Products. 6. Vérifiez les marchandises à l’arrivée. En cas d’endommagement ou de pièces manquantes, adressez-vous au transporteur avant de les accepter. 7. Ne renvoyez pas de pièces sans les accompagner d’une explanation indiquant le ou les pièces renvoyées. Les frais de transport doivent être payés à l’avance. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces non agréées. Table des Matières SECURITE 1.1 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . 5 SPECIFICATIONS 2.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Moteur V1305-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 Moteur V1505-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.4 Moteur V1505-TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Poids & dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.7 Unités de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.9 Documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REGLAGES 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Contrelame et cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Réglages de la contrelame . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.6 Pression d’écrasement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7 Vitesse de tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.9 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.10 Réglages des points morts . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.11 Vitesse de marche avant / arrière . . . . . . . . . . 16 3.12 Interrupteurs de fin de course des rouleaux . . 17 3.13 Convergence de la direction . . . . . . . . . . . . . . 17 3.14 Spécifications des couples de serrage . . . . . . 18 MAINTENANCE 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.3 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.4 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.5 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.6 Circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.7 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.8 Démarrage par connexion volante . . . . . . . . .22 4.9 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.10 Silencieux et pots d'échappement . . . . . . . . . .22 4.11 Flexibles hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.12 Huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.13 Filtres à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.14 Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.15 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.16 Protection au retournement . . . . . . . . . . . . . . .25 4.17 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.18 Pose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.20 Meulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.21 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 DEPISTAGE DES DEFAUTS 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 5.2 Voyants du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 5.3 Circuits électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 6.2 Tableau de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .33 6.3 Tableau de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 REMARQUES Le but du présent manuel est de faciliter la maintenance et le réglage de la machine. Reportez-vous aux consignes relatives à la maintenance et aux réglages figurant dans ce manuel de même qu’au fonctionnement décrit dans le Manuel de Sécurité et la Notice d’utilisation pour ce qui concerne l’entretien de la machine. Le Manuel de Sécurité et la Notice d’utilisation doivent toujours rester dans la pochette situé derrière le siège. Copyright 1999 Textron Inc. ‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en partie de ce document’ Les renseignements figurant dans ce manuel sont corrects au moment de son impression. Textron Turf Care And Specialty Products se réserve le droit de les modifier sans préavis et sans obligation de sa part. Litho In U.S.A 1-2001 Stockage des pièces de rechange Afin d’assurer le fonctionnement et la rentabilité maximum de la machine, Ransomes recommande de conserver les pièces de rechange les plus courantes. Les numéros de certaines pièces sont également inclus pour les manuels et aides à la formation. Pièces de Rechange Qté. No. Pièce 557759 555405 5000039 5000919 556418 557772 Description No. Pièce Qté. Filtre à huile moteur Filtre carburant moteur Clé de contact Epurateur d’air Filtre de charge Filtre de retour Description 5002785 Courroie de ventilateur moteur 5000527 Ampoule de phare Manuels de Service Qté. No. Pièce 4100740 4100741 4100120 5003094 Description Qté. Manuel de Sécurité & Notice d’utilisation Manuel de Maintenance & Nomenclature des Pièces de Rechange Vidéo de fonctionnement - 7 unités de coupe Vidéo de fonctionnement - 5 unités de coupe No. Pièce 3008923 Description Nomenclature des Pièces de Rechange Moteur Manuel de Service Utilisation du manuel Abbréviations N/S – Non réparable. Passer commande du composant principal ou kit. AR – Quantité variable ou dimensions requises pour obtenir un réglage correct. Symboles – Ex. ▲, près du numéro de l’article, renvoie à une explication supplémentaire importante pour passer commande. Les pièces précédées d’un point en relief indiquent qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du composant principal.. Art. ▲ No. Pièce 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Qté. 1 1 1 1 1 Description Mont, Soupape Soupape, Levage • Poignée • Kit de joints Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2’’ No. Série/Remarques Indique une pièce accompagnée d’une note Articles 3 & 4 inclus Pièce de rechange comprise dans l’article 2 Pièce non réparable comprise dans l’article 2 Indique la section de la pièce F-3 1 SECURITE 1 SECURITE 1.1 CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________ ! AVERTISSEMENT LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE. Familiarisez-vous aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser les machines. 1. Les utilisateurs de ces machines doivent être vigilants et consciencieux quand ils s'en servent ou effectuent des services de révision afin que la sécurité soit optimale. Les mineurs ne doivent jamais se servir de ces machines. 2. C'est à vous qu'incombe la responsabilité de lire cette notice d'utilisation de même que les documents s'y référant (Nomenclature des pièces de rechange, le Manuel de Maintenance, le Manuel du Moteur, de ses accessoires (accouplements). Quand l'utilisateur ne comprend pas le français, c'est au propriétaire de la machine qu'incombe la responsabilité de lui expliquer la notice d'utilisation. 3. 4. 5. 6. 7. Apprenez à vous servir correctement de la machine, sachez où se situent les commandes et jauges et comprenez leurs diverses fonctions avant de l'utiliser. Le fait de se servir d'une machine non familière risque de provoquer des accidents. Ne laissez jamais personne utiliser la machine/ses accessoires ou effectuer tout service d'entretien sans avoir suivi de formation, au préalable, de même que toute personne ébriétée ou affectée par des drogues. Le port de vêtements et d'articles de protection est obligatoire pour protéger la tête, les yeux, oreilles, mains et pieds. La machine ne doit fonctionner que s'il fait jour ou lorsqu'un éclairage artificiel est suffisamment bon pour s'en servir. Vérifiez la zone de travail et retirez les débris susceptibles de s'y trouver avant d'utiliser la machine. Faites attention aux obstacles hors de vue (basses branches d'arbre, câbles électriques, etc.) et aussi aux obstacles sousterrain (arroseurs, tuyaux, racines d'arbre, etc.). Pénétrez toujours prudemment toute nouvelle zone de travail et soyez conscient des dangers hors de vue. Ne déversez jamais du côté des passants et ne laissez jamais personne s'approcher de la machine quand elle fonctionne. Le propriétaire/l'utilisateur de la machine peut éviter les accidents et est responsable non seulement de ses blessures mais de celles d'autres et de tout endommagement des biens. 8. Ne vous servez jamais d'une machine qui ne dispositifs de protection, déflecteurs de déversement ou tout autre dispositif de sécurité manquent, sont mal positionnés ou desserrés. 9. Ne débranchez et ne passez jamais outre les interrupteurs. 10. L'inhalation d'oxyde de carbone des fumées d'échappement peut s'avèrer mortelle. Le moteur ne doit jamais tourner sans brassage adéquat. 11. Maniez prudemment inflammable. le carburant qui est très 12. Le moteur doit rester propre. Laissez-le se refroidir avant de l'entreposer et retirez toujours la clé de contact. 13. Débrayez les entraînements et serrez le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Ne mettez le moteur en marche que lorsque vous vous asseyez en position de conduite et jamais lorsque vous vous tenez en dehors de la machine. 14. Les machines doivent être conformes aux réglementations régionales et nationales quand elles circulent sur des voies publiques ou sont transportées. 15. Ne cherchez jamais les fuites d'huile avec les mains. Le fluide hydraulique, sous pression, risque de pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. 16. Utilisez la machine en faisant face aux pentes (verticalement) pour monter ou descendre et non au travers des pentes (horizontalement). 17. Ne démarrez et ne vous arrêtez jamais brutalement, ralentissez dans les tournants serrés afin d'éviter de vous renverser ou perdre le contrôle. Soyez prudent sur les pentes quand vous changez de direction. 18. Serrez toujours votre ceinture de sécurité quand la machine est munie d'une protection au retournement. Dans la négative, ne serrez jamais la ceinture de sécurité. 19. Veillez à ce que les membres restent à l'intérieur de la cabine quand la machine fonctionne. Cette machine doit être utilisée et maintenue selon les recommandations formulées dans le présent manuel. Elle doit être soumise à une maintenance professionelle pour gazons spéciaux. La machine n'est pas conçue pour tondre sur des terrains défrichés ou tondre de longues herbes. F-4 SECURITE 1.2 1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ ! Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens. Il sert également à signaler des opérations dangereuses. Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés. ! AVERTISSEMENT Le système de secours de la machine l'empêche de démarrer quand la pédale de frein n'est pas serrée, l'interrupteur de marche à l'arrêt et la pédale d'entraînement au point mort. Ce système arrête le moteur dès que l'utilisateur quitte son siège sans serrer le frein de stationnement ou placer l'interrupteur de marche sur Arrêt NE JAMAIS utiliser la machine quand son système de secours ne fonctionne pas. ! AVERTISSEMENT 1. Avant d'abandonner le poste de conduite : a. b. c. d. e. Placer la pédale de traction au point mort. Désembrayer tous les entraînements. Abaisser les accessoires au sol. Serrer le frein de stationnement. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 2. Eloigner les mains, pieds et vêtements des pièces mobiles. Attendre que tout s'arrête de tourner avant de nettoyer, régler ou entretenir la machine. 3. Eloigner les personnes et animaux de la machine. 4. Ne jamais transporter de passagers à moins qu'un siège ne soit prévu à cet effet. 5. Ne jamais tondre sans que le déflecteur de déversement ne soit posé et serré correctement. En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et maximiserez son rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés. Adressez-vous à votre concessionnaire Textron Turf Care And Specialty Products agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de Textron Turf Care And Specialty Products. F-5 2 2 2.1 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS DESCRIPTION ____________________________________________________________ 67866 ................................ LF 3800, 5 unités de coupe, 2 RM, rouleau de 178 mm Ø 67867 ................................ LF 3800, 5 unités de coupe, 4 RM, rouleau de 178 mm Ø 67868 ................................ LF 3400, 5 unités de coupe, 2 RM, rouleau de 127 mm Ø 67869 ................................ LF 3400, 5 unités de coupe, 4 RM, rouleau de 127 mm Ø 67889 ................................ LF 3400 Turbo, 5 unités de coupe, 4 RM, rouleau de 127 mm Ø 67915 ................................ LF 4675 Turbo, 7 unités de coupe, 4 RM, rouleau de 127 mm Ø 67916 ................................ LF 4677 Turbo, 7 unités de coupe, 4 RM, rouleau de 178 mm Ø Numéro de série ............ La plaque signalétique semblable à celle, ci-après, indique le numéro de série et se situe sur le châssis de la machine, à droite de l’opérateur, juste au-dessus de l’essieu arrière. 2.2 Cylindrée......................... 1 335 cc Couple ............................ 85,4 Nm @ 2 500 tr/min Carburant : Type .......................... Diesel No. 2 Indice ........................ Indice de cétane mini 45 Volume...................... 64,3 litres 67866 MADE IN U.S.A. 1601 Indiquez toujours le numéro de série de la machine pour passer commande de pièces de rechange ou obtenir des renseignements. Produit Niveau de bruit Niveau de pression CE sonore de service Vibrations M/S2 Bras Corps 67866 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67867 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67868 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 67869 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 Régulateur : A vide – Rapide ....... 3 150 tr/min A vide – Ralenti ....... 1 200 tr/min Graissage : Volume ..................... 5,2 litres Type.......................... SAE 10W30 Catégorie API .......... CD/CE Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec soupape d’évacuation et indicateur de service. Alternateur ...................... 40 A MOTEUR V1505-E _________________________________________________________ Constructeur ................... Kubota Modèle ............................ Diesel V1505E, 4 cycles, refroidi par liquide Puissance ....................... 28 kW @ 3 000 tr/min Cylindrée......................... 1 498 cc Couple ............................ 99 Nm @ 2 100 tr/min Carburant : Type .......................... Diesel No. 2 Indice ........................ Indice de cétane mini 45 Volume...................... 64,3 litres F-6 RACINE, WI MOTEUR V1305-E _________________________________________________________ Constructeur ................... Kubota Modèle ............................ Diesel V1305E, 4 cycles, refroidi par liquide Puissance ....................... 25 kW @ 3 000 tr/min 2.3 TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS Régulateur : A vide – Rapide ........ 3 150 tr/min A vide – Ralenti ....... 1 200 tr/min Graissage : Volume ..................... 5,2 litres Type.......................... SAE 10W30 Catégorie API .......... CD/CE Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec soupape d’évacuation et indicateur de service. Alternateur ...................... 40 A SPECIFICATIONS 2.4 MOTEUR V1505-TE ________________________________________________________ Constructeur....................Kubota Modèle.............................Diesel V1505TE, 4 cycles, refroidi par liquide Puissance........................33 kW @ 3 000 tr/min Cylindrée .........................1 498 cc Couple .............................1357 Nm @ 2 100 tr/min Carburant : Type...........................Diesel No. 2 Indice.........................Indice de cétane mini 45 Volume ......................64,3 litres 2.5 Régulateur: A vide – Rapide......... 3 150 tr/min A vide – Ralenti ........ 1 200 tr/min Graissage : Volume...................... 5,2 litres Type .......................... SAE 10W30 Catégorie API ........... CD/CE Filtre à air ....................... Donaldson, type sec avec soupape d’évacuation et indicateur de service. Alternateur ...................... 40 A TRACTEUR _______________________________________________________________ Pneus : Avant ........................26,5 x 14 – 12 : (4 nappes) Arrière .......................20 x 10 – 8 : (2 nappes) Pression ....................69 – 83 kPa Batterie : Type...........................12 V, 600 A Démarrage à froid Groupe ......................BCI 24 Freins : Service .....................Freinage dynamique par le circuit d’entraînement. Stationnement ...........Disque avant : 235 mm 2.6 2 Vitesse : Tonte ..............................0 – 11 km/h Transport – 2 RM ............0 – 19 km/h Recul ..............................0 – 8 km/h Rendement ...........................2,3 ha/h à 11 km/h Circuit hydraulique : Capacité................................37,85 litres Type de fluide .......................10W30 Refroidisseur.........................Radiateur d’huile Filtre de charge ....................10 microns Filtre de conduite de retour ..10 microns Direction ...............................Servo-direction hydrostatique POIDS & DIMENSIONS _____________________________________________________ LF 3400 LF 3800 Dimensions : mm Longueur - Avec collecteur(s) d’herbe........................... 3048 Hauteur - Sommet du volant ........................................ 1491 Largeur - Tonte .............................................................. 2921 Largeur - Transport........................................................ 2209 Dimensions : mm Longueur - Avec collecteur(s) d’herbe ...........................3073 Hauteur - Sommet du volant .........................................1491 Largeur - Tonte...............................................................2921 Largeur - Transport ........................................................2209 Poids (Machine 2 RM) : kg Poids hors tout (sans l’opérateur) ................................. 1156 Poids (Machine 2 RM) : kg Poids hors tout (sans l’opérateur) ..................................1247 LF 4675/4677 Dimensions : mm Longueur - Sans collecteur(s) d’herbe...........................2740 Hauteur - Sommet du volant .........................................1491 Largeur - Tonte...............................................................3930 Largeur - Transport ........................................................2209 Poids (Machine 2 RM) : kg LF 4675 (sans l’opérateur).............................................1442 LF 4677 (sans l’opérateur).............................................1565 F-7 2 2.7 SPECIFICATIONS UNITES DE COUPE ________________________________________________________ LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675 LF 3800, LF 4677 Largeur de coupe hors tout : 5 unités de coupe ........ 2,54 m 7 unités de coupe ........ 3,53 m Nombre de rouleaux : 5 unités de coupe ........ Cinq – Trois en avant, deux en arrière. 7 unités de coupe ........ Sept – Trois en avant, quatre en arrière. Diamètre de rouleau .......... 127 mm Largeur de rouleau ............ 559 mm Nombre de lames/rouleau 7 Hauteur de coupe .............. 9,5 à 19 mm Fréquence de coupe .......... 1,88 mm/1 km/h Largeur de coupe hors tout : 5 unités de coupe .........2,54 m 7 unités de coupe .........3,53 m Nombre de rouleaux : 5 unités de coupe .........Cinq – Trois en avant, deux en arrière. 7 unités de coupe .........Sept – Trois en avant, quatre en arrière. Diamètre de rouleau ...........178 mm Largeur de rouleau .............559 mm Nombre de lames/rouleau .9 ou 11 Hauteur de coupe ...............9,5 à 29 mm Fréquence de coupe : Rouleau de 9 lames .....2,02 mm / 1 km/h Rouleau de 11 lames ...1.65 mm / 1 km/h 2.8 ACCESSOIRES ___________________________________________________________ Reportez-vous à la Nomenclature des Pièces de Rechange et adressez-vous au concessionnaire agréé de Textron Turf Care And Specialty Products pour obtenir la liste des accessoires et accouplements. TRACTEUR ROULEAUX Pistolet de ventilation forcée ............................. JAC5098 Peinture de retouche orange (450 g) ................ 554598 Protection au retournement (2 arceaux) avec ceinture de sécurité .................................. 67844 Auvent/verrière ................................................. 67857 Barres de blocage de transport ........................ 2812147 Loquet de capot ................................................ 1004049 Commande de vitesse de croisière .................. 67846 Collecteur d’herbe............................................. 67891 Kit de conversion 4 RM (avec champ d’induction).................................. 67860 LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675 7 Lames (Diamètre : 12,5 cm) - G .....................67877 7 Lames (Diamètre : 12,5 cm) - D .....................67879 Unité de coupe verticale - G ..............................67894 Unité de coupe verticale - D ..............................67895 Déverseurs arrière.............................................67918 Racleurs des rouleaux à rainures avant ...........67779 Racleurs des rouleaux arrière ...........................67778 Kit de hauteur de coupe de 3 cm.......................67917 Turf Groomer - G ..............................................67873 Turf Groomer - D ...............................................67872 LF 3800, LF 4677 9 Lames (Rouleau de diamètre : 17,5 cm) ........67858 11 Lames (Rouleau de diamètre : 17,5 cm) ......67849 Bloc de lames vertical (Diamètre : 17,5 cm) .....67854 Racleurs des rouleaux à rainures avant ...........67831 Balai de nettoyage motorisé des rouleaux arrière ................................................................67832 Crochets de fixation du collecteur D..................67919 Crochets de fixation du collecteur G..................67920 F-8 SPECIFICATIONS 2.9 2 DOCUMENTS _____________________________________________________________ Adressez-vous au concessionnaire de Textron Turf Care And support. Manual de Securite et de Fonctionnement ............. 4100740 Nomenclature des pièces de rechange et maintenance ........................................................... 4100741 Pièces de rechange du moteur ............................... 3008923 Specialty Products pour obtenir la liste des documents de Vidéo de formation de l’opérateur (7 unités de coupe) ..................................................4100120 Vidéo de formation de l’opérateur (5 unités de coupe) ..................................................5003094 Manuel de Service & Réparation F-9 3 REGLAGES 3 REGLAGES 3.1 GENERALITES ____________________________________________________________ 1. Les réglages et services d’entretien doivent toujours être effectués par un technicien agréé. Quand il est impossible d’obtenir les réglages requis, adressez-vous au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products. 2. Les composants usés ou endommagés doivent être remplacés et non ajustés. 3. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches risquent d’être coincés par les pièces mobiles. ! AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'effectuer des réglages ou services d'entretien. Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne jamais travailler sur une machine placée sur cric. Utiliser toujours des supports pour cric. ! ATTENTION Quand seul l'avant ou l'arrière de la machine est levé, placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne sont pas levées. Les pièces mobiles et composants fixés de la machine risquent de coincer les mains et doigts. 4. 3.2 CONTRELAME ET CYLINDRES ______________________________________________ (Contrôle des préréglages) 1. Vérifiez l'absence de jeu d'extrémité ou diamétral des roulements de cylindres qui doivent en être dépourvus. 2. Examinez les lames des cylindres et la contrelame dont les bords doivent être tranchants sans déformation ou piqûres. a. Le bord avant des lames des cylindres doit être aiguisé, sans bavures ou arrondissements. b. La contrelame et son revêtement doivent être fixés solidement. La contrelame doit être bien droite et tranchante. c. Une surface plate d'un minimum de 1,5 mm doit être maintenue sur l'avant de la contrelame. Utilisez une lime plate standard pour niveler la contrelame. 3. Quand l'usure ou l'endommagement atteint le point où il faut meuler pour corriger les cylindres ou la contrelame, aiguisez-les de nouveau. 4. Le réglage correct des cylindres par rapport à la contrelame est critique. Maintenez un espace d'entre 0,025 et 0,076 mm au travers de la longueur totale des cylindres et de la contrelame. 5. Les cylindres doivent être parallèles à la contrelame. Tout cylindre mal réglé perd prématurément ses bords tranchants et risque de l'endommager gravement de même que la contrelame. 6. L'état de l'herbe affecte aussi les réglages. a. F-10 Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne dépassez pas la vitesse maximale du moteur. L'herbe sèche ou éparpillée nécessite des lignées plus grandes pour éviter de surchauffer et d'endommager les cylindres et la contrelame. b. Quand l'herbe est de très bonne qualité et renferme un taux d'humidité adéquat, les lignées doivent être plus proches (presque zéro). 1,5 mm Schéma 3A B LF025 Schéma 3B REGLAGES 3.3 3 REGLAGES DE LA CONTRELAME ___________________________________________ Lisez le chapitre 3.2 avant de procéder aux réglages. A ! ATTENTION Manipuler prudemment les cylindres pour ne pas vous blesser et endommager leurs bords tranchants. Le réglage doit s'effectuer, en premier, sur l'extrémité avant du cylindre puis l'extrémité longitudinale. L'extrémité longitudinale des lames de cylindre est le bout qui passe, tout d'abord, au-dessus de la contrelame quand les cylindres tournent normalement. (B - Schéma 3B). 1. B D Posez le bord principal du rouleau. Utilisez le régleur (A) pour ajuster l’espace de la contrelame par rapport au rouleau pour les rouleaux de 17,5 cm et faites tourner le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’espace. C Utilisez les régleurs (C, D) pour les rouleaux de 12,5 cm pour ajuster l’espace. Desserrez la vis inférieure et faites descendre en tournant la vis supérieure pour diminuer l’espace. 2. Glissez une jauge d'épaisseur ou des cales d'une épaisseur de 0,025 à 0,075 mm entre la lame du rouleau et la contrelame (B). Ne tournez pas le rouleau. 3. Ajustez l'extrémité longitudinale du rouleau pour obtenir, de la même manière, un espace semblable puis vérifiez de nouveau le réglage de l'extrémité du bord avant. 4. Quand le réglage du rouleau et de la contrelame est correct, le rouleau tourne librement et vous devriez alors pouvoir couper un morceau de papier en le tenant à 90° de la contrelame, le long de toute la longueur du rouleau. LF007 B LF008 Schéma 3C Remarque : Evitez tout serrage excessif afin de ne pas endommager la contrelame et les lames des rouleaux. Les rouleaux doivent toujours tourner librement. F-11 3 REGLAGES 3.4 HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________ Remarque: Ajustez toujours le cylindre à la contrelame avant de régler la hauteur de coupe. (Chapitres 3.2 et 3.3). 1. 2. 6. Serrez les extrémités. Levez les accessoires pour placer la machine en position de transport, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Réglez la hauteur de coupe désirée sur la jauge (I). a. Mesurez la distance entre le dessous de la tête de vis et la surface de la jauge (J). b. Ajustez la vis (F) pour obtenir la hauteur désirée puis serrez l'écrou papillon. 3. Desserrez suffisamment les écrous (E) à l'avant des brides du cylindre afin de pouvoir lever ou descendre le cylindre avant avec le bouton de réglage. 4. Placez la jauge (I) au travers de la partie inférieure des cylindres avant et arrière, proche de leurs extrémités. 5. Glissez la tête de la vis de jauge au-dessus de la contrelame (G) et ajustez le bouton (H) pour fermer l'espace entre la tête de vis et la contrelame. Serrez ensuite les écrous (E). Répétez les paragraphes 4 et 5 pour le côté opposé. Ajustez complètement un côté à la fois. F-12 écrous et vérifiez F de nouveau les G J H E I LF009 Schéma 3D REGLAGES 3.5 FLASH ATTACH ___________________________________________________________ Pose des unités de coupe 1. 2. 3. 3 Placez chaque unité de coupe en face de sa biellette de levage. Levez manuellement la biellette et faites glisser l'unité de coupe de façon à ce que la fourche (T) s'aligne au logement pivotant (S). Descendez prudemment la biellette sur la fourche. Insérez la goupille (K) dans l’orifice de la fourche, fixez l’attache (L) et posez le chapeau (M). Montez les moteurs (N) et leurs flexibles près des unités de coupe. Nettoyez les dentelures du moteur et l’accouplement. Revêtez les arêtes dorsales de l'axe des rouleaux de graisse Moly 2 EP. Nettoyez à fond la surface de montage du moteur puis faites le glisser dans son logement. Quand il s’agit de rouleaux de 12,5 cm, fixez le moteur à l’aide de deux clips (O) en veillant à ce que leurs boucles fassent face au centre du moteur, dans les goupilles de fixation (P). Quand il s’agit de rouleaux de 17,5 cm, serrez manuellement la clé (Q) du logement de roulements. Levez les rouleaux et posez les goupilles d’écrasement à ressort (V, Schéma 3F). Si la hauteur de coupe ne change pas, posez les goupilles à l’endroit où elles étaient avant de déposer les rouleaux. Dépose des unités de coupe 1. Descendez les rouleaux et déposez les goupilles d’écrasement à ressort (V, Schéma 3F) en repérant leur position. 2. Déposez les clips (O) des rouleaux de 12,5 cm et desserrez la clé (Q) du logement moteur pour les rouleaux de 17,5 cm. Retirez directement le moteur de l’unité de coupe. 3. Placez prudemment le moteur et ses flexibles en les éloignant de l’unité de coupe. Afin de ne pas contaminer ou d’endommager les composants internes, recouvrez ou obturez l’orifice du logement de roulements (R). 4. Déposez le chapeau (M) de la biellette de levage. Desserrez le clip d’arrêt (L) de la goupille (K) puis déposez-la. 5. Levez prudemment la biellette jusqu’à ce qu’il soit possible de déposer l’unité de coupe. M L K S ROULEAUX DE 17,5 CM T Q N R N ROULEAUX DE 12,5 CM P O LF010 Schéma 3E F-13 3 REGLAGES 3.6 PRESSION D’ECRASEMENT ________________________________________________ Les rouleaux sont tous munis d’un ressort à pression d’écrasement. L’écrasement améliore la qualité de la coupe en assurant un contact permanent entre le rouleau et le terrain. Vérifiez et réglez cette pression chaque fois que la hauteur de coupe change ou encore pour optimaliser la coupe. 3. Mesurez la longueur du ressort des 4 rouleaux en suivant le schéma. Notez la mesure du ressort le plus court et réglez les autres ressorts en conséquence en ajustant les tiges (U) à ± 2 mm. La goupille transversale de la tige doit être horizontale, serrez ensuite le contre-écrou (W). 1. Alors que les rouleaux sont levés, placez la goupille (V) dans le 4ème trou de la rotule. Descendez les rouleaux sur une surface plate avant de noter la pression d’écrasement. 4. La pression d’écrasement se règle en plaçant la goupille dans un trou plus proche du ressort afin de l’augmenter ou en l’éloignant d’un trou pour la diminuer sur le rouleau arrière. 2. Réglez tout d’abord l’espace entre le centre de la rotule et celui de la goupille transversale de la tige à 227 mm ± 2 mm. La longueur se règle en desserrant le contre-écrou (W) et en tournant la tige (U),en la rentrant ou sortant de la rotule. 8-15/16" V U W Schéma 3F 3.7 VITESSE DE TONTE _______________________________________________________ La coupe est plus belle quand sa vitesse est inférieure à celle du transport de la machine. Une vitesse d’entre 8 – 10 km/h est réglée en usine et doit suffire à la plupart des coupes. Il est possible de devoir adapter cette vitesse pour les régions ayant des terrains différents. A La vitesse de tonte se règle en desserrant le contre-écrou (A) et en réglant la vis de butée vers le haut pour réduire la vitesse ou vers le bas pour l’augmenter. Serrez l’écrou pour maintenir le réglage. LF002 Schéma 3G 3.8 COURROIE _______________________________________________________________ Vérifiez et réglez la nouvelle courroie après les dix premières heures de fonctionnement, ensuite toutes les 100 heures. B Réglez la poulie d’alternateur pour obtenir une déflexion de courroie de 6 – 8 mm en appliquant une force de 88,8 N à mi-chemin entre les poulies. (Voir le Manuel du Moteur). Si la tension n’est pas bonne, desserrez les boulons de fixation de l’alternateur (B) et réglez l’alternateur jusqu’à obtention de la tension correcte. (6 A 8 MM) LF012 Schéma 3H F-14 REGLAGES 3.9 3 FREINS __________________________________________________________________ Réglez les freins si vous remplacez l’unité complète ou s’il faut effectuer une révision ou si la course de la pédale est excessive. 1. Desserrez les écrous de réglage (C). 2. Ajustez le câble de façon à ce que la course de la pédale (E) soit de 25 mm avant que les patins du frein n’enclenchent leur disque. Serrez l’écrou (C) pour bloquer le réglage. 3. Si les freins s’usent au point où il est impossible de les régler avec le câble, placez la bride dans le second jeu de trous (D) et terminez le réglage. 4. Démarrez la machine et vérifiez leur fonctionnement. Garez-la sur une pente d’environ 16,7° et serrez le frein de stationnement. La machine ne doit pas bouger. E D C LF013 Schéma 3I 3.10 REGLAGES DES POINTS MORTS ____________________________________________ Les réglages des points morts ne sont possibles que sur la pompe motrice. Ces réglages sont effectués en usine sur toutes les nouvelles machines et les pompes de rechange. Les réglages supplémentaires ne sont pas requis, sauf s’il faut déposer la pompe pour la réparer ou l’entretenir. Réglages des points morts : 1. Débranchez la tringlerie de la pédale de traction la reliant à la pompe. 2. Placez la machine sur crics afin que toutes les roues soient levées. 3. Veillez à ce que la soupape de remorquage (H) soit fermée. 4. Serrez le frein de stationnement et placez l’interrupteur de tonte au point mort. Veillez à ce que l’interrupteur de point mort de la pédale de traction soit fermé. (Schéma 3K – M). L’espace entre l’interrupteur et le pointeur métallique “M” doit se situer entre 0,060” et 1,120”. 5. Desserrez suffisamment les vis (G) fixant la bride du levier de la pompe de façon à pouvoir le déposer. Mettez le moteur en marche et observez les roues. Réglez la bride (F) des trous fendus jusqu’à ce que les roues cessent de tourner. Coupez le moteur et serrez la bride. 6. Raccordez la tringlerie de la traction. Lors de son raccordement à la pédale, veillez à ce que la flèche de la bride de la pédale de traction soit centrée au-dessus de l’interrupteur de point mort (Schéma 3K – M). 7. Mettez le moteur en marche et vérifiez le fonctionnement de la pédale de traction. Les roues ne doivent pas tourner quand la pédale retourne au point mort et le voyant 5 du contrôleur doit s’allumer. (Voir le chapitre 5.2). F G H LF014 Schéma 3J F-15 3 REGLAGES 3.11 VITESSE DE MARCHE AVANT / ARRIERE _____________________________________ Ces vitesses se règlent sur la pédale de traction et la marche avant se règle d’abord. Réglage de la marche arrière: 1. Réglez la vitesse de marche avant. Réglage de la marche avant : 2. Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse de marche arrière alors que le moteur tourne à fond. La vitesse doit être de 6 à 8 km/h. 3. Arrêtez le moteur. Réglez la vitesse en dévissant le boulon de butée de marche arrière (L). Faites glisser le boulon vers l’avant dans le trou fendu pour augmenter la vitesse ou vers l’arrière pour la diminuer. Serrez l’écrou pour préserver le réglage. 4. Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse. Répétez ceci jusqu’à obtention d’une vitesse de marche arrière de 6 à 8 km/h. 1. Veillez à ce que la pompe motrice soit au point mort et que le papillon des gaz soit réglé correctement. 2. Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse de marche avant alors que le moteur tourne à fond et que la machine marche avec 2 roues motrices (2 RM). La vitesse doit être de 19 km/h. 3. Arrêtez le moteur. Réglez la vitesse en dévissant le boulon à oeil (K) de la pédale et en desserrant le contre-écrou (J). Faites tourner le boulon à oeil vers l’intérieur pour diminuer la vitesse ou vers l’extérieur pour l’augmenter. Serrez le contre-écrou pour préserver le réglage et vissez le boulon à oeil. 4. Alors que la pédale de traction se trouve au point mort, vérifiez la position de l’interrupteur correspondant (I). Réglez l’interrupteur vers le bas ou le haut de façon à ce que la flèche (M) soit centrée dessus. Dès obtention du réglage correct, le voyant 5 du contrôleur s’allume quand la clé de contact est en position de démarrage. 5. Faites démarrer le moteur et vérifiez la vitesse. Répétez ceci jusqu’à obtention d’une vitesse de marche avant de 19 km/h. LF011 I M J K L Schéma 3K F-16 REGLAGES 3 3.12 INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE DES ROULEAUX _________________________ Les biellettes de levage gauche et droite sont munies d’un interrupteur de fin de course pour permettre au contrôleur d’arrêter les rouleaux. Ils sont posés sur le châssis de la machine, derrière les biellettes de levage. Si les rouleaux continuent de tourner alors qu’ils sont levés ou s’ils ne tournent pas quand ils sont descendus, vérifiez l’état des interrupteurs et remplacez-les, s’il y a lieu. 8. Remarque : Les interrupteurs de fin de course déterminent l’arrêt des rouleaux et non leur hauteur de levage. Les rouleaux se lèvent légèrement au-dessus de 17º. 9. Réglages : 1. Garez la machine sur une surface plate et nivelée. 2. Déposez le rouleau de la biellette de levage. 3. Placez la clé de contact sur ROULER pour actionner le contrôleur. Ne faites pas tourner les rouleaux et ne démarrez pas le moteur. 4. Le réglage de l’entrefer entre l’interrupteur et la biellette doit se situer entre 0,060” et 1,120”. 5. Levez la biellette de levage jusqu’à ce que son angle soit de 17º. 6. Quand l’angle est de 17º, réglez l’interrupteur (I) en le montant ou descendant jusqu’à ce que le voyant correspondant du contrôleur s’éteigne (# 17 à gauche et # 18 à droite). Fixez l’interrupteur dans cette position. 7. Mettez le moteur en marche et vérifiez que les rouleaux s’arrêtent de tourner dès qu’ils sont levés. Démarrez la machine et faites un essai des biellettes de levage. LF015 17 I Schéma 3L Suivez la même démarche pour la biellette de levage du côté opposé. 3.13 CONVERGENCE DE LA DIRECTION __________________________________________ 1. Placez les roues en ligne droite. 2. Desserrez les contre-écrous (J) des deux côtés de la barre d’accouplement (M). 3. Faites tourner la tige de traction (M) pour réaliser la convergence. Elle ne doit pas dépasser + 1,5 mm (K). Resserrez les contre-écrous. 4. Après avoir réglé la barre d’accouplement, réglez le vérin de direction en filetant la tige (N) vers l’intérieur ou l’extérieur de la rodule de façon à ce que le bras pivotant (L) laisse entre 0,8 et 2 mm (O) de libre sur la butée de l’essieu quand le vérin est sorti complètement. K J M N K +0 - 1,5 mm L O 0,8 - 2 mm LF016 Schéma 3M F-17 3 REGLAGES 3.14 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________ ATTENTION Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Textron Turf Care And Specialty Products décline toute responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation. Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées. Textron Turf Care And Specialty Products recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins qu’indiqué différemment. Pour coupler ces boulons, se reporter aux valeurs indiquées pour le graissage. ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE DIMEN SION UNITES QUALITE 5 QUALITE 8 Graissé Sec Graissé Sec DIMEN SION QUALITE 5 UNITES QUALITE 8 Graissé Sec Graissé Sec #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) ATTACHES METRIQUES DIMEN SION 4.6 8.8 10.9 Attaches non critiques pour l’aluminium 12.9 UNITES Graissé Sec Graissé Sec Graissé Sec Graissé Sec M4 Nm (in-lb) – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) F-18 MAINTENANCE 4 4 MAINTENANCE 4.1 GENERALITES ____________________________________________________________ ! AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter toutes blessures éventuelles. Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne jamais travailler sur une machine placée sur cric. Toujours utiliser des supports de cric. 1. 2. 4.2 Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par un technicien agréé. Quand il est impossible d'obtenir les réglages requis, adressez-vous au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products. Examinez régulièrement le matériel, établissez un programme de maintenance et conservez les enregistrements inscrits. a. Veillez à conserver le matériel propre. b. Veillez au réglage et graissage corrects de toutes les pièces mobiles. c. Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de vous servir de la machine. d. Veillez à ce que les fluides soient toujours aux niveaux requis. e. Maintenez les dispositifs de protection en place et veillez à ce que les composants soient bien fixés. f. Veillez au gonflage correct des pneus. 3. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches risquent d'être coincés par les pièces mobiles. 4. Reportez-vous aux illustrations figurant dans la Nomenclature des pièces de rechange pour déposer et reposer les composants. 5. Recyclez ou jetez les déchets dangereux (batteries, carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément aux réglementations nationales. MOTEUR _______________________________________________________________ IMPORTANT: Un Manuel du Moteur, fourni par le fabricant, accompagne le moteur. Lisez-le attentivement jusqu'à ce que vous vous familiarisez au fonctionnement et à la maintenance du moteur. Suivez attentivement les consignes formulées par le fabricant pour prolonger au maximum sa vie utile. Adressez-vous au fabricant du moteur pour recevoir des copies supplémentaires du manuel. Le rodage correct d'un nouveau moteur contribue à améliorer considérablement sa performance et prolonger sa vie utile. Lors du rodage, Textron Turf Care And Specialty Products recommande ce qui suit : 1. Pendant les 50 premières heures de fonctionnement, un nouveau moteur doit atteindre une température de service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à pleine charge. 2. Vérifiez deux fois par jour le niveau d'huile moteur lors des 50 premières heures de fonctionnement. Une consommation d’huile excessive n’est pas inhabituelle pendant la période de rodage. 3. Remplacez l'huile moteur et l'élément du filtre à huile après les 50 premières heures de fonctionnement. 4. Vérifiez et réglez les courroies de ventilateur et d'alternateur. 5. Reportez-vous au chapitre 6.2 et au Manuel du Moteur pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de maintenance. Si la pompe d'injection, les injecteurs ou le circuit carburant nécessitent un service d'entretien, adressez-vous au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products. Remarque : La machine fonctionne et tond efficacement telle qu’elle est préréglée. Ces réglages ne doivent pas être modifiés et le moteur ne doit pas dépasser sa vitesse maximale. F-19 4 MAINTENANCE 4.3 HUILE MOTEUR ___________________________________________________________ Vérifiez quotidiennement l'huile moteur avant de démarrer le moteur. Quand son niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage pour le rétablir. Changez l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 100 heures. (Voir le Manuel du Moteur). 4.4 Utilisez uniquement les huiles moteur CD/CE de la catégorie API. Au-dessus de 25°C SAE 30W ou SAE10W30/10W40 0 à 25°C SAE 20W ou SAE 10W30/10W40 Au-dessous de 0°C SAE10W ou SAE 10W30/10W40 FILTRE A AIR ____________________________________________________________ Vérifiez quotidiennement l'indicateur de service. Remplacez l'élément quand une bande rouge parait (B). Ne retirez pas l'élément pour le vérifier ou nettoyer. Le retrait inutile du filtre augmente les risques d'infiltration de poussières et de diverses impuretés dans le moteur. Quand un service d'entretien est nécessaire, nettoyez tout d'abord l'extérieur du boîtier du filtre avant de retirer aussi prudemment que possible l'ancien élément et le jeter. 1. Nettoyez prudemment l'intérieur du boîtier du filtre sans laisser la poussière s'infiltrer dans l'entrée d'air. 2. Examinez le nouvel élément. N'utilisez pas d'élément endommagé ou mal adapté. 3. Posez le nouvel élément en veillant à ce qu'il tienne bien en place. Remettez à zéro l'indicateur en appuyant sur le bouton (A). 4. Reposez le chapeau en veillant à ce qu'il tienne solidement autour du boîtier du filtre. L'évacuateur de poussières doit faire face en bas. 5. Vérifiez l'ensemble des flexibles et conduites d'air. Serrez les attaches des flexibles. A B LF017 Schéma 4A F-20 MAINTENANCE 4.5 4 CARBURANT _____________________________________________________________ • Remplissez le réservoir carburant jusqu'à 25 mm du bas du goulot de remplissage. Attention au carburant car il est très inflammable. Utilisez un récipient adapté dont le bec arrive à s'introduire à l'intérieur du goulot de remplissage de carburant. Evitez de vous servir de burettes et d'entonnoirs. • Utilisez du diesel propre #2 dont l'indice de cétane est 45 (mini). Reportez-vous au Manuel du Moteur pour tous renseignements complémentaires. ! AVERTISSEMENT • Vérifiez les attaches et conduites de carburant toutes les 50 heures. Remplacez-les dès qu'elles semblent s'user. Ne jamais retirer le bouchon de carburant du réservoir ou ajouter du carburant quand le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. • Entreposez le carburant selon les réglementations régionales ou nationales et les recommandations du fournisseur. Ne pas fumer quand vous maniez du carburant. Ne jamais remplir ou purger le réservoir carburant à l'intérieur. Ne pas renverser de carburant immédiatement du carburant renversé. ou • Le réservoir ne doit jamais être trop rempli ou débordert. nettoyer Ne jamais manier ou entreposer des bidons de carburant près de flammes ou dispositifs susceptibles de provoquer des étincelles et inflammer le carburant. Veiller à reposer et serrer solidement le bouchon carburant. 4.6 CIRCUIT CARBURANT______________________________________________________ Reportez-vous au chapitre 6.2 pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de maintenance. Avant de remplacer un filtre, nettoyez à fond son boîtier et sa surface environnante. Les saletés ne doivent pas s'infiltrer dans le circuit carburant. Purgez le circuit carburant quand le filtre et les conduites de carburant sont déposés ou que le réservoir carburant est vide. (Voir le Manuel du Moteur). 4.7 Remplacement du filtre à carburant : 1. Fermez la soupape carburant du réservoir puis déposez et jetez le filtre. 2. Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et serrez manuellement le nouveau filtre. 3. Remplissez le réservoir carburant. Ouvrez la soupape carburant et purgez le filtre. (Voir le Manuel du Moteur). BATTERIE ________________________________________________________________ La clé de contact doit être sur "Arrêt" avant d'être retirée et de procéder à tout service d'entretien de la batterie. ! ATTENTION Utiliser toujours des outils isolés, porter des lunettes et vêtements de protection pour s’occuper des batteries. Lire et suivre attentivement les consignes du fabricant de la batterie. Serrez bien les câbles aux bornes de la batterie et appliquez une fine couche de graisse de silicium diélectrique sur les bornes et extrémités des câbles pour éviter leur corrosion. Veillez à ce que les évents et boîtiers des bornes soient en place. Vérifiez le niveau d'électrolyte toutes les 100 heures. Veillez à la propreté des extrémités des câbles, de la batterie et de ses orifices. Vérifiez la polarité de la batterie avant de brancher ou débrancher ses câbles. 1. Quand vous installez la batterie, placez toujours en premier son câble positif (+) ROUGE puis son câble terre et, en dernier, son câble négatif (-) NOIR. 2. Quand vous retirez la batterie, retirez toujours en premier son câble terre puis son câble négatif (-) NOIR et, en dernier, son câble positif (+) ROUGE. 3. Veillez à ce que la batterie soit installée et attachée correctement à son plateau. F-21 4 MAINTENANCE 4.8 DEMARRAGE PAR CONNEXION VOLANTE ____________________________________ Avant de “démarrer par connexion volante” la machine, vérifiez l'état de charge de la batterie (chapitre 4.7). ! AVERTISSEMENT Les batteries produisent de l'hydrogène qui est explosif. Eviter les étincelles aux alentours des batteries pour éviter les explosions. Brancher toujours le cavalier négatif au châssis de la machine dont la batterie est déchargée, en s'éloignant de cette dernière. Raccordement des cavaliers: 1. Arrêtez le moteur de la machine dont la batterie est bien chargée. 2. Raccordez le cavalier ROUGE à la borne positive (+) de la batterie chargée et aussi à la borne positive (+) de la batterie "déchargée". 3. Raccordez le cavalier NOIR de la borne négative (-) de la batterie chargée au châssis de la machine dont la batterie est déchargée. Quand les câbles sont tous branchés, démarrez le moteur de la machine dont la batterie est chargée et démarrez ensuite celui de la machine dont la batterie est déchargée. 4.9 CHARGE DE LA BATTERIE__________________________________________________ 2. Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter les explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des flammes. Quand possible, retirez la batterie de la machine avant de procéder à sa charge. Si la batterie n'est pas hermétique, veillez à ce que l'électrolyte recouvre les plaquettes de toutes les cellules. 3. Veillez à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de le brancher aux bornes de la batterie comme spécifié dans sa notice. Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie quand le chargeur est branché. 4. "Arrêtez" toujours le chargeur avant de le débrancher des bornes de la batterie. ! AVERTISSEMENT 1. Reportez-vous au chapitre 4.7 de même qu'à la notice accompagnant la batterie et le chargeur pour tous renseignements complémentaires. 4.10 SILENCIEUX ET POTS D'ECHAPPEMENT______________________________________ ! AVERTISSEMENT Les fumées d’échappement renferment de l’oxyde de carbone qui s’avère dangereux si inhalé. NE JAMAIS se servir d’un moteur sans ventilation adéquate. Afin de vous prottéger contre l'oxyde de carbone, vérifiez régulièrement le circuit d'échappement et remplacez toujours tout pot défectueux. Si vous détectez un changement de couleur ou de bruit de l'échappement, arrêtez immédiatement le moteur. Repérezen la cause et veillez à le réparer. Couplez régulièrement l'ensemble des composants du collecteur d'échappement. Serrez ou remplacez ses attaches. F-22 MAINTENANCE 4 4.11 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________ IMPORTANT : Risque d'endommagement du circuit hydraulique quand l'huile est contaminée. Avant de débrancher les composants hydrauliques, nettoyez la surface environnant leurs raccords et les extrémités des flexibles pour éliminer les impuretés du circuit. ! AVERTISSEMENT Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile chaude sous haute pression. Toujours utiliser du papier ou carton. Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer la peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le SAMU ou un spécialiste pour éviter tout risque de gangrène. 1. 2. Abaissez toujours les accessoires au sol, débrayez tous les entraînements, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles hydrauliques. Examinez quotidiennement les flexibles et tubes et décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de tâches d'huile. Remplacez les flexibles ou tubes endommagés ou usés avant de vous servir de la machine. 3. Les flexibles ou tubes de rechange doivent être acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils remplacent, ne changez pas la position de leurs attaches, brides et fixations. 4. Examinez à fond, toutes les 250 heures, les tubes, flexibles et leurs raccordements. a. Avant de débrancher les composants hydrauliques, faites un point de repère pour indiquer la position de chaque flexible puis nettoyez la surface environnant leurs raccords. b. Quand vous débranchez les composants, soyez prêt à poser les bouchons ou chapeaux sur les extrémités des flexibles et les orifices ouverts. Ceci évite l'infiltration d'impuretés dans le circuit hydraulique et empêche l'huile de s'échapper. c. Veillez à la propreté des joints toriques et à la position correcte des flexibles avant de les serrer. d. Veillez à ne pas tordre les flexibles car ils risquent de desserrer les accouplements et provoquer des fuites d’huile. e. Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et empêchent le circuit de fonctionner normalement, l’huile surchauffe et les flexibles deviennent éventuellement défectueux. 4.12 HUILE HYDRAULIQUE ______________________________________________________ Reportez-vous au chapitre 6.2 pour tous renseignements concernant les intervalles de maintenance. 4. Purge de l’air du circuit. a. Vidangez et remplissez d'huile hydraulique après toute panne de composant important ou si vous apercevez de l'eau ou de la mousse dans l'huile ou détectez une odeur rance (indication d'une chaleur extrême). Débranchez les moteurs des rouleaux pour que ces derniers ne surchauffent pas. b. Remplacez toujours le filtre hydraulique quand vous changez l'huile. Actionnez 5 minutes les diverses commandes de la machine afin de purger l'air du circuit et de stabiliser l'huile. Il est possible que l’alarme retentisse alors. c. Une fois le niveau stabilisé et l'air purgé, remplissez le réservoir d'expansion jusqu'au point de repère "MAXI". Démarrer le moteur et vérifiez que l’alarme du niveau d’huile ne fonctionne pas. Renouvellement d'huile hydraulique : 1. Nettoyez la surface environnant le bouchon d'huile pour éviter aux impuretés de s'infiltrer dans le circuit et de le contaminer. 2. Retirez le bouchon de vidange du réservoir principal. 3. Une fois l'huile vidangée, reposez le bouchon de vidange et remplissez d'huile hydraulique Textron Turf Care And Specialty Products. F-23 4 MAINTENANCE 4.13 FILTRES A HUILE HYDRAULIQUE____________________________________________ Deux filtres de 10 microns protègent le circuit hydraulique : un filtre de charge (B) et un filtre de conduite de retour (A). Le débit traversant les filtres est toujours contrôlé lors du fonctionnement. Lorsqu’une chute de pression est trop forte pour les filtres, le voyant du filtre à huile hydraulique s’allume. Afin de protéger d’une façon permanente le circuit hydraulique, remplacez les deux filtres dès que le voyant s’allume. Remarque : Le voyant risque de s’allumer, lorsqu’il fait froid, et de rester ainsi tant que l’huile n’atteint pas sa température de service. Attendez que l’huile se réchauffe et que le voyant s’éteigne avant d’utiliser la machine. Remplacement des filtres à huile hydraulique : 3. Faites tourner le moteur à vide 5 minutes en gardant le circuit hydraulique au point mort. L’alarme de niveau d’huile risque alors de retentir. 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique du réservoir et remplissez-le jusqu'au point de repère "Maxi" de la jauge. B A 1. Déposez les anciens filtres. 2. Posez les nouveaux filtres et serrez-les uniquement à la main. LF018 Schéma 4B 4.14 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________ Les circuits sont protégés par un disjoncteur, des fusibles et relais posés près du contrôleur. ! ATTENTION Placer toujours la clé de contact sur Arrêt et retirer le câble négatif de la batterie (noir) avant de contrôler ou d'effectuer tout travail sur le circuit électrique. Les précautions générales suivantes problèmes du circuit électrique. réduisent C F1 F2 F3 F4 les 1. Veillez à ce que les bornes et raccordements soient propres et fixés correctement. 2. Vérifiez régulièrement le système de secours et l'opérateur de même que les disjoncteurs du circuit. Quand le système de secours de l'opérateur ne fonctionne pas correctement et qu'il est impossible d'y remédier, adressez-vous au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products. 3. Eloignez le faisceau électrique et les fils des pièces mobiles. 4. Veillez à ce que le faisceau de l'interrupteur du siège soit raccordé au faisceau électrique principal. 5. Vérifiez la batterie et son circuit de charge. 6. Ne nettoyez pas les surfaces environnantes des raccordements et composants électriques. Le contrôleur électronique (C) se trouvant derrière le siège de l’opérateur supervise et contrôle le circuit électrique. Il est muni de quatre rangées de DEL qui servent également au dépistage des défauts du circuit. (Voir le chapitre 5.2). K19 K1 K4 DISJONCTEUR 50A FUSIBLES F1 3A F2 20 A F3 25 A F4 3A RELAIS K19 K1 K4 CLE DE CONTACT ALTERNATEUR, VOYANTS, JAUGES CONTROLEUR ENTREES DU CONTROLEUR PAR LES INTERRUPTEURS ALIMENTATION PRINCIPALE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE STARTER LF019 Schéma 4C F-24 MAINTENANCE 4 4.15 RADIATEUR ______________________________________________________________ Entretien du radiateur : ! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves - Ne jamais retirer le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne car du refroidisseur réchauffé ou de la vapeur risquent de s’échapper. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir en faisant attention, même lorsqu’il s’est refroidi, pour retirer le bouchon. 1. Tournez les vis à molette (A) fixant le refroidisseur d’huile hydraulique au radiateur et penchez le refroidisseur en l’éloignant du radiateur, tel que représenté sur le schéma. 2. Utilisez un pistolet à air comprimé pour nettoyer le radiateur et les ailettes du refroidisseur d’huile. Remarque : Il est possible de desserrer et de tirer en arrière le panneau glissant se trouvant sous le châssis afin que la saleté puisse sortir par le châssis. ! ATTENTION Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne pas faire tourner le moteur sans refroidisseur. Poser le bouchon et le serrer solidement. 3. Fixez le refroidisseur d’huile au radiateur. 4. Vérifiez et serrez la courroie du ventilateur. Remplacez les attaches et flexibles tous les deux ans. Vérifiez quotidiennement le niveau du refroidisseur. Le radiateur doit être rempli et un flacon de rechange rempli jusqu'au point de repère Maxi. 5. S'il vous faut ajouter du refroidisseur plus d'une fois par mois, demandez au concessionnaire agréé Textron Turf Care And Specialty Products de vérifier le circuit de refroidissement. Vidangez le radiateur et reremplissez-le annuellement. Déposez son chapeau, ouvrez le bouchon de vidange du moteur et celui du radiateur. Videz et nettoyez le flacon de rechange. Mélangez de l'eau propre avec de l'antigel à base d'éthylène de glycol quand les températures de service sont très froides. Lisez et suivez les recommandations figurant sur l'étiquette du flacon d'antigel et reportez-vous au Manuel du Moteur. A Veillez à la propreté des ailettes du radiateur. Utilisez de l'air sous pression pour les nettoyer (208 kPa maxi). Schéma 4D 4.16 PROTECTION AU RETOURNEMENT __________________________________________ Il est possible de se procurer en option une protection au retournement pour cette machine. Quand la machine en comprend une, vérifiez-la régulièrement et suivez les consignes de fonctionnement décrites dans le Manuel de Sécurité et de Fonctionnement. ! ATTENTION Les boulons ne doivent pas être desserrés ou déposés. Il ne faut pas souder, percer, changer, plier ou redresser la structure si elle est endommagée. 1. Il faut vérifier régulièrement le siège, la ceinture de sécurité, les composants de montage et les accessoires de la protection au retournement. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. 2. Remplacez la protection au retournement dès qu’elle est endommagée à la suite d’un heurt, etc. 3. Vérifiez et recouplez l’ensemble des composants. Les composants de la protection au retournement doivent toujours être ceux spécifiés dans la Nomenclature des Pièces de Rechange. F-25 4 MAINTENANCE 4.17 PNEUS __________________________________________________________________ 1. Veillez à ce qu'ils soient gonglés correctement afin de prolonger leur vie utile. Vérifiez leur gonflage quand ils sont froids et l'absence d'usure des chapes. 2. Contrôlez leur pression toutes les 50 heures ou mensuellement. Utilisez une jauge pour pneus de basse pression. 3. Leur pression doit se situer entre 69 et 87 kPa. ! ATTENTION NE PAS tenter de poser un pneu sur une jante sans outils, expérience ou formation préalable. Risque d'explosion et de blessures graves en cas de pose incorrecte. 4.18 POSE DES ROUES ________________________________________________________ 1. Enlevez les saletés, la graisse et l'huile des filets des goujons et ne graissez pas les filets. 2. Placez la roue sur son moyeu en veillant à ce que sa surface de montage soit totalement en contact avec son moyeu ou tambour de frein. 3. Serrez manuellement les écrous avant de les coupler en les entrecroisant, veillez toujours à les garder bien droits. 4. Vérifiez-les quotidiennement et recouplez-les, s'il y a lieu, afin de maintenir leur couple à 115 -128 Nm. ! AVERTISSEMENT Garer la machine sur une surface dure et nivelée et ne travailler jamais dessus quand il repose sur cric. Utiliser toujours des supports de cric. Quand seul, l'avant ou l'arrière de la machine est soulevé, placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne sont pas levées. 4.19 ENTRETIEN ______________________________________________________________ Nettoyez la machine et ses accessoires dès la fin du travail et veillez à ce que les composants restent propres. Remarque : Ne nettoyez pas certaines parties des composants alors qu'ils sont encore chauds et n'utilisez pas d'air ou de vapeur sous haute pression. Utilisez de l'eau froide et des produits de nettoyage pour automobiles. 1. Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les ailettes du radiateur. Le concessionnaire Textron Turf Care And Specialty Products vend des souffleurs spéciaux. 2. Il ne faut utiliser que de l’eau pure pour entretenir la machine. Remarque : L’utilisation d’eau saline ou affluente provoque la corrosion des pièces métalliques et les endommage ou les met en panne prématurément. Ce genre d’endommagement n’est pas couvert par la garantie. 3. Ne vaporisez pas d'eau sur le pupitre des instruments, la clé de contact, le variateur ou les composants électriques, les logements des roulements et les joints. F-26 4. Nettoyez les surfaces en plastique ou caoutchouc avec une solution savonneuse douce ou utilisez des produits de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente dans le commerce. 5. Afin de préserver le lustre de la fibre de verre, cirez-la périodiquement avec une graisse fibreuse de bonne qualité. Réparez les surfaces métalliques et utilisez de la peinture d'appoint Textron Turf Care And Specialty Products. Cirez les composants pour protéger leur peinture au maximum. ! ATTENTION Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe, entraînements, pots d'échappement et du moteur pour éviter les incendies. ! AVERTISSEMENT NE JAMAIS se servir des mains pour nettoyer les unités de coupe. Utiliser une brosse pour retirer les bouffées d'herbe des lames. Les lames sont excessivement tranchantes et risquent de provoquer des blessures graves. MAINTENANCE 4 4.20 MEULAGE ________________________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Risque de blessures : Eloigner les membres et vêtements des unités de coupe quand les lames tournent. L’oxyde de carbone des fumées d’échappement est mortel si absorbé et le moteur de doit donc jamais fonctionner sans aération adéquate. Important : Les soupapes de commande de vitesse limitent seulement la marche arrière. Dès le réglage de la vitesse de meulage effectué, les soupapes peuvent rester dans la même position pour tondre normalement. Quand la vitesse maximum de marche arrière est requise : pendant le fonctionnement de lames verticales, la soupape peut alors être totalement fermée (en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre). Vérifiez les cylindres et la contrelame pour déterminer si le meulage ou l'affûtage sont nécessaires pour restaurer leurs bords. Réaffûtez les lames quand le meulage s'avère pour les aiguiser. insuffisant Meulage: 1. Abaissez les rouleaux au sol, désembrayez tous les entraînements, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. 2. Desserrez le contre-écrou (D) sur la tige de la vanne. 3. Ouvrez le capot et placez l'interrupteur de meulage sur (B) pour “RECULER”. Faites démarrer le moteur et réglez les gaz au ralenti alors qu’il tourne à vide. B LF021 4. Placez l’interrupteur de tonte situé sur le pupitre des instruments sur RECULER. Les lames commencent à tourner. 5. Les vannes des rouleaux avant et arrière sont munis d’une soupape de réglage (C) permettant de contrôler leur vitesse. La soupape avant contrôle la vitesse des trois rouleaux avant tandis que la soupape arrière contrôle la vitesse des deux rouleaux arrière. Tournez la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse des rouleaux. Répétez la démarche sur les deux soupapes. 6. Quand la vitesse désirée est réglée, désembrayez les rouleaux et arrêtez le moteur. Serrez l’écrou (D) pour bloquer le réglage. Démarrez le moteur et placez l’interrupteur de tonte sur RECULER avant de commencer à meuler. 7. Appliquez une pâte à roder, à l'aide d'une brosse à long manche, aux endroits surélevés en premier puis sur toute la longueur du rouleau. 8. Quand les lames sont toutes régulièrement affûtées, nettoyez-les prudemment pour éliminer le reste de pâte. 9. Répétez la démarche sur les autres rouleaux. Schéma 4E C D ILLUSTRATION DE LA SOUPAPE DU ROULEAU ARRIERE LF022 A REPETER SUR LA SOUPAPE AVANT Schéma 4F 10. Placez l'interrupteur de tonte sur ARRET (centre) et celui du meulage (B) sur la MARCHE AVANT. F-27 4 MAINTENANCE 4.21 ENTREPOSAGE ___________________________________________________________ 3. Généralités 1. Nettoyez entièrement la machine et Réparez et peignez ses surfaces extérieures ou endommagées. 2. Examinez la machine, serrez les composants et remplacez ceux qui sont endommagés ou usés. 3. Vidangez et remplissez de nouveau le radiateur. 4. Nettoyez bien les pneus et entreposez la machine en veillant à ce que la charge ne repose pas sur les pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics, vérifiez-les régulièrement et regonflez-les, s'il y a lieu. 5. graissez-la. métalliques Veillez à ce que la machine et ses accessoires restent propres, secs et protégés contre les intempéries pendant l'entreposage. Ne l'entreposez jamais près de dispositifs inflammables ou susceptibles de provoquer des étincelles pour ne pas enflammer le carburant ou provoquer des vapeurs de carburant. Batterie Meulez les cylindres avant de les éloigner de la contrelame. Appliquez une fine couche d'anti-corrosif sur les bords tranchants des cylindres et de la contrelame. ! ATTENTION Manipuler prudemment les cylindres pour ne pas vous blesser ou endommager les bords tranchants. Après l'entreposage : 1. Vérifiez et reposez la batterie. 2. Vérifiez ou entretenez le filtre à carburant et l'épurateur d'air. 3. Vérifiez le niveau du refroidisseur dans le radiateur. 4. Vérifiez le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du circuit hydraulique. 5. Purgez le circuit carburant et remplissez-le avec du carburant neuf. 6. Veillez à ce que les pneus soient bien gonflés. 1. Déposez, nettoyez et entreposez la batterie verticalement dans un local froid et sec. 2. Vérifiez et rechargez la batterie tous les 60 à 90 jours pendant la période d'entreposage. 7. Eliminez toute l'huile des cylindres et de la contrelame. Ajustez la contrelame et la hauteur de coupe. 3. Entreposez la batterie dans un local froid et sec. Afin de minimiser sa décharge, la température ambiante du local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous - 7° C pour que l'électrolyte ne gèle pas. 8. Lancez et laissez tourner le moteur à mi-régime. Accordez-lui suffisamment de temps pour se chauffer et graisser. Moteur 1. Le moteur encore chaud, déposez le bouchon de vidange, vidangez l'huile du vilebrequin et remplacez le filtre à huile. Couplez le bouchon de vidange à 30 Nm. 2. Nettoyez l'extérieur du moteur. Peignez les surfaces extérieures ou appliquez une fine couche d'anticorrosif. 3. Ajoutez un conditionneur de carburant ou biocide pour éviter la gélification ou le développement de bactéries dans le carburant. Adressez-vous à votre fournisseur de carburant. Unités de coupe 1. Nettoyez-les entièrement puis réparez ou peignez les surfaces métalliques extérieures. 2. Graissez tous les raccords et points durs. F-28 ! AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur sans ventilation adéquate. Les fumées d’échappement risquent de s’avèrer mortelles en cas d’inhalation. DEPISTAGE DES DEFAUTS 5 5 DEPISTAGE DES DEFAUTS 5.1 GENERALITES ____________________________________________________________ Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du fonctionnement. Pour tous renseignements concernant les circuits hydraulique et électrique, adressez-vous à votre concessionnaire régional Textron Turf Care And Specialty Products. Problèmes Le moteur ne démarre pas. Démarrage difficile ou défectueux du moteur. Arrêt du moteur. Surchauffe du moteur. Causes éventuelles Action 1. Desserrage du frein de stationnement, la pédale de traction est embrayée ou l’interrupteur de tonte est sur “Marche”. 1. Vérifier le circuit de sécurité de l’opérateur et la procédure de lancement. 2. Bougie de préchauffage est allumée. 2. Réinitialiser l’interrupteur d’allumage et laisser la bougie s’éteindre avant de démarrer le moteur. 3. Décharge ou défectuosité de la batterie. 3. Vérifier l’état de la batterie et de ses raccordements. 4. Le réservoir de carburant est vide ou sale. 4. Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant. 5. Fusible fondu. 5. Remplacer le fusible. 6. Relais défectueux. 6. Faire un essai du relais et le remplacer, s’il y a lieu. 7. Mauvais réglage ou défectuosité de l’interrupteur de point mort de la pédale de traction. 7. Régler ou remplacer l’interrupteur. 1. Bas niveau de carburant, carburant ou filtre à carburant sale. 1. Remplir de carburant neuf. Remplacer le filtre carburant et purger les conduites carburant. 2. L’épurateur d’air est sale. 2. Vérifier et remplacer le filtre à air. 3. Les injecteurs, pompe carburant. 3. Voir le Manuel du Moteur. 4. Problème de moteur. 4. Voir le Manuel du Moteur. 1. Le réservoir carburant est vide. 1. Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant. 2. Interverrouillage non réglé avant l’abandon du siège de l’opérateur. 2. Serrer le frein de stationnement et placer l’interrupteur de tonte sur ARRET. 1. Bas niveau de refroidisseur. 1. Vérifier et ajouter du refroidisseur. 2. Entrée d’air restreinte. 2. Nettoyer l’entrée d’air du radiateur. 3. Rupture ou desserrage de la courroie de pompe d’eau. 3. Serrer ou remplacer la courroie. Décharge de la batterie. 1. Desserrage ou corrosion des bornes de la batterie. 1. Vérifier et entretenir les bornes. Voyant allumé. 2. Bas niveau d’électrolyte. 2. Rétablir au niveau requis. 3. Desserrage ou rupture de la courroie d’alternateur. 3. Serrer ou remplacer la courroie. 4. Défectuosité du circuit de charge. 4. Voir le Manuel du Moteur. 1. Réglage incorrect de la contrelame et du rouleau. Coupe irrégulière des rouleaux. Vérifier le réglage de la contrelame et du rouleau. 2. Régime moteur trop bas. Vérifier la vitesse moteur et le faire tourner à plein régime. 3. Vitesse de coupe incorrecte pour l’état du gazon. Régler la vitesse de coupe pour l’optimaliser. 4. Réglage de l’interrupteur de tonte sur Marche Arrière. Régler en Marche Avant. 5. Insuffisance de pression des rouleaux arrière. Rapprocher du ressort et d’un trou le ressort de pression d’écrasement. 6. Rouleau avant ne suit pas les ondulations. Eloigner du ressort et d’un trou le ressort de pression d’écrasement. F-29 5 DEPISTAGE DES DEFAUTS 5.2 VOYANTS DU CONTROLEUR ________________________________________________ Le contrôleur ressemble à un bloc dur qui surveille et contrôle les fonctions électriques. Il reçoit des entrées de divers interrupteurs et capteurs de la machine et transmet les sorties permettant le fonctionnement des relais, électroaimants et feux avertisseurs. Il contrôle et réinitialise les compteurs et renferme une logique intégrée permettant de contrôler certaines fonctions de la machine. Les entrées et sorties s’affichent par l’intermédiaire de voyants situés sur la partie supérieure du contrôleur. Un interrupteur d’entrée à conducteur fermé indique que le circuit est sous tension et actionne un voyant d’entrée alors d’un conducteur ouvert indique que le circuit est hors tension et éteint le voyant. Les sorties sont sous tension lorsque leurs voyants sont allumés. Il est important de se rappeler que dans certains cas un voyant ou ensemble de voyants doit s’éteindre ou s’allumer pour prouver que la condition est vraie. Par exemple, lorsqu’il faut démarrer la machine, l’interrupteur de tonte doit se trouver sur Arrêt (voyants 25, 28 et 38 éteints) alors que l’interrupteur de démarrage au point mort (voyant 5), l’interrupteur de freinage (voyant 6) et la bobine de pause de soupape carburant (voyant 34) sont allumés. Fonctions du contrôleur selon le numéro du voyant Voyant allumé – Circuit sous tension Voyant éteint – Circuit hors tension ENTREES Voyant 1 Circuit SORTIES Voyant Circuit Programme actif (5 unités de coupe) 25 Clé de contact sur ‘Démarrer’ 26 4 Interrupteur de démarrage au point mort – Pédale de traction au point mort 27 Interrupteur de tonte du plateau gauche – Marche arrière (7 unités de coupe) 5 Interrupteur de frein – Frein serré 28 Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Marche arrière 6 Interrupteur de siège – Opérateur assis 29 Interrupteur de tonte du plateau droit – Marche arrière (7 unités de coupe) 7 Interrupteur de meulage – Réglage sur Meuler 31 Relais & indicateur de préchauffage – Bougie allumée Interrupteur de vitesse de croisière – Arrêt – Broche 1 (Option) Interrupteur de vitesse de croisière – Marche – Broche 2 (Option) 32 Essai de voyants 33 Relais de démarrage et indicateur 10 Interrupteur de flottaison de niveau d’huile hydraulique 34 Bobine de pause de soupape carburant 11 Interrupteur d’alarme de niveau d’huile hydraulique 35 Avertisseur sonore 12 Clé de contact sur ‘Démarrer’ 36 Voyant de niveau d’huile hydraulique 13 Interrupteur de démarrage au point mort – Pédale de traction au point mort 37 Interrupteur de tonte du plateau gauche – Signal actif (7 unités de coupe) 16 Limiteur de levage – Plateau gauche (7 unités de coupe) 38 Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Signal actif 17 Limiteur de levage - Avant gauche 39 Interrupteur de tonte du plateau droit – Signal actif (7 unités de coupe) 18 Limiteur de levage - Avant droit 40 Soupape de commande de vitesse de croisière/Voyant (Option) 19 Limiteur de levage – Plateau droit (7 unités de coupe) 42 Soupape de levage – Unité de coupe arrière centrale (7 unités de coupe) 20 Joystick – Plateau gauche (7 unités de coupe) 43 Soupape de levage – Descente 21 Joystick – Plateau droit (7 unités de coupe) 44 Soupape de levage – Montée 22 Joystick - Descente 45 Soupape de levage – Unité de coupe du plateau gauche (7 unités de coupe) 23 Joystick - Montée 46 Soupape de levage – Unité de coupe avant (7 unités de coupe) 24 Interrupteur de tonte du plateau gauche – Marche avant (7 unités de coupe) 47 Soupape de levage – Unité de coupe du plateau droit (7 unités de coupe) 2, 3 8 9 Interrupteur de l’unité de coupe centrale - Marche avant Interrupteur de tonte du plateau droit – Marche avant (7 unités de coupe) Voyants inactifs 5 unités de coupe- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (inutilisés) F-30 Voyants inactifs 7 unités de coupe - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (inutilisés) DEPISTAGE DES DEFAUTS 5.3 5 CIRCUITS ELECTRIQUES ___________________________________________________ Au cours du dépistage des défauts de la machine en utilisant le contrôleur, veillez à ce que les voyants 1, 2 et 3 soient allumés. Ils prouvent que le contrôleur est sous tension et que le programme est lancé. Remarque : Le contrôleur nécessite un minimum de 6 V pour fonctionner. L’essai de circuits individuels s’effectue en activant un interrupteur d’entrée, vérifiant le signal d’entrée requis et en cherchant une sortie correspondante. Notez que tous les interrupteurs ne se trouvent pas sur le pupitre des instruments. La pédale de traction, l’interrupteur de fin de course des rouleaux et les freins sont contrôlés par de petits relais montés sur le châssis de la machine. Quand un voyant d’entrée ne s’allume pas, il s’agit d’un état inactif pouvant résulter d’un fusible, d’un interrupteur défectueux ou d’une mauvaise connexion. Les raccordements électriques aux électro-aimants des soupapes hydrauliques sont aussi munis de petits voyants indicateurs. Quand ces voyants s’allument, ils indiquent qu’un signal de sortie est arrivé à une connexion. Dans la négative, vérifiez les câbles du connecteur. F-31 6 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6.1 GENERALITES____________________________________________________________ 3. Appliquez plusieurs gouttes d'huile SAE 30, toutes les 50 heures ou quand il s'en avère nécessaire, sur tous les leviers, pivots et points de friction non mentionnés dans le tableau de graissage pour qu'ils fonctionnement plus facilement. 4. Déposez les roues et entretenez les roulements une fois par an. ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter les blessures.. 1. Nettoyez toujours les graisseurs avant et après les avoir utilisés. 2. Utilisez toujours de la graisse répondant aux spécifications NLGI de Grade 2 LB. Appliquez-la à l'aide d'un pistolet manuel et remplissez lentement jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir. N'utilisez pas de pistolets à l'air comprimé. F-32 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6.2 6 TABLEAU DE MAINTENANCE _______________________________________________ Programme de graissage et de maintenance Toutes les 8 – 10 heures Toutes les 50 heures Filtre à air Toutes les 100 heures Toutes les 250 heures Toutes les 1 000 heures I-A* Frein R 4.4 R I Filtre à huile moteur A 3.9 R R 4.2 R* R 4.3 I Raccords de graissage – F1 L R Raccords de graissage – F2 Raccords de graissage – F3 I*** 6.3 II 6.3 II L 6.3 II I 4.11 I-A Filtres à huile hydraulique R** R* 4.12 R-AR pots 4.10 I-C/AR 4.15 I-A Circuit de direction 4.17 I* I-A Roulements de roues Câblage A - Ajouter ou régler IV 4.13 I Pneus III 4.6 L tubes 4.15 R* Conduites de carburant et attaches Filtre carburant Type de graisse 3.8 I-C-A Huile moteur I II III IV Voir le chapitre 4.9 I-A I-A* Circuit de refroidissement * ** Par an/ annuellement I Courroie Silencieux et d’échappement Ecrans de radiateur Toutes les 500 heures AR Charge de batterie Flexibles et hydrauliques Huile hydraulique Toutes les 400 heures L I* C - Nettoyer I I - Vérifier Indique le premier service d'une nouvelle machine. Ou tous les deux ans, ce qui vient en premier. I 4.14 L- Graisser R - Remplacer AR - s'il y a lieu *** Vérifier l'absence de fuites ou de traces d'huile des flexibles et tuyaux Entretenez les roulements avec NLGI, Grade 2 (Catégorie de service GB). Pistolet de graissage manuel - NLGI Grade 2 (Catégorie de service LB). Huile moteur - Voir le chapitre 4.3. Utiliser le fluide hydraulique Textron Turf Care And Specialty Products : SAE 10W30. F-33 6 6.3 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE TABLEAU DE GRAISSAGE__________________________________________________ 11 15 1 12 13 12 11 13 3 3 2 4 Les points de graissage sont tous les mêmes 5 6 Raccords de graissage F1 – 50 heures (hebdomadairement) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 14 F2 – 100 heures 14 7 Logement d’articulation Biellette de levage Vérins de levage Pivot de biellette de levage Pivot de pédale de frein Pivot de pédale de traction Rotule Pivot de direction Vérin de direction Pivot d’essieu 7 11 12 13 14 Cavité de roulement de rouleau Rouleau avant Rouleau arrière Arbre moteur 9 F3 – 250 heures 15 Cannelure de moteur 8 8 9 F-34 10 LF023 REMARQUES 7 7 REMARQUES F-35 Bestellen van Onderdelen 1. Vul uw volledige naam en adres op de order in. 2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd. 3. Vermeld het productnummer, de naam en het serienummer die u ingeponst op het naamplaatje of serieplaatje van uw product vindt. 4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het stuknummer en de lakcode en geef een beschrijving van het onderdeel zoals aangegeven op de stuklijst. 5. Stuur uw order naar een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, dien dan een claim in bij de vervoerder voordat u de levering accepteert. 7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke uitleg waarin de geretourneerde onderdelen specifiek worden genoemd. Vervoerskosten moeten worden vooruitbetaald. Gebruik van andere dan goedgekeurde onderdelen maakt deze garantie ongeldig. Inhoud VEILIGHEID 1.1 Operationele veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Belangrijke veiligheidsoverwegingen . . . . . . . . 5 SPECIFICATIES 2.1 Productidentificatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 V1305-E motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 V1505-E motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.4 V1505-TE motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Gewichten en afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.7 Maaieenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.9 Ondersteunende literatuur . . . . . . . . . . . . . . . . 8 AFSTELLINGEN 3.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Ondermes-kooimessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Ondermesafstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Maaihoogte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.6 Neerwaartse druk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.7 Maaisnelheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.8 Riem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.9 Remmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.10 Neutraalafstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.11 Voorwaartse/achterwaartse snelheid . . . . . . . 16 3.12 Kooiafslagschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.13 Toespoor besturing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.14 Draaikoppelspecificatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ONDERHOUD 4.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.3 Motorolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.4 Luchtfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.5 Brandstof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.6 Brandstofsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.7 Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.8 Hulpstartprocedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.9 Acculading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.10 Geluiddemper en uitlaat . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.11 Hydraulische slangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.12 Hydrauliekolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.13 Hydraulische filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.14 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.15 Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.16 Rolbeugelsysteem (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . .26 4.17 Banden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.18 Wielmontageprocedure . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.19 Verzorging en schoonmaken . . . . . . . . . . . . .27 4.20 Achteruitdraaien van kooien . . . . . . . . . . . . . .28 4.21 Stalling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 FOUTOPSPORING 5.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 5.2 Controllerlampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 5.3 Elektrische circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 6.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 6.2 Onderhoudsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6.3 Smeerschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 NOTITIES Deze handleiding is samengesteld ten behoeve van het onderhoud en de afstellingen van deze machine. Volg alle instructies in deze handleiding op, alsmede de voorschriften in de Veiligheid & Bedieningshandleiding wanneer de machine een service- of onderhoudsbeurt krijgt. De Veiligheids & Bedieningshandleiding moet voor raadpleging door de bestuurder altijd te vinden zijn in het opbergvak achter de zitting. Copyright 1999 Textron Inc. "Alle rechten voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei vorm van dit materiaal of gedeelten ervan". Alle gegevens in deze publicatie zijn gebaseerd op informatie die ten tijde van de goedkeuring van het drukken ervan beschikbaar was. Textron Turf Care And Specialty Products behoudt zich het recht voor om te eniger tijd zonder voorafgaande kennisgeving en zonder het aangaan van enige verplichting wijzigingen aan te brengen. Litho In U.S.A 1-2001 Aanbevolen Voorraadvorming Om uw machine altijd en volledig operationeel en productief te houden, wordt u aangeraden om een voorraad aan te leggen van de regelmatig gebruikte onderdelen t.b.v. onderhoud. We hebben stuknummers vermeld van aanvullende ondersteuningsmaterialen en trainingshulpmiddelen. Een uitgebreider overzicht van accessoires en hulpstukken vindt u in de sectie Specificaties. Service-onderdelen Hoev Stuknr Beschrijving 557759 555405 5000039 5000919 556418 557772 Hoev Stuknr Motoroliefilter Motorbrandstoffilterelement Contactsleutel Luchtfilterelement Laadfilterelement Retourfilterelement 5002785 5000527 Beschrijving Motorventilatorriem Koplichtlampje Service-ondersteuningsmateriaal Hoev Stuknr Beschrijving Hoev 4100740 Veiligheids- en bedieningshandleiding Onderdelen4100741 en onderhoudshandleiding 4100120 Video - 7 maaieenheden 5003094 Video - 5 maaieenheden 3008923 Motoronderdelencatalogus Beschrijving Servicehandleiding Hoe deze handleiding moet worden gebruikt Afkortingen N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar door hoofdonderdeel of set te bestellen. AR - Variabele hoeveelheid of meting is vereist om juiste afstelling te bereiken. Symbolen, zoals ▲ naast het itemnummer, geven aan dat er een opmerking is opgenomen met aanvullende informatie die belangrijk is bij het bestellen van dat onderdeel. Inspringende items Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op samenstellende delen die tot een constructie of een ander onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel. Item ▲ Stuknr. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Hoev Omschrijving 1 Montage, klep 1 Klep, heffing 1 • Handgreep 1 • Afdichtingskit 1 Schroef, 1/4-20x2" zeskant Serienummers/Opmerkingen Duidt op samenstellend deel met opmerking Imvat items 3 en 4 Serviced onderdeel opgenomen in item 2 Non-serviced onderdeel opgenomen in item 2 Duidt op samenstellend deel NL-3 1 VEILIGHEID 1 VEILIGHEID 1.1 OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________ ! WAARSCHUWING APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND, KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken. 1. 2. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtigheid van degenen die de machine bedienen of onderhouden. Minderjarigen mag nooit worden toegestaan om enig deel van de apparatuur te bedienen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid om deze handleiding te lezen, evenals alle publicaties die met deze machine zijn geassocieerd (onderdelen- & onderhoudshandleiding, motorhandleiding en instructies betreffende accessoires en aanzetstukken). Als de bediener geen Nederlands kan lezen, behoort het tot de verantwoordelijkheid van de eigenaar om de in deze handleiding opgenomen informatie uit te leggen. beschermkappen, keerschotten en/of andere beveiligingsinrichtingen niet of onvoldoende stevig zijn bevestigd. 9. Geen enkele schakelaar mag ooit worden onderbroken of geshunt. 10. Koolmonoxide in de uitlaatgassen kan bij inademing dodelijk zijn. Bedien de motor nooit zonder afdoende ventilatie. 11. Brandstof is in hoge mate ontvlambaar en dient met zorg te worden gehanteerd. 12. Houd de motor schoon. Laat hem vóór het stallen afkoelen en verwijder altijd de contactsleutel. 3. Leer uzelf het juiste gebruik van de machine, alsmede de positie en bedoeling van alle bedienings- en besturingsregelingen voordat u ermee gaat werken. Onbekendheid kan tot ongelukken leiden. 13. Ontkoppel alle aandrijvingen en trek de parkeerrem aan voordat de motor wordt gestart. Dit mag uitsluitend gebeuren met de bediener op de bestuurdersplaats en nooit wanneer deze zich naast de machine bevindt. 4. Niemand mag worden toegestaan om de machine te bedienen of onderhouden zonder eerst geschikte training en instructies te hebben ontvangen. Hetzelfde verbod geldt voor personen onder de invloed van alcohol of drugs. 14. Machine en uitrusting moeten voldoen aan de laatste eisen van landelijke, provinciale en plaatselijke overheden ten aanzien van het rijden of transport over de openbare weg. 5. Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en persoonlijke veiligheidsuitrusting ter bescherming van uw hoofd, ogen, oren, handen en voeten. Bedien de machine uitsluitend bij daglicht of goed kunstlicht. 6. 7. 8. Inspecteer het gebied waar de machine zal worden gebruikt. Verzamel alle rommel die u kunt vinden alvorens te gaan werken. Let goed op obstakels boven uw hoofd (lage boomtakken, elektrische kabels enz.), alsmede op ondergrondse (sproeiers, leidingen, boomwortels enz.). Ga een nieuw gebied voorzichtig binnen. Blijf u bewust van verborgen gevaren. Grasknipsels mogen nooit in de richting van omstanders worden uitgeworpen. Houd iedereen op veilige afstand zolang de machine in bedrijf is. De eigenaar/bediener is verantwoordelijk voor lichamelijk letsel dat zelf of door omstanders wordt opgelopen en schade die aan eigendom wordt toegebracht in gevallen waar zulks door de eigenaar/bediener kan worden vermeden. 15. Gebruik nooit uw handen om olielekken op te sporen. Hydraulische vloeistof onder druk kan de huid penetreren en ernstig letsel veroorzaken. 16. Op hellingen dient de machine op en neer (verticaal) te worden gereden, nooit in de dwarsrichting (horizontaal). 17. Om kantelen of verlies van controle te voorkomen, mag niet plotseling worden gestart of gestopt. Verminder de snelheid bij het nemen van scherpe bochten. Wees voorzichtig wanneer op een helling van richting wordt veranderd. 18. Gebruik altijd de veiligheidsgordel bij het bedienen van tractors die zijn voorzien van een ROPS (rolbeugelsysteem). Gebruik nooit een veiligheidsgordel bij het bedienen van tractors zonder ROPS. 19. Houd armen, benen en lichaam binnen het zitgedeelte wanneer het voertuig in beweging is. Bedien nooit een machine die niet in perfecte bedrijfsstaat verkeert, geen decalplaatjes heeft of waarvan de Deze machine behoort te worden bediend en service te worden verleend zoals gespecificeerd in deze handleiding en is bestemd voor het professionele onderhoud van kwaliteitsgazons. De machine mag niet worden gebruikt op ruw terrein of voor het maaien van lang gras. NL-4 VEILIGHEID 1.2 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ ! Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of matig letsel en beschadiging van eigendom. Het symbool kan ook worden gebruikt om de aandacht te vestigen op onveilige praktijken. Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht. ! WAARSCHUWING Het operationele back-up systeem van deze tractor voorkomt het starten ervan tenzij de rempedaal is ingedrukt, de maaierschakelaar in de UIT-stand en de tractiepedaal in de vrijstand staat. Het systeem zet de motor stil als de bediener de bestuurdersplaats verlaat zonder de parkeerrem aan te trekken of de maaierschakelaar in de UITstand te zetten. De tractor mag NOOIT worden bediend tenzij het operationele back-up systeem goed functioneert. ! WAARSCHUWING 1. Voordat de bestuurdersplaats wegens enige reden wordt verlaten, dient het volgende te worden gedaan a. b. c. d. e. Zet de tractiepedaal in de vrijstand. Schakel alle aandrijfmechanismen uit. Laat alle aanzetstukken op de grond neer. Trek de parkeerrem aan. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. 2. Houd handen, voeten en kleding op veilige afstand van bewegende delen. Wacht tot iedere beweging is gestopt alvorens te beginnen met het schoonmaken, bijstellen of onderhouden van de machine. 3. Zorg dat het werkgebied vrij blijft van omstanders en huisdieren. 4. Er mogen nooit passagiers worden meegenomen, tenzij daarvoor een speciale zitplaats beschikbaar is. 5. Maaiapparatuur mag nooit worden bediend zonder dat het afvoerkeerschot stevig op zijn plaats zit. Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd. Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Onze dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en kunnen een snelle en efficiënte service verlenen. Gebruik van andere dan originele en goedgekeurde Textron Turf Care And Specialty Products onderdelen en accessoires maakt deze garantie ongeldig. NL-5 2 2 2.1 SPECIFICATIES SPECIFICATIES PRODUCTIDENTIFICATIE___________________________________________________ 67866 ..................LF 3800, 5 maaieenheden, tweewielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 178 mm 67867 ..................LF 3800, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 178 mm 67868 ..................LF 3400, 5 maaieenheden, tweewielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 127 mm 67869 ..................LF 3400, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 127 mm 67889 ..................LF 3400 Turbo, 5 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 127 mm 67915 ..................LF 4675 Turbo, 7 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 127 mm 67916 ..................LF 4677 Turbo, 7 maaieenheden, vierwielaandrijving, gebruikt kooi met doorsnee van 178 mm Serienummer ......Een identificatieplaatje met het serienummer - zie afbeelding - is bevestigd aan het frame van de tractor, rechts van de bestuurder, vlak boven de achteras. 2.2 MADE IN U.S.A. 67866 1601 Vermeld altijd het serienummer van de unit wanneer vervangingsonderdelen worden besteld of service-informatie wordt ingewonnen. Trilling M/S2 EEC geluidsniveau Geluidsdruk ter hoogte van bestuurdersoor 67866 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67867 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67868 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 67869 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 Product Armen Lichaam Regulateurinstelling: Hoogstationair ................. 3150 rpm Laagstationair .................. 1200 rpm Smering: Inhoud.............................. 5,2 liter Type................................. SAE 10W30 API classificatie ............... CD/CE Luchtfilter ............................... Donaldson, droog type met vacuümklep en serviceindicator Wisselstroomdynamo ............ 40 Amp V1505-E MOTOR __________________________________________________________ Merk ....................................... Kubota Model ..................................... V1505E Diesel, viertakt, vloeistofkoeling Paardekrachtvermogen ......... 28 kW @ 3000 rpm Capaciteit ............................... 1498 cc Koppel.................................... 99 Nm @ 2100 rpm Brandstof: Type ................................. nr.2 diesel Waarde ............................ minimum cetaangetal 45 Inhoud .............................. 64,3 liter NL-6 RACINE, WI V1305-E MOTOR __________________________________________________________ Merk ....................................... Kubota Model ..................................... V1305E Diesel, viertakt, vloeistofkoeling Paardekrachtvermogen ......... 25 kW @ 3000 rpm Capaciteit ............................... 1335 cc Koppel.................................... 85,4 Nm @ 2500 rpm Brandstof: Type ................................. nr.2 diesel Waarde ............................ minimum cetaangetal 45 Inhoud .............................. 64,3 liter 2.3 TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS Regulateurinstelling: Hoogstationair ................. 3150 rpm Laagstationair .................. 1200 rpm Smering: Inhoud.............................. 5,2 liter Type ................................. SAE 10W30 API classificatie ............... CD/CE Luchtfilter ............................... Donaldson, droog type met vacuümklep en serviceindicator Alternator............................... 40 Amp SPECIFICATIES 2.4 V1505-TE MOTOR _________________________________________________________ Merk ..................................... Kubota Model.................................... V1505TE Diesel, viertakt, vloeistofkoeling Paardekrachtvermogen ........ 33 kW @ 3000 rpm Capaciteit ............................. 1498 cc Koppel .................................. 1357 Nm @ 2100 rpm Brandstof: Type................................ nr.2 diesel Waarde........................... minimum cetaangetal 45 Inhoud ............................ 64,3 liter 2.5 Regulateurinstelling: Hoogstationair.................3150 rpm Laagstationair .................1200 rpm Smering: Inhoud .............................5,2 liter Type ................................SAE 10W30 API classificatie...............CD/CE Luchtfilter ..............................Donaldson, droog type met vacuümklep en serviceindicator Alternator ..............................40 Amp TRACTOR ________________________________________________________________ Banden: Voor ............................... 26,5x14-12: (4 koordlagen) Achter ............................ 20x10-8: (2 koordlagen) Spanning ........................ 69-83 kPa Accu: Type................................ 12 V, 600 Amp (koudaanslingervermogen) Groep ............................. BCI 24 Remmen: Bedrijfsrem .................... dynamische remkracht via tractiecircuit Parkeerrem..................... 235 mm voorschijf 2.6 2 Snelheid: Snelheid .........................0-11 km/uur Transport - tweewielaandrijving.......0-19 km/uur Achteruit .........................0-8 km/uur Productie...............................2,3 ha/uur @ 11 km/uur Hydraulisch systeem: Inhoud ...................................37,85 liter Vloeistoftype .........................10W30 Koeling ..................................Oliekoeler Laadfilter ...............................10 micron Terugleidingfilter ...................10 micron Stuurmechanisme .................hydrostatische stuurbekrachtiging GEWICHTEN EN AFMETINGEN ______________________________________________ LF 3400 LF 3800 Afmetingen: mm Lengte - Met grasvangers.............................................. 3048 Hoogte - Bovenkant stuurwiel ...................................... 1491 Breedte - Maaien........................................................... 2921 Breedte - Transport ....................................................... 2209 Afmetingen: mm Lengte - Met grasvangers ..............................................3073 Hoogte - Bovenkant stuurwiel .......................................1491 Breedte - Maaien ...........................................................2921 Breedte - Transport ........................................................2209 Gewicht (tractor met tweewielaandrijving): kg Totaal (zonder bestuurder)............................................ 1156 Gewicht (tractor met tweewielaandrijving): kg Totaal (zonder bestuurder) ............................................1247 LF 4675/4677 Afmetingen: mm Lengte - Zonder grasvangers.........................................2740 Hoogte - Bovenkant stuurwiel ........................................1491 Breedte - Maaien ...........................................................3930 Breedte - Transport ........................................................2209 Gewicht (tractor met tweewielaandrijving): kg LF 4675 (zonder bestuurder) .........................................1442 LF 4677 (zonder bestuurder) .........................................1565 NL-7 2 2.7 SPECIFICATIES MAAIEENHEDEN __________________________________________________________ LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675 LF 3800, LF 4677 Totale maaibreedte: 5 maaieenheden 2,54 m 7 maaieenheden 3,53 m Totale maaibreedte: 5 maaieenheden Vijf - drie voorzijde, twee achterzijde 7 maaieenheden Zeven - drie voorzijde, vier achterzijde Kooidiameter ........... 127 mm Kooibreedte ............ 559 mm Aantal messen/kooi . 7 Maaihoogte .............. 9,5-19 mm Knipfrequentie ......... 1,88 mm / 1 km/uur Totale maaibreedte: 5 maaieenheden....... 2,54 m 7 maaieenheden....... 3,53 m Totale maaibreedte: 5 maaieenheden....... Vijf - drie voorzijde, twee achterzijde 7 maaieenheden....... Zeven - drie voorzijde, vier achterzijde Kooidiameter .................. 178 mm Kooibreedte ................... 559 mm Aantal messen/kooi ........ 9 - 11 Maaihoogte..................... 9,5 - 29 mm Knipfrequentie : Kooi met 9 messen..... 2,02 mm / 1 km/uur Kooi met 11 messen ... 1,65 mm / 1 km/uur 2.8 ACCESSOIRES ___________________________________________________________ Raadpleeg de onderdelencatalogus en neem contact op met de Textron Turf Care And Specialty Products Dealer in uw gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken. TRACTOR KOOIEN Luchtblaaspistool ....................................... JAC5098 Oranje reparatielak (340 g. spray) ............. 554598 ROPS met 2 stijlen en veiligheidsriem....... 67844 Overkapping/Zonnescherm ...................... 67857 Transportgrendelstangen........................... 2812147 Grendelinrichting motorkap ....................... 1004049 Kruissnelheidsregeling............................... 67846 Grasvanger ................................................ 67891 Vierwielaandrijving-ombouwset (zelfinstallatie)............................................ 67860 LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675 7 messen, 125 mm diameter kooi - links ...........67877 7 messen, 125 mm diameter kooi - rechts ........67879 Verticale maaier -links .......................................67894 Verticale maaier -rechts.....................................67895 Achteruitworpbeveiligingen................................67918 Gegroefde rolschrapers voor ............................67779 Achterrolschrapers ...........................................67778 Maaihoogteset - 30 mm ....................................67917 Turf Groomer - links ..........................................67873 Turf Groomer - rechts .......................................67872 LF 3800, LF 4677 9 messen, 175 mm diameter kooi .....................67858 11 messen, 175 mm diameter kooi ...................67849 Verticale maaierconstructie, 175 mm diameter...............................................67854 Gegroefde rolschrapers voor ............................67831 Aangedreven reinigingsborstel achterrol ..........67832 Montagebevestiging rechter grasvanger............67919 Montagehaken linker grasvanger ......................67920 2.9 ONDERSTEUNENDE LITERATUUR ___________________________________________ Neem contact op met uw Textron Turf Care And Specialty Products Dealer voor een volledig literatuuroverzicht. Veiligheids- & Bedienings- handleiding ............ 4100740 Trainingsvideo voor bestuurder (7 maaieenheden)4100120 Onderdelen- & Onderhoudshandleiding ........... 4100741 Trainingsvideo voor bestuurder (5 maaieenheden)5003094 Onderdelencatalogus - motor ........................... 3008923 Bedieningshandleiding NL-8 AFSTELLINGEN 3 3 AFSTELLINGEN 3.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ telling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. ! WAARSCHUWING Om lichamelijk letsel te voorkomen moeten voorafgaande aan afstellingen of uitvoering van onderhoud aanzetstukken worden neergelaten en alle aandrijvingen worden ontkoppeld. Verder dient de parkeerrem te worden aangetrokken, de motor te worden stilgezet en de contactsleutel te worden verwijderd. 2. Versleten of beschadigde onderdelen moeten worden vervangen in plaats van aan de situatie te worden aangepast. 3. Lang haar, sieraden en ruimvallende kleding kunnen door bewegende delen worden gegrepen. Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, horizontaal oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen. Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor wordt omhooggebracht, plaats dan wiggen voor en achter de wielen op de grond. 1. ! VOORZICHTIG Neem u goed in acht om van de machine bekneld raken. te voorkomen dat handen of vingers tussen bewegende en vaste delen. 4. Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afs- 3.2 De regulateurinstelling dient ongewijzigd te blijven en de motor mag niet worden overbelast. ONDERMES-KOOIMESSEN__________________________________________________ (Controle vóór afstelling) 1. Controleer de kooilagers op eind- en radiale speling. 2. Inspecteer de kooimessen en het ondermes om er zeker van te zijn dat ze scherpe randen hebben, zonder verbuigingen of inkepingen. a. De oplopende kant van de kooimessen moet scherp zijn, vrij van bramen, en geen tekenen van afronding vertonen. b. Het ondermes en de ondermeshouder moeten stevig vastzitten. Het ondermes moet recht en scherp zijn. c. Op het voorvlak van het ondermes moet een plat oppervlak van minimaal 1,5 mm worden gehandhaafd. Gebruik een standaard vlakvijl om het ondermes op te schonen. 3. Als slijtage of beschadiging te ernstig is om de kooimessen of het ondermes te vlaklappen, dan moeten ze worden aangeslepen. 4. Een juiste kooimessen-ondermes afstelling is essentieel. Over de volle van de messen moet een onderlinge afstand van 0,025-0,076 mm worden gehandhaafd. 5. De kooimessen moeten parallel met het ondermes lopen. Een verkeerd afgesteld kooimes zal zijn scherpen randen voortijdig verliezen, wat ernstige beschadiging van kooi en ondermes kan veroorzaken. 6. De staat van het gras heeft ook invloed op de afstelling. a. Droge, schrale omstandigheden vereisen een grotere onderlinge afstand om warmte-accumulatie en dientengevolge beschadiging van kooi en ondermes te voorkomen. b. Gras van hoge kwaliteit met een goed vochtgehalte vereist een kleinere afstand (dichtbij nul). 1,5 mm Afb. 3A B LF025 Afb. 3B NL-9 3 AFSTELLINGEN 3.3 ONDERMESAFSTELLING ___________________________________________________ Lees eerst Sectie 3.2 alvorens de afstelling uit te voeren. A ! VOORZICHTIG Om lichamelijk letsel en beschadiging van de snijranden te voorkomen, dient de kooiconstructie met de grootste zorg te worden gehanteerd. Begin de afstelling aan de oplopende kant van de kooimessen, gevolgd door de aflopende kant. De oplopende kant is het gedeelte dat tijdens normale rotatie het eerst over het ondermes passeert (B-Afb. 3B). 1. B Positioneer de oplopende kooirand. Gebruik bij 175 mm kooien stelschroef (A) om de afstand tussen ondermes en kooi te regelen. Draai de stelschroef omlaag (rechtsom) om de afstand te verkleinen. D Gebruik bij 125 mm kooien stelschroeven (C&D) om de afstand te regelen. Los de onderste schroef en draai de bovenste omlaag om de afstand te verkleinen 2. Steek een spleetmeter of pasmaat (0,025-0,076 mm) tussen het kooimes en het ondermes (B). Draai de kooi niet. 3. Stel de aflopende kooirand op dezelfde manier bij en controleer vervolgens de afstelling aan de oplopende rand opnieuw. 4. Wanneer de kooi-ondermes afstand op de juiste wijze is geregeld, zal de kooi onbelemmerd draaien en moet het mogelijk zijn om een stuk krantenpapier over de volle lengte van de kooi te snijden als het papier onder een hoek van 90 graden ten opzichte van het ondermes wordt gehouden. N.B. Vermijd overmatig vastzetten aangezien ernstige beschadiging van ondermes en kooimessen hiervan het gevolg kan zijn. De kooien moeten vrijelijk kunnen draaien. NL-10 LF007 C B LF008 Afb. 3C AFSTELLINGEN 3.4 3 MAAIHOOGTE ____________________________________________________________ N.B. De afstelling tussen kooimessen en ondermes moet altijd eerst worden uitgevoerd voordat de maaihoogte wordt afgesteld (Secties 3.2 en 3.3). 1. Breng de maaieenheden omhoog in de transportstand. Trek daarna de parkeerrem aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. 2. Stel de gewenste maaihoogte in op het meetblokje (I). a. Meet de afstand tussen de onderkant van de schroefkop en het meetblokoppervlak (J). b. Stel schroef (F) bij om de gewenste hoogte te krijgen en draai daarna de vleugelmoer vast. 3. Ontspan de moeren op de voorste rolbeugels (E) net voldoende om met de stelknop de voorste rol omhoog of omlaag te kunnen brengen. 4. Plaats het meetblokje (I) aan één eind langs de onderkant van de voor- en achterrollen. 5. Schuif de kop van de meetblokschroef boven het ondermes (G) en stel knop (H) bij om de afstand tussen de schroefkop en het ondermes te verkleinen. Draai dan borgmoer (E) vast. Herhaal stappen 4 en 5 aan de andere kant. Afstelling aan het ene eind moet worden voltooid alvorens dit aan het andere eind te doen. 6. Draai moeren vast en controleer ieder eind opnieuw. F G J H E I LF009 Afb. 3D NL-11 3 3.5 AFSTELLINGEN FLASH ATTACH___________________________________________________________ Installatie van de maaieenheden 1. 2. 3. Plaats iedere maaieenheid voor zijn eigen hefarm. Til de hefarm op en positioneer de maaieenheid zodanig dat juk (T) in lijn is met het draaihuis (S). Laat de arm zorgvuldig neer op het juk, steek pen (K) door het gat in het juk, bevestig opsluitklem (L) en installeer de kap (M). Monteer de motors (N), met de slangen eraan bevestigd, aan de maaieenheden. Maak de motorgroefvertanding en -koppeling schoon. Breng Moly 2 EP vet aan op de inwendige kooigroefvertanding. Reinig het motormontageoppervlak grondig. Schuif de motor in het lagerhuis. Bij 125 mm kooien wordt de motor op zijn plaats gesloten door de twee motorklemmen (O), met de gebogen kant in de richting van het hart van de motor wijzend, in de montagepennen (P) te steken. Bij 175 mm kooien dient de sleutel (Q) op het lagerhuis handvast te worden gedraaid. Breng de kooien omhoog en installeer de veerstiften voor de neerwaartse druk (V, Afb. 3F). Als de maaihoogte niet is veranderd, dienen de stiften in dezelfde stand te worden gezet als waar ze zich bevonden toen de kooien werden verwijderd. Verwijdering van de maaieenheden 1. Laat de kooien op de grond neer en verwijder de veerstiften (V, Afb. 3F) - goed onthouden wat hun positie was! 2. Bij 125 mm kooien dienen de motorklemmen (O) te worden verwijderd, terwijl bij 175 mm kooien de sleutel (Q) op het lagerhuis moet worden losgedraaid. Trek de motor voorzichtig uit de maaieenheid. 3. Zet de motor met zijn slangen voldoende ver van de maaieenheid op een veilige plaats. Om vervuiling en beschadiging van de interne delen te voorkomen, dient de lagerhuisholte (R) te worden afgedekt 4. Verwijder kap (M) van de hefarm. Maak de opsluitklem (L) los van de pen (K), die vervolgens moet worden verwijderd. 5. Breng de arm voorzichtig tot de maaieenheid kan worden verwijderd. NL-12 M L K S 175 mm T Q N R N 125 mm P O LF010 Afb. 3E AFSTELLINGEN 3.6 NEERWAARTSE DRUK _____________________________________________________ Iedere kooi is voorzien van een neerwaartse drukveer. Neerwaartse druk verbetert de knipkwaliteit doordat hiermee wordt gezorgd voor consistent contact tussen de kooi en de grond. Om de beste maaiprestatie te bereiken en in ieder geval telkens wanneer de maaihoogte is veranderd, moet de neerwaartse druk worden gecontroleerd en bijgesteld. 1. 2. 3. 3.7 3 moet horizontaal zijn voordat de borgmoer (W) weer wordt aangedraaid. 4. Voor bijstelling van de neerwaartse druk dient de stift een gaatje richting veer te worden verzet om de druk te vergroten, en een gaatje verder van de veer te worden verwijderd wanneer de druk op de achterrol moet worden verminderd. Met de kooien in de omhoogstand dient de veerstift (V) in het vierde gaatje vanaf het kogelscharnier te worden gestoken. Laat de kooien op een effen oppervlak neer alvorens de neerwaartse druk te meten. 8-15/16" V Stel de afstand tussen het hart van het kogelscharnier en het midden van de stangdwarspen in eerste instantie in op 227 mm ± 2 mm. Om de lengte te veranderen, dient borgmoer (W) te worden gelost en de stang (U) in of uit het kogelscharnier te worden gedraaid. U W Afb. 3F Meet de lengte van de veren op alle vijf de kooien, zoals aangegeven. Noteer de kortste veermaat en regel de andere veren door de stangen (U) an de hand hiervan (± 2 mm) bij te stellen. De stangdwarspen MAAISNELHEID ___________________________________________________________ De knipkwaliteit is beter bij snelheden die duidelijk onder de transportsnelheid van de tractor liggen. De fabrieksinstelling van 8-10 km/uur is bevredigend onder de meeste maaiomstandigheden, maar het is mogelijk dat plaatselijke condities een andere snelheid vereisen. Om de maaisnelheid te regelen, dient de contramoer (A) te worden gelost en de stopschroef te worden bijgesteld: omhoog voor het verminderen en omlaag voor het vermeerderen van de snelheid. Draai de moer weer vast om de nieuwe positie te handhaven. A LF002 Afb. 3G NL-13 3 3.8 AFSTELLINGEN RIEM ____________________________________________________________________ Een nieuwe riem moet na de eerste tien bedrijfsuren worden geïnspecteerd en bijgesteld. Vervolgens na iedere 100 bedrijfsuren. B Regel de poelie van de wisselstroomdynamo zodanig dat de riem onder een druk van 20 lb halverwege tussen de poelies, 6-8 mm doorbuigt. Zie de Motorhandleiding. Bij verkeerde spanning dienen de montagebouten (B) te worden gelost om de wisselstroomdynamo te kunnen verzetten tot de juiste riemspanning is bereikt. 6 - 8 MM LF012 Afb. 3H 3.9 REMMEN ________________________________________________________________ Na vervanging of onderhoud van de remconstructie moeten de remmen worden bijgesteld. Dit geldt ook wanneer de pedaalweg te lang is geworden. 1. Los de stelmoeren (C). 2. Stel de kabel zodanig bij dat de rempedaal 25 mm vrije slag (E) heeft voordat de remblokken de remschijf inschakelen. Draai de moeren (C) aan om de bijstelling vast te zetten. 3. Waar remslijtage te ernstig is om bijstelling via de kabel te bereiken, dient de rembeugel in de tweede serie gaten (D) te worden gezet en de bijstellingsprocedure te worden voltooid. 4. Start de tractor en controleer de remwerking. Parkeer de machine op een helling van ongeveer 16,7° en schakel de parkeerrem in. Dit moet voldoende zijn om wegrollen van de tractor te beletten. E D C LF013 Afb. 3I NL-14 AFSTELLINGEN 3 3.10 NEUTRAALAFSTELLING____________________________________________________ Neutraalafstelling kan uitsluitend aan de drijfpomp worden uitgevoerd. De neutraalstand is een fabriekinstelling die geldt voor alle nieuwe tractors en vervangingspompen. Verdere bijstelling is overbodig tenzij de pomp is gedemonteerd voor reparatie of onderhoud. Neutraalafstelling: 1. Ontkoppel de tractiepedaalverbinding van de pomp. 2. Zet de tractor stevig op krikken waarbij alle wielen vrij van de grond moet komen 3. Controleer of de sleepklep (H) is gesloten. 4. Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in de vrijdstand. Zorg ervoor dat de neutraalschakelaar op de tractiepedaal is gesloten (M - Afb. 3K). De afstand tussen de schakelaar en de metalen wijzer "M" moet tussen .060” - 1.120” zijn. 5. Los de schroeven (G) die de pomphefboombeugel vasthouden net voldoende om deze te kunnen bewegen. Start de motor en concentreer u op de wielen: verstel de beugel (F) in de sleufgaten totdat ze niet meer draaien. Zet de motor stil en draai de beugel op zijn plaats vast. 6. Breng de tractieverbinding weer aan, ervoor zorgend dat de wijzer op de tractiepedaalbeugel zich gecentreerd boven de neutraalschakelaar (M - Afb. 3K) bevindt. 7. Start de motor en controleer de werking van de tractiepedaal. De wielen mogen niet draaien wanneer de pedaal in de neutraalstand wordt gezet en waarschuwingslampje 5 op de controller moet gaan branden. Zie sectie 5.2. F G H LF014 Afb. 3J NL-15 3 AFSTELLINGEN 3.11 VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE SNELHEID _______________________________ De voor- en achterwaartse snelheden worden afgesteld middels de tractiepedaal. Eerst moet de voorwaartse snelheid worden geregeld en daarna de achterwaartse. Afstelling achterwaartse snlheid: 1. Stel de voorwaartse snelheid in (zie boven). 2. Start de motor en controleer de achterwaartse snelheid, met de gashendel geheel geopend. De achterwaartse snleheid behoort 6-8 km/uur te bedragen. 3. Zet de motor stil. Om de snelheid te regelen, dient de moer op de achteruitrij-aanslagbout (L) te worden gelost. Schuif de bout naar voren in het sleufgat om de snelheid te vergroten en naar achteren om de snelheid te verlagen. Draai de moer vast om de gevonden positie te borgen. 4. Start de motor en controleer de snelheid. Herhaal de procedure eventueel totdat een achterwaartse snelheid van 6-8 km/uur wordt bereikt. Afstelling voorwaartse snelheid: 1. Zorg ervoor dat de drijfpomp in de neutraalstand staat en de smoorregeling van de motor correct is. 2. Start de motor en controleer de voorwaartse rijsnelheid, met de gashendel geheel geopend en de tractor in tweewielaandrijving. De voorwaartse transportsnelheid behoort 19 km/uur te bedragen. 3. Zet de motor stil. Om de snelheid bij te stellen, dient oogbout (K) van de pedaal te worden ontkoppeld en contramoer (J) te worden gelost. Draai de oogbout in om de snelheid te verlagen en uit om de snelheid te verhogen. Zet de contramoer weer vast om de bijstelling te borgen en bevestig de oogbout. 4. Met de tractiepedaal in de neutraalstand dient de positie van de neutraalschakelaar (I) te worden gecontroleerd. Verzet de schakelaar omhoog of omlaag zodat de wijzer (M) op de tractiepedaalbeugel zich er gecentreerd boven bevindt. Wanneer correct is bijgesteld moet waarschuwingslampje 5 op de controller gaan branden wanneer de contactschakelaar in de AAN-stand wordt gezet. 5. Start de motor en controleer de snelheid. Herhaal de procedure eventueel totdat een voorwaartse snelheid van 19 km/uur wordt bereikt. LF011 I M J K L Afb. 3K NL-16 AFSTELLINGEN 3 3.12 KOOIAFSLAGSCHAKELAAR ________________________________________________ De voorste hefarmen links en rechts zijn voorzien van tongenschakelaars die de controller het signaal geven om de kooien stil te zetten. De schakelaars zijn op het tractorframe gemonteerd, direct achter de hefarmen. Als de kooien na heffing blijven draaien, of niet draaien na omlaagbrenging, moeten de schakelaars worden geïnspecteerd en waar nodig bijgesteld of vervangen. Schakelaarbijstelling: 1. Parkeer de tractor of een effen, horizontaal vlak. 2. Verwijder de kooi van de hefarm. 3. Draai de contactsleutel naar de AAN-stand om de controller te activeren. De kooien noch de motor mogen worden gestart. 4. Stel de luchtspleet tussen schakelaar en arm bij tot .060” - 1.120”. 5. Breng de arm met de hand omhoog tot een hoek van 17°. 6. Met de arm in deze stand dient de schakelaar (I) op of neer te worden bewogen totdat het corresponderende lampje op de controller uitgaat (# 17 ingeval van rechts en # 18 ingeval van links). Zet de schakelaar in de gewenste positie vast. 7. 8. Start de motor en controleer of de kooien bij heffing worden stilgezet. N.B. De tongenschakelaars bepalen het punt waar de kooien worden stilgezet, niet hoe hoog ze stijgen. Dit gebeurt in feite tot een hoek van iets meer dan 17° is bereikt. 9. Start de tractor en controleer de werking van de hefarmen. LF015 17 I Afb. 3L Herhaal de procedure bij de andere hefarm. 3.13 TOESPOOR BESTURING____________________________________________________ 1. Draai de wielen in de rechtuit-stand. 2. Los de contramoeren (J) aan weerszijden van de spoorstang (M). 3. Draai trekstang (M) om juiste toespoor te bereiken. Dit mag niet meer zijn dan +1.5 mm (K). Zet de tegenmoeren weer vast. 4. Na regeling van de spoorstang dient de stuurcilinder te worden afgesteld door stang (N) zover in of uit het kogelscharnier te draaien dat de spilarm (L) 0,8-2 mm van de begrenzer op de as blijft (O) wanneer de cilinder geheel is uitgeschoven. K J M N K +0 - 1,5 mm L O 0,8 - 2 mm LF016 Afb. 3M NL-17 3 AFSTELLINGEN 3.14 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________ VOORZICHTIG Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden is geheel voor eigen risico. Textron Turf Care And Specialty Products kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen. Textron Turf Care And Specialty Products gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins vermeld. Bij het aandraaien van dergelijke bouten moet de waarde worden gebruikt die voor 'gesmeerd' wordt aangegeven. AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN MAAT EENHEDEN MAAT EENHEDEN Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) #12-24 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 METRIEKE BEVESTIGINGEN MAAT 4.6 EENHEDEN Gesmeerd 8.8 Droog Gesmeerd 10.9 Droog Gesmeerd Niet-kritieke bevestiging en in aluminium 12.9 Droog Gesmeerd Droog M4 Nm (in-lb) – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) NL-18 ONDERHOUD 4 4 ONDERHOUD 4.1 ALGEMEEN ________________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken, afstellen of repareren van deze machine, dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen. 1. 2. 4.2 Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de hand van een vast onderhoudsschema en maak een gewoonte van gedetailleerde verslaglegging. a. Houd de machine schoon. b. Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze worden afgesteld en gesmeerd. c. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voordat de machine wordt bediend. d. Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven niveau. e. Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten en dat alle bevestigingen en verbindingen stevig vastzitten. f. Houd de banden op de juiste spanning. 3. Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens het uitvoeren van afstellingen of reparaties. 4. Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelencatalogus als referentiemateriaal tijdens het demonteren en weer aanbrengen van onderdelen. 5. Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen (accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.) volgens de plaatselijke, regionale of landelijke verordeningen. MOTOR __________________________________________________________________ BELANGRIJK: Bij deze tractor wordt een aparte motorhandleiding meegeleverd die is samengesteld door de motorfabrikant. Deze handleiding dient aandachtig te worden doorgelezen totdat u voldoende vertrouwd bent met de bediening en het onderhoud van de motor. Zorgvuldige opvolging van de aanwijzingen van de motorfabrikant verzekeren u van een maximale levensduur van de motor. Voor het bestellen van een vervangende motorhandleiding dient contact met de betreffende fabrikant te worden opgenomen. Geef de motor de gelegenheid om goed in te lopen aangezien dit een aanzienlijk verschil maakt voor de prestatie en gebruiksduur ervan. 4. Controleer de ventilatoren namoriemen - zonodig bijstellen. wisselstroomdy- 5. Zie sectie 6.2 en de motorhandleiding voor specifieke perioden tussen onderhoudsbeurten. Als de injectiepomp, inspuitstukken of het brandstofsysteem service nodig hebben, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. N.B. De tractor is ontworpen om optimaal te werken en maaien bij de fabrieksinstelling van de regulateur. Deze mag niet worden veranderd, terwijl de motor nooit mag worden overbelast. Textron Turf Care And Specialty Products adviseert u om tijdens de inloopperiode het volgende te doen: 1. Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren dient de motor een werktemperatuur van minstens 60°C te bereiken voordat hij wordt blootgesteld aan volle belasting. 2. Controleer het motoroliepeil tweemaal per dag tijdens de eerste 50 bedrijfsuren. Een hoger dan normaal olieverbruik is niet ongewoon tijdens de inloopperiode. 3. Ververs de motorolie en vervang het oliefilterelement na de eerste 50 bedrijfsuren. NL-19 4 ONDERHOUD 4.3 MOTOROLIE ______________________________________________________________ Controleer de motorolie aan het begin van iedere werkdag. Als het peil te laag is, verwijder dan de olievuldop en giet de gewenste hoeveelheid olie bij. Niet overvullen. Na de eerste 50 bedrijfsuren dient de eerste olieverversing plaats te vinden, en vervolgens na iedere 100 bedrijfsuren. Zie de motorhandleiding. 4.4 Gebruik uitsluitend motorolie met API classificatie CD/CE. Hoger dan 25°C SAE 30W of SAE10W30/10W40 0 - 25°C SAE 20W of SAE 10W30/10W40 Lager dan 4°C SAE10W of SAE 10W30/10W40 LUCHTFILTER ____________________________________________________________ Controleer de service-indicator dagelijks. Als de rode band in venster (B) verschijnt, dient het filter te worden vervangen. 4. Bij het terugplaatsen van de kap dient te worden gezorgd dat deze volledig rond het filterhuis sluit. De stofuitdrijver moet omlaagwijzen. Verwijder het element niet voor inspectie of reiniging. Onnodige verwijdering van het filter verhoogt het risico op het toevoeren van stof en andere verontreinigingen naar de motor. 5. Controleer alle slangen en luchtkanalen. Zet de slangklemmen goed vast. A B Wanneer service is vereist, reinig dan eerst de buitenkant van het filterhuis en verwijder daarna het oude element zo voorzichtig mogelijk. 1. Maak de binnenkant van het filterhuis zorgvuldig schoon, ervoor zorgend dat er geen stof in de luchtinlaat komt. 2. Inspecteer het nieuwe element. Gebruik nooit een beschadigd of verkeerd element. 3. NL-20 Monteer het nieuwe element en zorg voor correcte plaatsing. Stel de indicator terug door knop (A) in te drukken. LF017 Afb. 4A ONDERHOUD 4.5 4 BRANDSTOF______________________________________________________________ Hanteer brandstof voorzichtig met het oog op de grote ontvlambaarheid ervan. Gebruik een goedgekeurde brandstofhouder waarvan de schenktuit in de vulhals past. Gebruik geen blikken of trechters om brandstof over te gieten. ! WAARSCHUWING Zolang de motor loopt of nog warm is, mag de brandstofdop nooit van de tank worden verwijderd of brandstof worden bijgevuld. Tijdens het hanteren van brandstof mag niet worden gerookt. De tank mag nooit in een besloten ruimte worden gevuld of afgetapt. • Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulhals. • Gebruik schone, verse #2 dieselolie met een minimum cetaangetal van 45. Zie de motorhandleiding voor aanvullende informatie. • Controleer de brandstofleidingen en klemmen telkens na 50 bedrijfsuren. Bij het eerste teken van beschadiging moeten ze worden vervangen. • Bewaar brandstof volgens plaatselijke, provinciale of landelijke verordeningen en de aanbevelingen van uw brandstofleverancier. • De tank mag nooit worden overvuld of geheel leeg raken. Mors geen brandstof. Waar dit wel gebeurt, dient het gemorste onmiddellijk zorgvuldig te worden opgenomen. Brandstofhouders mogen nooit worden gehanteerd nabij een open vlam of enig apparaat dat vonken kan afgeven waardoor de brandstof of dampen ervan kunnen ontsteken. Zorg ervoor dat de brandstof na terugplaatsing stevig vastzit. 4.6 BRANDSTOFSYSTEM ______________________________________________________ Zie sectie 6.2 voor onderhoudsbeurten. specifieke perioden tussen Vóór terugplaatsing van het filter moet het filterhuis worden schoongemaakt, evenals het gedeelte rond het filter. Voorkomen moet worden dat vuil het brandstofsysteem binnendringt. Ontlucht het brandstofsysteem na verwijdering van het brandstoffilter en de leidingen, of wanneer de brandstoftank is leeggeraakt. Zie de Motorhandleiding. Vervanging van het brandstoffilter: 1. Sluit de brandstofklep op de tank. Verwijder het oude filter en ontdoe u ervan. 2. Breng een dun olielaagje aan op de pakking en draai het nieuwe filter handvast. 3. Vul de brandstoftank. Open de brandstofklep op de tank en ontlucht het filter. Zie de Motorhandleiding. NL-21 4 4.7 ONDERHOUD ACCU ___________________________________________________________________ U moet er absoluut zeker van zijn dat de ontstekingsschakelaar in de UIT-stand staat en de contactsleutel is verwijderd voordat u de accu een onderhoudsbeurt geeft. ! VOORZICHTIG Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een veiligheidsbril en beschermende kleding wanneer u aan een accu werkt. U moet alle voorschriften van de accufabrikant aandachtig doorlezen en opvolgen. Zet de kabels stevig aan de accuklemmen vast en breng een dunne laag diëlektrisch siliconenvet op de klemmen en kabeleinden aan om corrosie te voorkomen. Houd de luchtopenings- en klemdoppen op hun plaats. 4.8 Controleer het elektrolytniveau na iedere 100 bedrijfsuren. Houd de kabeleinden, accu en accuklemmen schoon. Verifieer de accupolariteit voor het aansluiten of loskoppelen van de accukabels. 1. Bij het installeren van de accu moet altijd eerst de RODE, positieve (+) accukabel worden bevestigd en de ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel het laatst. 2. Bij verwijdering van de accu dient altijd eerst de ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel te worden losgehaald en de RODE, positieve (+) kabel het laatst. 3. Zorg ervoor dat de accu op de juiste wijze wordt geïnstalleerd en stevig aan de accuhouder wordt bevestigd. HULPSTARTPROCEDURE __________________________________________________ Alvorens een hulpstartprocedure te gaan uitvoeren, dient de conditie van de ontladen accu te worden gecontroleerd. Sectie 4.7. Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels : 1. Zet de motor stil van het voertuig met een goede accu. 2. Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve (+) klem van de goede accu en op de positieve (+) klem van de ontladen accu. 3. Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve (-) klem van de goede accu aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu. ! WAARSCHUWING Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de kans op een ontploffing te verminderen, moet het ontstaan van vonken in de buurt van de accu worden voorkomen. Sluit de negatieve hulpstartkabel altijd aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu, op voldoende afstand hiervan. 4.9 Na aansluiting van de kabels dient de motor van het voertuig met de goede accu te worden gestart, gevolgd door het starten van de tractormotor. ACCULADING ____________________________________________________________ 2. Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de tractor te worden gehaald. Als de accu niet is afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen in alle cellen bedekt. 3. Zorg ervoor dat het laadapparaat in de UIT-stand staat. Sluit het apparaat dan op de accuklemmen aan, zoals gespecificeerd in de acculaderhandleiding. 4. Zet het laadapparaat altijd eerst in de UIT-stand alvorens het los te koppelen van de accuklemmen. ! WAARSCHUWING Acculading moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten open vlammen van de accu worden weggehouden. Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige afstand van de accu te worden genomen wanneer het laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde accu kan exploderen. 1. Zie sectie 4.7. Lees de accu- en acculaderhandleiding voor specifieke instructies. NL-22 ONDERHOUD 4 4.10 GELUIDDEMPER EN UITLAAT _______________________________________________ ! WAARSCHUWING Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, wat giftig is en bij inademing dodelijk kan zijn. Bedien NOOIT een motor zonder afdoende ventilatie. Ter beveiliging tegen koolmonoxidevergiftiging moet het volledige uitlaatsysteem regelmatig worden geïnspecteerd. Een defecte uitlaat moet altijd worden vervangen. Als u een verandering waarneemt in de kleur of het geluid van resp. uitlaatgassen of uitlaat, zet de motor dan onmiddellijk stil. Identificeer het probleem en laat het systeem repareren. Geef alle bevestigingen van het uitlaatspruitstuk hetzelfde draaikoppel. Uitlaatklemmen moeten worden vastgezet en zonodig vervangen. 4.11 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________ ! WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van hete hogedrukolie, mogen nooit de handen worden gebruikt om te controleren of sprake is van olielekken. Papier of karton is hiervoor het aangewezen middel. Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren. Waar dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren chirurgisch worden verwijderd door een dokter die vertrouwd is met deze vorm van verwonding, aangezien gangreen hier anders het gevolg van kan zijn. 1. Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer, schakel alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel alvorens hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los te koppelen. BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan permanent worden beschadigd als de olie wordt verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen en de slangeinden te worden gereinigd om vreemde stoffen uit het systeem te houden. a. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient de locatie van iedere slang te worden gemerkt waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet worden schoongemaakt. b. Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden en uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u morsing van olie. c. Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten. 2. Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks. Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of beschadigde slangen en leidingen moeten worden vervangen voordat de machine weer wordt bediend. d. Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien ze anders gaan spannen tijdens werking, met als gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken. 3. De vervangende slangen of leidingen moeten dezelfde route volgen als de oorspronkelijke, en klemmen, beugels en banden mogen niet worden verzet. e. 4. Na iedere 250 bedrijfsuren moeten alle leidingen, slangen en verbindingen grondig worden geïnspecteerd. Geknikte of gedraaide slangen kunnen de oliestroom beperken waardoor het systeem storing gaat vertonen met als resultaat oververhitting van de olie, terwijl de slang het kan begeven. NL-23 4 ONDERHOUD 4.12 HYDRAULIEKOLIE_________________________________________________________ Zie sectie 6.2 for onderhoudsbeurten. specifieke perioden tussen Na het falen van een belangrijk onderdeel dient de hydrauliekolie te worden afgetapt en ververst. Het laatste geldt ook als u de aanwezigheid van water of schuim in de olie waarneemt of een ranzige geur ruikt (wat op overmatige warmte wijst). Tijdens olieverversing dient altijd het hydraulisch filter te worden vervangen. 3. Na het aftappen van de olie moet de aftapplug worden teruggeplaatst en de tank worden gevuld met Textron Turf Care And Specialty Products hydrauliekolie. 4. Ontlucht het systeem. a. Om oververhitting van de kooien te vookomen, dienen de motors van de kooien te worden ontkoppeld. b. Bedien alle tractorfuncties gedurende ongeveer vijf minuten om de lucht uit het systeem te drijven en het oliepeil te stabiliseren. Het is mogelijk dat het oliepeilalarm hierbij in werking treedt. c. Zodra het peil is gestabiliseerd en de lucht is uitgedreven, dient de tank te worden gevuld tot het volstreepje op de peilstok. Start de motor en controleer of het oliepeilalarm buiten werking is en blijft. Verversing van hydrauliekolie: 1. Reinig het gedeelte rond de oliedop om te voorkomen dat vreemde stoffen het systeem binnendringen en verontreinigen. 2. Haal de aftapplug uit de bodem van de hoofdtank. 4.13 HYDRAULISCHE FILTERS __________________________________________________ Het hydraulisch systeem wordt beschermd door twee 10 micron filters: een laadfilter (B) en een terugleidingfilter (A). De stroming door de filters wordt tijdens de operationele werking gecontroleerd. Wanneer de drukdaling in de filters te groot is, gaat het waarschuwingslampje van het hydrauliekoliefilter branden. Om zeker te zijn van voortdurende bescherming van het hydraulisch systeem, dienen beide filters zo spoedig mogelijk na het gaan branden van het lampje te worden vervangen. N.B. Tijdens koud weer kan het waarschuwingslampje blijven branden totdat de olie op bedrijfstemperatuur is gekomen. Wacht tot dit gebeurt en het lampje uitgaat alvorens de tractor te gaan bedienen. Vervanging van hydraulische filters: 1. Verwijder de oude filters. 2. Installeer nieuwe filters en draai deze handvast. 3. Laat de motor vijf minuten stationair lopen, met het hydraulisch systeem in de neutraalstand. Gedurende deze tijd kan het oliepeilalarm in werking treden. 4. Controleer het hydrauliekoliepeil in het reservoir en vul zonodig bij tot het vol-streepje op de peilstok. NL-24 B A LF018 Afb. 4B ONDERHOUD 4 4.14 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________ ! VOORZICHTIG C Zet de ontstekingsschakelaar altijd in de UIT-stand en verwijder de negatieve accukabel (zwart) alvorens het elektrisch systeem te inspecteren of onderhouden. K19 F1 F2 F3 F4 K1 K4 Onderstaand zijn algemene voorzorgsmaatregelen vermeld om het zich voordoen van elektrische problemen te verminderen:1. Zorg ervoor dat alle klemmen en aansluitingen schoon zijn en stevig vastzitten. 2. Controleer het operationele back-up systeem en de stroomonderbrekers regelmatig. Als het back-up systeem niet goed functioneert en het probleem niet kan worden hersteld, neem dan contact op met een erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. 3. Houd de bedradingsbundel en alle individuele draden op veilige afstand van bewegende delen om beschadiging te voorkomen. 4. Overtuig u ervan dat de zittingschakelaarbedrading is aangesloten op de hoofdbedrading. 5. Controleer de accu en het acculaadstroomcircuit. 6. Rond elektrische aansluitingen en componenten mag niet worden gewassen noch een drukspuit worden gebruikt. 50A VERBREKER SMELTVEILIGHEDEN F1 3 A CONTACTSCHAKELAAR F2 20 A WISSELSTROOMDYNAMO, LICHTEN, METERS F3 25 A CONTROLLER F4 3 A CONTROLLER-INVOER VAN SCHAKELAARS RELAIS K19 K1 K4 HOOFDSTROOM GLOEIBOUGIE STARTER LF019 Afb. 4C Het elektrisch systeem wordt gecontroleerd en bestuurd door de elektronische controller (C) achter de bestuurdersruimte. De controller is uitgerust met vier LEDbanken die kunnen worden gebruikt voor foutopsporing in het elektrisch systeem. Zie sectie 5.2. De circuits worden beveiligd door een verbreker, smeltveiligheden en relais die naast de controller zijn aangebracht. NL-25 4 ONDERHOUD 4.15 RADIATOR _______________________________________________________________ Reiniging van de radiateur: ! WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van ontsnappend heet koelmiddel of stoom, mag de radiatordop nooit worden verwijderd zolang de motor loopt. Zet de motor eerst stil en wacht tot hij is afgekoeld. Maar ook daarna dient uiterste voorzichtigheid in acht te worden genomen tijdens het losdraaien van de dop. ! VOORZICHTIG Giet nooit koud water in een hete radiator. Bedien de motor niet zonder geschikte koelvloeistof. Installeer de dop en draai hem stevig vast. Controleer het koelvloeistofpeil dagelijks. De radiateur moet vol zijn en in de overloopfles dient het Max-streepje te worden bereikt. 1. Draai de duimschroeven (A) die de hydrauliekoliekoeler aan de radiateur bevestigen eruit en kantel de koeler van de radiateur weg, zoals afgebeeld. 2. Gebruik een blaaspistool om de radiateur en oliekoelerribben schoon te maken. N.B. Een schuifpaneel onder het frame kan worden losgezet en teruggetrokken om vuil en afval door het frame te laten vallen. 3. Bevestig de oliekoeler weer aan de radiateur. 4. Controleer de ventilatorriem: zonodig aanspannen. Vervang de klemmen en slangen iedere twee jaar. 5. Als u vaker dan eens per maand koelmiddel moet bijvullen, dan wel meer dan 1 liter per keer, laat het koelsysteem dan controleren door een Textron Turf Care And Specialty Products Dealer. Het koelsysteem moet jaarlijks worden afgetapt en opnieuw gevuld. Verwijder de radiateurdop, open de motorblok- en radiateuraftapkranen. Ledig en reinig de overloopfles. Vermeng schoon water met antivries op ethyleenglycolbasis uitgaande van de koudste omgevingstemperatuur. Lees en volg de instructies op de antivriescontainer en in de Motorhandleiding. A Houd de radiateur en de luchtkanalen van de hydrauliekoliekoeler schoon. Gebruik perslucht (maximaal 208 kPa) om de ribben te reinigen. Afb. 4D 4.16 ROLBEUGELSYSTEEM (ROPS) ______________________________________________ Er is een voor deze tractor ontworpen rolbeugelsysteem (ROPS) verkrijgbaar als optioneel accessoire. Als uw tractor hiermee is uitgerust, inspecteer het dan regelmatig en volg de bedieningsprocedures op die zijn opgenomen in de Veiligheids- & Bedieningshandleiding. 1. De zitting en veiligheidsriem, alsmede het montagemateriaal en alle accessoires van de rolbeugel dienen regelmatig te worden geïnspecteerd en alle beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. 2. Nadat de rolbeugel onderhevig is geweest aan enige vorm van zwaar stoten of botsen, dient hij te worden vervangen. 3. Controleer alle bevestigen en draai ze stevig vast. Alle vervangingsonderdelen die voor de rolbeugel worden gebruikt, moeten overeenkomen met de specificaties in de Onderdelencatalogus. ! VOORZICHTIG Er mogen geen bouten worden gelost of verwijderd. Een beschadigde rolbeugel mag niet worden gelast, geboord, veranderd, gebogen of gerecht. NL-26 ONDERHOUD 4 4.17 BANDEN _________________________________________________________________ 1. Houd de banden op de juiste spanning om de levensduur te optimaliseren. Controleer de spanning wanneer de banden koel zijn. Inspecteer de loopvlakslijtage. 2. Controleer de druk na iedere 50 bedrijfsuren of eens per maand. Gebruik een nauwkeurig werkende lagedrukmeter om de bandenspanning te meten. 3. Handhaaf een bandenspanning van 69 - 87 kPa. ! VOORZICHTIG Tenzij u toepasselijke training heeft gehad en over de geschikte gereedschappen en ervaring beschikt, mag NIET worden geprobeerd om een band op een velg te monteren. Verkeerde bevestiging kan een ontploffing tengevolge hebben en resulteren in ernstig letsel. 4.18 WIELMONTAGEPROCEDURE ________________________________________________ ! WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de tractor op een stevig en horizontaal vlak staat geparkeerd. Werk nooit aan een tractor die uitsluitend op de krik rust, maar gebruik altijd draagsteunen. Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor omhoog wordt gebracht, plaats dan klampen voor en achter de wielen die op de grond blijven. 1. Verwijder vuil, gras en olie van de tapboutdraadgangen, maar smeer ze niet. 2. Plaats het wiel op de naaf en controleer of er volledig contact is tussen het montagevlak van het wiel en de naaf of remtrommel. 3. Zet alle bevestigingen eerst losvast en vervolgens in kruiselingse volgorde stevig. De moeren moeten zo strak mogelijk worden aangedraaid. 4. Dagelijks controleren en aanhalen om het voorgeschreven draaikoppel van 115 -128 Nm te handhaven. 4.19 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________ Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de uitrusting goed schoon. N.B. Geen enkel deel van de machine mag worden gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en autoreiningsmiddelen. 1. 2. Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via erkende Textron Turf Care And Specialty Products Dealers. Gebruik uitsluitend vers, schoon water voor reiniging van uw machine en uitrusting. N.B. Het is bekend dat gebruik van zout of ander dan vers leidingwater roestvorming en corrosie van metalen delen bevordert, resulterend in voortijdige achteruitgang of defecten. Dergelijke beschadiging wordt niet gedekt door de fabrieksgarantie. 3. Spuit geen water rechtstreeks op het instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de controller of andere elektrische componenten, noch op lagerhuizen en afdichtingen. 4. Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen. 5. Om de originele hoogglans van het fiberglas te behouden dient het regelmatig in de was te worden gezet met een goede kwaliteit eenstaps-reinigingswas. Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik Textron Turf Care And Specialty Products bijwerkingslak. Zet de machine in de was voor maximale lakbescherming. ! VOORZICHTIG Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper en motor van gras en vuil om brand te voorkomen. ! WAARSCHUWING Gebruik NOOIT uw handen om de maaieenheden te reinigen en de messen van grasknipsels te ontdoen, maar uitsluitend een borstel. De messen zijn namelijk bijzonder scherp en kunnen ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. NL-27 4 ONDERHOUD 4.20 ACHTERUITDRAAIEN VAN KOOIEN __________________________________________ ! WAARSCHUWING Om ernstig letsel te voorkomen moeten handen, voeten en kleding op veilige afstand van draaiende kooien worden gehouden. positie blijven voor normaal maaien. Als de volle achterwaartse snelheid is vereist, bijvoorbeeld tijdens bediening van verticale maaiers, kan de klep geheel worden gesloten (rechtsom draaien). Koolmonoxide in de uitlaatgassen kan bij inademing dodelijk zijn. Bedien de motor nooit zonder afdoende ventilatie. Controleer de kooimessen en het ondermes om te bepalen of de snijranden door achteruitdraaien of slijpen dienen te worden hersteld. B Als de slijtage of beschadiging te ernstig is om de snijranden door leppen te herstellen, moeten ze opnieuw worden geslepen. LF021 Afb. 4E Achteruitdraaien (leppen): 1. Laat de kooien op de grond neer, ontkoppel alle aandrijvingen, trek de parkeerrem aan en zet de motor stil. 2. Los borgmoer (D) op de klepsteel. 3. Open de motorkap en zet de achteruitdraaischakelaar (B) in de ACHTERUIT-stand. Start de motor en zet de gashendel op laagstationair. 4. Zet de maaierschakelaar op het instrumentenpaneel in de ACHTERUIT-stand. De kooien beginnen te draaien. 5. Zowel de voorste als achterste kooien bevatten een verstelbare klep (C) om hun snelheid te regelen. De voorste klep bestuurt de drie kooien aan de voorkant en de achterste klep de twee kooien achteraan. Draai de kleppen linksom voor vermindering van de kooisnelheid. 6. Nadat de gewenste snelheid is afgesteld, dienen de kooien te worden ontkoppeld en de motor te worden stilgezet. Draai moer (D) vast om de afstelling te borgen. Start de motor en zet de maaierschakelaar in de ACHTERUITSTAND om met leppen te beginnen. 7. Breng lappasta met een langstelige borstel op over de volle lengte van het kooimes. 8. Nadat de messen gelijkmatig zijn aangescherpt, moet de overgebleven pasta er grondig worden afgewassen. 9. Herhaal dezelfde procedure bij alle andere kooien. 10. Na het leppen dient de maaierschakelaar in de UIT-stand te worden gezet (middenpositie) en de achteruitdraaischakelaar (B) in de VOORWAARTSE rotatiestand. Belangrijk: De snelheidsregelkleppen beperken uitsluitend de achterwaartse snelheid. Zodra de gewenste achteruitdraaisnelheid is ingesteld, kunnen de kleppen in deze NL-28 C D ILLUSTRATIE VAN ACHTERSTE KOOIKLEP, HERHALEN BIJ VOORSTE KLEP LF022 Afb. 4F ONDERHOUD 4 4.21 STALLING ________________________________________________________________ Algemeen Maaieenheden 1. De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld metaal. 1. Was de maaieenheden grondig en repareer of lak vervolgens al het beschadigde of blootgestelde metaal. 2. Smeer alle bevestigingen en frictiepunten. 2. Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en vervang versleten of beschadigde onderdelen. 3. 3. Tap de radiator af en vul hem opnieuw. 4. Maak de banden grondig schoon en stal de tractor zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet op draagsteunen staat, controleer de banden dan regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op spanning. Draai de kooimessen achteruit en beweeg de kooien daarna weg van het ondermes. Breng een dunne laag roestwerende olie aan op de aangescherpte snijranden van de kooimessen en het ondermes. 5. Houd de machine en alle accessoires tijdens de stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer. Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of mogelijke vonkvorming tengevolge waarvan brandstof of brandstofdampen kunnen ontsteken. Accu ! VOORZICHTIG Om lichamelijk letsel en beschadiging van de snijranden te voorkomen, dienen de kooimessen met de grootste voorzichtigheid te worden gehanteerd. Na stalling 1. Plaats de accu na controle weer terug 2. Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze eventueel een onderhoudsbeurt. 3. Controleer het radiatorkoelmiddelpeil. 1. Verwijder, reinig en bewaar accu’s in een rechtstandige positie op een koele, droge plaats. 2. Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen worden gecontroleerd en opgeladen. 4. Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het hydraulisch systeem. 3. Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de zelfontladingssnelheid wordt beperkt. De omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan 27°C te zijn, en niet lager dan -7°C om te voorkomen dat de elektrolyt bevriest. 5. Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het brandstofsysteem. 6. Zorg ervoor dat de banden de juiste spanning hebben. 7. Verwijder alle olie van de kooimessen en het ondermes. Stel het ondermes en de maaihoogte bij. 8. Start en bedien de motor met de smoorregeling op half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te lopen en gesmeerd te raken. Motor (algemeen) 1. Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug terug en vul de krukkast met verse olie. Geef de aftapplug een draaikoppel van 30 Nm. 2. Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op. 3. Voeg een brandstofconditioner of biocide toe om gelering van of bacteriegroei in de brandstof te voorkomen Raadpleeg uw plaatselijke brandstofleverancier. ! WAARSCHUWING Bedien de motor nooit zonder goede ventilatie. Uitlaatgassen kunnen bij inademing dodelijk zijn. NL-29 5 FOUTOPSPORING 5 FOUTOPSPORING 5.1 ALGEMEEN ______________________________________________________________ Onderstaande foutopsporingstabel vermeldt basisproblemen die zich kunnen voordoen tijdens start-up en werking. Voor meer gedetailleerde informatie betreffende de hydraulische en elektrische systemen kunt u het beste contact opnemen met de Textron Turf Care And Speciality Products Dealer in uw gebied. Symptomen Motor start niet. Motor start moeilijk of loopt slecht. Motor stopt. Oververhitting van de motor Mogelijke oorzaken Actie 1. Parkeerrem niet aangetrokken, tractiepedeaal niet in de neutraalstand, of maaischakelaar in de AAN-stand. 1. Controleer back-up systeem van de bestuurder en de opstartprocedure. 2. Time-out gloeibougie niet verstreken. 2. Stel de contactschakelaar terug en laat de time-out van de gloeibougie verstrijken voordat de motor wordt aangeslingerd. 3. Lage accuspanning of defecte accu. 3. Inspecteer de conditie van de accu en de accuverbindingen. 4. Brandstoftank leeg of vuil. 4. Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de brandstofleidingen. 5. Smeltveiligheid doorgeslagen. 5. Vervang de smeltveiligheid. 6. Defect relais. 6. Relais testen en vervangen. 7. Neutraalschakelaar op tractiepedaal verkeerd afgesteld of defect. 7. Schakelaar bijstellen of vervangen. 1. Laag brandstofniveau, brandstof of brand- 1. stoffilter vervuild Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de brandstofleidingen. 2. Vuil luchtfilter. Inspecteer en vervang het luchtfilter. 2. 3. Injectors, brandstofpomp. 3. Raadpleeg de motorhandleiding. 4. Motorprobleem. 4. Raadpleeg de motorhandleiding. 1. Brandstoftank leeg. 1. Vullen met verse brandstof en brandstofleidingen ontluchten 2. Vergrendelsysteem niet geactiveerd vóór het verlaten van de bestuurdersplaats. 2. Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in de UIT-stand. 1. Laag koelvloeistofniveau 1. Inspecteren en koelmiddel bijvullen 2. Luchtinlaat belemmerd 2. Luchtinlaat radiateur schoonmaken. 3. Waterpompriem gebroken of los 3. Riem aanspannen of vervangen. Accu verliest spanning. 1. Losse of gecorrodeerde accuklemmen. 1. Klemmen inspecteren en schoonmaken. Acculampje brandt 2. Lage elektrolyt 2. Bijvullen tot juist niveau. 3. Wisselstroomdynamoriem los of gebroken 3. Riem aanspannen of vervangen. 4. Laadsysteem defect. 4. Raadpleeg motorhandleiding. 1. Ondermes-kooi afstelling verkeerd. Inspecteer de ondermes-kooi afstelling. 2. Motortoerental te laag. Controleer het motortoerental. Laat de motor 'volgas' lopen 3. Maaisnelheid niet aangepast aan grasconditie. Pas de maaisnelheid aan om de beste knipkwaliteit te bereiken Kooien maaien ongelijkmatig NL-30 4. Maaischakelaar staat in achteruitstand. Instellen op voorwaartse rotatie. 5. Ontoereikende achterroldruk. Verzet de neerwaartse drukveerstift een gaatje in de richting van de veer. 6. Voorrol volgt golving van het terrein onvoldoende. Verzet de neerwaartse drukveerstift een gaatje verder verwijderd van de veer. FOUTOPSPORING 5.2 5 CONTROLLERLAMPJES ____________________________________________________ De controller is een halfgeleiderapparaat dat de elektrische functies controleert en bestuurt. De controller ontvangt ingangssignalen (inputs) van schakelaars en sensors die op diverse plaatsen in de machine zijn aangebracht, en brengt uitgangssignalen (outputs) over om relais, elektromagneten en waarschuwingslampjes te bedienen. Het apparaat controleert timers en stelt deze terug, en bevat ingebouwde logische schakelingen om bepaalde machinefuncties te besturen. Ieder ingangs- en uitgangssignaal wordt getoond via lampjes bovenaan de controller. Een gesloten ingangsschakelaar geeft een actief circuit aan en laat een lampje branden, terwijl een open schakelaar een inactief circuit aangeeft en een lampje laat uitgaan. De outputs zijn actief wanneer de lampjes branden. Het is belangrijk om te onthouden dat een lampje of groep van lampjes in sommige gevallen aan of uit moet zijn om een toestand te effectueren. Bijvoorbeeld, om de tractor te starten moet de maaischakelaar in de UIT-stand staan (lampjes 25, 28, 38 uit) terwijl de neutrale startschakelaar (lampje 5), remschakelaar (lampje 6) en de brandstofklephoudspoel (lampje 34) in de AAN-stand moeten staan. Controllerfuncties per lampjesnummer Lampje aan - circuit is actief Lampje uit - circuit is inactief INGANG Lampje 1 Circuit UITGANG Lampje Circuit Programma actief (alleen 5 maaieenheden) 25 Programma actief - geeft aan dat controller voeding ontvangt 26 4 Contactschakelaar in "start" positie 27 Maaischakelaar linkermaaidek - Achteruit (alleen 7 maaieenheden) 5 Neutrale startschakelaar - tractiepedaal in neutraalstand 28 Centrale maaischakelaar - Achteruit 6 Remschakelaar - rem ingeschakeld 29 Maaischakelaar rechtermaaidek - Achteruit (alleen 7 maaieenheden) 7 Zittingschakelaar - bestuurder is gezeten 31 Gloeibougierelais & indicator - gloeibougie aan 8 Achterdraaischakelaar - ingesteld op leppen 32 Lichttest 2, 3 Centrale maaischakelaar - Vooruit Maaischakelaar rechtermaaidek - Vooruit (alleen 7 maaieenheden) 9 Kruissnelheidsregelschakelaar - uit - pen 1 (optie) 33 Startrelais & indicator 10 Kruissnelheidsregelschakelaar - aan - pen 2 (optie) 34 Brandstofklephoudspoel 11 Vlotterschakelaar hydrauliekoliepeil 35 Claxon 12 Alarmschakelaar hydrauliekoliepeil 36 Waarschuwingslampje hydrauliekoliepeil 13 Motoroliedrukschakelaar 37 Maaischakelaar linkermaaidek - Actiefsignaal (alleen 7 maaieenheden) 16 Hefbegrenzerschakelaar - Linkermaaidek (alleen 7 maaieenheden) 38 Centrale maaischakelaar - Actiefsignaal 17 Hefbegrenzerschakelaar - Linksvoor 39 Maaischakelaar rechtermaaidek - Actiefsignaal (alleen 7 maaieenheden) 18 Hefbegrenzerschakelaar - Rechtsvoor 40 Kruissnelheidsregelklep/licht (optie) 19 Hefbegrenzerschakelaar - Rechtermaaidek (alleen 7 maaieenheden) 42 Hefklep - Centrale achtermaaiers (alleen 7 maaieenheden) 20 Joystick - Linkermaaidek (alleen 7 maaieenheden) 43 Hefklep - omlaag 21 Joystick - Rechtermaaidek (alleen 7 maaieenheden) 44 Hefklep - omhoog 22 Joystick - omlaag 45 Hefklep - Linkermaaier (alleen 7 maaieenheden) 23 Joystick - omhoog 46 Hefklep - Voorste maaiers (alleen 7 maaieenheden) 24 Maaischakelaar linkermaaidek - Vooruit (alleen 7 maaieenheden) 47 Hefklep - Rechtermaaier (alleen 7 maaieenheden) Inactieve lampjes 5 maaieenheden- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (niet gebruikt) Inactieve lampjes 7 maaieenheden - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (niet gebruikt) NL-31 5 5.3 FOUTOPSPORING ELEKTRISCHE CIRCUITS ___________________________________________________ Tijdens foutsporing in de machine met behulp van de controller, dient altijd eerst te worden gecontroleerd of lampjes 1, 2 en 3 branden. Hiermee wordt namelijk aangegeven dat de controller voeding ontvangt en dat het programma actief is. N.B. De controller vereist een minimumspanning van 6 volt om te kunnen werken. Individuele circuits kunnen worden getest door een ingangsschakelaar te bedienen en te controleren of het gewenste ingangssignaal wordt ontvangen en sprake is van een corresponderend uitgangssignaal. Onthoud dat niet alle schakelaars zich op het instrumentenpaneel bevinden. De tractiepedaal, kooihefafslag en remmen worden bestuurd door kleine tongenschakelaars op het frame van de tractor. NL-32 Als een ingangslampje niet gaat branden wordt een inactieve staat aangegeven. Dit kan worden veroorzaakt door een doorgeslagen smeltveiligheid, een defecte schakelaar of een slechte verbinding. De elektrische connectors met de elektromagneten op de hydraulische kleppen zijn tevens voorzien van kleine waarschuwingslampjes. Het gaan branden hiervan duidt erop dat het uitgangssignaal de connector heeft bereikt. Wanneer ze niet gaan branden, dient de bedrading naar en van de connector te worden gecontroleerd. ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 6 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 6.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ 2. Smeer met vet dat voldoet aan de NLGI Kwaliteit 2 LB specificaties of deze overtreft. Gebruik een handbediende vetspuit en vul langzaam tot het vet er begint uit te lopen. Gebruik geen perslucht-vetpistolen. 3. Ten behoeve van soepele werking van alle hefbomen, draai- en andere frictiepunten die niet op het smeerschema zijn afgebeeld, dienen deze iedere 40 uur of wanneer vereist een paar druppels SAE 30 olie te krijgen. 4. Eenmaal per jaar moeten de wielen er worden afgehaald om de lagers opnieuw te smeren. ! WAARSCHUWING Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. 1. 6 Maak de vetsmeerpunten voor en na het smeren altijd schoon. NL-33 6 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 6.2 ONDERHOUDSSCHEMA____________________________________________________ Aanbevolen tussentijden voor service en smering Iedere 8-10 bedrijfsuren Iedere 50 bedrijfsuren Iedere 100 bedrijfsuren Luchtfilter AR Acculading I Riem I-A* Remmen Motorolie I Jaarlijks Zie sectie R 4.4 R 3.8 A 3.9 4.2 R* R 4.3 L R Smeerpunten - F2 I*** 6.3 II 6.3 II L 6.3 II I 4.11 I-A R** R* 4.10 I-C/AR 4.15 I-A 4.17 I* I-A L I* I C = Reinigen I = Inspecteren AR = Als Vereist * Duidt op eerste service voor nieuwe machines. ** Of iedere twee jaar, indien eerder bereikt. *** Inspecteer zichtbare slangen en leidingen op lekkage of olievlekken Smeer lagers met NLGI Kwaliteitsgraad 2 (Serviceklasse GB). Handbediend smeerpistool met NLGI Kwaliteitsgraad 2 ( Serviceklasse LB). Motorolie - zie sectie 4.3. Textron Turf Care And Specialty Products Hydrauliekolie - SAE 10W. NL-34 IV 4.13 I A = Toevoegen of bijstellen I II III IV 4.12 R-AR Wiellagers Bedrading III 4.6 L Smeerpunten - F3 Stuursysteem 4.15 R Smeerpunten - F1 Smeertype 4.9 R* I Banden Iedere 1000 bedrifsuren R Brandstofleidingen en klemmen Brandstoffilter Hydraulische oiliefilters Geluiddemper en uitlaat Radiateurschermen Iedere 550 bedrijfsuren I-C-A Motoroliefilter Hydraulische slangen en leidingen Hydrauliekolie Iedere 400 bedrijfsuren I-A I-A* Koelsysteem Iedere 250 bedrijfsuren I 4.14 L = Smeren R = Vervangen ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 6.3 6 SMEERSCHEMA___________________________________________________________ 11 15 1 12 13 12 11 13 3 3 2 4 Voor alle kooien gelden dezelfde smeerpunten 5 6 Smeerpunten F1 - 50 bedrijfsuren (iedere week) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 14 F2 - 100 bedrijfsuren 14 7 Draaihuis Hefarm Hefcilinders Hefarmdraaipen Rempedaaldraaipen Tractiepedaaldraaipen Kogelscharnier Stuurdraaipen Stuurcilinder Asdraaipen 7 11 12 13 14 Kooilagerholte Voorrol Achterrol U-verbinding drijfas 9 F3 - 250 bedrijfsuren 15 Motorgroefvertanding 8 8 9 10 LF023 NL-35 7 7 NOTITIES NOTITIES NL-36 NOTITIES 7 NL-37 Bestellen von Ersatzteilen 1. Schreiben Sie Ihren Vor- und Zunahmen sowie Ihre voll5. Senden Sie oder bringen Sie die Bestellung zu einem ständige Adresse auf die Bestellung. zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products. 2. Erklären sie, wann und wie der Versand erfolgen soll. 6. Alle Teile sind bei Erhalt zu überprüfen. Wenn 3. Produktnummer, Name und Seriennummer angeben, die irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, teilen Sie auf dem Leistungsschild oder Typenschild Ihres Produkts das dem Speditionsunternehmen vor der Annahme mit. aufgestempelt sind. 7. Beim Rücksenden von Material ist ein erklärender Brief 4. Bei der Bestellung die gewünschte Menge, die Artikelnumbeizulegen, der die Teile aufführt, die zurückgesandt wermer, den Farbcode und eine Beschreibung des Teils wie in den. Das Porto muß im voraus bezahlt werden. der Stückliste angegeben, aufführen. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen macht die Garantie ungültig. Inhalt SICHERHEIT 1.1 Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Wichtige Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . 5 TECHNISCHE DATEN 2.1 Produktidentifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 V1305-E Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 V1505-E Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 V1505-TE Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Traktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Gewichte und Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.7 Schneidvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.9 Informationsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EINSTELLUNGEN 3.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Einstellen von Grundmesser zu Schneidzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Einstellen des Grundmessers . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Schnitthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5 Flash Attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.6 Druckfeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7 Mähgeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Riemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.9 Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.10 Leerlaufeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.11 Vorwärts-/Rückwärtsgeschwindigkeit . . . . . . . 17 3.12 Schneidzylindergrenztaster . . . . . . . . . . . . . . 18 3.13 Lenkspur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.14 Drehmomentdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WARTUNG 4.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.2 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.3 Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.4 Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.5 Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.6 Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.7 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.8 Mit Starthilfe Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.9 Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.10 Geräuschdämpfer und Auspuff . . . . . . . . . . . .24 4.11 Hydraulikschläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.12 Hydrauliköl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.13 Hydraulikfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.14 Elektrisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.15 Kühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.16 Überrollschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.17 Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.18 Verfahren zur Radmontage . . . . . . . . . . . . . . .28 4.19 Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.20 Rückläppen der Schneidzylinder . . . . . . . . . . .30 4.21 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 FEHLERSUCHE 5.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .32 5.2 Steuergerätlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 5.3 Stromkreise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 6.1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . .36 6.2 Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 6.3 Schmierplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 ANMERKUNGEN Dieses Handbuch dient zur Wartung und Einstellung dieser Ausrüstung. Zum Instandhalten der Maschine die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen zur Wartung und Einstellung sowie die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung enthaltene Betriebsanleitung verwenden. Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung muß zur Einsichtnahme durch den Bediener jederzeit in der Tasche am Sitz aufbewahrt werden. Copyright 1999 Textron Inc. "Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses Material oder Teile davon auf irgendeine Weise zu reproduzieren." Alle Informationen in dieser Veröffentlichung basieren auf Informationen, die zum Zeitpunkt der Genehmigung zum Druck verfügbar waren. Textron Turf Care And Specialty Products behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung und ohne Haftung Änderungen durchzuführen. Litho In U.S.A 1-2001 Empfohlener Lagerbestand Damit Ihre Ausrüstung jederzeit vollständig betriebsfähig und produktiv ist, ist es wichtig, daß Sie einen Lagerbestand der am häufigsten verwendeten Wartungsteile haben. Wir geben auch die Artikelnummer für zusätzliche unterstützende Materialien und Ausbildungshilfen an. Eine ausführlichere Liste von Zubehörteilen und Zusatzgeräten ist im Abschnitt 'Technische Daten' enthalten. Wartungsteile Mge Art-Nr. Beschreibung 557759 555405 5000039 5000919 556418 557772 Mge Motorölfilter Kraftstofffilter Zündschlüssel Luftfilter Zulauffilter Rücklauffilter Art-Nr. Beschreibung 5002785 Keilriemen des Motors 5000527 Glühlampe des Scheinwerfers Unterstützendes Wartungsmaterial Mge Art-Nr. Beschreibung Mge 4100740 4100741 4100120 5503094 3008923 Sicherheits- und Bedienungsanleitung Ersatzteile und Wartungsanleitung Videobetrieb - 7 Schneideeinheiten Videobetrieb - 5 Schneideeinheiten Katalog Motorteile Beschreibung Instandhaltungsanleitung Wie man dieses Handbuch verwendet Abkürzungen N/S: Wird nicht separat gewartet. Ist durch Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes erhältlich. AR.: Variable Menge oder Abmessung ist erforderlich, um die richtige Einstellung zu erhalten. Symbole, wie ▲ neben der Artikelnummer bedeuten, daß ein Hinweis vorhanden ist, der zusätzliche, zur Bestellung des Artikels wichtige Informationen enthält. Eingezogene Posten Merkpunkte zeigen Komponententeile an, die als Teil eines Aufbaus oder einer anderen Komponente enthalten sind. Diese Teile können separat oder als Teil der Hauptkomponente bestellt werden. Pos. ▲ Art-Nr. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Mge. 1 1 1 1 1 Beschreibung Ventilhalterung Hubventil • Griff • Dichtungssatz Sechskantschraube 1/4-20 x2" Seriennummer/Hinweise Bedeutet ein Teilartikel mit Hinweis Enthält Pos. 3 und 4 Gewartetes Teil in Pos. 2 enthalten Nicht gewartetes Teil in Pos. 2 enthalten Bedeutet ein Teilartikel D-3 1 SICHERHEIT 1 SICHERHEIT 1.1 BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________ ! ACHTUNG EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN. Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen. 1. Die Sicherheit ist vom Bewußtsein, von der Aufmerksamkeit und Umsicht der Personen abhängig, die die Ausrüstung bedienen oder warten. Niemals zulassen, daß Minderjährige diese Ausrüstung bedienen. 2. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle mit dieser Ausrüstung zusammenhängenden Unterlagen (Stückliste und Wartungsanleitung, Anleitung für Motor, Zubehör und Zusatzgeräte) durchzulesen. Wenn das Bedienungspersonal nicht in der Lage ist, Text in deutscher Sprache zu lesen, ist der Besitzer verpflichtet, ihm den Inhalt dieses Handbuchs zu erklären. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie die Ausrüstung bedienen, müssen Sie sich mit der richtigen Verwendung der Maschine, der Position und dem Zweck aller Regler und Meßinstrumente vertraut machen. Das Arbeiten mit einer neuen bzw. unbekannten Ausrüstung kann zu Unfällen führen. Niemals zulassen, daß Personen ohne entsprechende Ausbildung und Anweisungen oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluß die Maschine oder ihre Zusatzgeräte bedienen oder warten. Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und Füßen immer die erforderliche Schutzkleidung tragen. Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei gutem künstlichen Licht bedienen. Den Bereich prüfen, auf dem die Ausrüstung verwendet werden soll. Vor dem Betrieb jegliche Abfälle entfernen. Nehmen Sie sich vor überirdischen Hindernissen (niedrige Äste, Stromleitungen, etc.) sowie unterirdischen Hindernissen (Sprinkler, Rohre, Baumwurzeln, etc.) in Acht. Neue bzw. unbekannte Bereiche vorsichtig befahren. Halten Sie nach verborgenen Gefahren Ausschau. Niemals den Materialauswurf auf Umstehende richten und niemals zulassen, daß Personen in die Nähe der Maschine kommen, während diese in Betrieb ist. Der Besitzer bzw. Bediener kann Verletzungen am eigenen Körper, anderer Personen sowie einer Sachbeschädigung verhindern und ist dafür verantwortlich. 8. Niemals eine Ausrüstung betreiben, die nicht in erstklassigem Betriebszustand ist oder die keine Warnschilder, Schutzvorrichtungen, Abschirmungen, Auswurfabweiser oder andere Schutzvorrichtungen sicher angebracht hat. 9. Niemals Schalter abschalten oder umgehen. 10. Das Kohlenmonoxid in den Auspuffgasen kann beim Inhalieren tödlich sein. Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. 11. Der Kraftstoff ist leicht entzündlich und muß mit Vorsicht gehandhabt werden. 12. Den Motor sauber halten. Den Motor vor dem Lagern abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel abziehen. 13. Alle Antriebe lösen und die Feststellbremse anziehen, bevor der Motor angelassen wird. Der Motor darf nur angelassen werden, wenn der Bediener auf dem Fahrersitz ist und niemals, während er neben der Maschine steht. 14. Die Ausrüstung muß den Anforderungen der gültigen Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften gerecht werden, wenn sie auf öffentlichen Straßen gefahren oder transportiert wird. 15. Niemals mit den Händen nach Öllecks suchen. Unter Druck stehende Hydraulikflüssigkeit kann in die Haut eindringen und eine ernsthafte Verletzung verursachen. 16. Die Maschine an Hängen auf und ab fahren (senkrecht) und nicht quer fahren (waagrecht). 17. Um ein Umkippen oder einen Verlust der Kontrolle zu verhindern, darf man nicht plötzlich starten oder stoppen. Vor scharfen Kurven die Geschwindigkeit reduzieren. Bei einer Richtungsänderung auf einem Hang vorsichtig vorgehen. 18. Beim Betrieb von Traktoren, die mit einem Überrollschutz ausgestattet sind, ist immer ein Sitzgurt zu verwenden. Beim Betrieb von Traktoren ohne Überrollschutz niemals den Sitzgurt verwenden. 19. Arme, Beine und der Körper sind im Sitzbereich zu halten, während sich das Fahrzeug in Bewegung befindet. Diese Maschine muß, wie in dieser Anleitung angegeben, bedient und gewartet werden und dient der professionellen Pflege und Instandhaltung von Spezialrasen. Sie ist nicht zur Verwendung auf grobem Gelände oder für langes Gras konstruiert. D-4 SICHERHEIT 1.2 1 WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________ ! Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung oder Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind. ! ACHTUNG Das Bedienerschutzsystem dieses Traktors bewirkt, daß der Traktor nur angelassen werden kann, wenn das Bremspedal betätigt, der Mäherschalter auf AUS und das Fahrpedal im Leerlauf ist. Wenn der Bediener den Sitz verläßt, ohne die Feststellbremse anzuziehen oder den Mäherschalter auf AUS zu stellen, bewirkt das System ein Abstellen des Motors. Der Traktor darf NUR betrieben werden, wenn das Bedienerschutzsystem richtig funktioniert. ! ACHTUNG 1. Vor Verlassen der Bedienerposition aus irgendeinem Grund: a. b. c. d. e. Das Fahrpedal auf Leerlauf stellen. Alle Antriebe lösen. Alle Vorrichtungen auf den Boden senken. Die Feststellbremse anziehen. Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 2. Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen entfernt halten. Vor dem Reinigen, Einstellen oder Warten der Maschine muß man warten, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist. 3. Alle Umstehenden oder Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. 4. Beifahrer sind nur erlaubt, wenn eigens ein Sitz für sie vorhanden ist. 5. Die Mähausrüstung darf nur bedient werden, wenn der Auswurfabweiser sicher an seinem Platz befestigt ist. Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care and Speciality Products, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. Bei Verwendung von Teilen, die keine Originalteile oder von Textron Turf Care And Specialty Products genehmigten Teile und Zubehör sind, wird die Garantie ungültig. D-5 2 2 2.1 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________ 67866 ....................LF 3800, 5 Schneideeinheiten, Zweiradantrieb, Trommel mit 7” (178 mm) Durchmesser 67867 ....................LF 3800, 5 Schneideeinheiten, Vierradan-trieb, Trommel mit 178 mm Durchmesser 67868 ....................LF 3400, 5 Schneideeinheiten, Zweiradan-trieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser 67869 ....................LF 3400, 5 Schneideeinheiten, Vierradan-trieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser 67889 ....................LF 3400 Turbo, 5 Schneideeinheiten, Vierradantrieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser 67915 ....................LF 4675 Turbo, 7 Schneideeinheiten, Vierradantrieb, Trommel mit 127 mm Durchmesser 67916 ....................LF 4677 Turbo, 7 Schneideeinheiten, Vierradantrieb, Trommel mit 178 mm Durchmesser Seriennummer ..... Ein Typenschild (siehe unten), das die Seriennummer enthält, ist am Rahmen des Traktors angebracht und befindet sich rechts vom Bediener direkt über der hinteren Achse. 2.2 RACINE, WI MADE IN U.S.A. 67866 1601 Bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei Anforderung von Wartungsinformationen immer Seriennummer der Maschine angeben. EG Schallpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners 67866 99 dba 67867 Produkt der die Vibrieren m/s2 Arme Körper 83,4 dba ,924 ,011 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67868 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 67869 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 V1305-E MOTOR __________________________________________________________ Marke .............................. Kubota Modell ............................. Dieselmotor V1305E, 4 Zyklen, flüssigkeitsgekühlt Pferdestärke ................... 25 kW bei 3000 U/min Verdrängung ................... 1335 cc Drehmoment ................... 85,4 Nm bei 2500 U/min Kraftstoff: Typ .................................. Dieselöl Nr. 2 Leistung .......................... Mindestcetanwert 45 Fassungsvermögen ........ 64,3 Liter D-6 TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS Reglereinstellung Leerlauf hoch.................. 3150 U/min Leerlauf niedrig............... 1200 U/min Schmierung: Fassungsvermögen ........ 5,2 Liter Typ .................................. SAE 10W30 API-Klassifizierung ........ CD/CE Luftfilter........................... Donaldson, Trockentyp mit Staubabscheidungsventil und Wartungsanzeige Lichtmaschine................. 40 Ampere TECHNISCHE DATEN 2.3 V1505-E MOTOR___________________________________________________________ Marke ..............................Kubota Modell..............................Dieselmotor V1505E, 4 Zyklen, flüssigkeitsgekühlt Pferdestärke ....................28 kW bei 3000 U/min Verdrängung....................1498 cc Drehmoment....................99 Nm bei 2100 U/min Kraftstoff: Typ.............................Dieselöl Nr. 2 Leistung.....................Mindestcetanwert 45 Fassungsvermögen...64,3 Liter 2.4 Reglereinstellung: Leerlauf hoch ............ 3150 U/min Leerlauf niedrig ......... 1200 U/min Schmierung: Fassungsvermögen .. 5,2 Liter Typ ............................ SAE 10W30 API-Klassifizierung ... CD/CE Luftfilter ........................... Donaldson, Trockentyp mit Staubabscheidungsventil und Wartungsanzeige Lichtmaschine ................. 40 Ampere V1505-TE MOTOR__________________________________________________________ Marke ..............................Kubota Modell..............................Dieselmotor V1505TE, 4 Zyklen, flüssigkeitsgekühlt Pferdestärke ....................33 kW bei 3000 U/min Verdrängung....................1498 cc Drehmoment....................1357 Nm bei 2100 U/min Kraftstoff: Typ.............................Dieselöl Nr. 2 Leistung.....................Mindestcetanwert 45 Fassungsvermögen...64,3 Liter 2.5 2 Reglereinstellung: Leerlauf hoch ............ 3150 U/min Leerlauf niedrig ......... 1200 U/min Schmierung: Fassungsvermögen .. 5,2 Liter Typ ............................ SAE 10W30 API-Klassifizierung ... CD/CE Luftfilter ........................... Donaldson, Trockentyp mit Staubabscheidungsventil und Wartungsanzeige Lichtmaschine ................. 40 Ampere TRAKTOR ________________________________________________________________ Reifen: Vorne ........................26,5 x 14 - 12: (4-fache Einlage) Hinten .......................20 x 10 - 8 (2-fache Einlage) Druck .........................69 - 83 kPa Batterie: Typ.............................12 V, 600 Kaltstart-Ampere Gruppe ......................BCI 24 Bremsen: Betriebsbremse ........Dynamisches Bremsen durch Zugstromkreis Feststellbremse .........235 mm vordere Scheibenbremse Geschwindigkeit: Mähen ...................... 0 - 11 km/h Transport. (2WD) ...... 0 - 19 km/h Rückwärtsfahren ....... 0 - 8 km/h Produktion....................... 2,3 ha bei 11 km/h Hydrauliksystem: Fassungsvermögen ........ 37,85 Liter Flüssigkeitstyp ................ 10W30 Kühlung........................... Ölkühler Hauptstromfilter............... 10 Mikron Rückleitungsfilter............. 10 Mikron Lenkung ......................... Hydrostatische Servolenkung D-7 2 2.6 TECHNISCHE DATEN GEWICHTE UND MASSE ___________________________________________________ LF 3400 LF 3800 Abmessungen: mm Länge – mit Grasfängern ...............................................3048 Höhe – Oberkante Lenkrad ..........................................1491 Breite – beim Mähen......................................................2921 Breite – beim Transport..................................................2209 Abmessungen: mm Länge – mit Grasfängern............................................... 3073 Höhe – Oberkante Lenkrad ......................................... 1491 Breite – beim Mähen ..................................................... 2921 Breite – beim Transport ................................................. 2209 Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb): kg Gesamtgewicht (ohne Operator)....................................1156 Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb): kg Gesamtgewicht (ohne Operator) ................................... 1247 LF 4675/4677 Abmessungen: mm Länge - Grasfänger demontiert ..................................... 2740 Höhe – Oberkante Lenkrad ......................................... 1491 Breite – beim Mähen ..................................................... 3930 Breite – beim Transport ................................................. 2209 Gewicht (Traktor mit Zweiradantrieb): kg LF 4675 (ohne Operator)............................................... 1442 LF 4677 (ohne Operator)............................................... 1565 2.7 SCHNEIDVORRICHTUNGEN ________________________________________________ LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675 LF 3800, LF 4677 Gesamtschnittbreite: 5 Schneideeinheiten .................. 2,54 m 7 Schneideeinheiten .................. 3,53 m Anzahl der Schneidzylinder: 5 Schneideeinheiten .................. Fünf – drei vorn, zwei hinten 7 Schneideeinheiten .................. Sieben – drei vorn, vier hinten Schneidzylinderdurchmesser........... 127 mm Schneidzylinderbreite ...................... 559 mm Anzahl der Klingen/Schneidzylinder 7 Schnitthöhe ...................................... 9,5 bis 19 mm Schnittfrequenz................................ 1,88 mm / 1 km/h Gesamtschnittbreite: 5 Schneideeinheiten .................. 2,54 m 7 Schneideeinheiten .................. 3,53 m Anzahl der Schneidzylinder: 5 Schneideeinheiten .................. Fünf – drei vorn, zwei hinten 7 Schneideeinheiten .................. Sieben – drei vorn, vier hinten Schneidzylinderdurchmesser .......... 178 mm Schneidzylinderbreite ...................... 559 mm Anzahl der Klingen/Schneidzylinder 9 - 11 Schnitthöhe...................................... 9,5 - 29 mm Schnittfrequenz: Trommel mit 9 Klingen .............. 2,02 mm / 1 km/h Trommel mit 11 Klingen ............ 1,65 mm / 1 km/h D-8 TECHNISCHE DATEN 2.8 2 ZUBEHÖR ________________________________________________________________ Beziehen Sie sich auf die Ersatzteilliste und fordern Sie eine vollständige Liste von Zubehör und Zusatzgeräten von Ihrem Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products an. TRAKTOR SCHNEIDZYLINDER Luftdruckspritzvorrichtung .................................... JAC5098 Oranger Ausbesserungslack (340 g Spritzlack)... 554598 Überrollschutz mit 2 Pfosten und Sitzgurt ............ 67844 Kabinendach / Sonnenschutz .............................. 67857 Transportsperrstangen......................................... 2812147 Haubensperriegel................................................. 1004049 Fahrtregler ........................................................... 67846 Grasfänger ........................................................... 67891 Vierradantrieb-Umrüstsatz (Feldinstallation)........ 67860 LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675 Schneidzylinder mit 7 Klingen und 12,5 cm Durchmesser, links ...............................................67877 Schneidzylinder mit 7 Klingen und 12,5 cm Durchmesser, rechts.............................................67879 Vertikale Schneideeinheit - links ...........................67894 Vertikale Schneideeinheit - rechts ........................67895 Hintere Auswurfschutzschilder .............................67918 Kratzer für vordere Rolle mit Rillen ......................67779 Kratzer für hintere Rolle .......................................67778 Höhenschnittsatz 3 cm ........................................67917 Turf Groomer, links ..............................................67873 Turf Groomer, rechts ...........................................67872 LF 3800, LF 4677 Schneidzylinder mit 9 Klingen und 17,5 cm Durchmesser .......................................................67858 Schneidzylinder mit 11 Klingen und 17,5 cm Durchmesser ......................................................67849 Senkrechter Mähaufbau, 17,5 cm Durchmesser .67854 Kratzer für vordere Rolle mit Rillen ......................67831 Motorisch betriebene Reinigungsbürste für hintere Rolle ...................................................67832 rechts - Teile zur Montage des Fängers ...............67919 links - Teile zur Montage des Fängers ..................67920 2.9 INFORMATIONSMATERIAL__________________________________________________ Fordern Sie eine vollständige Liste von Informationsmaterial von Ihrem Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products an. Sicherheits- und Bedienungsanleitung ............. 4100740 Ausbildungsvideo für Bedienungspersonal Ersatzteile und Wartung.................................... 4100741 (7 Schneideeinheiten)....................................... 4100120 Ersatzteilkatalog- Motor .................................... 3008923 Ausbildungsvideo für Bedienungspersonal (5 Schneideeinheiten)....................................... 5003094 Wartungs- und Reparaturanleitung D-9 3 EINSTELLUNGEN 3 EINSTELLUNGEN 3.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ 1. Die Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn es nicht möglich ist, die richtige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products. 2. Verschlissene oder beschädigte Komponenten nicht einstellen, sondern auswechseln. 3. Langes Haar, Schmuck oder lockere Kleidungsstücke könnten sich in den beweglichen Teilen verfangen. ! ACHTUNG Vor der Durchführung von Einstellungen oder Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um eine Verletzung zu verhindern. Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und ebenen Boden geparkt ist. Niemals an einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. ! WARNUNG Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors angehoben wird, sind die Räder, die nicht angehoben werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen abzusichern. Darauf achten, daß Hände und Finger nicht zwischen die beweglichen und festen Teile der Maschine. 4. 3.2 EINSTELLEN VON GRUNDMESSER ZU SCHNEIDZYLINDER ______________________ (Prüfung vor dem Einstellen) 1. Die Lager der Schneidzylinder auf Längs- oder Radialspiel überprüfen. 2. Die Klingen des Schneidzylinders und das Grundmesser überprüfen, um sicherzustellen, daß gute scharfe Kanten ohne Biegungen oder Kerben vorhanden sind. a. Die Vorderkante der Klingen des Schneidzylinders muß scharf und frei von Grat sein, und darf keine Anzeichen einer Abrundung aufweisen. b. Das Grundmesser und die Grundmesserversteifung müssen fest angezogen sein. Das Grundmesser muß gerade und scharf sein. c. Auf der Vorderseite des Grundmessers muß eine flache Oberfläche von mindestens 1,5 mm aufrechterhalten bleiben. Zum Glätten des Grundmessers eine flache Standardfeile verwenden. 3. Wenn der Verschleiß oder die Beschädigung so stark ist, daß der Schneidzylinder und das Grundmesser nicht mehr durch das Läppverfahren wiederhergestellt werden können, müssen sie zugeschliffen werden. 4. Die richtige Einstellung von Schneidzylinder zu Grundmesser ist entscheidend. Ein Abstand von 0,025 bis 0,076 mm muß quer über die ganze Länge des Schneidzylinders und Grundmessers aufrechterhalten bleiben. 5. D-10 Nicht die Reglereinstellungen ändern oder den Motor mit zu hoher Drehzahl betreiben. Der Schneidzylinder muß parallel zum Grundmesser verlaufen. Ein nicht richtig eingestellter Schneidzylinder verliert seine scharfen Kanten vorzeitig, was zu einer ernsthaften Beschädigung des Schneidzylinders und Grundmessers führen kann. 6. Der Zustand des Grases wirkt sich ebenfalls auf die Einstellung aus. a. Bei trockenem, spärlichem Gras ist ein größerer Abstand erforderlich, um eine Wärmezunahme und eine Beschädigung des Schneidzylinders und Grundmessers zu verhindern. b. Bei Gras einer guten Qualität mit einem guten Feuchtigkeitsgehalt ist ein kleinerer Abstand (fast null) erforderlich. 1,5 mm Abb. 3A B LF025 Abb. 3B EINSTELLUNGEN 3.3 3 EINSTELLEN DES GRUNDMESSERS__________________________________________ Vor dem Einstellen ist Abschnitt 3.2 durchzulesen. A ! WARNUNG Der Schneidzylinder muß mit größter Vorsicht gehandhabt werden, um eine Personenverletzung oder Beschädigung der Schneidkanten. Die Einstellung an der Vorderkante des Schneidzylinders beginnen und anschließend die Hinterkante einstellen. Die Vorderkante der Schneidzylinderklingen ist jenes Ende, das bei einer normalen Drehung des Schneidzylinders zuerst über das Grundmesser geht. (B - Abb. 3B) 1. B D Die Vorderkante des Schneidzylinders einstellen. An 17,5 cm Schneidzylindern den Einsteller (A) zum Einstellen des Abstands vom Grundmesser zum Schneidzylinder verwenden. Zum Reduzieren des Abstands den Einsteller nach unten (im Uhrzeigersinn) schrauben. An 12,5 cm Schneidzylindern die Einsteller (C, D) zum Einstellen des Abstands verwenden. Die untere Schraube lösen und die obere Schraube zum Reduzieren des Abstands nach unten schrauben. 2. Eine Dickenlehre oder ein Beilagenblech (0,025 bis 0,076 mm) zwischen die Klinge des Schneidzylinders und das Grundmesser (B) schieben. Nicht den Schneidzylinder drehen. 3. Die Hinterkante des Schneidzylinders auf dieselbe Weise einstellen, dann die Einstellung an der Vorderkante erneut prüfen. 4. Wenn der Schneidzylinder richtig zum Grundmesser eingestellt ist, dreht sich der Schneidzylinder frei und man müßte in der Lage sein, ein Zeitungsstück an der vollständigen Kante des Schneidzylinders entlang zu schneiden, wenn die Zeitung um 90° zum Grundmesser gehalten wird. LF007 C B LF008 Abb. 3C Hinweis: Nicht übermäßig anziehen, da sonst eine ernsthafte Beschädigung des Grundmessers und der Schneidzylinderklingen verursacht wird. Die Schneidzylinder müssen sich frei drehen. D-11 3 EINSTELLUNGEN 3.4 SCHNITTHÖHE ___________________________________________________________ Hinweis: Die Einstellung von Schneidzylinder zu Grundmesser muß vor der Einstellung der Schnitthöhe durchgeführt werden (siehe Abschnitt 3.2 und 3.3). 1. 2. 3. Die Mähvorrichtungen zur Transportposition anheben, dann die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Am Meßblock einstellen. (I) die gewünschte 6. Die Muttern anziehen und jedes Ende erneut prüfen. F J H Schnitthöhe a. Den Abstand zwischen der Unterseite Schraubenkopfs und der Oberfläche Meßblocks (J) messen. des des E b. Die Schraube (F) zum Erzielen der gewünschten Höhe einstellen, dann die Flügelmutter anziehen. I Die Muttern an der Halterung der vorderen Rolle (E) gerade so weit lösen, daß der Einstellknopf die vordere Rolle anheben oder senken kann. 4. Den Meßblock (I) an der vorderen und hinteren Rolle entlang nahe an einem Ende der Rolle anbringen. 5. Den Kopf der Meßschraube (G) über das Grundmesser schieben und den Knopf (H) zum Reduzieren des Abstands zwischen dem Schraubenkopf und Grundmesser einstellen. Anschließend die Sicherungsmutter (E) anziehen. Schritt 4 und 5 am gegenüberliegenden Ende wiederholen. Die Einstellung an einem Ende fertigstellen, bevor das gegenüberliegende Ende eingestellt wird. D-12 G LF009 Abb. 3D EINSTELLUNGEN 3.5 FLASH ATTACH ___________________________________________________________ Einbau der Schneidvorrichtungen 1. 2. 3. 3 Jede Schneidvorrichtung vor ihren entsprechenden Hebelarm plazieren. Den Hebelarm anheben und die Schneidvorrichtung so positionieren, daß sich der Kragen (T) mit dem Drehgehäuse (S) in einer Linie befindet. Den Arm vorsichtig auf den Kragen senken. Den Stift (K) durch das Loch im Kragen einschieben, die Befestigungsklemme befestigen und die Kappe (M) anbringen. Die Motoren (N) mit angebrachten Schläuchen zu den Schneidvorrichtungen bringen. Die Keilwellen und Kupplung des Motors reinigen. Schmiere des Typs Moly 2 EP auf die Keilnut der Keilwelle am Schneidzylinder auftragen. Die Montageflächen des Motors gründlich reinigen. Den Motor in das Lagergehäuse schieben. An 12,5 cm Schneidzylindern den Motor durch Einschieben von zwei Motorklemmen (O) in die Montagestifte (P) an seinem Platz befestigen, wobei die Schleifen auf die Mitte des Motors hin zeigen. Bei 17,5 cm Schneidzylindern den Schlüssel (Q) am Lagergehäuse mit der Hand anziehen. Die Schneidzylinder anheben und die Druckfederstifte (V, Abbildung 3F) anbringen. Wenn sich die Schnitthöhe nicht geändert hat, die Stifte an derselben Position anbringen, an der sie waren, als die Schneidzylinder entfernt wurden. M L K S 17,5 CM SCHNEIDZYLINDER T Q N R N 17,5 CM SCHNEIDZYLINDER P Ausbau der Schneidvorrichtungen 1. Die Schneidzylinder auf den Boden senken und die Druckfederstifte (V, Abbildung 3F) entfernen. Die Einstellung der Federn notieren. 2. An 12,5 cm Schneidzylindern die Motorklemmen (O) entfernen. Bei 17,5 cm Schneidzylindern den Schlüssel (Q) am Motorgehäuse lösen. Den Motor ganz aus der Schneidvorrichtung herausziehen. 3. Den Motor und seine Schläuche vorsichtig von der Schneidvorrichtung entfernt abstellen. Um eine Verschmutzung und Beschädigung der inneren Komponenten zu verhindern, den Hohlraum des Lagergehäuses (R) abdecken oder mit einer Kappe schützen. 4. Die Kappe (M) vom Hebelarm entfernen. Die Befestigungsklemme (L) vom Stift (K) lösen und den Stift entfernen. 5. Den Arm vorsichtig anheben, bis die Schneidvorrichtung entfernt werden kann. O LF010 Abb. 3E D-13 3 EINSTELLUNGEN 3.6 DRUCKFEDER ____________________________________________________________ Jeder Schneidzylinder ist mit einer Druckfeder ausgestattet. Die Druckfeder verbessert die Schnittqualität, da sie einen konsistenten Kontakt zwischen dem Schneidzylinder und Boden sicherstellt. Jedesmal, wenn die Schnitthöhe geändert wurde oder zum Einstellen des Schnitts zur optimalen Leistung die Druckfeder prüfen und einstellen. 1. Bei angehobenen Schneidzylindern den Stift (V) in das 4. Loch vom Kugelgelenk geben. Vor dem Messen des Drucks die Schneidzylinder auf einen ebenen Boden senken. 2. Zuerst den Abstand zwischen der Mitte des Kugelgelenks und der Mitte des Stangenkreuzzapfens auf 227 mm ± 2 mm einstellen. Zum Einstellen der Länge die Sicherungsmutter (W) lösen und die Stange (U) in das Kugelgelenk hinein oder von ihm heraus drehen. 3. messung notieren und die anderen Federn durch Einstellen der Stangen (U) auf diese Abmessung ±2 mm einstellen. Der Stangenkreuzzapfen muß waagrecht sein, dann die Sicherungsmutter (W) anziehen. 4. Zum Einstellen des Drucks den Stift ein Loch in Richtung Feder verstellen, um den Druck zu erhöhen, oder ein Loch von der Feder weg, um den Druck auf der hinteren Rolle zu reduzieren. 8-15/16" V U Die Länge der Feder, wie gezeigt, an allen 5 Schneidzylindern messen. Die kürzeste Federab- 3.7 Abb. 3F MÄHGESCHWINDIGKEIT ___________________________________________________ Die Schnittqualität ist besser bei Geschwindigkeiten weit unter der Transportgeschwindigkeit des Traktors. Eine anfängliche Mähgeschwindigkeit von 8 bis 10 km/h wird im Werk eingestellt und müßte für die meisten Schneidsituationen zufriedenstellend sein. Spezifische Rasenbedingungen reagieren jedoch evtl. besser auf eine andere Geschwindigkeit. Zum Einstellen der Mähgeschwindigkeit die Gegenmutter (A) lösen und die Anschlagschraube zum Reduzieren der Geschwindigkeit nach oben und zum Erhöhen der Geschwindigkeit nach unten verstellen. Zum Festsetzen der Einstellung die Mutter anziehen. D-14 W A LF002 Abb. 3G EINSTELLUNGEN 3.8 3 RIEMEN __________________________________________________________________ Einen neuen Riemen nach den ersten zehn Betriebsstunden überprüfen und einstellen. Anschließend alle 100 Stunden einstellen. B Die Riemenscheibe der Lichtmaschine so einstellen, daß sich der Riemen bei einem Druck von 88,8 Nm auf den mittleren Bereich zwischen den Riemenscheiben um 6 bis 8 mm durchbiegt. Wenn die falsche Spannung vorhanden ist, die Befestigungsschrauben (B) der Lichtmaschine lösen und die Lichtmaschine einstellen, bis die richtige Riemenspannung erzielt ist. 6 - 8 MM LF012 Abb. 3H 3.9 BREMSEN ________________________________________________________________ Die Bremsen nach dem Auswechseln oder Warten des Bremsaufbaus, oder wenn eine übermäßige Pedalbewegung vorhanden ist, auswechseln. 1. Stellmuttern (C) lösen. 2. Das Kabel so einstellen, daß das Bremspedal eine freie Bewegung (E) von 25 mm hat, bevor die Bremsklötze auf die Bremsscheibe einwirken. Die Mutter (C) zum Festsetzen der Einstellung anziehen. 3. Wenn die Bremsen so stark abgenutzt werden, daß sie nicht mehr mit dem Kabel eingestellt werden können, den Bremsträger in den zweiten Satz Löcher (D) geben und die Einstellung vornehmen. 4. Den Traktor starten und den Betrieb der Bremsen prüfen. Den Traktor auf einem Gefälle (ca. 16,7° Neigung) parken und die Feststellbremse anziehen. Die Bremse muß ein Rollen des Traktors verhindern. E D C LF013 Abb. 3I D-15 3 EINSTELLUNGEN 3.10 LEERLAUFEINSTELLUNG __________________________________________________ Die Leerlaufeinstellung kann nur an der Antriebspumpe vorgenommen werden. Die Leerlaufeinstellung wird im Werk an allen neuen Traktoren und Ersatzpumpen voreingestellt. Eine weitere Einstellung ist nur erforderlich, wenn die Pumpe zur Reparatur oder Wartung demontiert wurde. Leerlaufeinstellung: 1. Das Fahrpedalgestänge von der Pumpe entfernen. 2. Den Traktor sicher mit Hebern stützen, wobei alle Räder vom Boden abgehoben sein müssen. 3. Prüfen, ob das Zugventil (H) geschlossen ist. 4. Die Feststellbremse anziehen und den Mähschalter auf neutral stellen. Sicherstellen, daß der Neutralschalter am Fahrpedal geschlossen ist (Abbildung 3K - M). Der Abstand zwischen dem Schalter und dem Metallzeiger „M“ muss 0,060” bis 1,120” betragen. 5. Die Schrauben (G), die den Pumpenhebelträger halten, gerade so weit lösen, daß er bewegt werden kann. Den Motor anlassen und die Räder beobachten. Den Träger (F) in den Schlitzen verstellen, bis sich die Räder nicht mehr drehen. Den Motor abstellen und den Träger wieder an seinem Platz befestigen. D-16 6. Das Zuggestänge wieder anbringen. Beim Anbringen am Fahrpedal sicherstellen, daß der Zeiger am Fahrpedalträger über dem Neutralschalter zentriert ist (M - Abbildung 3K). 7. Den Motor anlassen und den Betrieb des Fahrpedals prüfen. Die Räder dürfen sich nicht drehen, wenn das Pedal auf Leerlauf zurückkehrt, und die Kontrolleuchte 5 muß aufleuchten (siehe Abschnitt 5.2). F G H LF014 Abb. 3J EINSTELLUNGEN 3 3.11 VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSGESCHWINDIGKEIT ________________________________ Die Vorwärts- und Rückwärtsgeschwindigkeit werden am Fahrpedal eingestellt. Zuerst die Vorwärtsgeschwindigkeit einstellen, bevor die Rückwärtsgeschwindigkeit eingestellt wird. Einstellen der Rückwärtsgeschwindigkeit: 1. Die Vorwärtsgeschwindigkeit einstellen. 2. Den Motor anlassen und die Rückwärtsgeschwindigkeit mit dem Motor auf Vollgas prüfen. Die Rückwärtsgeschwindigkeit muß 6 - 8 km/h betragen. 3. Den Motor abstellen. Zum Einstellen der Geschwindigkeit die Mutter an der Anschlagschraube der Rückwärtsrichtung (L) lösen. Zum Erhöhen der Geschwindigkeit die Schraube im Schlitz vorwärts- und zum Reduzieren der Geschwindigkeit zurückschieben. Die Schraube zum Festsetzen der Einstellung anziehen. 4. Den Motor anlassen und die Geschwindigkeit prüfen. Das Verfahren wiederholen, bis eine Rückwärtsgeschwindigkeit von 6 - 8 km/h erreicht wird. Einstellen der Vorwärtsgeschwindigkeit: 1. Sicherstellen, daß die Antriebspumpe auf neutral gestellt wurde und die Motordrossel richtig eingestellt wird. 2. Den Motor anlassen und, während der Motor mit Vollgas läuft und der Traktor im Zweiradantrieb (2WD) ist, die Vorwärtsgeschwindigkeit prüfen. Die Fahrgeschwindigkeit in Vorwärtsrichtung muß 19 km/h betragen. 3. Den Motor abstellen. Zum Einstellen der Geschwindigkeit die Ringschraube (K) vom Pedal trennen und die Gegenmutter (J) lösen. Zum Reduzieren der Geschwindigkeit die Ringschraube hinein und zum Erhöhen der Geschwindigkeit heraus drehen. Die Gegenmutter zum Festsetzen der Einstellung anziehen und die Ringschraube anbringen 4. Während das Fahrpedal auf Leerlauf ist, die Position des Neutralschalters (I) prüfen. Den Schalter nach oben oder unten stellen, so daß der Zeiger (M) am Fahrpedalträger mittig darüber ist. Bei richtiger Einstellung leuchtet Lampe 5 am Steuergerät auf, wenn der Zündschlüssel auf EIN gedreht wird. 5. Den Motor anlassen und die Geschwindigkeit prüfen. Das Verfahren wiederholen, bis eine Vorwärtsgeschwindigkeit von 19 km/h erreicht wird. LF011 I M J K L Abb. 3K D-17 3 EINSTELLUNGEN 3.12 SCHNEIDZYLINDER-GRENZTASTER _________________________________________ Die Hebelarme vorne links und rechts sind mit ReedSchaltern ausgestattet, die dem Steuergerät das Signal zum Ausschalten der Schneidzylinder senden. Die Schalter sind am Rahmen des Traktors direkt hinter den Hebelarmen montiert. Wenn die Schneidzylinder beim Anheben weiterhin laufen, oder beim Senken nicht laufen, den Schalter überprüfen. Soweit erforderlich, den Schalter einstellen oder auswechseln. 8. Hinweis: Die Reed-Schalter bestimmen den Punkt, an dem sich die Schneidzylinder ausschalten, und nicht, wie hoch sie angehoben werden. Die Schneidzylinder werden sogar auf eine Position etwas über 17° angehoben. 9. Einstellen des Schalters: 1. Den Traktor auf einem flachen und ebenen Boden parken. 2. Den Schneidzylinder vom Hebelarm entfernen. 3. Den Zündschlüssel auf Position LAUF stellen, um das Steuergerät zu aktivieren. Weder die Schneidzylinder betreiben noch den Motor anlassen. 4. Stellen Sie den Luftspalt zwischen dem Schalter und dem Arm manuell auf 0,060” bis 1,120” ein. 5. Den Arm manuell bis zu einem Winkel von 17° anheben. 6. Wenn der Hebelarm bei 17° ist, den Schalter (I) nach oben oder unten verstellen, bis die entsprechende Lampe am Steuergerät erlischt (Nr. 17 für links und Nr. 18 für rechts). Den Schalter auf dieser Position befestigen. 7. Den Motor anlassen und sicherstellen, daß sich die Schneidzylinder beim Anheben drehen. Den Traktor anlassen und den Betrieb der Hebelarme prüfen. LF015 17 I Abb. 3L Den Vorgang für den Hebelarm auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. 3.13 LENKSPUR_______________________________________________________________ 1. Die Räder gerade vorwärts drehen. 2. Die Gegenmuttern (J) Zugstange (M) lösen. auf beiden Seiten der 3. Drehen Sie die Spurstange (M) so, bis Sie die gewünschte Spur erhalten. Die Spur darf +1,5 mm nicht überschreiten (K). Kontermuttern wieder anziehen. 4. Nach dem Einstellen der Zugstange den Lenkzylinder durch Ein- oder Ausschrauben der Stange im Kugelgelenk einstellen (N), damit der Spindelarm (L) 0,8 bis 2 mm vom Anschlag an der Achse entfernt ist (O), wenn der Zylinder vollständig ausgefahren ist. K J M N K +0 bis 1,5 mm L O 0,8 - 2 mm LF016 Abb. 3M D-18 EINSTELLUNGEN 3 3.14 DREHMOMENTDATEN ______________________________________________________ WARNUNG Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Textron Turf Care And Specialty Products übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden. Textron Turf Care And Specialty Products verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5, wenn nicht anders angegeben. Beim Anziehen plattierter Schrauben ist der Wert für geschmiert zu verwenden. AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN GRÖSSE EINHEITEN FESTIGKEITSKLASSE 5 FESTIGKEITSKLASSE 8 Geschmiert Geschmiert Trocken GRÖSSE EINHEITEN Trocken FESTIGKEITSKLASSE 5 Geschmi- FESTIGKEITSKLASSE8 Trocken Geschmi- ert Trocken ert #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRISCHE SCHRAUBEN 4.6 GRÖSSE 8.8 10.9 Nichtkritische Befestigungs -elemente in Aluminium 12.9 EINHEITEN Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken – – 3.83 (34) 5.11 (45) M4 Nm (in-lb) – – – – M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) 2.0 (18) D-19 4 WARTUNG 4 WARTUNG 4.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. 1. 2. 4.2 Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn keine ordnungsgemäßen Einstellungen vorgenommen werden können, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products. Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen machen. Das ordnungsgemäße Einfahren eines neuen Motors kann eine bedeutende Auswirkung auf die Leistung und Nutzlebensdauer des Motors haben. Während der Einfahrperiode empfiehlt Textron Turf Care And Specialty Products folgendes: D-20 Die Ausrüstung sauber halten. b. Alle beweglichen Teile müssen immer richtig eingestellt und geschmiert sein. c. Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. d. Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten aufrechterhalten. e. Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben und alle Schrauben müssen fest angezogen sein. f. Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck haben. 3. Beim Vornehmen der Einstellungen oder Reparaturen keinen Schmuck oder lose Kleidung tragen. 4. Die Abbildungen im Ersatzteilkatalog als Hinweis zum Demontieren und erneuten Zusammenbau der Komponenten verwenden. 5. Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff, Schmiermittel, Gefrierschutzmittel, etc.) dem örtlichen, Bundes- und Landesgesetz entsprechend wiederverwerten oder entsorgen. MOTOR __________________________________________________________________ WICHTIG: Eine separate Anleitung für den Motor wird vom Motorhersteller mit diesem Traktor geliefert. Diese Anleitung für den Motor genau durchlesen, bis Sie mit dem Betrieb und der Wartung des Motors vertraut sind. Ein Befolgen der Anweisungen des Motorherstellers gewährleistet eine optimale Nutzlebensdauer des Motors. Zum Bestellen einer Ersatzanleitung für den Motor wenden Sie sich bitte an den Motorhersteller. 1. a. Während der ersten 50 Betriebsstunden muß der neue Motor eine Betriebstemperatur von mindestens 60 °C erreichen, bevor er bei voller Belastung betrieben wird. 2. Während der ersten 50 Betriebsstunden den Motorölstand zweimal täglich prüfen. Während der ursprünglichen Einfahrperiode ist ein höherer Ölverbrauch als normal nicht ungewöhnlich. 3. Nach den ersten 50 Betriebsstunden das Motoröl und das Ölfilterelement auswechseln. 4. Den Ventilator- und Lichtmaschinenriemen prüfen und einstellen. 5. Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2 und in der Anleitung für den Motor angegeben. Wenn die Einspritzpumpe, Einspritzdüsen oder das Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products. Hinweis: Der Traktor ist so konstruiert, daß er bei der Voreinstellung des Reglers am wirksamsten funktioniert und schneidet. Die Reglereinstellungen des Motors nicht ändern, oder den Motor mit überhöhter Drehzahl betreiben. WARTUNG 4.3 MOTORÖL ________________________________________________________________ Zu Beginn eines jeden Tages vor dem Anlassen des Motors das Motoröl prüfen. Wenn der Ölstand niedrig ist, den Öleinfüllverschluß entfernen und entsprechend Öl nachfüllen. Nach den ersten 50 Betriebsstunden und alle 100 Stunden danach einen Ölwechsel durchführen (siehe Handbuch für Motor). 4.4 4 Nur Motoröl mit der API-Klassifizierung CD/CE verwenden. Über 25°C SAE 30W 10W40 oder 0°C bis 25°C SAE 20W oder SAE 10W30/ 10W40 Unter 4°C SAE10W 10W40 oder SAE10W30/ SAE 10W30/ LUFTFILTER ______________________________________________________________ Die Wartungsanzeige täglich prüfen. Wenn im Fenster (B) ein rotes Band erscheint, ist das Element auszuwechseln. Das Element zur Prüfung oder Reinigung nicht entfernen. Ein unnötiges Entfernen des Filters erhöht das Risiko des Eindringens von Staub und anderen Fremdkörpern in den Motor. Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die Außenseite des Filtergehäuses reinigen, dann das alte Element so vorsichtig wie möglich entfernen und entsorgen. 1. Die Innenseite des Filtergehäuses vorsichtig reinigen und dabei sicherstellen, daß kein Staub in den Lufteinlaß gelangt. 2. Das neue Element überprüfen. Niemals ein beschädigtes Element oder ein falsches Element verwenden. 3. Das neue Element anbringen und sicherstellen, daß es richtig sitzt. Die Anzeige durch Drücken der Taste (A) rücksetzen. 4. Die Kappe wieder anbringen und sicherstellen, daß sie das Filtergehäuse vollkommen abdichtet. Der Staubabscheider muß nach unten zeigend angebracht sein. 5. Alle Schläuche und Luftkanäle Schlauchschellen anziehen. A überprüfen. Die B LF017 Abb. 4A D-21 4 4.5 WARTUNG KRAFTSTOFF_____________________________________________________________ • Den Kraftstofftank des Traktors bis zu 25 mm unter dem Kühlerstutzen füllen. Den Kraftstoff vorsichtig handhaben, da er leicht entzündlich ist. Einen zugelassenen Container verwenden, dessen Schnabel in den Tankeinfüllstutzen passen muß. Zum Umfüllen des Kraftstoffs keine Dosen und Trichter verwenden. • Sauberes und frisches Dieselöl Nr. mit einem Cetanwert von mindestens 45 verwenden. Weitere Informationen befinden sich in der Anleitung für den Motor. • Die Kraftstoffleitungen und Rohrschellen alle 50 Stunden überprüfen. Schon beim ersten Anzeichen einer Beschädigung müssen die Kraftstoffleitungen und Schellen ausgewechselt werden. ! ACHTUNG Niemals bei laufendem oder heißem Motor den Einfüllverschluß vom Kraftstofftank entfernen oder Kraftstoff nachfüllen. • Die Lagerung des Kraftstoffes muß den Anforderungen der gültigen Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften und den Empfehlungen des Kraftstofflieferanten gerecht werden. Beim Handhaben von Kraftstoff ist Rauchen verboten. Niemals den Tank in einem Gebäude füllen oder ablassen. Keinen Kraftstoff verschütten. Kraftstoff ist sofort zu beseitigen. Evtl. • Den Tank niemals überfüllen oder leer werden lassen. verschütteter Niemals Kraftstoffcontainer in der Nähe von Feuer oder Geräten, die Funken erzeugen und somit den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, handhaben oder lagern. Den Einfüllverschluß unbedingt wieder anbringen und fest anziehen. 4.6 KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________ Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2 enthalten. Vor dem Auswechseln eines Filters das Filtergehäuse und den Bereich um das Filter herum gründlich reinigen. Es darf kein Schmutz in das Kraftstoffsystem eindringen. Nach dem Entfernen der Kraftstoffilter und -leitungen, oder wenn der Kraftstofftank leer wird, das Kraftstoffsystem entlüften (siehe Anleitung für den Motor). D-22 Auswechseln des Kraftstoffilters: 1. Das Kraftstoffventil am Tank schließen und anschließend das vorhandene Filter entfernen und entsorgen. 2. Auf die Dichtung eine dünne Schicht Öl auftragen und das neue Filter mit der Hand anziehen. 3. Den Kraftstofftank füllen. Das Kraftstoffventil am Tank öffnen und das Filter entlüften (siehe Anleitung für den Motor). WARTUNG 4.7 BATTERIE ________________________________________________________________ Unbedingt sicherstellen, daß der Zündschalter auf „Aus“ ist und der Zündschlüssel abgezogen ist, bevor man an der Batterie arbeitet. ! WARNUNG Bei die Arbeit an Batterien immer isolierte Werkzeuge verwenden und eine Schutzbrille und Schutzkleidung tragen. Alle Anweisungen des Batterieherstellers lesen und befolgen. Die Kabel sicher an den Batterieklemmen anschließen und eine dünne Schicht dielektrisches Silikonfett auf die Klemmen und Kabelenden auftragen, um ein Rosten zu verhindern. Die Entlüftungskappen und Klemmenabdeckungen an ihrem Platz halten. 4.8 4 Den Elektrolytpegel alle 100 Stunden prüfen. Die Kabelenden, Batterie und Batteriestützen sauber halten. Die Polarität der Batterie prüfen, bevor die Batteriekabel angeschlossen oder getrennt werden. 1. Beim Anbringen der Batterie immer zuerst das ROTE positive (+) Batteriekabel und zuletzt das SCHWARZE negative (-) Erdungskabel anbringen. 2. Beim Entfernen der Batterie immer zuerst das SCHWARZE negative (-) Erdungskabel und zuletzt das ROTE positive (+) Kabel entfernen. 3. Sicherstellen, daß die Batterie richtig angebracht und am Batterietrog befestigt ist. MIT STARTHILFE ANLASSEN ________________________________________________ Bevor man versucht, den Traktor mit Starthilfe anzulassen, den Zustand der leeren Batterie prüfen (siehe Abschnitt 4.7). ! ACHTUNG Batterien erzeugen ein explosions-gefährdetes Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie und von der Batterie entfernt anschließen. Beim Anschließen der Starthilfekabel: 1. Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen Batterie abstellen. 2. Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie anbringen. 3. Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen (-) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie anschließen. Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor am Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen und anschließend den Traktor anlassen. 4.9 AUFLADEN DER BATTERIE _________________________________________________ 2. Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in allen Zellen bedeckt. 3. Sicherstellen, daß das Ladegerät auf „aus“ geschaltet ist. Anschließend das Ladegerät, wie in der Anleitung für das Ladegerät angegeben, an den Batterieklemmen anschließen. 4. Vor dem Trennen des Ladegeräts von den Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten. ! ACHTUNG Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen. Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um eine Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen in die Nähe der Batterie kommen. Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren. 1. Den Abschnitt 4.7 einsehen. Spezifische Anweisungen befinden sich in der Anleitung für Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß. D-23 4 WARTUNG 4.10 GERÄUSCHDÄMPFER UND AUSPUFF ________________________________________ ! ACHTUNG Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, das giftig ist und beim Inhalieren tödlich sein kann. Der Motor darf NUR bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. Um eine Vergiftung durch Kohlenmonoxid zu verhindern, das komplette Auspuffsystem regelmäßig prüfen und einen fehlerhaften Geräuschdämpfer immer auswechseln. Wenn festgestellt wird, daß sich die Farbe oder der Ton des Auspuffs verändert, ist der Motor sofort abzustellen. Das Problem identifizieren und das System reparieren lassen. Alle Schrauben des Auspuffverteilers auf ein gleichmäßiges Drehmoment anziehen. Die Auspuffklemmen anziehen oder auswechseln. 4.11 HYDRAULIKSCHLÄUCHE___________________________________________________ ! ACHTUNG Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden, um eine ernsthafte Personenverletzung durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu verhindern. Zu diesem Zweck Papier oder Pappe verwenden. Die Kraft der unter Druck entweichenden Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die Haut bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut gespritzt wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzung vertraut ist, operativ entfernt werden, da sonst Gangrän verursacht werden könnte. 1. Vor dem Prüfen oder Trennen von Hydraulikleitungen oder -schläuchen die Vorrichtungen immer auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt wird. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den Bereich um die Armaturen und die Schlauchenden herum reinigen, damit keine Fremdkörper in das System eindringen. a. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den Platz eines jeden Schlauchs markieren, dann den Bereich um die Armaturen herum reinigen. b. Beim Trennen der Komponenten bereit sein, Verschlußschrauben oder -kappen an den Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen. Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in das Hydrauliksystem eindringen oder Öl ausläuft. c. Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die O-Ringe sauber sind und die Schlaucharmaturen richtig sitzen. 2. Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten. Verschlissene oder beschädigte Schläuche und Rohre vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. d. Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte Schläuche können ein Lösen der Kuppler verursachen, wenn sich der Schlauch während des Betriebs verbiegt, was Öllecks zur Folge hat. 3. Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf demselben Pfad verlegt werden, wie die vorhandenen. Die Schlauchschellen, Halterung und Verbindungen dürfen nicht an einer anderen Stelle angebracht werden. e. Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können den Durchfluß des Öls einschränken, was zu einer Funktionsstörung des Systems, zu einem Überhitzen des Öls und zu einem Ausfall des Schlauchs führt. 4. Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 250 Stunden gründlich überprüfen. D-24 WARTUNG 4 4.12 HYDRAULIKÖL____________________________________________________________ Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2 angegeben. Nach dem Ausfall einer Hauptkomponente, oder wenn das Vorhandensein von Wasser oder Schaum im Öl, oder ein ranziger Geruch festgestellt wird (was ein Anzeichen auf übermäßige Hitze ist), das Hydrauliköl ablassen und neu auffüllen. 3. Wenn das Öl abgelaufen ist, die Ölablaßschraube wieder anbringen und Hydrauliköl von Textron Turf Care And Specialty Products einfüllen. 4. Die Luft vom System ablassen. a. Um ein Überhitzen der Schneidzylinder zu verhindern, den Motor von den Schneidzylindern trennen. Hydraulikfilter b. Ca. 5 Minuten lang alle Traktorfunktionen durchführen, um die Luft vom System zu entfernen und den Ölstand zu stabilisieren. Dabei ertönt eventuell der Ölstandsalarm. 1. Den Bereich um den Öleinfüllverschluß herum reinigen, um zu verhindern, daß Fremdkörper in das System eindringen und es verschmutzen. c. Wenn sich der Ölstand stabilisiert hat und die Luft entfernt ist, den Tank bis zur Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen. Den Motor anlassen und prüfen, ob der Ölalarm ausgeschaltet bleibt. 2. Die Ölablaßschraube vom Boden des Haupttanks entfernen. Beim Ölwechsel auswechseln. auch immer das Hydraulikölwechsel: 4.13 HYDRAULIKFILTER ________________________________________________________ Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter mit 10 Mikron geschützt: dem Hauptstromfilter (B) und Rückleitungsfilter (A). Während des Betriebs wird der Durchfluß durch die Filter überwacht. Wenn der Druckabfall quer über die Filter zu hoch ist, leuchtet die Warnlampe Hydraulikölfilter auf. Um einen kontinuierlichen Schutz des Hydrauliksystems zu gewährleisten, müssen beide Filter so bald wie möglich nach dem Aufleuchten der Lampe ausgewechselt werden. Hinweis: Bei kaltem Wetter leuchtet evtl. die Warnlampe auf, bis sich das Öl zur Betriebstemperatur erwärmt hat. Warten, bis das Öl erwärmt ist und die Lampe erlischt, bevor der Traktor betrieben wird. Auswechseln der Hydraulikfilter: B A LF018 Abb. 4B 1. Die alten Filter entfernen. 2. Neue Filter anbringen. Nur mit der Hand anziehen. 3. Mit dem Motor im Leerlauf und dem Hydrauliksystem auf neutral fünf Minuten lang betreiben. Dabei ertönt evtl. der Ölstandsalarm. 4. Den Hydraulikölstand im Behälter prüfen und bis zur Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen. D-25 4 WARTUNG 4.14 ELEKTRISCHES SYSTEM___________________________________________________ ! WARNUNG C Vor der Prüfung des elektrischen Systems oder bevor man daran arbeitet, immer den Zündschalter auf AUS stellen und das negative Batteriekabel (schwarz) entfernen. K19 F1 F2 F3 F4 K1 K4 Es folgen allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, die zum Reduzieren von Problemen mit dem elektrischen System getroffen werden können. 1. Sicherstellen, daß alle Anschlußklemmen und Verbindungen sauber und richtig befestigt sind. 2. Das Bedienerschutzsystem und die Stromkreisunterbrecher regelmäßig prüfen. Wenn das Bedienerschutzsystem nicht richtig funktioniert und das Problem nicht berichtigt werden kann, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products. 3. Den Kabelbaum und alle einzelnen Drähte von beweglichen Teilen fernhalten, um eine Beschädigung zu verhindern. 4. Sicherstellen, daß der Kabelbaum des Sitzschalters am Hauptkabelbaum angeschlossen ist. 5. Die Batterie und den Batterieladekreis prüfen. 6. Die elektrischen Anschlüsse und Komponenten nicht waschen oder unter Druck abspritzen. Das elektrische System wird vom Elektronikregler (C), der sich im Bereich hinter dem Bediener befindet, überwacht und gesteuert. Der Regler ist mit vier Reihen LEDs ausgestattet, die bei der Fehlersuche im elektrischen System verwendet werden können (siehe Abschnitt 5.2). Die Stromkreise sind durch Unterbrecher, Sicherungen und Relais, die neben dem Regler montiert sind, geschützt. D-26 50A UNTERBRECHER SICHERUNGEN F1 F2 F3 F4 3A 20 A 25 A 3A RELAIS K19 K1 K4 ZÜNDSCHALTER LICHTMASCHINE, LAMPEN, MESSGERÄTE REGLER REGLEREINGÄNGE VON DEN SCHALTERN HAUPTNETZ GLÜHKERZE ANLASSER LF019 Abb. 4C WARTUNG 4 4.15 KÜHLER _________________________________________________________________ Reinigen des Kühlers: ! ACHTUNG Niemals versuchen, bei laufendem Motor den Kühlerdeckel zu entfernen, um eine ernsthafte Körperverletzung durch heiße Kühlflüssigkeit oder Dampfausbruch zu verhindern. Den Motor abstellen und warten, bis er kühl ist. Auch dann ist beim Entfernen des Deckels noch extreme Vorsicht geboten. ! WARNUNG Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen und den Motor nicht ohne richtige Kühlflüssigkeitsmischung betreiben. Den Deckel wieder anbringen und fest anziehen. 1. Die Flügelschrauben (A), die das Hydraulikölkühler am Kühler befestigen, herausschrauben und den Ölkühler wie gezeigt vom Kühler wegkippen. 2. Zum Reinigen der Lamellen des Kühlers und Ölkühlers eine Spritzpistole verwenden. Hinweis: Eine unter dem Rahmen befindliche Schiebewand kann gelöst und zurückgezogen werden, damit Schutz und Abfall durch den Rahmen fallen kann. 3. Den Ölkühler am Kühler befestigen. 4. Den Ventilatorriemen prüfen und anziehen. Die Schellen und Schläuche alle zwei Jahre auswechseln. 5. Wenn öfter als einmal im Monat oder jeweils mehr als ein Liter Kühlmittel nachgefüllt werden muß, muß das Kühlsystem von einem Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products geprüft werden. Den Kühlmittelstand täglich prüfen. Der Kühler muß voll sein und die Auffangflasche muß bis zur Markierung 'max.' voll sein. Jährlich ablassen und wieder auffüllen. Den Kühlerdeckel entfernen, den Motorblockabfluß und Kühlerabfluß öffnen. Die Auffangflasche leeren und reinigen. Sauberes Wasser mit Gefrierschutzmittel auf Ethylenglykolbasis für die kälteste Umgebungstemperatur mischen. Die Anweisungen auf dem Behälter des Gefrierschutzmittels und in der Anleitung für den Motor lesen und befolgen. A Die Luftleitungen des Kühlers und Hydraulikölkühlers sauber halten. Zum Reinigen der Lamellen Druckluft (maximal 208 kPa) verwenden. Abb. 4D 4.16 ÜBERROLLSCHUTZ _______________________________________________________ Ein für diesen Traktor konstruierter Überrollschutz ist wahlweise erhältlich. Wenn Ihr Traktor mit dieser Vorrichtung ausgestattet ist, muß sie regelmäßig überprüft und die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebsverfahren befolgt werden. 1. Sitz, Sitzgurt, Befestigungsschrauben und das gesamte Zubehör im Überrollschutz müssen regelmäßig geprüft und alle beschädigten Teile sofort ausgewechselt werden. 2. Sobald der Überrollschutz irgendeiner Form von Aufprall ausgesetzt war, muß er ausgewechselt werden. 3. Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem entsprechenden Drehmoment anziehen. Alle am Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im Ersatzteilkatalog angegeben sein. ! WARNUNG Keine Schrauben lösen oder entfernen. Eine beschädigte Struktur darf weder geschweißt, gebohrt, geändert, gebogen noch geradegerichtet werden. D-27 4 WARTUNG 4.17 REIFEN ___________________________________________________________________ 1. Reifen müssen jederzeit richtig mit Luft gefüllt sein, um ihre Nutzlebensdauer zu verlängern. Den Reifendruck prüfen, während die Reifen kühl sind. Das Profil auf Verschleiß überprüfen. 2. Den Druck alle 50 Stunden oder einmal monatlich prüfen. Dazu einen genauen Niedrigdruck-Luftdruckprüfer verwenden. 3. Die Reifen müssen einen Luftdruck von 69 - 87 kPa haben. ! WARNUNG NICHT versuchen, einen Reifen auf einem Felgen anzubringen, außer wenn Sie dazu die richtige Ausbildung und Erfahrung sowie die richtigen Werkzeuge haben. Eine nicht ordnungsgemäße Montage kann eine Explosion verursachen, die eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte. 4.18 VERFAHREN ZUR RADMONTAGE ____________________________________________ 2. Das Rad an der Radnabe anbringen und sicherstellen, daß ein vollständiger Kontakt zwischen der Montagefläche des Rads und der Nabe oder Bremstrommel besteht. 3. Alle Schrauben handfest anziehen, und anschließend in Zickzack-Reihenfolge auf das entsprechende Drehmoment anziehen. Die Muttern immer in der oberen Position anziehen. 4. Das Drehmoment täglich prüfen und nachstellen, bis ein Drehmoment von 115 - 128 Nm aufrechterhalten bleibt. ! ACHTUNG Sicherstellen, daß der Traktor immer auf einem festen und ebenen Boden geparkt wird. Niemals an einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors angehoben wird, sind die Rädern, die nicht angehoben werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen abzusichern. 1. D-28 Schmutz, Schmiere und Öl vom Gewinde der Stiftschraube entfernen. Das Gewinde darf nicht geschmiert werden. WARTUNG 4 4.19 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________ Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten. Hinweis: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf verwenden. Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel verwenden. 1. Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist vom Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products erhältlich. 2. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte nur frisches Wasser. Hinweis: Salzwasser oder Brauchwasser beschleunigt bekanntlich das Rosten und die Korrosion der Metallteile, wodurch Abnutzungserscheinungen oder Störungen vorzeitig auftreten. Schäden dieser Art sind von der Werksgarantie ausgeschlossen. 3. Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen elektrischen Komponenten, oder auf das Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen. 4. Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden. 5. Um den ursprünglich starken Glanz des Fiberglases zu erhalten, ist es erforderlich, in regelmäßigen Abständen eine gute Sorte Einstufen-Reinigungswachs aufzubringen. Beschädigte Metalloberflächen reparieren und Ausbesserungslack von Textron Turf Care And Specialty Products verwenden. Zum optimalen Schutz des Lacks die Ausrüstung mit Wachs einreiben. ! WARNUNG Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und vom Motor entfernen. ! ACHTUNG Säubern Sie die Schneidgeräte NIE mit den Händen. Entfernen Sie die Grasreste mit einer Bürste von den Schneidklingen. Die Schneidklingen sind extrem scharf und können ernsthafte Verletzungen verursachen. D-29 4 WARTUNG 4.20 RÜCKLÄPPEN DER SCHNEIDZYLINDER ______________________________________ 9. ! ACHTUNG Hände, Füße und Kleidungsstücke von rotierenden Schneidzylindern fernhalten, um eine ernsthafte Verletzung zu verhindern. Das Kohlenmonoxid in den Auspuffgasen kann beim Inhalieren tödlich sein. Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. Den Schneidzylinder und das Grundmesser prüfen, um festzustellen, ob die Schneidkante durch Rückläppen oder Schleifen wiederhergestellt werden kann. Den gesamten Vorgang an den anderen Schneidzylindern wiederholen. 10. Nach dem Rückläppen den Mähschalter auf AUS (mittlere Position) drehen und den Rückläppschalter (B) auf VORWÄRTS stellen. Wichtig: Die Geschwindigkeitsregulierventile beschränken nur die Rückwärtsgeschwindigkeit. Wenn die gewünschte Rückläppgeschwindigkeit eingestellt ist, können die Ventile zum normalen Mähen auf dieser Position bleiben. Wenn die höchste Rückwärtsgeschwindigkeit erforderlich ist, wie zum Beispiel beim Betrieb der senkrechten Mähvorrichtungen, kann das Ventil vollständig geschlossen werden (im Uhrzeigersinn drehen). Wenn der Verschleiß oder die Beschädigung so stark ist, daß die Schneidkanten nicht mehr durch Rückläppen wiederhergestellt werden können, müssen sie neu zugeschliffen werden. Rückläppen: 1. Die Schneidzylinder auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen und den Motor abstellen. 2. Die Sicherungsmutter (D) an der Ventilspindel lösen. 3. Die Haube öffnen und den Rückläppschalter (B) auf RÜCKWÄRTS stellen. Den Motor anlassen und die Drossel auf niedrige Leerlaufgeschwindigkeit einstellen. 4. Den Mähschalter am Instrumentenbrett auf RÜCKWÄRTS stellen. Die Schneidzylinder beginnen sich zu drehen. 5. Das vordere und hintere Ventil des Schneidzylinders enthalten ein verstellbares Ventil (C) zur Steuerung der Geschwindigkeit der Schneidzylinder. Das vordere Ventil steuert die vorderen drei Schneidzylinder. Das hintere Ventil steuert die beiden hinteren Schneidzylinder. Zum Reduzieren der Geschwindigkeit des Schneidzylinders das Ventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. An beiden Ventilen wiederholen. 6. Wenn die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt ist, die Schneidzylinder lösen und den Motor abstellen. Die Mutter (D) zum Festsetzen der Einstellung anziehen. Den Motor anlassen und den Mähschalter auf RÜCKWÄRTS stellen, um mit dem Rückläppen zu beginnen. 7. Mit einer langstieligen Bürste die Einschleifmasse quer über die gesamte Länge des Schneidzylinders auftragen. 8. Wenn die Klingen gleichmäßig geschliffen sind, den Rest der Einschleifmasse vorsichtig und gründlich abwaschen. D-30 B LF021 Abb. 4E C A D DAS VENTIL DES HINTEREN SCHNEIDZYLINDERS IST GEZEIGT, BEIM VORDEREN VENTIL WIEDERHOLEN. LF022 Abb. 4F WARTUNG 4 4.21 LAGERUNG_______________________________________________________________ Bakterienwachstum zu verhindern. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren örtlichen Kraftstofflieferanten. Allgemeine Informationen 1. Den Traktor gründlich waschen und schmieren. Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und lackieren. 2. Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen, verschlissene oder beschädigte Komponenten auswechseln. 1. Die Schneidvorrichtungen gründlich waschen, dann alle beschädigten und freigelegten Metallteile reparieren oder lackieren. 3. Den Kühler ablassen und wieder auffüllen. 2. Alle Schmierstellen und Reibungspunkte schmieren. 4. Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist. Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet, muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt werden. 3. Die Schneidzylinder rückläppen, dann den Schneidzylinder vom Grundmesser wegfahren. Eine dünne Schicht Rostschutzöl auf die geschliffenen Schneidzylinderkanten und das Grundmesser auftragen. 5. Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort lagern. Die Ausrüstung niemals in der Nähe von offenen Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern. Schneidvorrichtungen ! WARNUNG Den Schneidzylinder mit größter Vorsicht handhaben, um eine Personenverletzung und Beschädigung der Schneidkanten zu verhindern. Batterie Nach der Lagerung 1. Die Batterie entfernen, reinigen und aufrecht an einem kühlen und trockenen Ort lagern. 1. Die Batterie überprüfen und wieder anbringen. 2. Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten. 2. Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60 bis 90 Tage aufladen. 3. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen. 3. Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren, darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des Elektrolyts zu verhindern. 4. Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im Hydrauliksystem prüfen. 5. Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffsystem entlüften. 6. Sicherstellen, daß die Reifen richtig mit Luft gefüllt sind. 7. Alles Öl von den Schneidzylindern und vom Grundmesser entfernen. Das Grundmesser und die Schnitthöhe einstellen. 8. Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben. Warten, bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert ist. Motor 1. 2. 3. Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Die Verschlußschraube auf ein Drehmoment von 30 Nm anziehen. Den äußeren Bereich des Motors reinigen. Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht Rostschutzöl auftragen. Ein Kraftstoffreinigungs- oder Biozidmittel in den Kraftstoff geben, um eine Gelbildung oder ein ! ACHTUNG Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. Die Auspuffgase können bei Inhalieren tödlich sein. D-31 5 FEHLERSUCHE 5 FEHLERSUCHE 5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ Die folgende Fehlersuchtabelle listet die grundsätzlichen Probleme auf, die beim Anlassen und Betrieb entstehen können. Ausführlichere Informationen über das Hydraulik- und elektrische System erhalten Sie vom Vertragshändler von Textron Turf Care And Specialty Products Dealer an Ihrem Ort. Symptome Der Motor springt nicht an. Mögliche Ursachen Maßnahme 1. Die Feststellbremse ist gelöst, das Fahrpedal ist nicht im Leerlauf, oder der Mähschalter ist auf EIN. 1. Das Bedienerschutzsystem und das Anlaßverfahren prüfen 2. Die Zündkerze hat sich nicht abgeschaltet. 2. Den Zündschalter rücksetzen und Glühkerze abschalten lassen, bevor der Motor angekurbelt wird. 3. Die Batterie ist nur schwach aufgeladen oder fehlerhaft. 3. Den Zustand der Batterie und die Batterieanschlüsse prüfen. 4. Der Kraftstofftank ist leer oder schmutzig. 4. Mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffilter auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften 5. Die Sicherung ist durchgebrannt. 5. Die Sicherung auswechseln 6. Das Relais ist fehlerhaft 6. Das Relais testen und auswechseln. 7. Der Neutralschalter am Fahrpedal ist falsch eingestellt oder fehlerhaft. 7. Den Schalter einstellen oder auswechseln. 1. Der Kraftstoffstand ist niedrig, der Kraftstoff oder das Kraftstoffilter ist verschmutzt 1. Mit frischem Kraftstoff füllen. Das Kraftstoffilter auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften. 2. Das Luftfilter ist verschmutzt 2. Das Luftfilter prüfen und auswechseln 3. Einspritzdüsen, Kraftstoffpumpe 3. Das Handbuch für den Motor einsehen. 4. Problem mit dem Motor. 4. Das Handbuch für den Motor einsehen. 1. Der Kraftstofftank ist leer. 1. Mit frischem Kraftstoff füllen und die Kraftstoffleitungen entlüften. 2. Die gegenseitige Verriegelung wurde vor Verlassen des Fahrersitzes nicht eingestellt. 2. Die Feststellbremse anziehen Mähschalter auf AUS stellen. 1. Der Kühlmittelstand ist niedrig. 1. Prüfen und ein Kühlmittel nachfüllen. 2. Der Lufteinlaß ist blockiert. 2. Den Lufteinlaß am Kühler reinigen. 3. Der Riemen der Wasserpumpe ist abgerissen oder lose. 3. Den Riemen anziehen oder auswechseln. Die Batterie bleibt nicht aufgeladen 1. Batterieklemmen sind lose oder verrostet. 1. Die Batterieklemmen prüfen und reinigen. Die Batterielampe ist erleuchtet 2. Der Elektrolytstand ist niedrig. 2. Auf den richtigen Stand füllen. 3. Der Lichtmaschinenriemen ist lose oder abgerissen. 3. Den Riemen anziehen oder auswechseln. 4. Das Ladesystem ist fehlerhaft. 4. Das Handbuch für den Motor einsehen. Der Motor läßt sich nur schwer anlassen oder er läuft ungleichmäßig Der Motor stirbt ab. Der Motors überhitzt sich. D-32 und den FEHLERSUCHE Symptome Die Schneidzylinder schneiden ungleichmäßig. Mögliche Ursachen 5 Maßnahme 1. Das Grundmesser zum Schneidzylin- Die Einstellung vom der ist nicht richtig eingestellt. Schneidzylinder prüfen Grundmesser zum 2. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Die Motordrehzahl prüfen. Den Motor mit Vollgas betreiben. 3. Die Mähgeschwindigkeit ist nicht entsprechend des Rasenzustands eingestellt. Die Mähgeschwindigkeit für den besten Schnitt einstellen 4. Der Mähschalter ist auf rückwärts eingestellt. Auf Vorwärtsdrehung einstellen 5. Nicht genügend Druck auf hinteren Rollen. Die Druckfeder um ein Loch Richtung Feder einstellen. 6. Die vordere Rolle folgt den Wellen nicht ausreichend. Die Druckfeder um ein Loch von der Feder weg einstellen. D-33 5 FEHLERSUCHE 5.2 STEUERGERÄTLAMPEN ___________________________________________________ Das Steuergerät ist ein Festkörperbauteil, das die elektrischen Funktionen überwacht und steuert. Das Steuergerät enthält Eingangssignale von verschiedenen Schaltern und Sensoren in der ganzen Maschine und überträgt Ausgangssignale zum Betrieb der Relais, Magnetventile und Warnlampen. Es dient zum Steuern und Rücksetzen der Timer und enthält eine eingebaute Logik zum Steuern bestimmter Maschinenfunktionen. Jedes Eingangs- und Ausgangssignal wird durch Lampen oben am Steuergerät angezeigt. Ein geschlossener Eingangsschalter zeigt einen aktiven Stromkreis an und erleuchtet eine Eingangslampe, ein offener Schalter zeigt einen inaktiven Stromkreis an und löscht eine Lampe. Die Ausgänge sind aktiv, wenn ihre Lampen aufleuchten. Es ist wichtig, zur Kenntnis zu nehmen, daß in einigen Fällen eine Lampe oder Lampengruppe ein oder aus sein muß, damit ein Zustand effektiv ist. Zum Anlassen des Traktors muß zum Beispiel der Mähschalter ausgeschaltet (Lampe 25, 28, 38 aus), und der Neutralstartschalter (Lampe 5), Bremsschalter (Lampe 6) und die Kraftstoffventil-Haltespule (Lampe 34) eingeschaltet sein. Steuergerätfunktionen nach Lampennummer Lampe ein: Stromkreis ist aktiv Lampe aus: Stromkreis ist inaktiv EINGÄNGE Stromkreis Lampe AUSGÄNGE Stromkreis Lampe 1 Programm aktiv (nur bei Modellen mit 5 Schneideeinheiten) 25 Mittlerer Mähschalter - Vorwärts 2, 3 Programm aktiv: bedeutet, daß das Steuergerät Strom hat 26 Mähschalter rechter Ausleger - Vorwärts (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 4 Schlüsselschalter Pos. 'Start' 27 Mähschalter linker Ausleger - Rückwärts (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 5 Neutralstartschalter: Fahrpedal im Leerlauf 28 Mittlerer Mähschalter - Rückwärts 6 Bremsschalter: Bremse angezogen 29 Mähschalter rechter Ausleger - Rückwärts (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 7 Sitzschalter: Fahrer ist auf dem Sitz 31 Relais und Anzeiger Glühkerze: Glühkerze ein 8 Rückläppbetriebsschalter: Auf Rückläppen gestellt 32 Lampentest 9 Fahrtreglerschalter: Aus: Stift 1 (wahlweise) 33 Relais und Anzeiger starten 10 Fahrtreglerschalter: Ein: Stift 2 (wahlweise) 34 Kraftstoffventil-Haltespule 11 Schwimmerschalter Hydraulikölstand 35 Warnhupe 12 Alarmschalter Hydraulikölstand 36 Hydraulikölstandslampe 13 Druckschalter Motoröl 37 Mähschalter linker Ausleger – Signal Aktiviert (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 16 Hubendschalter – Linker Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 38 Mittlerer Mähschalter - Signal Aktiviert 17 Hubendschalter - links vorne 39 Mähschalter rechter Ausleger – Signal Aktiviert (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 18 Hubendschalter - rechts vorne 40 Fahrtreglerventil / Lampe (Option) 19 Hubendschalter – Rechter Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 42 Hubventil – Schneideeinheiten Mitte hinten (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) Steuerhebel – Linker Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) Steuerhebel – Rechter Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 43 Hubventil – Senken 44 Hubventil – Heben 20 21 22 Steuerhebel – Senken 45 Hubventil – Schneideeinheit auf dem linken Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 23 Steuerhebel – Heben 47 Hubventil – Schneideeinheit auf dem rechten Ausleger (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) 24 D-34 Mähschalter linker Ausleger - Vorwärts (nur bei Modellen mit 7 Schneideeinheiten) Inaktive Lampen 5 Schneideeinheiten- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (nicht verwendet) Inaktive Lampen 5 Schneideeinheiten - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (nicht verwendet) FEHLERSUCHE 5.3 5 STROMKREISE____________________________________________________________ Bei der Fehlersuche an der Maschine mit Hilfe des Steuergeräts immer prüfen, ob die Lampen 1, 2 und 3 erleuchtet sind. Das bedeutet, daß das Steuergerät Strom hat und das Programm aktiv ist. Hinweis: Das Steuergerät erfordert zu seinem Betrieb mindestens sechs Volt. Einzelne Stromkreise können durch Betätigen eines Eingangsschalters, Prüfen des erforderlichen Eingangssignals und Suchen eines zugehörigen Ausgangs getestet werden. Daran denken, daß sich nicht alle Schalter am Instrumentenbrett befinden. Fahrpedal, Hubgrenze des Schneidzylinders und Bremsen werden durch kleine ReedSchalter gesteuert, die sich am Rahmen des Traktors befinden. Wenn eine Eingangslampe nicht erleuchtet ist, bedeutet das einen inaktiven Zustand. Das könnte durch eine Sicherung, einen fehlerhaften Schalter oder einen schlechten Anschluß verursacht werden. Die elektrischen Verbindungen der Magnetventile an den Hydraulikventilen sind außerdem mit kleinen Anzeigelampen ausgestattet. Wenn diese Lampen erleuchtet sind, bedeutet das, daß das Ausgangssignal die Verbindung erreicht hat. Wenn die Lampen nicht erleuchtet sind, die Drähte zur und von der Steckverbindung prüfen. D-35 6 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 6 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 6.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ 2. Zum Schmieren eine NLGI-Schmiere verwenden, die der LB-Spezifikation von Klasse 2 gerecht wird oder sie übertrifft. Die Schmiere mit einer kleinen Handschmierpresse auftragen und langsam füllen, bis die Schmiere herauszusickern beginnt. Keine Druckluftschmierpressen verwenden. 3. Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte und anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem Schmierplan angegeben sind, alle 50 Stunden oder bei Bedarf mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen. 4. Die Räder entfernen und das Lager einmal pro Jahr neu packen. ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. 1. Die Schmierstellen immer vor und nach dem Schmieren reinigen. D-36 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 6.2 6 WARTUNGSPLAN _________________________________________________________ Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände Alle 8-10 Std. Alle 50 Std. Luftfilter Alle 100 Std. Alle 250 Std. Alle 400 Std. Alle 500 Std. Alle 1000 Std. AR Batterieladung Riemen I-A* Motorölfilter 3.8 3.9 R 4.2 R* R 4.3 Schmierstellen - F1 L R Schmierstellen - F2 I*** 6.3 II 6.3 II L 6.3 II I 4.11 I-A R** R* I 4.10 I-C/AR 4.15 4.17 I* I-A Radlager L Verdrahtung IV 4.13 I-A Lenksystem I* A - Hinzufügen oder Einstellen I I 4.14 C - Reinigen I - Prüfen L - Schmieren AR - Soweit erforderlich * Zeigt den ersten Kundendienst für neue Maschinen an. ** Oder alle zwei Jahre (frühestes Datum gilt). I II III IV 4.12 R-AR Schalldämpfer und Auspuff III 4.6 L Schmierstellen - F3 Hydraulikölfilter 4.15 R* I Kühlerabschirmungen R R Kraftstoffleitungen und Klemmen Kraftstoffilter Reifen 4.4 A I-C-A I Hydraulikschläuche und Rohre Hydrauliköl R Schmiermitteltyp 4.9 I-A I-A* Motoröl Siehe Abschn I Bremse Kühlsystem Jährlich R - Auswechseln *** Sichtbare Schläuche und Rohre auf Lecks oder Ölflecken überprüfen. Lager mit NLGI Klasse 2 packen (Wartungsklasse GB) Handschmierpresse mit NLGI Klasse 2 (Wartungsklasse LB). Motoröl (siehe Abschnitt 4.3) Hydrauliköl SAE 10W30 von Textron Turf Care And Specialty Products D-37 6 6.3 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE SCHMIERPLAN ___________________________________________________________ 11 15 1 12 13 12 11 13 3 3 2 4 Die Schmierstellen sind für alle Schneidzylinder gleich. 5 6 Schmierstellen F1: Alle 50 Stunden (wöchentlich) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 14 F2: Alle 100 Stunden 14 7 7 9 8 8 11 Lagerhohlraum des Schneidzylinders 12 Vordere Rolle 13 Hintere Rolle 14 Antriebswelle mit U-Gelenk F3: Alle 250 Stunden 15 Motorkeilwelle 9 D-38 Drehgehäuse Hebelarm Hubzylinder Hebelarm-Drehgelenk Bremspedal-Drehgelenk Fahrpedal-Drehgelenk Kugelgelenk Lenkzapfen Lenkzylinder Achsschenkel 10 LF023 ANMERKUNGEN 7 7 ANMERKUNGEN D-39 Ordinazione dei ricambi 1. Riportare il proprio nome e indirizzo completi sull'ordine. 2. Spiegare dove e come effettuare la spedizione. 3. Fornire il numero del prodotto, il nome e il numero di serie stampato sulla targhetta con il nome o su quella con il numero di serie del prodotto. 4. Ordinare in base alla quantità desiderata, il numero di articolo, il codice vernice e la descrizione riportati sul catalogo dei ricambi. 5. Spedire l'ordine o consegnarlo a un rappresentante Textron Turf Care And Specialty Products. 6. Appena ricevuto, controllare il materiale spedito. Qualora vi siano parti danneggiate o mancanti, inviare un reclamo tramite corriere prima di accettare. 7. Non restituire il materiale senza una lettera di spiegazioni che elenchi il materiale riconsegnato. Le spese di trasporto sono a carico del cliente. L’uso di ricambi non autorizzati annulla la garanzia. Indice SICUREZZA 1.1 Sicurezza del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Note importanti di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 5 CARATTERISTICHE 2.1 Identificazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Motore V1305-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 Motore V1505-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.4 Motore V1505-TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Trattore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.6 Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.7 Gruppo di falciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.8 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.9 Documentazione a supporto . . . . . . . . . . . . . . . 8 REGOLAZIONI 3.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Lama fissa a bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Regolazione della lama fissa . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5 Flash attach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6 Molle di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.7 Velocità di falciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.8 Cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.9 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.10 Regolazione del folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.11 Marce avanti/retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.12 Fine corsa della bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.13 Convergenza dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.14 Specifica della coppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MANUTENZIONE 4.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4.2 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4.3 Olio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.4 Filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4.5 Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.6 Sistema del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.7 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.8 Messa in moto con il collegamento di due batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.9 Caricamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . .20 4.10 Silenziatore e tubo di scarico . . . . . . . . . . . . . 21 4.11 Tubi idraulici flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.12 Olio idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.13 Filtri dell’impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . .22 4.14 Sistema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.15 Radiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.16 Gabbia antiribaltamento (ROPS) . . . . . . . . . .24 4.17 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.18 Procedimento di montaggio delle ruote . . . . . .25 4.19 Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.20 Rotazione inversa delle bobine . . . . . . . . . . . .27 4.21 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 5.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 5.2 Spie della centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 5.3 Circuiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE 6.1 Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 6.2 Tabella della manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 32 6.3 Tabella della lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . .33 NOTE Questo manuale è stato progettato per la manutenzione e la messa a punto di quest’apparecchiatura. Utilizzare le istruzioni di manutenzione e messa a munto al suo interno nonché quelle di impiego contenute nel Manuale di sicurezza e impiego per eventuali interventi su quest’apparecchiatura. Il Manuale di sicurezza e impiego deve essere conservato nella tasca sullo schienale del posto di guida per potervi fare riferimento in qualunque momento. Copyright 1999 Textron Inc. “Tutti i diritti riservati, compreso quello di riproduzione totale o parziale in qualunque forma”. Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano su dati disponibili al momento dell’invio in stampa. La Textron Turf Care And Specialty Products si riserva il diritto di apportarvi modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso senza incorrere in obblighi di nessun tipo. Litho In U.S.A 1-2001 Guida alle scorte consigliate Per mantenere l’apparecchiatura pienamente funzionante ed efficiente, conservare una scorta delle parti di ricambio più comunemente utilizzate. Di seguito sono elencati i ricambi per il materiale aggiuntivo con il relativo numero e i supporti per l’addestramento. Un elenco più completo degli accessori e dell’altro materiale a corredo è disponibile nella sezione 2 Caratteristiche. Parti di ricambio Q.ta Ric. n. Ricambio n. Q.ta 557759 Filtro dell'olio motore Elemento del filtro del carburante 555405 motore 5000039 Chiave di accensione 5000919 Elemento del filtro dell'aria 556418 Elemento del filtro di carica 557772 Elemento del filtro di ritorno Ric. n. Ricambio n. 5002785 Cinghia della ventola motore 5000527 Lampadina del proiettore Materiale per Assistenza Servizio Q.ta Ric. n. 4100740 4100741 4100120 5503094 3008923 Descrizione Q.ta Manuale d’istruzioni per l’uso e la sicurezza Manuale di manutenzione e delle parti di ricambio Funzionamento video - 7- unità di taglio Funzionamento video - 5- unità di taglio Catalogo delle parti del motore Descrizione Manuale di servizio Come usare questo manuale Abbreviazioni N/F - Non fornito a parte, può essere ottenuto soltanto ordinando il componente principale o l’intero corredo AR - Quantità variabile ovvero è necessaria la misurazione per ottenere la regolazione corretta. Il simboli ▲ accanto al numero del ricambio indica la presenza di una nota contenente ulteriori informazioni utile per l’ordinazione di quel ricambio. Articoli rientrati Gli elementi rientrati indicano componenti facenti parte di un gruppo o di un altro componente. Queste parti si possono ordinare separatamente o come parti del componente principale. Elem. ▲ Ricamb n. Qtà 1 2 3 4 123456 789012 345678 N/S 1 1 1 1 5 901234 1 Descrizione Valvola, montaggio Valvola, sollevatore • Maniglia • Corredo guarnizioni Vite, 0,5-20 x 5 cm con testa esagonale Numero di serie/Note Indica un ricambio con una nota Comprende i punti 3 e 4 Parte fornita inclusa nell'elemento 2 Parte non fornita inclusa nell'elemento 2 Indica un ricambio in più pezzi I-3 1 1 SICUREZZA SICUREZZA 1.1 SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________ ! AVVISO LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO ESSERE PERICOLOSE. Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. La sicurezza dipende dalla consapevolezza, attenzione e prudenza del personale addetto all’operazione o alla manutenzione dell’apparecchiatura. Non consentire mai ai minori di 18 anni di azionare qualsiasi apparecchiatura. Il proprietario ha la responsabilità di leggere questo manuale e tutte le pubblicazioni associate a questa apparecchiatura (Manuale Parti e Manutenzione, Manuale Motore, accessori e strumenti). Se l’operatore non è in grado di leggere l’italiano, il proprietario ha la responsabilità di spiegargli il materiale contenuto nel presente manuale. Prima di azionare l’apparecchiatura apprendere il corretto uso della macchina, la posizione e lo scopo di tutti i comandi e indicatori. Il lavoro con apparecchiature non familiari può provocare incidenti. Non consentire mai al personale di azionare o mantenere la macchina o i suoi strumenti senza il corretto addestramento e le istruzioni, o sotto l’influsso dell’alcool, di farmaci o stupefacenti. Indossare tutti gli indumenti protettivi necessari e i dispositivi di sicurezza personali per proteggere il capo, gli occhi, le orecchie, le mani e i piedi. Azionare la macchina soltanto durante il giorno o se si dispone di buona illuminazione artificiale. Controllare l’area dove sarà utilizzata l’apparecchiatura. Prima dell’operazione sgombrare tutti i detriti eventualmente presenti. Fare attenzione ad ostruzioni aeree (rami d’albero bassi, fili elettrici, ecc.) e ostacoli sotto il terreno (nebulizzatori, tubi, radici d’albero ecc.). Entrare con cautela in una nuova area. Fare attenzione a pericoli nascosti. Non indirizzare mai lo scarico del materiale verso gli astanti, né consentire ai presenti di avvicinarsi alla macchina durante il funzionamento. Il proprietario/ operatore può prevenire ed è responsabile delle lesioni inflitte agli operatori, agli astanti e dei danni a proprietà. decalcomanie, ripari, schermi, deflettori di scarico o altri dispositivi protettivi fissati correttamente in posizione. 9. Non disconnettere interruttore. né bipassare mai qualsiasi 10. Se inalato, l’ossido di carbonio nei fumi di scarico può essere letale. Non azionare mai il motore senza la corretta ventilazione. 11. Il carburante è altamente infiammabile; manipolarlo con attenzione. 12. Tenere il motore pulito. Lasciar raffreddare il motore prima di conservarlo e rimuovere sempre la chiave d’accensione. 13. Disinnestare tutti i comandi e innestare il freno di stazionamento prima di avviare il motore. Avviare il motore soltanto quando si è seduti nel sedile dell’operatore, mai mentre si è in piedi dietro l’unità. 14. L’apparecchiatura deve essere conforme ai più recenti requisiti federali, statali e locali durante la guida o il trasporto sulle strade pubbliche. 15. Non usare mai le mani per individuare perdite d’olio. Il fluido idraulico sotto pressione può penetrare nella pelle e causare gravi lesioni. 16. Sopra superfici inclinate procedere verticalmente, spostando la macchina dall’alto al basso e viceversa. Non procedere mai trasversalmente (orizzontalmente). 17. Per prevenire il ribaltamento o la perdita di controllo, non avviare né fermare il motore improvvisamente; ridurre la velocità in curve strette. Cambiare direzione con cautela sulle superfici inclinate. 18. Indossare sempre la cintura di sicurezza quando si azionano i trattorini dotati di unità ROPS. Non indossare mai la cintura di sicurezza se il trattorino non è dotato di unità ROPS. 19. Tenere le gambe, le braccia e il corpo all’interno del sedile mentre il veicolo è in moto. Non azionare mai le apparecchiature che non sono in perfette condizioni di funzionamento o prive di Questa macchina deve essere azionata e mantenuta nel modo specificato in questo manuale ed è intesa per la manutenzione professionale dei tappeti erbosi specializzati. Non è intesa per l’uso su terreni accidentati o dove l’erba è alta. I-4 SICUREZZA 1.2 1 NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________ ! Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali. PERICOLO - Indica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata, PROVOCHERÀ la morte o gravi lesioni. AVVISO - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, POTREBBE provocare la morte o gravi lesioni. ATTENZIONE - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, PROBABILMENTE provocherà lesioni a persone e danni, di entità da minore a moderata, a proprietà. Può essere anche usato per evidenziare procedimenti non sicuri. Per chiarezza alcune illustrazioni in questo manuale possono riprodurre schermi, ripari o piastre aperti o rimossi. Questa apparecchiatura non deve mai essere utilizzata se questi dispositivi non sono correttamente fissati in posizione. ! AVVISO ! Il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore su questo trattorino previene l’avviamento del trattorinose il pedale del freno è innestato, se l’interruttore del dispositivo di taglio è spento e se il pedale di trazione è in folle. Il sistema ferma il motore se l’operatore lascia il sedile senza innestare il freno di stazionamento o senza spegnere l’interruttore del dispositivo di taglio. NON azionare mai il trattorino se il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore non funziona. ! AVVISO ! 1. Prima di lasciare il sedile per qualsiasi motivo l’operatore deve: a. b. c. d. e. Riportare il pedale di trazione alla posizione in folle. Disinnestare tutti i comandi. Abbassare tutti gli attrezzi a terra. Innestare il freno di stazionamento. Fermare il motore e rimuovere la chiave di accensione. 2. Tenere le mani, i piedi e gli indumenti lontano dalle parti moventi. Attendere che tutti i movimenti siano fermi prima di pulire, regolare o effettuare la manutenzione sulla macchina. 3. Tenere l’area libera da tutti gli astanti e gli animali domestici. 4. Non trasportare mai passeggeri, a meno che un sedile apposito sia compreso. 5. Non azionare mai il dispositivo di taglio se il deflettore dello scarico non è correttamente montato in posizione. Seguendo tutte le istruzioni fornite in questo manuale, sarà prolungata la durata della macchina e questa manterrà intatta la propria efficienza. Le regolazioni e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico qualificato. Rivolgersi al proprio concessionario Textron Turf Care And Specialty Products che dispone di dati sui metodi di manutenzione più recenti per mantenere questo apparecchio ed è in grado di fornire l’assistenza pronta ed efficiente ai clienti. L’uso di ricambi e accessori non originali Textron Turf Care And Specialty Products annulla la garanzia. I-5 2 2 2.1 CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO __________________________________________ 67866 .........LF 3800, 5 unità di taglio, 2 ruote motrici, usa bobina di 178 mm di diametro 67867 .........LF 3800, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa bobina di 178 mm di diametro 67868 .........LF 3400, 5 unità di taglio, 2 ruote motrici, usa bobina di 127 mm di diametro 67869 .........LF 3400, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa bobina di 127 mm di diametro 67889 .........LF 3400 Turbo, 5 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa bobina di 127 mm di diametro 67915 .........LF 4675 Turbo, 7 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa bobina di 127 mm di diametro 67916 .......... LF 4677 Turbo, 7 unità di taglio, 4 ruote motrici, usa bobina di 178 mm di diametro Numero di serie .......Sul telaio del trattore è attaccata una targhetta di identificazione come quella indicata che elenca il numero di serie ed è posta alla destra dell'operatore sopra l'assale posteriore. 2.2 67866 MADE IN U.S.A. 1601 Quando si ordinano i ricambi o si richiedono informazioni sull'assistenza, fornire sempre il numero di serie dell'unità. Prodotto Livello di ivello di pressione Vibrazioni M/S² rumore sonora sull'orecchio Braccia Corpo (norme CEE) dell'operatore 67866 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67867 99 dba 83,4 dba ,924 ,011 67868 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 67869 100 dba 81,9 dba ,629 ,0928 Impostazioni del regolatore: Minimo alto ............... 3150 giri/min Minimo basso ........... 1200 giri/min Lubrificazione: Capacità ................... 5,2 litri Tipo........................... SAE 10W30 Classificazione API... CD/CE Filtro aria ........................ Donaldson, a secco, con valvole di evacuazione e spia di segnalazione Alternatore...................... 40 A MOTORE V1505-E _________________________________________________________ Fabbricante ..................... Kubota Modello ........................... V1505E Diesel, 4 tempi, raffreddato a liquido Potenza ........................... 28 Kw @ 3000 giri/min Cilindrata......................... 1498 cc Coppia ............................ 99 Nm @ 2100 giri/min Carburante: Tipo ........................... Diesel n. 2 Gradazione ............... Tasso minimo di cetano 45 Capacità.................... 64,3 litri I-6 RACINE, WI MOTORE V1305-E _________________________________________________________ Fabbricante ..................... Kubota Modello ........................... V1305E Diesel, 4 tempi, raffreddato a liquido Potenza ........................... 25 kW @ 3000 giri/min Cilindrata......................... 1335 cc Coppia ............................ 85,4 Nm @ 2500 giri/min Carburante: Tipo ........................... Diesel n. 2 Gradazione ............... Tasso minimo di cetano 45 Capacità.................... 64,3 litri 2.3 TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS Impostazioni del regolatore: Minimo alto ............... 3150 giri/min Minimo basso ........... 1200 giri/min Lubrificazione: Capacità ................... 5,2 litri Tipo........................... SAE 10W30 Classificazione API... CD/CE Filtro aria ........................ Donaldson, a secco, con valvole di evacuazione e spia di segnalazione Alternatore................ 40 A CARATTERISTICHE 2.4 MOTORE V1505-TE Fabbricante......................Kubota Modello............................V1505TE Diesel, 4 tempi, raffreddato a liquido Potenza ...........................33 Kw @ 3000 giri/min Cilindrata .........................1498 cc Coppia .............................1357 Nm @ 2100 giri/min Carburante: Tipo ...........................Diesel n. 2 Gradazione................Tasso minimo di cetano 45 Capacità ....................64,3 litri 2.5 Impostazioni del regolatore: Minimo alto................ 3150 giri/min Minimo basso............ 1200 giri/min Lubrificazione: Capacità.................... 5,2 litri Tipo ........................... SAE 10W30 Classificazione API ... CD/CE Filtro aria ......................... Donaldson, a secco, con valvole di evacuazione e spia di segnalazione Alternatore ...................... 40 A TRATTORE _______________________________________________________________ Pneumatici: Anteriori.....................26,5 x 14 - 12: (4 tele) Posteriori ...................20 x 10 - 8: (2 tele) Pressione ..................69 - 83 kPa Batteria: Tipo ...........................12V, 600 A avviamento a freddo Gruppo ......................BCl 24 Freni: Servizio .....................Dinamico, con circuito sulla trazione Stazionamento ..........anteriori, a disco 235 mm 2.6 2 Velocità: Falciatura .............................. 0 - 11 km/h Trasporto - 2 ruote motrici..... 0 - 19 km/h Retromarcia .......................... 0 - 8 km/h Produzione.................................. 2,3 ha/ora a 11 km/h Impianto idraulico: Capacità...................................... 37,85 litri Tipo di fluido................................ 10W-30 Raffreddamento .......................... A scambiatore di calore Filtro di carica.............................. 10 micron Filtro linea di ritorno .................... 10 micron Sterzo.......................................... Idrostatico servoassistito DIMENSIONI E PESO _______________________________________________________ LF 3400 LF 3800 Dimensioni: mm Lunghezza - con cesti di raccolta .................................. 3048 Altezza - Parte superiore dello sterzo ........................... 1491 Larghezza - Taglio ......................................................... 2921 Larghezza - Trasporto ................................................... 2209 Dimensioni: mm Lunghezza - con cesti di raccolta ..................................3073 Altezza - Parte superiore dello sterzo ............................1491 Larghezza - Taglio..........................................................2921 Larghezza - Trasporto ....................................................2209 Pesi (trattore a 2 ruote motrici): kg Complessivo (senza operatore) .................................... 1156 Pesi (trattore a 2 ruote motrici): kg Complessivo (senza operatore) .....................................1247 LF 4675/4677 Dimensioni: mm Lunghezza - con cesti di raccolta smontati ...................2740 Altezza - Parte superiore dello sterzo ............................1491 Larghezza - Taglio..........................................................3930 Larghezza - Trasporto ....................................................2209 Pesi (trattore a 2 ruote motrici): kg LF 4675 (senza operatore) ............................................1442 LF 4677 (senza operatore) ............................................1565 I-7 2 CARATTERISTICHE 2.7 GRUPPO DI FALCIATURA __________________________________________________ LF 3400, LF3400 Turbo, LF 4675 LF 3800, LF 4677 Larghezza complessiva: 5 unità di taglio............. 2,54 m Larghezza complessiva 5 unità di taglio .............2,54 m 7 unità di taglio................3,53 m Numero di bobine: 5 unità di taglio............. Cinque - tre anteriori, due posteriori. 7 unità di taglio................Sette - tre anteriori, quattro posteriori Diametro delle bobine ........ 127 mm Larghezza delle bobine...... 559 mm Numero di lame per bobina 7 Altezza taglio ..................... da 9,5 a 19 mm Frequenza di taglio ...... 1,88 mm a 1 km/h 2.8 7 unità di taglio ...............3,53 m Numero di bobine: 5 unità di taglio .............Cinque - tre anteriori, due posteriori. 7 unità di taglio .............Sette - tre anteriori, quattro posteriori Diametro delle bobine.........178 mm Larghezza delle bobine ......559 mm Numero di lame per bobina 9 or 11 Altezza taglio ......................da 9,5 a 29 mm Frequenza di taglio: Bobina da 9 lame..........2,02 mm / 1 km/h Bobina da 11 lame........1,65 mm / 1 km/h ACCESSORI ______________________________________________________________ Per ottenere l’elenco completo di accessori e raccordi, consultare il Catalogo dei ricambi o rivolgersi al proprio rivenditore Textron Turf Care And Specialty Products. TRATTORE Pistola ad aria compressa ............................... JAC5096 Vernice arancione per ritocchi (340 gr. spray).....554598 Gabbia antiribaltamento (ROPS) 2 posti con cinture di sicurezza ...............................................67844 Cupolino/Parasole.................................................67857 Barre di blocco per trasporto… ...........................281247 Cinghia cofano ..................................................1004049 Controllo corsa......................................................67846 Raccoglierba .........................................................67891 Corredo conversione 4 ruote motrici (Da installare a cura dell’utente) ...........................67860 BOBINE LF 3400, LF 3400 Turbo, LF 4675 Aspo da 12,5 cm a 7 lame - sinistro .....................67877 Aspo da 12,5 cm a 7 lame - destro .......................67879 Elemento di taglio verticale - Sinistro....................67894 Elemento di taglio verticale - Destro .....................67895 2.9 Schermi protezione posteriore ............................ 67918 Raschiatori rotanti a solchi anteriori .................... 67779 Raschiatori rotanti posteriori................................. 67778 Corredo regolazione altezza taglio 3 cm .............. 67917 Lisciazolle - sinistro .............................................. 67873 Lisciazolle - destro................................................ 67872 LF 3800, LF 4677 Bobina da 17,5 cm a 9 lame................................. 67858 Bobina da 17,5 cm a 11 lame............................... 67849 Complessivo movimento verticale, diametro 17,5 cm. ................................................ 67854 Raschiatori rotanti a solchi anteriori .................... 67831 Spazzole rotative di pulizia posteriori .................. 67832 Componenti di montaggio del cesto di raccolta destro ...................................................... 67919 Ganci di montaggio del cesto di raccolta sinistro .................................................................. 67920 DOCUMENTAZIONE A SUPPORTO ___________________________________________ Per ottenere l’elenco completo di accessori e raccordi, rivolgersi al proprio rivenditore Textron Turf Care And Specialty Products. Manuale d’istruzione per l’uso e la sicurezza ..........4100740 Video per addestramento operatori Parti e Manutenzione ...............................................4100741 (7 unità di taglio) ...................................................... 4100120 Catalogo parti di ricambio ........................................3008923 Video per addestramento operatori (5 unità di taglio) ...................................................... 5003094 Manuale di manutenzione e riparazione I-8 REGOLAZIONI 3 3 REGOLAZIONI 3.1 DATI GENERALI ___________________________________________________________ 1. Le regolazioni e la manutenzione devono essere sempre effettuate da un tecnico qualificato. Se non è possibile effettuare la corretta regolazione, contattare un concessionario Textron Turf Care And Specialty Products. 2. Sostituire, non danneggiati. 3. I capelli lunghi, i gioielli o gli indumenti larghi possono impigliarsi nelle parti moventi. ! AVVISO ! Per prevenire lesioni, abbassare gli attrezzi a terra, disinnestare tutti i comandi, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave dall’interruttore d’accensione prima di apportare qualsiasi modifica o di effettuare la manutenzione. Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco. componenti logori o ! ATTENZIONE Prestare attenzione per non intrappolare le mani e le dita fra i componenti moventi e fissi della macchina. Se soltanto la parte anteriore o posteriore del trattorino è sollevata, mettere dei tacchi davanti e dietro le ruote che non sono sollevate. 4. 3.2 modificare, Non modificare le impostazioni del regolatore né accelerare eccessivamente il motore. LAMA FISSA A BOBINA ____________________________________________________ a. Condizioni asciutte, sparse richiedono uno spazio (Controllo pre-regolazione) 1. Esaminare i cuscinetti della bobina per il gioco laterale o radiale. Non dovrebbe esserci gioco laterale o radiale. 2. Esaminare le lame della bobina e la lama fissa per accertarsi che i bordi siano correttamente affilati senza piegature o intaccature. a. Il bordo d’attacco delle lame della bobina deve essere affilato, privo di sbavature e privo di segni di arrotondamento. b. La lama fissa e il supporto di questa devono essere correttamente fissati in posizione. La lama fissa deve essere dritta e affilata. c. Una superficie piatta di almeno 1,5 mm deve essere mantenuta sulla faccia anteriore della lama fissa. Usare una lima piatta standard per ravvivare la lama fissa. 3. Se il logorio o il danno ha superato il punto in cui la bobina o la lama fissa possono essere rettificate con il processo di smerigliatura, devono essere rimolate. 4. La corretta regolazione della bobina e della lama fissa è determinante. Uno spazio di 0,025-0,076 mm deve essere mantenuto su tutta la lunghezza della bobina e della lama fissa. 5. La bobina deve essere parallela alla lama fissa. Una bobina erroneamente regolata perde i suoi bordi affilati precocemente e può provocare gravi danni alla bobina e alla lama fissa. 6. Anche le condizioni dell’erba producono un effetto sulla regolazione. maggiore per prevenire l’accumulo di calore e danni alla bobina e alla lama fissa. b. L’erba di alta qualità con un buon contenuto d’umidità richiede uno spazio più ristretto (vicino allo zero). 1,5 mm Fig. 3A B LF025 Fig. 3B I-9 3 REGOLAZIONI 3.3 REGOLAZIONE DELLA LAMA FISSA__________________________________________ Leggere la Sezione 3.2 prima di apportare qualsiasi modifica. 4. ! ATTENZIONE Per prevenire lesioni personali e danni ai bordi di taglio, manipolare la bobina con estrema attenzione. Quando la distanza tra bobina e la lama fissa è regolata correttamente, la bobina girerà liberamente e dovrebbe essere possibile tagliare un pezzo di giornale lungo l'intera lunghezza della bobina, tenendo la carta a 90° rispetto al coltello orizzontale. NB: Evitare di serrare eccessivamente per non provocare gravi danni alla lama fissa o alle lame della bobina. Le bobine devono girare liberamente. Iniziare la regolazione al bordo d’attacco della bobina, seguito dal bordo d’uscita. Il bordo d’attacco delle lame della bobina. (B-Fig. 3B). 1. A Posizionare il bordo d’attacco della bobina. Sulle bobine da 17,5 cm usare il regolatore (A) per impostare la distanza tra la lama fissa e la bobina. Svitare il regolatore verso il basso (in senso orario) per ridurre questa distanza. B Sulle bobine da 12,5 cm usare i regolatori (C, D) per regolare la distanza. Allentare la vite in basso e girare la vite in alto verso il basso per ridurre la distanza. 2. 3. LF007 D Far scorrere un calibro a spessori o un pacco di spessori - da 0,025 a 0,076 mm - tra la lama della bobina e il coltello orizzontale (B). Non ruotare la bobina. C Regolare il bordo di uscita della bobina nella stessa maniera, quindi ricontrollare la regolazione del bordo d’attacco. B LF008 Fig. 3C 3.4 ALTEZZA DI TAGLIO _______________________________________________________ NB: Effettuare la regolazione della bobina alla lama fissa prima di regolare l’altezza del taglio. (Sezioni 3.2 e 3.3). 1. 2. 5. Sollevare i dispositivi di taglio alla posizione di trasporto e innestare quindi il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave dall’interruttore d’accensione. Regolare l’altezza desiderata di taglio sul calibro (I). a. Far scivolare la testa della vite del calibro sopra la lama fissa (G) e regolare la manopola (H) per chiudere lo spazio fra la testa della vite e la lama fissa. Serrare quindi il controdado (E). Ripetere i punti 4 e 5 al lato opposto. Completare la regolazione ad un lato prima di regolare quello opposto. 6. Serrare i raccordi e ricontrollare tutte le estremità. Misurare la distanza fra il lato inferiore della testa della vite e della superficie del blocco del calibro (J). F G J H b. 3. 4. Regolare la vite (F) per ottenere l’altezza desiderata, poi serrare il dado ad alette. Allentare i dati sui supporti (E) del rullo anteriore sufficientemente per consentire alla manopola di regolazione di sollevare o abbassare il rullo anteriore. E Mettere il calibro (I) sul fondo dei rulli anteriori e posteriori vicino ad un lato del rullo. I LF009 Fig. 3D I-10 REGOLAZIONI 3.5 3 FLASH ATTACH ___________________________________________________________ Installazione gruppi di falciatura M 1. 2. 3. Porre ciascun gruppo di falciatura di fronte al rispettivo braccio di sollevamento. Sollevare il braccio di sollevamento e posizionare il gruppo di falciatura così che il giogo (T) sia in linea con il perno girevole (S). Abbassare con attenzione il braccio nel giogo. Inserire lo spinotto (K) attraverso il foro del giogo, stringere il morsetto di ritegno (L) e installare il tappo (M). Montare i motori (N), con i raccordi attaccati, sui gruppi di falciatura. Pulire le scanalature e gli accoppiamenti dei motori. Applicare grasso Moly 2 EP alla scanalatura femmina della bobina. Pulire accuratamente la superficie di montaggio del motore. Far scorrere il motore nell'alloggiamento del cuscinetto. Sulle bobine da 12,5 cm bloccare il motore in posizione inserendo i due morsetti del motore (O), con gli anelli rivolti verso il centro del motore, negli spinotti di montaggio (P). Sulle bobine da 17,5 cm stringere a mano la chiave (Q) sulla sede del cuscinetto. Sollevare le bobine e installare gli spinotti (V, Figura 3F) della molla di tenuta. Se l'altezza del taglio non è stata modificata, mettere gli spinotti nella posizione in cui erano al momento di togliere le bobine. L K S Bobine da 17,5 cm T Q N R Bobine da 12,5 cm N P Rimozione gruppi di falciatura 1. Abbassare le bobine fino a terra e rimuovere gli spinotti delle molle di tenuta (V, Figura 3F). Prendere nota della posizione delle molle. 2. Sulle bobine da 12,5 cm, rimuovere i morsetti del motore (O). Sulle bobine da 17,5 cm allentare la chiave (Q) sull'alloggiamento del motore. Tirare fuori il motore dal gruppo di falciatura. 3. Porre con attenzione il motore e i suoi raccordi lontano dal gruppo di falciatura. Per evitare contaminazione e danno ai componenti interni chiudere o coprire con un cappuccio la cavità dell'alloggiamento del cuscinetto (R). 4. Rimuovere il cappuccio (M) sul braccio di sollevamento. Allentare il gancio di ritegno (L) dallo spinotto (K) e rimuovere lo spinotto. 5. Sollevare con cautela il braccio fino a permettere la rimozione del gruppo di falciatura. O LF010 Fig. 3E I-11 3 REGOLAZIONI 3.6 MOLLE DI TENUTA ________________________________________________________ Ciascuna bobina è dotata di una molla di tenuta che esercita una pressione verso il basso per migliorare la qualità del taglio e assicurare un contatto consistente tra la bobina e il terreno. Controllare e registrare le molle di tenuta ogni volta che si modifica l'altezza del taglio o per ottenere un taglio migliore. 1. Quando si sollevano le bobine, porre lo spinotto (V) nel 4° foro a partire dal giunto sferico. Abbassare le bobine su di una superficie piana prima di misurare la corsa della molla. 2. Impostare inizialmente una distanza tra il centro del giunto sferico e il centro dello spinotto che attraversa la barra a 227 mm ± 2 mm. Per regolare la lunghezza, allentare il dado di bloccaggio (W) e ruotare la barra (U) all’interno o fuori del giunto sferico. 3. Misurare la lunghezza della molla come indicato su tutte e 5 le bobine. Annotare la dimensione più corta della molla e impostare le altre molle regolando le barra (U) su quella stessa dimensione con una tolleranza di ± 2 mm. Verificare che lo spinotto che attraversa la barra sia orizzontale, quindi stringere il dado di blocco (W). 4. Per registrare la pressione della molla, spostare in avanti lo spinotto di un foro per aumentare la pressione sul rullo posteriore, o di uno indietro per diminuirla. 8-15/16" V U W Fig. 3F 3.7 VELOCITÀ DI FALCIATURA _________________________________________________ La qualità della falciatura è migliore a velocità molto al di sotto di quella di trasporto del trattore. La velocità di falciatura impostata in fabbrica è di 8-10 km/h e dovrebbe essere adatta alla maggior parte delle condizioni di falciatura. Tuttavia, con un particolare tipo di terreno, può rendersi necessario operare a velocità diversa. A Per impostare la velocità di falciatura, stringere il dado di fissaggio (A) e regolare la vite di arresto verso l'alto per ridurre la velocità e verso il basso per aumentarla. Stringere il dado per mantenere la regolazione in posizione. 3.8 LF002 Fig. 3G CINGHIA _________________________________________________________________ Controllare e registrare la cinghia nuova dopo le prime 50 ore di funzionamento. Successivamente ripetere i controlli e la registrazione ogni 100 ore. B Registrare la puleggia dell’alternatore in modo che la cinghia si fletta di 6-8 mm esercitando una pressione di ca. 88,8 Nm a metà strada tra le pulegge. Vedere il manuale del motore Se la tensione non è quella corretta, allentare i bulloni di montaggio dell'alternatore (B) e regolare l'alternatore fino a ottenere la tensione corretta. (6 - 8 MM) LF012 Fig. 3H I-12 REGOLAZIONI 3.9 3 FRENI ___________________________________________________________________ Registrare i freni dopo aver sostituito o riparato il gruppo frenante, oppure se la corsa del pedale diventa eccessiva. 1. Allentare i dadi di regolazione (C). 2. Regolare il tirante in modo che il pedale abbia una corsa a vuoto (E) di 1 pollice (25 mm) prima che le pasticche tocchino il disco frenante. Stringere il dado (C) per mantenere la regolazione in posizione. 3. Se i freni si consumano oltre il punto in cui è possibile registrarli tramite il tirante, spostare la staffa del freno sulla seconda serie di fori (D) e completare la procedura di registrazione. 4. Avviare il trattore e controllare il funzionamento dei freni parcheggiare il trattore su un pendio di circa 16,7° e inserendo il freno di stazionamento: il trattore non dovrà ribaltarsi. E D C LF013 Fig. 3I 3.10 REGOLAZIONE DEL FOLLE _________________________________________________ La regolazione del folle può esser fatta soltanto sulla pompa della presa di forza. La regolazione del folle è preimpostata in fabbrica su tutti i trattori e le pompe, nuovi o di ricambio. Non sono richieste ulteriori regolazioni a meno che la pompa non sia stata smontata per riparazione o manutenzione. Regolare del folle: 1. Scollegare dalla pompa il collegamento del pedale della trazione. 2. Collocare il trattore su appoggi ben saldi in modo che tutte le ruote siano sollevate da terra. 3. Controllare che la valvola di rimorchio (H) sia chiusa. 4. Inserire il freno di stazionamento e mettere l'interruttore di falciatura in folle. Accertarsi che l'interruttore del folle sul pedale della trazione sia chiuso. (M-Figura 3K). La distanza tra l'interruttore ed il puntatore metallico “M” deve essere compresa tra 0,060” e 1,120”. 5. Allentare le viti (G) che sostengono la staffa della leva della pompa quanto basta per poterla spostare. Avviare il motore e osservare le ruote. Regolare la staffa (F) nei fori a feritoia finché le ruote non girano. Spegnere il motore e stringere la staffa in posizione. 6. Collegare il giunto della trazione al pedale della trazione, assicurandosi che l’indicatore sul pedale della trazione si trovi in corrispondenza dell'interruttore del folle (M-Figura 3K). 7. Avviare il motore e controllare il funzionamento del pedale della trazione. Le ruote non devono girare riportando il pedale in posizione di folle e deve accendersi la spia 5 sulla centralina, vedi Sezione 5.2. F G H LF014 Fig. 3J I-13 3 REGOLAZIONI 3.11 MARCE AVANTI/RETROMARCIA _____________________________________________ Le marce in avanti e la retromarcia sono regolate sul pedale della trazione. Innestare la marcia avanti prima di regolare la retromarcia. Regolazione della marcia in avanti: 1. Accertarsi che la pompa della presa di forza sia stata messa in folle e la manetta sia regolata correttamente. 2. Avviare il motore e controllare la velocità di avanzamento con il motore al massimo e il trattore su 2 ruote motrici (2WD). La velocità di avanzamento deve essere di 19 km/h. 3. Spegnere il motore. Per regolare la velocità, togliere il bullone ad occhione (K) dal pedale e allentare il dado di fissaggio (J). Ruotare il bullone ad occhione verso l'interno per ridurre la velocità e verso l'esterno per aumentarla. Stringere il dado di fissaggio per mantenere la regolazione in posizione e rimettere il bullone ad occhione. 4. Con il pedale della trazione in folle, controllare la posizione dell'interruttore del folle (I). Regolare l'interruttore in su o in giù in modo che l’indicatore (M) sulla staffa del pedale della trazione si trovi al centro di sopra di esso. Se regolato correttamente, portando l'interruttore di accensione su avviamento, si accenderà la spia 5 sulla centralina. 5. Avviare il motore e controllare la velocità. Ripetere la procedura finché si raggiunge una velocità di avanzamento di 19 km/h. Regolazione della retromarcia: 1. Impostare la marcia avanti. 2. Avviare il motore e controllare la velocità di retromarcia col motore al massimo. La velocità di retromarcia deve essere di 6-8 km/h. 3. Spegnere il motore. Per regolare la velocità, allentare il dado sul bullone di arresto della corsa della retromarcia (L). Far scorrere il bullone in avanti nel foro scanalato per aumentare la velocità, all'indietro per ridurla. Stringere il dado per mantenere la regolazione in posizione. 4. Avviare il motore e controllare la velocità. Ripetere la procedura finché si raggiunge la velocità di retromarcia di 6-8 km/h. LF011 I M J K L Fig. 3K I-14 REGOLAZIONI 3 3.12 FINE CORSA DELLA BOBINA________________________________________________ I bracci di sollevamento anteriori sinistro e destro sono forniti di interruttori a lamelle che segnalano alla centralina di fermare le bobine. Gli interruttori sono montati sul telaio del trattore direttamente dietro i bracci di sollevamento. Se le bobine continuano a girare quando sono sollevati, o non girano quando sono abbassati, controllare gli interruttori. Regolare o sostituire l'interruttore secondo necessità. 8. Avviare il motore e controllare che la bobina smetta di girare quando si solleva. Nota: gli interruttori a lamelle fissano il punto in cui le bobine si fermano, non quello massimo di sollevamento. In realtà le bobine supereranno leggermente i 17°. 9. Avviare il trattore e controllare il funzionamento dei bracci di sollevamento. Regolazione dell'interruttore: LF015 1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana e livellata. 2. Togliere la bobina dal braccio di sollevamento. 3. Girare la chiave di avviamento nella posizione IN MOTO per attivare la centralina. Non avviare la bobina e non accendere il motore. 4. Regolazione manuale dello spazio tra interruttore e braccio da 0,060” a 1,120”. 5. Sollevare manualmente il braccio fino a un angolo di 17°. 6. Con il braccio di sollevamento a 17°, regolare l'interruttore (I) in su o in giù, finché la lampadina corrispondente sulla centralina si spegne (n. 17 per il lato sinistro, n. 18 per il lato destro). Fissare l'interruttore in questa posizione. 7. 17 I Fig. 3L Ripetere la procedura per il braccio di sollevamento sul lato opposto. 3.13 CONVERGENZA DELLO STERZO ____________________________________________ 1. Allineare le ruote in avanti. 2. Allentare i dadi di blocco (J) su entrambi i lati della barra di accoppiamento (M). 3. Girare l'asta (M) in modo da fornire la corretta convergenza. Essa non deve superare +1,5 mm (K). Stringere nuovamente i dadi di bloccaggio. 4. Dopo aver regolato la barra di accoppiamento, regolare il cilindro dello sterzo svitando la barra (N) all’interno a al di fuori del giunto sferico in modo che il braccio del fusello (L) liberi l'arresto sull'assale per un valore tra da 0,8 e 2 mm (O) quando il cilindro è completamente esteso. K J M N K +0 - 1,5 mm L O 0.8 - 2 mm LF016 Fig. 3M I-15 3 REGOLAZIONI 3.14 SPECIFICA DELLA COPPIA _________________________________________________ ATTENZIONE Tutti i valori della coppia riportati nelle presenti tabelle sono approssimativi, e sono intesi a puro titolo orientativo. L’utente si assume ogni responsabilità dell’utilizzo di questi valori. Textron Turf Care And Specialty Products declina ogni responsabilità in caso di perdite, rivendicazioni o danni risultanti dall’uso di queste tabelle. Prestare sempre la massima attenzione nell’utilizzare i valori di coppia. Textron Turf Care And Specialty Products usa bulloni placcati Grade 5 di serie, salvo indicazione al contrario. Per il serraggio di bulloni placcati utilizzare il valore riportato per bulloni lubrificati. DISPOSITIVO DI FISSAGGIO A NORMA ANSI DIM. UNITÀ GRADE 5 Lubrificato GRADE 8 Asciutto Lubrificato DIM. UNITÀ GRADE 5 Asciutto Lubrifi- GRADE 8 Asciutto Lubrifcato Asciutto cato #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) DISPOSITIVO DI FISSAGGIO AD USO LOCALE 4.6 DIM. 8.8 10.9 Dispositivi di fissaggio non critici per alluminio 12.9 UNITÀ Lubrificato Asciutto Lubrificato Asciutto Lubrificato Asciutto Lubrificato Asciutto – – 3.83 (34) 5.11 (45) M4 Nm (in-lb) – – – – M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) I-16 2.0 (18) MANUTENZIONE 4 4 MANUTENZIONE 4.1 DATI GENERALI ___________________________________________________________ ! AVVISO ! Prima di pulire, regolare o riparare questa apparecchiatura, disinnestare tutti i comandi, abbassare gli attrezzi a terra, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave dall’interruttore d’accensione per evitare lesioni. Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco. 1. 2. 4.2 La regolazione e la manutenzione devono essere effettuate in tutti i casi da un tecnico qualificato. Se non è possibile apportare le corrette modifiche, contattare un Concessionario Textron Turf Care And Specialty Products. a. Mantenere l'attrezzatura pulita. b. Mantenere adeguatamente pulite e lubrificate tutte le parti in movimento. c. Sostituire le parti usurate o danneggiate prima di mettere la macchina in movimento. d. Mantenere tutti i fluidi al livello corretto. e. Non rimuovere le protezioni e collegare saldamente i vari componenti alla macchina. f. Mantenere i pneumatici alla giusta pressione di gonfiaggio. 3. Quando si effettuano regolazioni o riparazioni, non indossare gioielli e non slacciare i propri indumenti. 4. Utilizzare le figure del Catalogo Ricambi come riferimento per smontare e rimontare i componenti. 5. Riciclare o disfarsi di tutti i materiali pericolosi (batterie, carburanti, lubrificanti, antigelo, ecc.) rispettando le norme in vigore. Ispezionare periodicamente l'attrezzatura, secondo un programma di manutenzione, di cui mantenere una registrazione dettagliata. MOTORE ________________________________________________________________ IMPORTANTE: Un manuale separato del motore, preparato dal fabbricante del motore, viene fornito con questo trattorino. Leggere attentamente il manuale del motore per familiarizzarsi con il funzionamento e la manutenzione del motore. Il corretto rispetto delle istruzioni del fabbricante del motore garantirà la massima durata in servizio del motore. Per ordinare manuali del motore sostitutivi contattare il fabbricante del motore. Il corretto rodaggio di un nuovo motore ne può cambiare in modo considerevole la prestazione e la durata. 4. Controllare e regolare il ventilatore e le cinghie dell’alternatore. 5. Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella Sezione 6.2 e nel Manuale del Motore. Se la pompa ad iniezione, gli iniettori o il sistema del carburante richiedono la manutenzione, rivolgersi ad un Concessionario Textron Turf Care And Specialty Products. NB: Il trattorino è progettato per funzionare e per tosare nel modo più efficiente all’impostazione predefinita del regolatore. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né accelerare eccessivamente il motore. Durante il periodo di rodaggio, la Textron Turf Care And Specialty Products raccomanda di attenersi alle seguenti norme: 1. Durante le prime 50 ore di funzionamento, consentire ad un nuovo motore di raggiungere una temperatura d’esercizio di almeno 60°C prima del funzionamento a pieno carico. 2. Controllare il livello dell’olio del motore due volte al giorno durante le prime 50 ore di funzionamento. Il consumo dell’olio superiore al normale non è insolito durante il periodo iniziale di rodaggio. 3. Cambiare l’olio del motore e l’elemento filtrante dell’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento. I-17 4 MANUTENZIONE 4.3 OLIO DEL MOTORE ________________________________________________________ Controllare l’olio del motore all’inizio di ciascuna giornata, prima di mettere in moto il motore. Se il livello dell’olio è basso, rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio e rabboccare con olio secondo le esigenze. Effettuare il cambio dell’olio iniziale dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente dopo ogni 100 ore. Vedere il Manuale del Motore. 4.4 Utilizzare soltanto oli per motore con classificazione CD/CE. Sopra 25°C SAE 30W oppure SAE10W30/ 10W40 0 - 25°C SAE 20W oppure SAE 10W30/ 10W40 Sotto 0°C SAE10W oppure SAE 10W30/ 10W40 FILTRO DELL’ARIA ________________________________________________________ Controllare quotidianamente l’indicatore della manutenzione. Se nella finestra (B) comprare la banda rossa, sostituire l’elemento. 5. Esaminare tutti i tubi flessibili e i condotti dell’aria. Serrare i fermi dei tubi flessibili. A B Non rimuovere l’elemento per controllarlo o pulirlo. La rimozione non necessaria del filtro aumenta il rischio di iniettare polvere e altre impurezze nel motore. Quando la manutenzione è richiesta, pulire prima l’esterno della sede del filtro; rimuovere quindi il vecchio elemento nel modo più delicato possibile e gettarlo via. 1. Pulire attentamente l’interno della sede del filtro in modo tale che la polvere non entri nella presa dell’aria. 2. Esaminare il nuovo elemento. Non usare un elemento danneggiato e non usare mai un elemento errato. 3. Montare il nuovo elemento e accertarsi che sia correttamente posizionato. Riarmare l’indicatore premendo il pulsante (A). 4. Rimontare il tappo in modo tale che sigilli totalmente tutta lasede del filtro. L’evacuatore della polvere deve essere rivolto verso il basso. I-18 LF017 Fig. 4A MANUTENZIONE 4.5 4 CARBURANTE ____________________________________________________________ Manipolare il carburante con attenzione perché è altamente infiammabile. Usare un contenitore autorizzato provvisto di becco inseribile all’interno del bocchettone del serbatoio. Non usare lattine né imbuti per trasferire il carburante. • Riempire il serbatoio del carburante fino a 25 mm dal fondo del bocchettone. ! AVVISO ! • Controllare le linee del carburante e i fermi ogni 50 ore. Sostituire le linee del carburante e i fermi ai primi segni di danno. Non rimuovere mai il tappo del carburante dal serbatoio né aggiungere carburante, quando il motore è in funzione o mentre il motore è caldo. Non fumare quando si maneggia il carburante. Non riempire né svuotare il serbatoio in locali chiusi. Non riempire mai eccessivamente né lasciare che il serbatoio si svuoti. Non disperdere il carburante. Pulire qualsiasi dispersione di carburante immediatamente. • Usare carburante #2 Diesel, pulito e nuovo. Minimo Cetane classificazione 45. Vedere ulteriori informazioni nel Manuale del motore. • Conservare il carburante in conformità a ordinanze locali, statali o federali e alle raccomandazioni del fornitore di carburante. • Non riempire mai eccessivamente né consentire mai che il serbatoio si svuoti. Non manipolare né conservare contenitori di carburante vicino a fiamme vive o a qualsiasi dispositivo che possa produrre scintille e accendere il carburante o i vapori di carburante. Accertarsi di rimettere in posizione e di chiudere bene il tappo del serbatoio del carburante. 4.6 SISTEMA DEL CARBURANTE________________________________________________ Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella Sezione 6.2. Prima di sostituire qualsiasi filtro, pulire completamente la sede del filtro e l’area attorno al filtro. Non consentire l’ingresso di sporco nel sistema del carburante. Spurgate l’impianto di alimentazione dopo aver rimosso il filtro e i condotti carburante o dopo aver vuotato il serbatoio del carburante. Vedere il Manuale del Motore. Sostituzione del filtro del carburante: 1. Chiudere il rubinetto del carburante sul serbatoio; quindi rimuovere e gettare il filtro esistente. 2. Applicare un velo d’olio sulla guarnizione e stringere il nuovo filtro senza forzare. 3. Riempire il serbatoio del carburante. Aprire la valvola del carburante sul serbatoio e spurgare il filtro. Consultare il Manuale del Motore. I-19 4 MANUTENZIONE 4.7 BATTERIA________________________________________________________________ Accertarsi che l’interruttore d’accensione sia effettivamente spento e che la chiave sia stata rimossa prima di effettuare la manutenzione sulla batteria. ! ATTENZIONE Usare sempre utensili isolati, indossare occhiali protettivi o di sicurezza e indumenti protettivi quando si effettuano dei lavori sulle batterie. Leggere e attenersi a tutte le istruzioni del fabbricante della batteria. Serrare bene i cavi ai morsetti della batteria e applicare un leggero strato di grasso dielettrico siliconico ai morsetti e alle estremità dei cavi per prevenire la corrosione. Tenere i coperchi di ventilazione e i coperchi dei morsetti in posizione. 4.8 Esaminare il livello dell’elettrolito ogni 100 ore. Tenere pulite le estremità dei cavi, la batteria e i montanti della batteria. Verificare la polarità della batteria prima di collegare o scollegare i cavi della batteria. 1. Quando si installa la batteria, montare sempre il cavo ROSSO positivo (+) della batteria per primo e il cavo NERO negativo (-) di massa per ultimo. 2. Quando si rimuove la batteria, rimuovere sempre il cavo NERO negativo (-) di massa per primo e il cavo ROSSO positivo (+) per ultimo. 3. Accertarsi che la batteria sia correttamente installata e fissata al vassoio della batteria. MESSA IN MOTO CON IL COLLEGAMENTO DI DUE BATTERIE ____________________ Prima di tentare mettere in moto il trattorino con il collegamento di due batterie, controllare le condizioni della batteria scarica. Sezione 4.7. ! AVVISO ! Le batterie generano gas idrogeno esplosivo. Per ridurre la possibilità di un’esplosione evitare la creazione di scintille nelle vicinanze della batteria. Connettere sempre il cavo negativo di collegamento per la messa in moto al telaio del trattorino con la batteria scarica. Quando si collegano i cavi di collegamento per la messa in moto: 1. Arrestare il motore sul veicolo con la batteria in buone condizioni. 2. Connettere il cavo di collegamento per la messa in moto ROSSO al morsetto positivo (+) sulla batteria in buone condizioni e al morsetto positivo (+) sulla batteria scarica. 3. Connettere il cavo di collegamento per la messa in moto NERO dal morsetto negativo (-) sulla batteria in buone condizioni al telaio del trattorino con la batteria scarica. Dopo aver connesso i cavi, mettere in moto il motore sul veicolo con la batteria in buone condizioni e mettere in moto quindi il trattorino. 4.9 CARICAMENTO DELLA BATTERIA ___________________________________________ 1. Vedere la Sezione 4.7. Leggere le istruzioni specifiche nel manuale della batteria e del caricatore. 2. Se possibile, rimuovere la batteria dal trattorino prima di caricarla. Se la batteria non è sigillata, controllare che l’elettrolito copra le piastre in tutte le celle. 3. Accertarsi che il caricatore sia spento. Connettere quindi il caricatore ai morsetti della batteria nel modo specificato nel manuale del caricatore. 4. Spegnere sempre il caricatore prima di disconnettere il caricatore dai morsetti della batteria. ! AVVISO ! Caricare la batteria in un’area ben ventilata. Le batterie generano gas esplosivi. Per prevenire un’esplosione, tenere le fiamme lontano dalla batteria. Per prevenire lesioni, stare lontani dalla batteria quando il caricatore è acceso. Una batteria danneggiata potrebbe esplodere. I-20 MANUTENZIONE 4 4.10 SILENZIATORE E TUBO DI SCARICO _________________________________________ ! AVVISO ! I fumi di scarico contengono ossido di carbonio che è tossico e può essere letale se inalato. NON azionare MAI un motore senza la corretta ventilazione. Serrare tutti i componenti del collettore di scarico ad una coppia uniforme. Serrare o sostituire i fermi dello scarico. Per proteggere dall’avvelenamento dell’ossido di carbonio, esaminare regolarmente tutto il sistema di scarico e sostituire sempre un silenziatore difettoso. Se si nota un cambiamento del colore o del suono dello scarico, arrestare immediatamente il motore. Identificare il problema e far riparare il sistema. 4.11 TUBI IDRAULICI FLESSIBILI _________________________________________________ a. Prima di disconnettere qualsiasi componente idraulico, contrassegnare o marcare la posizione di ciascun tubo flessibile e pulire quindi l’area attorno ai fissaggi. b. Mentre si scollega il componente, essere pronti a montare i tappi o i coperchi alle estremità dei tubi flessibili e alle porte aperte. In questo modo si impedisce l’ingresso delle impurezze nel sistema idraulico e si prevengono le dispersioni d’olio. c. Accertarsi che gli O-ring siano puliti e che i fissaggi dei tubi flessibili siano correttamente posizionati prima di serrare. ! AVVISO ! Per prevenire gravi lesioni causati dall’olio caldo ad alta pressione, non verificare mai la presenza di perdite d’olio con le mani, ma usare carta o cartone. Il liquido idraulico in uscita sotto pressione può essere sufficientemente forte da penetrare nella pelle. Se il liquido viene iniettato nella pelle deve essere chirurgicamente rimosso entro alcune ore da un medico esperto nel trattamento di questo tipo di lesione, per evitare la possibile. 1. Prima di esaminare o scollegare le linee o i tubi idraulici flessibili abbassare sempre gli attrezzi a terra, disconnettere tutti i comandi, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave. d. Impedire che il tubo flessibile si avvolga. I tubi avvolti possono causare l’allentamento degli accoppiatori perché il tubo flessibile si flette durante il funzionamento, con conseguenti perdite d’olio. 2. Controllare i tubi flessibili e i tubi rigidi visibili quotidianamente. Verificare la presenza di tubi bagnati o di macchie d’olio. Sostituire tubi flessibili e tubi rigidi logori o danneggiati prima di azionare la macchina. e. I tubi piegati o avvolti possono limitare il flusso dell’olio con conseguente malfunzionamento del sistema e surriscaldamento dell’olio e possono anche causare il guasto dei tubi flessibili. 3. I tubi rigidi o flessibili di ricambio devono essere disposti nello stesso percorso dei tubi esistenti; non spostare fermi, supporti e tiranti ad una nuova posizione. 4. Esaminare completamente tutti i tubi rigidi, i tubi flessibili e i raccordi ogni 250 ore. IMPORTANTE: Il sistema idraulico può essere permanentemente danneggiato se l’olio diventa contaminato. Prima di disconnettere qualsiasi componente idraulico, pulire l’area attorno ai fissaggi e alle estremità dei tubi flessibili per impedire l’ingresso di impurezze nel sistema. I-21 4 MANUTENZIONE 4.12 OLIO IDRAULICO __________________________________________________________ Vedere gli intervalli specifici della manutenzione nella Sezione 6.2. Spurgare e sostituire l’olio idraulico dopo un guasto importante del componente o se si nota la presenza d’acqua o schiuma nell’olio o un odore rancido (che indica il calore eccessivo). Sostituire sempre il filtro idraulico quando si cambia l’olio. 3. Dopo aver drenato l’olio installare il tappo di scarico e riempire con olio idraulico Textron Turf Care And Specialty Products. 4. Spurgare l’aria dal sistema. a. Per evitare il surriscaldamento delle bobine, staccare il motore dalle bobine. b. Far funzionare tutti i dispositivi del trattore per 5 minuti, per rimuovere l'aria e stabilizzare il livello dell'olio. In questa fase, è possibile che suoni l'allarme del livello dell'olio. c. Una volta stabilizzato il livello e aver tolto l'aria, riempire il serbatoio dell'olio fino alla tacca di pieno sull'astina. Avviare il motore e controllare che il segnale acustico di mancanza di olio non si attivi. Cambio dell’olio idraulico: 1. Pulire l’area attorno al tappo dell’olio per prevenire l’ingresso di impurezze e la contaminazione del sistema. 2. Rimuovere il tappo di scarico dal fondo del serbatoio principale e allentare o rimuovere il tappo dello sfiato nella parte superiore del serbatoio d’alimentazione. 4.13 FILTRI DELL’IMPIANTO IDRAULICO __________________________________________ L’impianto idraulico è protetto da due filtri da 10 micron: il filtro di carica (B) e il filtro sulla linea di ritorno (A). Durante il funzionamento viene controllato il flusso attraverso i filtri e quando la caduta di pressione tra i filtri è eccessiva si accende la spia del filtro olio dell’impianto idraulico. Per garantire protezione continua all’impianto idraulico, sostituire entrambi i filtri al più presto, dopo l'accensione della spia. Nota: Nella stagione fredda, è possibile che la spia si accenda fin quando l'olio non raggiunge la temperatura di esercizio. Attendere che l'olio si sia scaldato e la spia si sia spenta, prima di mettere in funzione il trattore. Sostituzione dei filtri dell’impianto idraulico: B A LF018 Fig. 4B 1. Togliere i vecchi filtri. 2. Installare i nuovi filtri, stringendoli soltanto a mano. 3. Far funzionare il motore al minimo per cinque minuti tenendo l’impianto idraulico in folle. In questa fase potrà suonare l'allarme del livello dell’olio. 4. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio dell’impianto idraulico e riempire fino alla tacca di pieno sull'astina. I-22 MANUTENZIONE 4 4.14 SISTEMA ELETTRICO ______________________________________________________ ! ATTENZIONE I circuiti sono protetti da un interruttore di sicurezza, da fusibili e da relè montati vicino alla centralina. Spegnere sempre l’interruttore d’accensione e rimuovere il cavo (nero) negativo della batteria prima di controllare o di effettuare dei lavori sul sistema elettrico. C Le precauzioni generali che possono essere adottate per ridurre i problemi elettrici sono elencate di seguito. 1. Accertarsi che tutti i morsetti e i raccordi siano puliti e correttamente fissati. 2. Esaminare regolarmente il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore e gli interruttori automatici. K19 K1 K4 F1 F2 F3 F4 Se il sistema di rilevamento della presenza dell’operatore non funziona correttamente e il problema non può essere rettificato, rivolgersi ad un concessionario Textron Turf Care And Specialty Products. 3. Per prevenire danni, tenere il cablaggio dei fili e tutti i singoli fili lontano da parti moventi. 4. Accertarsi che il cablaggio dell’interruttore del sedile sia connesso al cablaggio dei fili principale. 5. Controllare la batteria e il circuito di caricamento della batteria. 6. Non lavare né pulire con nebulizzatori a pressione attorno ai raccordi e ai componenti elettrici. L'impianto elettrico è controllato e gestito dalla centralina elettronica (C) collocata dietro la zona dell'operatore. La centralina è dotata di quattro serie di LED che servono per analizzare i guasti dell'impianto elettrico; vedere la Sezione 5.2. INTERRUTTORE DI SICUREZZA - 50A FUSIBILI F1 3A F2 20 A F3 25 A F4 3A RELÈ K19 K1 K4 INTERRUTTORE D’ACCENSIONE ALTERNATORE, LUCI, INDICATORI CENTRALINA INGRESSI ALLA CENTRALINA DAGLI INTERRUTTORI ALIMENTAZIONE PRINCIPALE CANDELE DI RISCALDAMENTO MOTORINO D'AVVIAMENTO LF019 Fig. 4C I-23 4 MANUTENZIONE 4.15 RADIATORE ______________________________________________________________ Pulizia del radiatore ! AVVISO Per prevenire gravi lesioni al corpo causate dal refrigerante caldo o da uno scoppio del vapore, non tentare mai di rimuovere il tappo del radiatore mentre il motore è in funzione. Arrestare il motore e attendere finché si è raffreddato. Anche quando è freddo, rimuovere il tappo con estrema attenzione. 1. Girare la vite a farfalla (A) che fissa lo scambiatore di calore dell'olio dell’impianto idraulico al radiatore e inclinare lo scambiatore allontanandolo dal radiatore come indicato. 2. Pulire le alette del radiatore e dello scambiatore di calore con una pistola ad aria compressa. Nota: per far cadere sporcizia e detriti a terra attraverso il telaio si può allentare e spingere all'indietro il pannello scorrevole posto sotto il telaio. ! ATTENZIONE Non versare acqua fredda in un radiatore caldo. Non azionare il motore senza una corretta miscela refrigerante. Installare il tappo e serrare bene. Controllare quotidianamente il livello del refrigerante. Il radiatore dev'essere pieno e la bottiglia di recupero dev'essere al livello indicato con Max. 3. Fissare lo scambiatore di calore al radiatore. 4. Controllare e mettere in tensione la cinghia del ventilatore. Sostituire morsetti e raccordi ogni due anni. 5. Se ci si trova a dover rabboccare il serbatoio del refrigerante più di una volta al mese o ad aggiungerne più di un litro per volta, far controllare l’impianto di raffreddamento da un rappresentante Textron Turf Care And Specialty Products. Svuotare e riempire una volta l'anno. Togliere il tappo del radiatore, aprire lo scarico sul blocco motore e lo scarico sul radiatore. Svuotare e pulire la bottiglia di recupero. Miscelare acqua pulita con antigelo a base di glicole etilenico più adatto per le basse temperature. Attenersi alle istruzioni sulla confezione dell'antigelo e sul manuale del motore. A Mantenere puliti i condotti dell’aria del radiatore e dello scambiatore di calore dell'olio dell’impianto idraulico. Pulire le alette di raffreddamento con aria compressa (massimo 208 kPa). Fig. 4D 4.16 GABBIA ANTIRIBALTAMENTO (ROPS)________________________________________ Tra gli accessori, è disponibile una gabbia antiribaltamento (ROPS) progettata appositamente per questo trattore. Se il trattore la monta, ispezionarla periodicamente e seguire le procedure descritte nel Manuale per l’Uso e la Sicurezza. ! ATTENZIONE Non allentare o rimuovere i bulloni; non saldare, trapanare, modificare, piegare o raddrizzare una struttura danneggiata. I-24 1. Il sedile, la cintura di sicurezza, gli attrezzi per il montaggio e qualsiasi altro accessorio del ROPS debbono essere ispezionati regolarmente e tutte le parti danneggiate essere immediatamente sostituite. 2. Se il ROPS subisce un qualunque tipo di impatto, sostituirlo immediatamente. 3. Controllare e rimettere in torsione tutta l’attrezzeria. I pezzi di ricambio per il ROPS devono essere solo quelli indicati nel Catalogo dei Ricambi. MANUTENZIONE 4 4.17 PNEUMATICI ______________________________________________________________ 1. Tenere i pneumatici correttamente gonfi per prolungarne la durata. Controllare la pressione di gonfiaggio mentre i pneumatici sono freddi. Controllare il battistrada. 2. Controllare la pressione ogni 50 ore oppure una volta al mese. Utilizzare un manometro di precisione per pneumatici a basse pressioni. 3. Mantenere i pneumatici alla pressione di gonfiaggio di 69 - 87 kPa. ! ATTENZIONE Se non si dispone dell’addestramento, degli utensili e dell’esperienza corretti, NON tentare di montare un pneumatico ad un cerchione. Il montaggio incorretto può produrre un’esplosione che può causare gravi lesioni. 4.18 PROCEDIMENTO DI MONTAGGIO DELLE RUOTE _______________________________ ! AVVISO ! Accertarsi che il trattorino sia parcheggiato sopra una superficie solida e livellata. Non effettuare mai dei lavori su un trattorino sostenuto soltanto dal cricco di sollevamento. Usare sempre puntelli a cricco. Se soltanto la parte anteriore o posteriore del trattorino è sollevata, mettere dei tacchi davanti e dietro le ruote che non sono sollevate 1. Rimuovere lo sporco, il grasso e l’olio dalla filettatura del perno prigioniero. Non lubrificare le filettature. 2. Posizionare la ruota sul mozzo e controllarla per verificare il contatto totale fra la superficie di montaggio della ruota e il mozzo o il tamburo del freno. 3. Serrare con le dita tutti i componenti e poi serrare a coppia i componenti in ordine incrociato. Serrare sempre i dadi nella posizione superiore. 4. Controllare e risserrare giornalmente finché la coppia viene mantenuta, 115-128 Nm. I-25 4 MANUTENZIONE 4.19 CURA E PULIZIA __________________________________________________________ Lavare il trattorino e gli attrezzi dopo ciascun uso. Tenere le apparecchiature pulite. Nota: Non lavare qualsiasi parte dell’apparecchiatura mentre è calda. Non usare spruzzi o vapore ad alta pressione. Usare acqua fredda e detergenti per automobili. 1. Usare aria compressa per pulire il motore e le alette del radiatore. Una pistola speciale è disponibile presso i concessionari Textron Turf Care And Specialty Products. 2. Usare soltanto acqua fresca per pulire l'apparecchiatura. Nota: L'utilizzo di acqua salata o acqua corrente si è dimostrato un mezzo che facilita la ruggine e la corrosione delle parti in metallo, con il conseguente deterioramento precoce o di guasti. Danni di tal natura non sono coperti dalla garanzia di fabbrica. 3. Non spruzzare l’acqua direttamente sul quadro degli strumenti, l’interruttore d’accensione, il controllore o qualsiasi altro componente elettrico o sulle sedi dei cuscinetti e sui dispositivi di tenuta. 4. Pulire tutte le rifiniture di plastica o di gomma con una soluzione di sapone delicato o usare detergenti per vinile/gomma disponibili in commercio. 5. Per conservare la lucentezza originale della fibra di vetro, cerare periodicamente con una cera di pulizia di buon grado One-Step. I-26 Riparare le superfici metalliche danneggiate e usare vernice di ritocco Textron Turf Care And Specialty Products. Per ottenere la massima protezione della vernice lucidare l’apparecchiatura con cerai. ! ATTENZIONE Pulire l’erba e i detriti dalle unità di taglio, i comandi, i silenziatori e il motore per prevenire gli incendi. ! AVVISO Non usare mai le mani per pulire le unità di taglio. Usare una spazzola per rimuovere l’erba tagliata dalle lame. Le lame sono estremamente affilate e possono causare gravi lesioni. MANUTENZIONE 4 4.20 ROTAZIONE INVERSA DELLE BOBINE ________________________________________ ! AVVISO ! Per evitare lesioni gravi, tenere mani, piedi e vestiti lontani dalle bobine in movimento. Se inalato, il monossido di carbonio nei gas di scarico può essere fatale: non far funzionare mai il motore senza un'adeguata ventilazione. Importante: le valvole di controllo della velocità limitano solamente la velocità di rotazione inversa. Una volta impostata la velocità di rotazione inversa desiderata le valvole debbono restare in questa posizione per il movimento normale. Se occorre la massima velocità in rotazione inversa, ad esempio durante il funzionamento delle falciatrici verticali, posizionare la valvola in posizione completamente chiusa ruotandola in senso orario. Controllare la bobina e la lama fissa per determinare se sia possibile ripristinare il filo arrotandola o molandola. Se l'usura o il danno sono tali da rendere impossibile la rettifica del filo con l’arrotatura, sostituire le lame. Rotazione inversa: 1. Abbassare le bobine sul terreno, scollegare tutte le trazioni, inserire il freno di stazionamento e spegnere il motore. 2. Allentare il dado di bloccaggio (D) sul fusto della valvola. 3. Aprire il cofano e porre l'interruttore di rotazione inversa (B) su INVERTI. Avviare il motore e mettere l'acceleratore al minimo. 4. Mettere l'interruttore di falciatura sul pannello degli strumenti su INVERTI. Le bobine inizieranno a ruotare. 5. Sia le valvole delle bobine anteriori che quelle delle bobine posteriori contengono una valvola regolabile (C) che controlla la velocità delle bobine. La valvola anteriore controlla le tre bobine anteriori. La valvola posteriore controlla quelle posteriori. Ruotare la valvola in senso antiorario per ridurre la velocità delle bobine. Ripetere l’operazione per entrambe le valvole. 6. Dopo aver raggiunto la velocità desiderata, disinserire le bobine ed arrestare il motore. Stringere il dado (D) per bloccare la regolazione in posizione. Avviare il motore e porre l'interruttore di falciatura su INVERTI per iniziare la rotazione inversa. 7. Applicare il composto affilante, con una spazzola a manico lungo, lungo tutta la lunghezza della bobina. 8. Quando le lame appaiono uniformemente affilate, lavare via dalle lame la miscela affilante residua, accuratamente ma con cautela. 9. Ripetere l'intera operazione sulle altre bobine. B LF021 Fig. 4E C D VALVOLA DELLE BOBINE POSTEIORI RIPETERE PER LA VALVOLA ANTERIORE LF022 Fig. 4F 10. Dopo l'affilatura mettere su l'interruttore di falciatura SPENTO (posizione centrale) e l'interruttore di rotazione inversa (B) su AVANTI. I-27 4 MANUTENZIONE 4.21 CONSERVAZIONE _________________________________________________________ Dati generali Unità di taglio 1. Lavare bene e lubrificare il trattorino. Riparare e verniciare il metallo danneggiato o esposto. 1. Lavare bene le unità di taglio, poi riparare e verniciare qualsiasi metallo danneggiato o esposto. 2. Esaminare il trattorino, serrare tutti i componenti, sostituire i componenti logori o danneggiati. 2. Lubrificare tutti i fissaggi e i punti di frizione. 3. 3. Svuotare e riempire nuovamente il radiatore. 4. Pulire i pneumatici bene e conservare il trattorino così che il carico non sia disposto sui pneumatici. Se il trattorino non si trova su puntelli a cricco, esaminare regolarmente i pneumatici e rigonfiarli secondo le esigenze. Far ruotare inversamente le bobine e far quindi allontanare la bobina dalla lama fissa. Applicare un leggero strato di olio antiruggine ai bordi affilati della bobina e della lama fissa. 5. Tenere la macchina e tutti i suoi accessori puliti, asciutti e protetti dagli elementi durante la conservazione. Non conservare mai le apparecchiature vicino ad una fiamma aperta o una scintilla che potrebbe accendere il carburante o i vapori del carburante. Batteria 1. Rimuovere, pulire e conservare la batteria in posizione verticale in un luogo fresco e asciutto. ! ATTENZIONE Per prevenire lesioni personali e danni ai bordi di taglio, manipolare la bobina con estrema attenzione. Dopo la conservazione 1. Controllare e reinstallare la batteria. 2. Controllare o effettuare la manutenzione sul filtro del carburante e il pulitore dell’aria. 3. Controllare il livello di refrigerante nel radiatore. 2. Controllare e ricaricare la batteria ogni 60-90 giorni durante la conservazione. 4. Controllare il livello dell’olio nella coppa del motore e nel sistema idraulico. 3. Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Per ridurre il tasso di autoscaricamento, la temperatura ambientale non dovrebbe superare 27°C né essere inferiore a -7°C per prevenire il congelamento dell’elettrolito. 5. Riempire il serbatoio del carburante con carburante. Spurgare il sistema del carburante. 6. Accertarsi che i pneumatici siano correttamente gonfi. 7. Rimuovere tutto l’olio dalle bobine e dalla lama fissa. Regolare la lama fissa e l’altezza di taglio. 8. Mettere in moto e far funzionare il motore a metà accelerazione. Consentire tempo sufficiente per riscaldare e lubrificare correttamente il motore. Motore 1. Mentre il motore è caldo, rimuovere il tappo di scarico, spurgare l’olio dalla coppa e cambiare il filtro dell’olio. Installare il tappo di scarico e riempire con olio fresco. Applicare sul tappo una coppia di 30 Nm. 2. Pulire l’esterno del motore. Verniciare il metallo esposto o applicare un leggero strato di olio antiruggine. 3. Aggiungere un condizionatore del carburante o un biocida per prevenire la formazione di gel o la crescita di batteri nel carburante. Consultare il proprio fornitore di carburante. I-28 nuovo ! AVVISO Non far mai funzionare il motore senza la corretta ventilazione; i fumi di scarico possono essere letali se inalati. SOLUZIONE DEI PROBLEMI 5 5 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 5.1 DATI GENERALI ___________________________________________________________ La tabella della soluzione dei problemi sotto elenca i problemi fondamentali che possono verificarsi durante l’avviamento e il funzionamento. Richiedere informazioni più particolareggiate sul sistema idraulico e sul sistema elettrico al Distributore Textron Turf Care And Specialty Products locale. Sintomo Il motore non parte Il motore fa fatica a partire o gira a stento Il motore si spegne. Possibile causa Intervento 1. Freno di stazionamento disin- 1. serito o interruzione di alimentazione inserito Controllare l’impianto di rilevamento presenza operatore e la procedura di avviamento 2. Le candelette non sono state disattivate Attendere il riscaldamento delle candelette o tirare l’aria 2. 3. Batteria scarica o difettosa 3. Verificare le condizioni e i collegamenti della batteria 4. Serbatoio carburante vuoto o sporco 4. Riempire con carburante nuovo; sostituire il filtro carburante; spurgare i condotti del carburante 5. Fusibile bruciato 5. Sostituire il fusibile 6. Relè difettoso 6. Controllare e sostituire il relè 7. Interruttore di folle sul pedale della trazione non registrato o difettoso. 7. Tarare o sostituire l’interruttore 1. Livello carburante basso, car- 1. burante o filtro carburante sporchi Riempire con carburante nuovo; sostituire il filtro carburante; spurgare i condotti del carburante 2. Filtro aria sporco 2. Controllare e sostituire il filtro 3. Iniettori, pompa carburante 3. Consultare il manuale del motore 4. Problema al motore 4. Consultare il manuale del motore 1. Serbatoio carburante vuoto 1. Riempire con carburante nuovo e spurgare i condotti del carburante 2. Dispositivi di blocco non attivati prima dell’abbandono del veicolo da parte dell’operatore 2. Inserire freno di stazionamento e portare interruttore falciatura su SPENTO. Il motore si 1. Livello refrigerante basso 1. Controllare livello refrigerante e rabboccare surriscalda 2. Presa d’aria ostruita 2. Liberare la presa d’aria 3. Cinghia della pompa dell’acqua rotta o lenta 3. Stringere o sostituire la cinghia La batteria non 1. Morsetti lenti o corrosi 1. Controllare e pulire i morsetti mantiene la carica . 2. Livello elettrolito basso 2. Rabboccare Si accende la spia della batteria 3. Cinghia alternatore rotta o lenta 3. Stringere o sostituire la cinghia 4. Sistema di carica difettoso 4. Consultare il manuale del motore 1. Distanza tra bobina e lama fissa non corretta Controllare e regolare la distanza tra bobina e lama fissa 2. Velocità motore insufficiente Controllare la velocità del motore; portare la manetta tutta avanti 3. Velocità di falciatura inadeguata alle condizioni del terreno Regolare la velocità di falciatura in funzione delle condizioni del terreno 4. Interruttore di falciatura su inverti Mettere l'interruttore su avanti 5. Pressione rulli posteriori inadeguata Spostare di un foro in basso la molla di tenuta 6. I rulli anteriori non seguono adeguatame Spostare di un foro in alto la molla di tenuta Le bobine tagliano in modo irregolare I-29 5 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 5.2 SPIE DELLA CENTRALINA__________________________________________________ La centralina è un dispositivo elettronico a stato solido che controlla e gestisce le funzioni elettriche. La centralina riceve i segnali di ingresso da vari interruttori e sensori sparsi per la macchina e trasmette segnali di uscita che mettono in funzione relè, solenoidi e spie di avviso. Essa gestisce e reimposta i temporizzatori e contiene una logica precostruita per gestire determinate funzioni di macchina. Ciascun segnale di ingresso ed uscita è visualizzato tramite lampadine poste sulla parte superiore della centralina. Un interruttore di ingresso chiuso indica un circuito attivato accendendo una spia di ingresso, un interruttore aperto indica un circuito inattivo spegnendo una spia. Le uscite sono attive quando le rispettive spie sono accese. È importante notare che in alcuni casi una spia o un gruppo di spie devono essere accese o spente perché sia vera una determinata condizione. Ad esempio, per avviare il trattore l'interruttore di falciatura dev'essere spento (spie 25, 28 e 38 spente) mentre l'interruttore d’accensione in folle (spia 5), l'interruttore dei freni (spia 6) e il solenoide della tenuta della valvola del carburante (spia 34) devono essere accesi. Funzioni del circuito di controllo per numero di spia Spia accesa - Il circuito è attivo Spia spenta - Il circuito è inattivo USCITA INGRESSO Spia 1 Circuito Spia Circuito Programma attivo (soltanto 5 unità di taglio) 25 Programma attivo - Indica che il circuito è alimentato 27 4 Chiave d’accensione in posizione “Avviamento” 28 Interruttore di taglio centrale - Retromarcia 5 Interruttore d’accensione in folle - Pedale della trazione in folle 29 Interruttore di taglio laterale destro- Retromarcia (soltanto 7 unità di taglio) 6 Interruttore del freno - Freno inserito 31 Indicatore relè e candele di riscaldamento - Candele attive 7 Rilevamento presenza - Operatore presente 32 Prova spie 8 Interruttore di rotazione inversa - Su INVERTI 33 Relè e spia avviamento Interruttore controllo corsa - Spento - Spinotto 1 (opzionale) Interruttore controllo corsa - Acceso - Spinotto 2 (opzionale) 34 Bobina di tenuta valvola carburante 35 Avvisatore acustico 2, 3 9 10 Interruttore di taglio centrale - Avanzamento Interruttore di taglio laterale sinistro - Retromarcia (soltanto 7 unità di taglio) 11 Interruttore galleggiante serbatoio impianto idraulico 36 Spia livello olio impianto idraulico 12 Interruttore indicatore serbatoio impianto idraulico 37 Interruttore di taglio laterale sinistro - Segnale attivo (soltanto 7 unità di taglio) 13 Interruttore pressione olio motore 38 Interruttore di taglio centrale - Segnale attivo 16 Interruttore di fine corsa sollevamento - Laterale sinistro (soltanto 7 unità di taglio) 39 Interruttore di taglio laterale destro- Segnale attivo (soltanto 7 unità di taglio) 17 Interruttore di fine corsa sollevamento - Anteriore sinistro 40 Valvola/Spia controllo corsa (opzionale) 18 Interruttore di fine corsa sollevamento- Anteriore destro 42 Valvola di sollevamento - Elementi di taglio posteriori centrali (soltanto 7 unità di taglio) 19 Interruttore di fine corsa sollevamento - Laterale destro (soltanto 7 unità di taglio) 43 Valvola di sollevamento - Abbassamento 20 Joystick - laterale sinistro (soltanto 7 unità di taglio) 44 Valvola di sollevamento - Sollevamento 21 Joystick - laterale destro (soltanto 7 unità di taglio) 45 Valvola di sollevamento - Elemento di taglio laterale sinistro (soltanto 7 unità di taglio) 22 Joystick - Abbassamento 46 Valvola di sollevamento - Elementi di taglio anteriori (soltanto 7 unità di taglio) 23 Joystick - Sollevamento 47 Valvola di sollevamento - Elemento di taglio laterale destro(soltanto 7 unità di taglio) 24 Interruttore di taglio laterale sinistro - Avanzamento (soltanto 7 unità di taglio) Spie inattive 5 unità di taglio- 14, 15, 16, 19, 20, 21, 24, 26, 27, 29, 30, 37, 39, 41, 42, 45, 46, 47, 48 (inutilizzate) Spie inattive 7 unità di taglio - 1, 14, 15, 30, 41, 48 (inutilizzate) I-30 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 5.3 5 CIRCUITI ELETTRICI _______________________________________________________ Quando si cercano guasti sulla macchina tramite la centralina, controllare che le spie 1, 2 e 3 siano accese. Queste spie indicano che la centralina è sotto tensione e il programma di controllo è attivo. Nota: La centralina richiede una tensione minima di funzionamento di sei volt. È possibile verificare il funzionamento dei vari circuiti attivando un interruttore di ingresso, controllando che arrivi il relativo segnale di ingresso (spia accesa) e individuando l’uscita corrispondente. Si tenga presente che non tutti gli interruttori sono posti sul pannello degli strumenti. Il pedale della trazione, il fine corsa di sollevamento delle bobine e i freni sono controllati da piccoli interruttori a lamelle montati sul telaio del trattore. Se una spia di ingresso non si accende, ciò indica una condizione di inattività. Questa può essere causata da un fusibile bruciato, un interruttore guasto o un cattivo collegamento. I collegamenti elettrici sui solenoidi delle valvole idrauliche sono forniti di piccole lampade spia. Se accese, queste spie indicano che il segnale di uscita ha raggiunto il collegamento. Se le spie non si accendono, controllare i fili al connettore e dal connettore. al connettore e dal connettore. I-31 6 TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE 6 TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE 6.1 DATI GENERALI ___________________________________________________________ con una pistola per ingrassaggio manuale e riempire lentamente finché il grasso comincia a fuoriuscire. Non usare pistole per ingrassaggio ad aria compressa ! AVVISO Prima di pulire, regolare o riparare questa apparecchiatura, disinnestare tutti i comandi, innestare il freno di stazionamento, arrestare il motore e rimuovere la chiave dall’interruttore d’accensione per evitare lesioni. 1. 2. Pulire sempre gli accessori della lubrificazione prima e dopo la lubrificazione. 3. Per far funzionare correttamente tutte le leve, i punti snodati e altri punti di frizione che non sono illustrati nella tabella della lubrificazione applicare diverse gocce di olio SAE 30 ogni 50 ore o secondo le esigenze. 4. Togliere le ruote e sostituire le guarnizioni dei cuscinetti una volta l'anno. Lubrificare con grasso di specifica conforme o superiore alla NLGI Grado 2 LB. Applicare il grasso 6.2 TABELLA DELLA MANUTENZIONE ___________________________________________ Intervalli di manutenzione e lubrificazione raccomandati Ogni 8-10 o. Ogni 50 o. Filtro aria Ogni 100 o. Ogni 250 o. Ogni 400 o. Ogni 500 o. Ogni 1000 o. AR Carica batteria I-A* Freni I Filtro olio motore Tubi carburante e cravatte 3.8 A 3.9 R 4.15 R* R 4.2 R* R 4.3 III I Filtro carburante R Ingrassatori - F1 4.6 L Ingrassatori - F2 6.3 II 6.3 II L 6.3 II I 4.11 L Ingrassatori - F3 Raccordi e tubi idraulici I*** Olio idraulico I-A Filtri olio idraulico R* Marmitta e impianto di scaric. R** 4.12 R-AR I Sistema di sterzo 4.10 4.15 I-A 4.17 I* I-A I* I Cuscinetti delle ruote Cablaggi A - Aggiungere/Tarare IV 4.13 I-C/AR Pneumatici L C - Pulire I - Controllare * Indica manutenzione iniziale a macchina nuova. ** Oppure ogni due anni, a seconda di cosa viene prima. I 4.14 L- Lubrificare R - Sostituire AR - Secondo necessità *** Controllare che raccordi e tubi in vista non presentino perdite o macchie d’olio Lubrificare i cuscinetti con grasso NLGI Grado 2 (Classe di manutenzione GB). Pistola ingrassatrice manuale con grasso NLGI grado 2 (Classe di manutenzione LB). Olio motore - Vedere Sezione 4.3 Olio per impianti idraulici e prodotti Textron Turf Care And Specialty Products- SAE 10W3 I-32 4.4 R I-C-A Olio motore I II III IV R Tipo Lubr. 4.9 I-A I-A* Schermi del radiatore V. Sez. I Cinghia Sistema di raffreddamento Ogni 2 anni TABELLE DELLA MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE 6.3 6 TABELLA DELLA LUBRIFICAZIONE __________________________________________ 11 15 1 12 13 12 11 13 3 3 2 4 Punti di ingrassaggio sono gli stessi per tutti le bobine 5 Punti di ingrassaggio 6 F1 - Ogni 50 ore (ogni settimana) 1 2 3 4 Alloggiamento del perno Braccio di sollevamento Cilindri di sollevamento Perno principale del braccio di sollevamento 5 Perno del pedale del freno 6 Perno del pedale di trazione 7 Giunto a sfera 8 Perno dello sterzo 9 Cilindro dello sterzo 10 Perno dell'assale 14 14 F2 - Ogni 100 Ore 14 7 7 9 8 8 11 12 13 14 Cavità cuscinetto bobina Rullo anteriore Rullo posteriore Giunto ad U dell'albero di trasmissione F3 - Ogni 250 Ore 15 Scanalatura di accoppiamento del motore 9 10 LF023 I-33 7 7 I-34 NOTE NOTE PARTS CATALOG 8 8.1 8 PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS______________________________________________________ 1.1 .........Decals..................................................................... 2.1 .........Hood ....................................................................... 3.1 .........Seat Pan ................................................................. 4.1 .........Instrument Panel ................................................... 5.1 .........Instrument Panel ................................................... 6.1 .........Traction Pedal Linkage ......................................... 7.1 .........Brake Pedal Linkage ............................................. 8.1 .........Frame and Front Axle............................................ 9.1 .........2WD Steering ......................................................... 10.1 .......4WD Steering ......................................................... 11.1 .......Tilt Steering............................................................ 12.1 .......Radiator and Air Cleaner ...................................... 13.1 .......Engine Assembly and Mounting .......................... 14.1 .......Engine Exhaust ..................................................... 15.1 .......Pump Mounting ..................................................... 16.1 .......Fuel and Hydraulic Tanks ..................................... 17.1 .......2WD Traction Hydraulics ...................................... 18.1 .......4WD Traction Hydraulics ...................................... 19.1 .......Charge Pressure and Steering Hydraulics.......... 20.1 .......Charge Pressure and Steering Hydraulics.......... 21.1 .......Gear Pump Hydraulics .......................................... 22.1 .......Gear Pump Hydraulics .......................................... 23.1 .......Return Hydraulics ................................................. 24.1 .......Return Hydraulics ................................................. 25.1 .......Hydraulic Valve & Filter Mounting ....................... 26.1 .......Hydraulic Valve and Filter Mounting ................... 27.1 .......Hydraulic Clamps .................................................. 28.1 .......Front Lift Hydraulics ............................................. 29.1 .......Wing Lift Hydraulics.............................................. 30.1 .......Rear Lift Hydraulics .............................................. 31.1 .......Rear Lift Hydraulics .............................................. 32.1 .......Wing Reel Hydraulics............................................ 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 59 60 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 74 75 76 77 78 33.1.......Front Reel Hydraulics ........................................... 79 34.1.......Rear Reel Hydraulics ............................................ 80 35.1.......Rear Reel Hydraulics ............................................ 81 36.1.......Lift Arms................................................................. 82 37.1.......Outrigger Lift Arms ............................................... 84 38.1.......Wire Harness and Controller Box ........................ 86 39.1.......Five Inch Reel Assembly ...................................... 88 40.1.......Five Inch Reel Assembly ...................................... 90 41.1.......Seven Inch Reel Assembly................................... 92 42.1.......Seven Inch Reel Assembly................................... 94 43.1.......Down Pressure Spring.......................................... 96 44.1.......Front Roller ............................................................ 97 45.1.......Rear Roller ............................................................. 98 46.1.......Rear Roller ............................................................. 99 47.1.......Brake Assemblies ............................................... 100 48.1.......Reel Valve ............................................................ 101 49.1.......Front Wheel Motor............................................... 102 50.1.......Rear Wheel Motor ................................................ 103 51.1.......Lift Valve .............................................................. 104 52.1.......Lift Valve .............................................................. 105 53.1.......Reel Motor............................................................ 106 54.1.......Reel Motor............................................................ 107 55.1.......Steering Valve...................................................... 108 56.1.......Rear Reel Valve ................................................... 110 57.1.......4WD Valve ............................................................ 111 58.1.......Electrical Schematic ........................................... 112 59.1.......Electrical Schematic ........................................... 114 60.1.......Hydraulic Schematic ........................................... 116 61.1.......Hydraulic Schematic ........................................... 118 62.1.......O-Ring Chart ........................................................ 120 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 1.1 Decals LF-4675 / 4677 13 LF-3400 / 3800 13 ! WARNING 1. Read operators manual before operating machine. 2. Keep shields in place and hardware securely fastened. 3. Before you clean, adjust or repair this equiptment, disengage all drives, engage parking brake and stop engine. 4. Keep hands, feet and clothing away from moving parts. 5. Never carry passengers. 6. Keep bystanders away. 7. Do not use on slopes greater than 22 . 1 20 1 2 15 10 3 13 15 3 12 2 7 4 5 6 8 9 23 14 17 20 22 21 11 32 LF 4675 TURBO LF 4677 TURBO 16 LF 3400 24 LF 3800 18/19 LF 4675 / LF 4677 ! 3 ! ATENCION 1. No opere esta maquina sin previo entrenamiento, instruccion y sin haber leido el manual de operacion. 2. Tenga todas las guardas en su lugar y piezas bien aseguradas. 3. Neutralice todas las velocidades y apague el motor antes de vaciar los recolectores de pasto, darle servicio, limpiar, adjustar y destrabar la maquina. 4. Mantenga las manos, los pies y ropa suelta lejos de piezas en movimiento. 5. No deberan transportar pasajeros si no existe un asiento para ellos. 6. Si no sabe leer ingles, pida que alguien le lea las calcomanias de avisos y los manuales de instruccion y operacion. WARNING Radiator is under pressure. Remove cap slowly to avoid personal injury 6 4 10 7 ! To avoid injury when jumping battery 1. Connect positive (+) terminal to positive (+) terminal. 2. Connect negative (–) terminal on good battery to frame of vehicle that has dead battery. 9 5 8 Item DANGER To avoid injury when working with battery 1. Always connect the black ground (–) cable last and remove it first. 2. Keep sparks and flames away, and avoid contatc with acid. Part No. 1 3009718 2 2812267 3 3008683 4 365956 5 3007129 6 340830 7 3008521 8 3008522 9 3001435 10 3008682 11 3007527 12 3009253 13 3009528 13 3007236 14 3008327 15 3002363 16 3007505 17 3007514 18 3007750 19 3007751 20 2809927 21 2812204 22 2812203 23 3008930 24 3007526 Qty. 23 Description 1 Decal, Controller 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 Decal, Service Decal, Backlap Decal, Radiator Warning Emblem, Diamond J Decal, Spanish Caution Decal, Traction Pedal Decal, Brake Decal, Battery Danger Decal, Tow Valve Decal, LF 3800 Decal, Backlap Instructions Decal, Instrument Panel Decal, Instrument Panel Decal, 4WD Decal, Backlap Switch Decal, Jacobsen Decal, Textron Decal, Left Side Blue Stripe Decal, Right Side Blue Stripe Decal, Operating Instructions Decal, LF 4677 Decal, LF 4675 Decal, Flash Attach Decal, LF 3400 To Backlap 1. Backlap Switch...Backlap 2. Follow "To Start" Instructions. 3. Cutting Units..........Lower 4. Throttle....................Slow 5. Reel Switch.........Backlap 6. Backlap Speed Control Valves....................Adjust 7. With extreme caution, apply lapping compound with long handled brush. 8. Backlap switch must be returned to mow position 12 Serial Numbers/Notes Located on Front Axle Located on top of Radiator Located on Controller Housing Located on Controller Housing LF 4675 / 4677 LF 3400 / 3800 4WD Only Located on Controller Housing > Change from previous revision 33 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 2.1 Hood 20 26 7 1 22 27 2 4 5 6 3 23 20 22 12 24 25 6 21 10 8 27 13 16 18 14 13 19 15 9 16 11 18 19 17 14 LF34-1 34 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1 1003527 1 Hood Assembly, LF 3400/3800 Includes Items 16 ~ 20 on Illustration 1.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1004981 1 Hood Assembly, LF 4675/4677 Includes Items 16 ~ 20 on Illustration 1.1 3007549 3007550 3007551 3007552 3007661 557620 3006615 3006840 3007315 3007316 3007548 400182 400408 444758 446136 446154 452006 453017 366883 402056 444306 2812381 3008195 3009210 403741 446110 1 1 1 1 2 AR 1 1 1 1 1 6 4 2 6 2 6 6 1 2 4 1 1 1 2 4 • Foam, Front • Foam, Right Side • Foam, Left Side • Foam, Top • Seals, Rear, Top and Bottom • Molding Shell, Bumper Bracket, Hood Hinge Seal, Left Side Air Seal, Right Side Air Foam, Control Module Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head Locknut, 1/2-13 Center Lockwasher, 5/16 Heavy Lockwasher, 1/2 Heavy Flat Washer, 5/16 Flat Washer, 1/2 Over Center Latch Screw, #8-32 x 3/8” Slotted Head Nut, #8-32 Hex Cover, Front Mount Wing Nut, 1/4-20 Steel Foam (Cut To Length) Screw, #8-32 x 5/8” Hex Head Lockwasher, #8 > Change from previous revision 35 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 3.1 Seat Pan 3 18 9 20 4 35 30 9 5 31 26 33 29 29 6 32 8 7 17 27 / 28 34 25 10 20 25 2 20 7 10 7 9 19 14 10 11 21 22 16 15 23 8 13 24 36 12 9 36 1 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Part No. Qty. Description 1004279 1 3009292 3006909 3006910 3009995 3006988 400258 441602 445795 446142 452008 5003076 3007609 3007610 3007611 3007612 315387 3003928 404118 3001328 5003191 3007608 3008218 404016 3008374 66156 400254 554737 554740 554738 554739 3001328 400268 445783 66171 5003568 5003569 5003567 5003468 66172 434011 446130 554390 163583 445245 1 1 1 1 1 9 8 18 9 9 1 1 1 1 1 1 1 4 10 1 1 1 2 2 1 2 1 1 4 2 6 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 Serial Numbers/Notes Floorpan Seat Pan Support, Right Seat Support, Left Seat Adjuster, Latching Adjuster, Slave Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Carriage Bolt, 5/16-18 x 3/4” Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 Platform • Pad, Left Floorboard • Pad, Right Floorboard • Pad, Left Foot • Pad, Right Foot Grommet Pouch, Literature Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Washer Floorboard • Pad, Center Floorboard Cover, Hydro Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Spring, Extension Arm Rest Kit • Screw, 3/8-16 x 1/2” Hex Head • Bracket, Left Side Arm • Bracket, Right Side Arm • Spacer • Arm Rest, Black • Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Wshr • Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head • Nut, 3/8-16 Flange Suspension, Heavy Duty Seat • Knob Kit • Damper Kit • Boot Kit • Wire, Seat Extension Seat, One Piece 21” • Screw, 1/4-20 x 5/8” Socket Head • Lockwasher, 1/4 Heavy • Switch, Seat • Wire Harness, Seat Switch Tinnerman Nut Includes Items 6 - 8, Illustration 1.1 > Change from previous revision 37 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 4.1 Instrument Panel 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 2 8 14 3 11 14 13 5 4 28 7 8 30 10 12 8 11 17 24 22 23 23 9 10 32 1 19 16 19 26 31 20 18 21 15 25 27 7 29 6 LF34-3 38 LF 3400 / LF 3800 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Qty. Description 2811487 1 Instrument Panel 162723 447006 444310 365943 3005121 447002 444302 447206 444306 1002679 5003091 1004290 2811488 N/S N/S 2811020 3001376 366751 366670 3006434 3006449 3006436 3006509 3006509 1002810 3006036 366768 452008 558020 351956 558021 3006035 360885 400272 444762 400108 445794 403912 444310 404016 403908 473142 1 1 1 1 1 3 3 2 2 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 4 2 6 1 Hour Meter • Lockwasher, #10 • Nut, #10 Fuel Gauge Water Temperature Gauge • Lockwasher, #6 External Tooth • Nut, #6-32 Hex • Lockwasher, #8 Internal Tooth • Nut, #8-32 Hex Light Cluster • Light Bulb and Socket Joystick, 2 Switch Switch, Ignition • Nut • Washer • Key Bulb, Gauge Indicator Light, Yellow Horn Switch, Rocker Switch, Rocker Switch, Rocker Hole Plug Hole Plug Bracket, Throttle Lever, Throttle Knob Flat Washer, 3/8 Swivel Spring , Compression Clip, Conduit Plate, Friction Washer, Friction Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head Locknut, 3/8-16 Center Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Nut, 1/4-20 Spiralock Flange Screw, #10-24 x 5/8” Truss Head Nut, #10-24 Hex Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Screw, #10-24 x 3/8” Truss Head Cable Tie Serial Numbers/Notes Single Axis Only 4WD Only 2WD 4WD > Change from previous revision 39 Serial No. All 5.1 Instrument Panel LF 4675 and 4677 Models 3 5 4 33 33 2 10 10 12 29 31 9 30 11 25 6 26 9 7 20 23 8 1 24 15 8 14 18 28 19 19 13 29 17 34 6 16 22 32 35 27 21 LF34-3 40 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Qty. Description 2811991 1 Instrument Panel 162723 447006 444310 365943 3005121 447002 444302 447206 444306 1002679 5003091 1002954 366751 366670 3006434 3006449 3006436 3006509 1002810 3006036 366768 452008 351956 3006035 360885 400272 444762 400108 446118 444310 403912 404016 445794 403908 2811488 N/S N/S 2811020 3010546 2809790 473142 3001376 558020 558021 1 1 1 1 1 3 3 2 2 1 4 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 4 2 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Hour Meter • Lockwasher, #10 • Nut, #10 Fuel Gauge Water Temperature Gauge • Lockwasher, #6 External Tooth • Nut, #6-32 Hex • Lockwasher, #8 Internal Tooth • Nut, #8-32 Hex Light Cluster • Light Bulb and Socket Joystick, 2 Switch Light, Yellow Indicator Horn Switch, Rocker Switch, Rocker Switch, Rocker Hole Plug Bracket, Throttle Lever, Throttle Knob Flat Washer, 3/8 Spring , Compression Plate, Friction Washer, Friction Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head Locknut, 3/8-16 Center Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Lockwasher, #10 Heavy Nut, #10-24 Hex Screw, #10-24 x 5/8” Truss Head Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Nut, 1/4-20 Spiralock Flange Screw, #10-24 x 3/8” Truss Head Switch Assembly, Key (Not Shown) • Nut • Washer • Key Cover, Joystick Handle, Joystick Cable Tie Bulb, Gauge Swivel Clip, Conduit Serial Numbers/Notes LF 4675 and 4677 Only Double Axis Only LF 4675 and 4677 Only LF 4675 and 4677 Only LF 4675 and 4677 Only LF 4675 and 4677 Only > Change from previous revision 41 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 6.1 Traction Pedal Linkage 26 25 3 18 5 4 12 27 9 20 27 26 20 1 8 2 13 2 21 14 16 7 28 30 26 6 11 17 15 23 27 14 21 10 27 24 29 19 6 27 22 22 27 23 28 LF34-4 42 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Part No. Qty. Description 1003288 1 352726 3007230 3003474 3003475 366974 3007392 3006327 333542 3006998 3006999 3007001 471216 446136 446110 403860 453004 444718 400272 445795 400182 443112 452008 444306 3002695 400188 445796 400264 3008383 3009193 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 6 4 2 2 2 1 7 6 2 1 AR Serial Numbers/Notes Treadle Pivot • Bushing Stop, Mow Speed Grip, Pedal Grip, Pedal Rod End Switch, Proximity Shaft, Turn Assist Tie Stud Rod, Hydro Bracket, Hydro Mount Pedal, Hydro Fitting, Grease Lockwasher, 5/16 Heavy Lockwasher, #8 Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head Flat Washer, #8 Locknut, 5/16-18 Center Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Nut, 3/8-24 Hex Flat Washer, 3/8 Nut, #8-32 Hex Washer Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Clip, Wire Harness Shim, Switch > Change from previous revision 43 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 7.1 Brake Pedal Linkage 13 12 13 18 4 18 15 16 9 5 1 14 15 17 10 24 2 9 11 16 20 14 3 7 6 8 21 7 22 19 23 LF34-5 44 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Part No. Qty. Description 3006838 1 3007392 3006327 3007606 3006997 1003616 352726 471216 446136 446110 403860 1003872 444718 445795 441602 400182 444306 400188 1003504 3008383 443812 461451 460014 3009193 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 8 8 2 2 2 2 1 2 2 2 AR Serial Numbers/Notes Bracket, Brake Switch, Proximity Shaft, Turn Assist Lever, Parking Brake Mount, Brake Brake Arm • Bushing Grease Fitting Lockwasher, 5/16 Heavy Lockwasher, #8 Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head Pedal Locknut, 5/16-18 Center Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Carriage Bolt, 5/16-18 x 3/4” Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Nut, #8-32 Hex Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Brake Spring Assembly Clip, Wire Harness Nut, 3/8-24 Hex Jam Clevis Pin, 5/16 x 15/16” Cotter Pin, 3/32 x 3/4” Shim > Change from previous revision 45 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 8.1 Frame and Front Axle 7 20 23 35 34 20 35 23 8 40 10 41 42 39 Reverse View 38 37 34 21 36 33 10 32 30 23 31 22 27 4 9 28 25/26 29 16 10 17 5 16 17 14 11/12 24 6 19 15 13 3 1 18 2 46 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 5002573 2 5002574 3 360111 4 1001757 5 557623 6 557624 7 2812246 8 366871 9 1002853 10 366870 11 – 12 – 13 2000141 14 319212 15 340486 16 446154 17 400410 18 353914 19 400108 20 400642 21 409811 22 445817 23 453020 24 460093 25 1003047 26 1003048 27 557771 28 461493 29 460014 30 3007970 31 3008193 32 409804 33 345666 34 445795 35 441602 36 2810480 37 2810553 38 452006 39 400188 40 400258 41 446142 42 452008 Qty. Description 2 2 2 2 2 2 1 2 1 10 1 1 2 2 2 8 8 12 16 4 1 4 8 2 1 1 2 2 2 2 2 6 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 Serial Numbers/Notes Tire Rim Valve, Inflation Wheel Motor • Key • Nut, Hex Frame • Bushing Front Axle • Bushing Brake Assembly Brake Assembly Hub, Wheel Spring, Extension Disk Brake Lockwasher, 1/2 Heavy Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Wheel Bolt Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Screw, 5/8-18 x 1-1/2” Hex Head Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting Nut, 5/8-18, Spiralock Flange Flat Washer, 5/8 Cotter Pin, 1/8 x 2-1/2” Cable, Right Brake Cable, Left Brake • Clip, Brake Cable Clevis Pin, 5/16 x 3/4” Cotter Pin, 3/32 x 3/4” Seal, Tube Retainer, Seal Screw, 1/4-20 x 5/8” Thread Cutting Clamp Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Bolt, 5/16-18 x 3/4” Carriage Battery Tray Clamp, Battery Flat Washer, 5/16 Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 See 49.1 Includes Four (4) of Item 10 Includes Six (6) of Item 10 See 47.1 See 47.1 > Change from previous revision 47 LF 3400 / LF 3800 Serial No. 67866,67868 9.1 2WD Steering 2WD Units Only 11 12 9 15 8 14 13 17 27 7 9 24 4 15 9 16 20 6 9 19 17 5 10 16 4 15 15 23 28 20 21 1 29 22 18 26 2 25 32 25 3 31 32 26 31 31 29 48 30 33 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Part No. Qty. Description 3006981 2 Tire 1003638 360111 361648 361647 471214 461393 117139 363562 340491 557621 5003658 443840 452022 366789 460064 460026 153234 400194 444718 471214 445666 1002032 1002031 471214 445647 443120 445664 3009378 471227 460050 445710 2812269 2812270 5002910 554329 500596 545692 354807 2 2 6 2 2 2 1 4 1 1 1 2 1 1 1 4 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 8 Rim Inflation Valve Washer, Thrust Bearing, Thrust Fitting, Grease Pin, Spring 1/4 x 2” Steering Axle • Bushing Cylinder, Steering • Seal Kit - Gold Star • Seal Kit - HDM Nut, 1-12 Hex Jam Flat Washer, 1 Spacer, Axle Cotter Pin, 1/4 x 1-1/2” Cotter Pin, 1/8 x 3/4” Ball Joint • Screw, 5/16-18 x 1-3/4” • Locknut, 5/16-18 Hex • Grease Fitting • Nut, 1/2-20 Slotted Hex Ball Joint, Right Hand Thread Ball Joint, Left Hand Thread • Grease Fitting • Nut, 3/8-24 Slotted Hex Nut, 1/2-20 Hex Right Hand Thread Nut, 1/2-20 Hex Left Hand Thread Tie Rod 45° Grease Fitting Cotter Pin, 3/16 x 1-1/4” Nut, 1-14 Slotted Hex Spindle, Right Spindle, Left Wheel Hub • Seal, Grease • Bearing, Cup and Cone • Dust Cap • Wheel Nut Serial Numbers/Notes Used on Gold Star Cylinders Only Used On HDM Cylinders Only > Change from previous revision 49 LF 3400 / LF 3800 Serial No. 67915, 67916-1601 and Up Serial No. 67867 -1601 and Up Serial No. 67869-1601 and Up Serial No. 67889-1601 and Up 10.1 4WD Steering 4WD Units Only 14 11 11 9 8 13 15 17 9 7 4 9 15 20 12 16 38 6 9 4 10 29 17 16 15 15 18 27 5 4 31 30 20 28 21 23 30 22 36 19 1 34 32 33 25 37 35 26 24 3 2 LF34-8 50 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Part No. Qty. Description 3006981 2 1003638 360111 361648 361647 471214 461393 117139 363562 340491 557621 5003658 443840 452022 366789 460064 460026 153234 400194 444718 445666 1002032 1002031 471214 445647 443120 445664 3009378 460032 2000012 353914 367350 2812202 2812201 446154 400406 2000057 390859 554780 554779 400410 361451 471227 2 2 6 2 2 2 1 4 1 1 1 2 1 1 1 4 2 2 2 2 1 1 4 2 1 1 1 2 2 8 2 1 1 14 6 2 2 2 2 8 2 1 Serial Numbers/Notes Tire Rim Inflation Valve Washer, Thrust Bearing, Thrust Fitting, Grease Pin, Spring 1/4 x 2” Steering Axle • Bushing Cylinder, Steering • Seal Kit - Gold Star • Seal Kit - HDM Nut, 1-12 Hex Jam Flat Washer, 1 Spacer, Axle Cotter Pin, 1/4 x 1-1/2” Cotter Pin, 1/8 x 3/4” Ball Joint • Screw, 5/16-18 x 1-3/4” • Locknut, 5/16-18 Hex • Nut, 1/2-20 Slotted Hex Ball Joint, Right Hand Thread Ball Joint, Left Hand Thread • Grease Fitting • Nut, 3/8-24 Slotted Hex Nut, 1/2-20 Hex Right Hand Thread Nut, 1/2-20 Hex Left Hand Thread Tie Rod Cotter Pin, 1/8 x 1-1/2” Hub, Wheel Wheel Bolt Washer, Thrust Arm, Left Steering Arm, Right Steering Lockwasher, 1/2 Heavy Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head Motor Mount Wheel Motor, 2000 Series • Key • Nut Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Washer, Thrust 45° Grease Fitting Used on Gold Star Cylinders Only Used On HDM Cylinders Only See 36.1 > Change from previous revision 51 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 11.1 Tilt Steering 17 19 2 20 15 23 5 3 22 14 24 13 9 21 10 11 18 11 8 7 1 6 12 11 4 16 52 LF 46756 / LF 4677 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Qty. Description 5002918 1 Actuator, Gas Spring 5002919 2811346 1003458 339979 339974 443828 3010651 3005934 3005981 2811547 400192 444718 444849 444754 447224 400216 445795 416911 404016 446142 400258 441614 2811364 2811365 445245 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 3 2 4 1 1 4 2 6 2 2 4 1 1 6 Cable, Actuator Tower, Steering Valve, Steering • Adapter, Straight • Adapter, Straight • Nut, 5/8-18 Hex Jam Cover, Steering Tower Bolt, Shoulder Bracket, Steering Pump Washer Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head Locknut, 5/16-18 Center Locknut, 3/4-10 Center Jam Locknut, 5/16-24 Center Lockwasher, 5/8 Internal Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Lockwasher, 3/8 Heavy Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Steering Wheel • Cap, Steering Wheel Tinnerman Clip Serial Numbers/Notes See 39.1 > Change from previous revision 53 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 12.1 Radiator and Air Cleaner 21 34 19 6 18 9 11 26 25 7 34 21 34 5 30 31 10 35 21 34 39 22 34 35 25 23 12 15 33 24 25 22 35 38 34 8 35 17 24 21 25 14 33 37 28 37 20 41 34 36 25 34 23 29 1 35 4 23 3 23 32 2 40 27 16 13 16 LF34-10 54 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Qty. Description 3001965 1 5000919 5000920 5000921 3001388 3006094 3006583 3006585 3005607 557367 557374 5003077 550863 3005604 3005608 3006026 3006584 2810158 5003447 3006635 3006634 3006632 3005609 358971 365398 444718 345666 400188 445796 400182 400200 445640 3002195 445795 3005603 3005605 359615 326112 452006 446136 3008132 367458 3008474 366526 452008 3008383 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 8 6 13 2 2 1 2 2 2 2 2 21 13 2 2 2 1 2 1 Serial Numbers/Notes Air Filter • Air Cleaner Element • Cover • Valve Bracket, Air Filter Shroud, Rear Frame Bracket, Air Cleaner Mounting Shroud, Radiator Fan Oil Cooler Recovery Tank Tank, Stay Radiator • Radiator Cap Receptacle, #85 1/4 Turn Mount, Radiator Bracket, Radiator Hose, Air Cleaner Intake Hose, Radiator Outlet Hose, Radiator Overflow, Bulk Hose, Air Cleaner to Engine Hose, Air Cleaner to Engine Hose, Radiator Inlet Mount, Oil Cooler Mounting Block, Rubber Indicator, Air Cleaner Locknut, 5/16-18 Center Clamp Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Screw, 5/16-18 x 2-1/2” Hex Head Nut, 3/8-16 Steel Wing Elbow, 90° Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Retainer Stud, #85 1/4 Turn Clamp, Hose Clamp, Hose Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Heavy Seal, Tube Clamp, Hose Clamp, Tube Clamp, Hose Flat Washer, 3/8 Clip, Harness Includes Decal 365956 LF 3400, LF 3800 Only LF 3400 Turbo Only, LF 4675, LF 4677 > Change from previous revision 55 LF 3400/ LF 3800 Serial No. All 13.1 Engine Assembly and Mounting 1 14 25 15 28 A 27 26 31 22 24 8 9 18 20 30 2 29 11 16 10 21 4/5 17 16 24 23 19 12 3 13 Ref. Negative Battery Cable 6 7 20 33 17 2 A 32 30 34 22 21 24 56 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1 1002855 1 Engine, Kubota V1305-E LF 3400 1 1002856 1 Engine, Kubota V1505-E LF 3800 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1002857 1 Engine, Kubota V1505-TE LF 3400 Turbo, LF 4675 & LF 4677 366879 1003239 1003260 1003261 164102 558021 5003460 403740 3006797 3007719 400108 445794 444718 452006 363485 366884 362263 361695 400188 400272 444762 446136 445795 364501 3008383 363586 446134 3010575 367031 400190 409811 2810424 447214 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 9 9 2 2 8 3 3 2 7 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 Isolator, Engine Front Engine Mount Left Side Engine Mount Right Side Engine Mount Cable, Throttle • Clip • Wire Stop • • Screw, #8-32 x 1/2” Hex Head Bracket, Cable Mounting Pivot, Throttle Cable Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Nut, 1/4-20 Spiralock Flange Locknut, 5/16-18 Center Flat Washer, 5/16 Lockwasher, M10 Heavy Screw, M10-1.25 x 20mm Hex Head Screw, M10-1.25 x 25mm Hex Head Screw, M801.25 x 110mm Hex Head Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head Locknut, 3/8-16 Center Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Temperature Sender Clip, Wire Harness Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Head Lockwasher, 5/16 Spacer, Isolator Washer, Isolator Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head Screw, 5/16-18 x 3/4” Thread Cutting Cable, Ground Lockwasher, 5/16 Internal Tooth Replaces 361898 > Change from previous revision 57 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 14.1 Engine Exhaust 3 1 7 4 9 8 7 10 3 2 5 6 Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1 1004653 1 Muffler LF 3400 & 3800 Only 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1002931 1 Muffler LF 3400 Turbo, LF 4675, LF 4677 1004598 363586 452006 363485 366884 446136 553020 348856 3007889 1 6 2 2 2 6 1 1 1 Tailpipe Screw, M8-1.25 x 20mm Hex Head Flat Washer, 5/16 Lockwasher, M10 Heavy Bolt, M10-1.25 x 25mm Hex Head Lockwasher, 5/16 Heavy Gasket, Exhaust Clamp, Exhaust Sleeve Insulating > Change from previous revision 58 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 15.1 Pump Mounting 1 17 2 10 16 12 3 11 14 15 10 9 7 4 13 8 6 5 Item Part No. 1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Qty. Description 2810006 1 Pump, Traction 5003034 5003432 5003433 5003434 2810440 1002154 1004002 5003036 1002854 554663 3008819 3009071 446154 443118 363485 362263 444762 452008 446142 445796 400266 400410 400264 2809907 362743 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 3 3 5 4 2 2 2 2 2 1 1 • Seal Kit • Control Kit • Shaft Seal Kit • System Relief Kit • Sleeve, Control Arm Pump, 3 Section Gear Pump, 4 Section Gear • Seal Kit Driveshaft • Cross and Bearing Kit Mount, Gear Pump Mount, Gear Pump Lockwasher, 1/2 Heavy Nut, 1/2-13 Hex Lockwasher, M10 Heavy Screw, M10-1.25 x 20mm Hex Head Locknut, 5/16-18 Center Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Screw, 3/8-16 x 1-1/4” hex Head Nut, M10 Spiralock Flange O-Ring Seal Serial Numbers/Notes 5 Gang Units 7 Gang Units 5 Gang Units 7 Gang Units > Change from previous revision 59 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 16.1 Fuel and Hydraulic Tanks 10 20 12 24 8 11 4 A Connect to engine fuel injector overflow. B Connect to engine fuel pump 16 18 15 15 25 18 17 1 17 B 14 9 A 18 13 18 18 13 6 21 23 2 23 22 7 22 5 19 19 3 60 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Qty. Description 132647 1 3001279 3002397 339899 3009204 3005871 3005872 3006243 3009347 3006332 3006337 5003374 3006067 554748 554748 361117 361748 554752 366526 400106 403910 404016 446130 452004 446118 2810702 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 6 14 5 5 14 14 5 1 Serial Numbers/Notes Valve, Shut Off Switch, Float Plug, Magnetic • O-Ring Fuel Tank Hydraulic Tank Shell, Tank Cover Plate, Tank Mounting Strainer, Fuel Filler Breather Filter Fuel Sender • Gasket Cap, Fuel Tank Fuel Line, 5/16” I.D. Cut to 65 Inches Fuel Line, 5/16” I.D. Cut to 18 Inches Bushing, Fuel Tank Valve, Overflow Fuel Line, 3/16 I.D. Cut to 65 Inches Clamp, Hose Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Lockwasher, 1/4 Heavy Flat Washer, 1/4 Lockwasher, #10 Heavy Valve, Needle > Change from previous revision 61 LF 3400 / LF 3800 Serial No. 67915-1601 and Up Serial No. 67868-1601 and Up 17.1 2WD Traction Hydraulics 3 8 4 2 3 1 2 6 7 5 6 2 2 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty. Description 1003462 1 Hose, Pump to Upper Traction Tee 339994 339999 1003463 340339 1003442 1003441 1003930 4 2 1 2 2 1 1 Adaptor, Straight Adaptor, Straight Hose, Pump to Lower Traction Tee Tee, Union Hose, Motor To Tee Hose, Lower Motor Port To Tee Hose, Upper Motor Port To Tee Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 62 LF 4675 / LF 4677 Serial No. 67916-1601 and Up Serial No. 67869-1601 and Up 18.1 4WD Traction Hydraulics 9 13 13 14 2 7 13 11 4 15 16 12 2 13 2 8 10 12 6 3 1 3 8 5 7 2 2 LF34-16 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No. Qty. Description 1003440 1 Hose, Pump To Reverse 4WD Tee 339994 339999 1003457 1003439 1003456 1003442 1003441 2822500 1003094 1003095 1003455 339989 400258 446142 452008 6 2 1 1 1 2 2 1 1 1 4 4 4 4 4 Adapter, Straight Adapter, Straight Tube, Reverse 4WD Tee Hose, Pump To Forward 4WD Tee Tube, Forward 4WD Tee Hose, Tee To Wheel Motor Hose, Tee To Wheel Motor Valve, 4WD Tube, Forward 4WD Tee To Valve Tube, Reverse 4WD Tee To Valve Hose, 4WD Valve To Motors Adapter, Straight Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 Serial Numbers/Notes See 57.1 > Change from previous revision 63 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 19.1 Charge Pressure and Steering Hydraulics 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 1 To Lift Valve P Port 5 5 Charge (Inner) Filter Aux To Lift Valve T Port Out In LT RT From Gear Pump 18 Rear Reel Valve 10 9 16 To Steering Cylinder 4 B A 11 17 1 8 7 16 17 12 6 3 A 2 B 9 13 15 G P 10 T 14 15 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. Qty. Lift Valve Description 1003461 1 Hose, Charge Pressure Inlet 364945 339998 365466 339996 340274 339999 1003285 363030 1003342 1003341 1003334 1003339 1003340 339985 339989 473142 2812272 1 1 2 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 2 2 1 Fitting, Diagnostic Adaptor, Straight Fitting, Diagnostic Adaptor, Straight Adaptor, Tee Adaptor, Straight Tube, Case Drain Cover, Dust Hose, LT Port To Steering Cylinder Hose, RT Port To Steering Cylinder Hose, Gear Pump To In Port Hose, Aux Port To Lift Valve P Port Hose, Out Port To Lift Valve T Port Adaptor, Straight Adaptor, Straight Tie Wrap Tube, Rear Reel Valve to Filter 1 9 2 8 3 Front Serial Numbers/Notes Rear Reel Valve Port T > Change from previous revision 64 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 20.1 Charge Pressure and Steering Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) To Lift Valve P Port 1 5 Aux To Lift Valve T Port Out In LT RT From Gear Pump 5 Rear Reel Valve 18 To Steering Cylinder Charge (Inner) Filter 9 4 16 10 B A 11 17 1 8 7 16 17 12 3 6 A B 2 9 13 P 15 T2 14 15 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. Qty. Lift Valve Description 1003461 1 Hose, Charge Pressure Inlet 364945 339998 365466 339996 340274 339999 1003285 363030 1003342 1003341 1003334 1003339 1003340 339985 339989 473142 2812277 1 1 2 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 2 2 1 Fitting, Diagnostic Adapter, Straight Fitting, Diagnostic Adapter, Straight Adapter, Tee Adapter, Straight Tube, Case Drain Cover, Dust Hose, LT Port To Steering Cylinder Hose, RT Port To Steering Cylinder Hose, Gear Pump To In Port Hose, Aux Port To Lift Valve P Port Hose, Out Port To Lift Valve T2 Port Adapter, Straight Adapter, Straight Tie Wrap Tube, Rear Reel Valve to Filter 10 1 9 2 8 3 Front Serial Numbers/Notes Rear Reel Valve Port T1 > Change from previous revision 65 21.1 Gear Pump Hydraulics 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 15 14 2 1 12 11 5 9 10 3 6 5 13 6 9 4 7 8 Item Part No. Qty. Description 1 365959 1 Strainer, Tank Mounted 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 362743 340090 1003992 445796 3001296 3008745 364190 400264 3008673 2810256 339933 1003284 339990 339989 339994 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 • O-Ring Adapter, 90° Tube, Gear Pump Inlet Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Fitting, Beaded Insert Hose, Gear Pump Inlet Clamp, 1-1/2 I.D. Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Clamp, Constant Torque Hose, Pump To Front Reel Valve Connector, Straight Tube, Pump to Rear Reel Valve Adaptor, Straight Adaptor, Straight Adaptor, Straight Serial Numbers/Notes Front Reel Valve Port P Rear Reel Valve Port P > Change from previous revision 66 22.1 Gear Pump Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 16 13 15 11 16 12 2 11 5 1 9 10 3 6 5 14 6 9 4 7 8 Item Part No. Qty. Description 1 365959 1 Strainer, Tank Mounted 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 362743 340090 1003992 445796 3001296 3008745 364190 400264 3008673 2810256 339933 1004206 1004207 339990 339989 339994 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 2 1 1 1 1 2 • O-Ring Adapter, 90° Tube, Gear Pump Inlet Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Fitting, Beaded Insert Hose, Gear Pump Inlet Clamp, 1-1/2 I.D. Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Clamp, Constant Torque Hose, Pump To Front Reel Valve Connector, Straight Tube, Pump to Rear Reel Valve Tube, Pump to Rear Reel Valve Adaptor, Straight Adaptor, Straight Adaptor, Straight Serial Numbers/Notes Front Reel Valve Port P Rear Reel Valve Port WP Rear Reel Valve Port CP > Change from previous revision 67 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 23.1 Return Hydraulics 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 6 4 1 2 5 10 11 16 7 3 4 8 9 14 13 15 8 12 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No. Qty. Description 1003453 1 Hose, Oil Cooler 2812271 1004312 339999 1003454 1003389 1004011 340007 1004311 339979 1004018 339989 339993 2812275 2812273 339921 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 Tube, Drain Tube, Right Front Motor Drain Adaptor, Straight Hose, Oil Cooler Tube, Oil Cooler Tube, Return Adaptor, Straight Tube, Left Front Motor Drain Adaptor, Straight Tube, 4WD Valve Drain Connector, Straight Adaptor, Straight Tube, Front Reel Valve Return Tube, Lift Valve Return Cap Serial Numbers/Notes Front Reel Valve Port T Lift Valve Port T 2WD Units Only > Change from previous revision 68 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 24.1 Return Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 6 4 1 2 5 10 11 7 3 9 8 4 12 14 15 16 8 17 12 13 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Part No. Qty. Description 1003453 1 Hose, Oil Cooler 2812271 1004312 339999 1003454 1003389 1004218 340007 1004311 339979 1004018 339989 339993 2812275 340147 2812276 2812274 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 Tube, Drain Tube, Right Front Motor Drain Adaptor, Straight Hose, Oil Cooler Tube, Oil Cooler Tube, Return Adaptor, Straight Tube, Left Front Motor Drain Adaptor, Straight Tube, 4WD Valve Drain Connector, Straight Adaptor, Straight Tube, Front Reel Valve Return Adapter, Tee Tube, Rear Reel Valve Return Tube, Lift Valve Return Serial Numbers/Notes Front Reel Valve Port T Rear Reel Valve Port T2 Lift Valve Port T > Change from previous revision 69 LF 3400 / LF 3800 25.1 Hydraulic Valve & Filter Mounting 5 Gang Units (LF 3400, 3800 and LF 3400 Turbo) 10 8 11 5 7 6 3 2 12 6 4 7 10 1 12 11 9 11 6 10 7 6 7 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Qty. Description Serial Numbers/Notes 123015 1 Charge Filter 556417 2811255 556419 132704 557772 3007290 409811 446130 446142 400258 400108 2822501 365466 363030 2822502 1 1 1 1 1 1 4 2 8 8 2 1 3 3 2 • Head • Oil Filter Cartridge • Charge Pressure Switch Return Filter • Oil Filter Cartridge Bracket, Filter Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting Lockwasher, 1/4 Heavy Lockwasher, 3/8 Heavy Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Lift Valve See 51.1 Fitting, Diagnostic Cover, Dust Reel Valve See 48.1 > Change from previous revision 70 LF 4675 / LF 4677 26.1 Hydraulic Valve and Filter Mounting 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 8 13 5 11 7 6 3 2 10 6 4 7 10 1 12 11 9 6 7 6 7 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Qty. Description Serial Numbers/Notes 123015 1 Charge Filter 556417 2811255 556419 132704 557772 3007290 409811 446130 446142 400258 400108 1004096 365466 363030 2822502 1004097 1 1 1 1 1 1 4 2 4 8 2 1 3 3 1 1 • Head • Oil Filter Cartridge • Charge Pressure Switch Return Filter • Oil Filter Cartridge Bracket, Filter Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting Lockwasher, 1/4 Heavy Lockwasher, 3/8 Heavy Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Valve, Lift See 52.1 Fitting, Diagnostic Cover, Dust Valve, Front Reel See 48.1 Valve, Rear Reel See 56.1 > Change from previous revision 71 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 27.1 Hydraulic Clamps LF 4675 / 4677 Inner Frame Support Bracket for Hydraulic Tubing 7 Gang Units Only 20 23 6 8 6 1 24 7 Gang Units Only 6 22 10 17 9 25 5 6 3 4 1 7-Gang 18 5 7 5 Gang Units Only 5 19 26 6 16 27 19 18 Steering Hoses Reel Motor Hoses 12 Wing Reel Tubes 7 28 4 9 7 Gang Units Only 22 Reel Motor Hoses Fuel Hoses 11 5-Gang 26 7 Steering Hoses 3 2 1 12 4 Wing Reel Motor Hoses Center Reel Drain 5 3 4WD 5-Gang 5 3 5 7-Gang 11 4WD 2WD 5 22 13 9 Reel Motor Hoses 11 4WD Tubes 15 6 Lift Cylinder Hoses 26 7 9 27 11 18 11 3 Traction Hoses 1 12 6 5 11 5 Steering Hoses Lift Cylinder Hoses 11 Traction Hoses 2WD 21 6 7 Gang 11 5 Gang 6 72 22 7 Gang 5 Gang 14 7 Gang Units Only 3 27 Fuel Lines Wing Lift Cylinders Hoses LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 445795 AR Nut, 5/16-18 Spiralock Flange 441614 3007558 345666 409811 445794 3003473 3008474 400122 3007567 365566 400120 361831 400196 367186 400258 445796 3003110 2812240 400116 400112 444708 3009645 400188 3009564 360970 364190 400182 1 AR AR AR AR AR 1 AR 1 AR AR 1 1 1 1 1 7 5 3 1 AR 1 1 1 AR 2 1 Carriage Bolt, 5/16-18 x1” Clamp, Double Tube Clamp, 1/2” I.D. Screw, 5/16-18 x 5/8” Thread Cutting Locknut, 1/4-20 Spiralock Flange Clamp, Double Tube Clamp, 1” I.D. 7-Gang Screw, 1/4-20 x 2-1/4” Hex Head Bracket, Clamp 5-Gang Clamp, 1-1/4” I.D. Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head 7-Gang Tube 2WD Only Screw, 5/16-18 x 2” Hex Head 2WD Only Clamp, Double Tube 4WD Only Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head 7 Gang Units Only Nut, 3/8-16 Spiralock Flange 7 Gang Units Only Clamp, Double Tube 7 Gang Units Only Plate, Cover 7 Gang Units Only Screw, 1/4-20 x 1-1/2” Hex Head 7 Gang Units Only Screw, 1/4-20 x 1” Hex Head 2WD Locknut, 1/4-20 Center Bracket, Hose Clamp 7 Gang Units Only Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head 7 Gang Units Only Bracket, Tube Clamp 7 Gang Units Only Clamp Clamp 7 Gang Units Only Screw, 5/16-18 x 5/8” 5 Gang Units Only > Change from previous revision 73 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 28.1 Front Lift Hydraulics 10 2 9 7 G 9 1 8 2 7 1 9 2 8 3 9 10 Lift Valve 5 Gang Units 7 Right Front Cylinder 10 9 4 7 9 7 3 4 10 6 10 1 9 2 8 3 P T1 5 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. Qty. Center Front Cylinder Lift Valve 7 Gang Units 10 Left Front Cylinder Description Serial Numbers/Notes 1003344 1 Hose, Lift Valve to Right Front Lift Valve Port 10 1003343 1003345 1003346 1003347 1003348 3000953 473142 339979 340057 1 1 1 1 1 6 1 6 6 Hose, Right Front to Lift Valve Hose, Center to Lift Valve Hose, Center to Lift Valve Hose, Left Front to Lift Valve Hose, Lift Valve to Left Front Disk, 0.040 Orifice Tie Wrap Adaptor, Straight Adaptor, 90° Lift Valve Port 1 Lift Valve Port 2 Lift Valve Port 9 Lift Valve Port 3 Lift Valve Port 8 > Change from previous revision 74 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 29.1 Wing Lift Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 6 8 7 1 8 3 5 4 7 5 5 6 8 8 5 2 6 6 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty. Description Serial Numbers/Notes 1004227 1 Hose, Lift Valve to Left Wing Lift Valve Port 6 1004228 1004229 1004230 340061 339979 473142 3000953 1 1 1 4 4 2 4 Hose, Left Wing to Lift Valve Hose, Lift Valve to Right Wing Hose, Right Wing to Lift Valve Adaptor, 90° Adaptor, Straight Tie Wrap Disk, 0.040 Orifice Lift Valve Port 12 Lift Valve Port 5 Lift Valve Port 7 > Change from previous revision 75 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 30.1 Rear Lift Hydraulics 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 13 4 9 3 8 9 4 1 9 6 11 5 7 9 9 3 12 8 2 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1003352 1 Hose, Left Rear to Right Rear Base Ports 1003351 1003350 1003349 353190 337317 339897 3000953 339979 3008392 340263 340143 473142 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 1 Hose, Left Rear to Right Rear Hose, Lift Valve to Inside Tee Hose, Lift Valve to Outside Tee Plate, 0.026 Orifice Fitting, One way Restrictor O-Ring Disk, 0.040 Orifice Adaptor, Straight Disk, 0.052 Orifice Adaptor, Tee Adaptor, Tee Tie Wrap Rod Ports Lift Valve Port 6 Lift Valve Port 4 Base Port Rod Port > Change from previous revision 76 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 31.1 Rear Lift Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 4 10 5 9 8 9 1 3 6 5 9 7 8 2 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1003352 1 Hose, Left Rear to Right Rear Base Ports 1003351 1003350 1003349 340061 340263 340143 3000953 339979 473142 1 1 1 2 1 1 2 3 1 Hose, Left Rear to Right Rear Hose, Lift Valve to Inside Tee Hose, Lift Valve to Outside Tee Adaptor, 90° Adaptor, Tee Adaptor, Tee Disk, 0.040 Orifice Adaptor, Straight Tie Wrap Rod Ports Lift Valve Port 11 Lift Valve Port 4 Base Port Rod Port > Change from previous revision 77 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 32.1 Wing Reel Hydraulics 7 Gang Units Only (LF 4675 and LF 4677) 3 10 5 12 4 4 8 11 9 9 6 7 2 4 3 4 12 1 LA LB 3 Rear Reel Valve Viewed From Bottom Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 Part No. Qty. CB RB CA RA 5 Rear Reel Valve Viewed from Behind Description 4 4 11 Serial Numbers/Notes 1004430 1 Tube, Left Wing Pressure Rear Reel Valve Port LA 1004431 1004221 340070 340022 1004224 1004433 1004434 339989 1004225 2822503 1002620 473142 1 4 6 2 1 1 1 2 1 2 2 6 Tube, Left Wing Return Hose, Wing Reel Adapter, 90° Adapter, 45° Hose, Left Wing Drain Tube, Right Wing Pressure Tube, Right Wing Return Adapter, Straight Hose, Right Wing Drain Motor, 5” Diameter Reel Motor, 7” Diameter Reel Tie Wrap Rear Reel Valve Port LB Rear Reel Valve Port RA Rear Reel Valve Port RB LF 4675, See 53.1 LF 4677, See 54.1 > Change from previous revision 78 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 33.1 Front Reel Hydraulics 12 1 12 6 9 7 8 15 2 14 13 15 4 11 14 13 10 15 3 10 5 11 16 10 10 16 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 Part No. Qty. Description 1003337 1 Hose, Valve to Right Front Motor 1003444 1003445 1003446 1003447 1003338 2812241 2812242 1003451 340070 340022 339989 340241 339963 473142 2822503 1002620 1 1 1 1 1 1 1 1 6 3 2 2 2 5 3 3 Hose, Right Front to Bulkhead Hose, Bulkhead to Center Motor Hose, Center Motor to Bulkhead Hose, Bulkhead to Left Front Motor Hose, Left Front Motor to Valve Hose, Right Front Motor Drain Hose, Left Front Motor Drain Hose, Center Motor Drain Adapter, 90° Adapter, 45° Adapter, Straight Adapter, Union Bulkhead Locknut, Bulkhead Tie Wrap Motor, 5” Diameter Reel Motor, 7” Diameter Reel 10 11 10 16 Serial Numbers/Notes Front Reel Valve Port A Front Reel Valve Port B LF 3400 and LF 4675,See 53.1 LF 3800 and LF 4677, See 54.1 > Change from previous revision 79 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 34.1 Rear Reel Hydraulics 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) 1 2 10 3 7 7 10 10 9 3 6 8 5 4 6 10 7 1 7 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 Part No. Qty. Description 1003336 1 Hose, Valve to Right Rear Motor 1003443 1003335 1003449 1003448 339989 340070 340022 2822503 1002620 473142 1 1 1 1 2 4 2 2 2 4 Hose, Right Rear to Left Rear Motor Hose, Left Rear Motor to Valve Hose, Left Rear Drain Hose, Right Rear Drain Adapter, Straight Adapter, 90° Adapter, 45° Motor, 5” Diameter Reel Motor, 7” Diameter Reel Tie Wrap 9 Serial Numbers/Notes LF 3400 See 53.1 LF 3800 See 54.1 > Change from previous revision 80 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 35.1 Rear Reel Hydraulics 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) 3 12 7 10 9 9 2 8 6 11 8 1 5 4 12 10 CB RB CA RA 9 Rear Reel Valve Viewed from Behind Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 Part No. Qty. 9 Description 1004432 1 Tube, Rear Pressure 1004284 1004285 1004283 1004429 1004223 1003448 339989 340070 340022 2822503 1002620 473142 1 1 1 1 1 1 2 4 2 2 2 2 Hose, Tube to Right Rear Motor Hose, Right Rear to Left Rear Motor Hose, Left Rear Motor to Tube Tube, Rear Return Hose, Left Rear Drain Hose, Right Rear Drain Adapter, Straight Adapter, 90° Adapter, 45° Motor, 5” Diameter Reel Motor, 7” Diameter Reel Tie Wrap 11 Serial Numbers/Notes Rear Valve Port CA Rear Valve Port CB LF 4675 See 53.1 LF 4677 See 54.1 > Change from previous revision 81 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 36.1 Lift Arms 6 8 17 19 4 32 11 7 6 10 19 19 3 8 11 7 17 6 32 31 30 19 6 17 32 8 11 7 2 9 19 6 14 10 16 32 8 11 7 18 17 19 19 32 13 25 22 5 15 31 24 23 19 9 21 12 19 17 1 8 11 19 17 33 32 6 7 32 18 29 30 26 28 28 27 Outside Yokes Only. 82 20 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Part No. Qty. Description 1002483 1 1002484 1002485 1002486 1002487 3006539 1002498 3008432 3009670 3009669 5003441 5003658 3007798 3007989 362824 364248 455004 400272 2500477 444762 461409 3009490 3007392 403860 453004 446110 444306 3007575 400276 358794 1003361 1003359 1003360 471214 3009193 1 1 1 1 10 5 5 2 3 1 1 5 5 5 5 10 5 5 7 15 5 2 4 4 4 4 2 2 4 5 2 3 15 1 Serial Numbers/Notes Left Front Lift Arm Right Front Lift Arm Left Rear Lift Arm Right Rear Lift Arm Center Lift Arm • Bushing Yoke, Pivot Cap, Swivel Housing Lift Cylinder, Left and Right Front Lift Cylinder, Center and Rear • Seal Kit - Gold Star • Seal Kit - HDM Lock Pin Pin, Cylinder Spacer, Lift Arm Collar Flat Washer, 1 Screw, 3/8-16 x 2-1/4” Hex Head Machinery Bushing Locknut, 7/16-18 Center Roll Pin, 3/16x x1-3/4” Wave Washer Switch, Proximity Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head Flat Washer, #8 Lockwasher, #8 Nut, #8-32 Hex Support, Hose Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head Flat Washer, 3/8 Lift Yoke Lift Yoke, Left Side Lift Yoke, Right Side and Center Grease Fitting Shim 2 Per Lift Arm Used on Gold Star Cylinders Only Used on HDM Cylinders Only LF 3800 & LF-4677 Only LF 3400 & LF-4675 Only LF 3400 & LF-4675 Only > Change from previous revision 83 LF 3400/ LF 3800 Serial No. All 37.1 Outrigger Lift Arms 7 Gang Units Only (LF 4675 and LF 4677) 5 2 16 11 12 23 1 22 19 29 20 21 9 20 27 21 From Proximity Switch 6 3 19 14 26 9 14 8 13 25 17 7 4 18 10 33 1 30 19 24 32 Proximity Switch Hook-Up 32 31 Outside Yokes Only. 15 28 84 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 85 Part No. Qty. Description 1004391 1 1004392 1004393 3006539 1004394 1004492 3007392 3007989 455004 1002498 446154 400406 2500477 461409 1003359 1003360 3008432 3007798 471214 446142 400258 367028 3009449 403860 453004 446110 444306 1003361 1004416 3007575 400276 358794 444762 1 1 4 1 2 2 2 4 2 8 8 4 4 1 1 2 2 15 4 4 2 2 4 4 4 4 2 2 2 2 4 7 Serial Numbers/Notes Wing, L.H. Mounting Assembly Wing, R.H. Mounting Assembly Arm, L.H. Mounting Assembly • Bushing Arm, R.H. Mounting Assembly Pin, Cylinder Switch, Proximity Pin, Cylinder Flat Washer, 1” Yoke Pivot Lockwasher, 1/2 Heavy Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head Machinery Bushing Roll Pin Lift Yoke, Left Side Lift Yoke, Right Side Cap, Swivel Housing Lock Pin Grease Fitting Lockwasher, 3/8 Heavy Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Clamp, Open Cylinder, Wing Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head Flat Washer, 1/4 Lockwasher, #8 Nut, #8-32 Hex Lift Yoke Pin, Wing Support, Hose Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head Flat Washer, 3/8 Locknut, 7/16-18 Center 2 Per Lift Arm LF-4675 Units Only LF-4675 Units Only LF-4677 Units Only LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 38.1 Wire Harness and Controller Box 12 23 7 19 21 17 28 20 13 29 To Motor 6 17 5 8 10 9 18 26 8 16 10 16 3 10 27 25 15 16 4 8 11 Part of Item 14 1 31 26 30 Top 3 AMP 24 20 AMP 14 25 AMP H 3 AMP J C Fuse Locations 22 24 G E 9 A B 86 L D M 2 F K A - Headlight B - Lift Arm Limit Switch C - Fuel Level Sender/ Instrument Panel D - Seat Switch E - Oil Float Switch F - Glow Plugs G - Fuel Solenoid H - Charge Filter Switch J - Engine Oil Pressure Switch K - Temperature Sender L - 4WD Valve (4WD Only) M - Reel Valve LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 -----------2 1004776 5000527 5003623 3 2812301 4 400104 5 446134 6 366931 7 400190 8 445795 9 445796 10 444310 11 446128 12 400258 13 403914 14 2811512 14 1004444 555486 5003276 5003282 5003283 15 361439 16 446118 17 403910 18 3001307 19 3006434 20 3007777 21 2810213 22 473142 23 3009251 24 409804 25 3007558 26 400188 27 555406 2500809 2501023 2501024 2501025 2501026 28 453009 29 443106 30 345666 31 453023 446128 Qty. Description 1 Tray, Battery 2 1 1 1 1 4 1 4 9 5 7 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 7 5 3 1 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 Headlight • Bulb • Bracket Controller Screw, 1/4-20 x 1/2” Hex Head Lockwasher, 5/16 Battery Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Nut, 3/8-16 Spiralock Flange Nut, #10-24 Hex Lockwasher, 1/4 Screw, 3/8-16 x 3/4” Hex Head Screw, #10-24 x 3/4” Truss Head Body Wire Harness Body Wire Harness • 3A Diode • 3 Amp Fuse • 20 Amp Fuse • 25 Amp Fuse Circuit Breaker, 12V 50A Lockwasher, #10 Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head Relay-SPDT With Resistor Switch, Rocker Cable, Positive Battery Cable, Negative Battery Cable Tie Tab, Wire Harness Screw, #10-32 x 1/2” Thread Cutting Clamp, Double Tube Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Fuel Filter Assembly • Fuel Filter Element • Filter Cover • Filter Breather Plug • O-Ring • Form, Mark Flat Washer, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Clamp, 1/2” I.D. Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Serial Numbers/Notes See 8.1 5 Gang Units 7 Gang Units Included With Engine > Change from previous revision 87 LF 3400/ LF 3800 Serial No. All 39.1 Five Inch Reel Assembly LF 3400, LF 3400 Turbo and LF 4675 Models 34 13 31 29 28 27 32 26 35 25 22 3 23 20 19 21 24 18 2 1 36 37 9 4 10 30 11 5 14 7 8 6 12 ! 15 WARNING 33 To prevent cuts use socket wrench or Turf Groomer knob to turn reel. 3 ! 17 DANGER To prevent injury, disengage all drives, engage parking brake and stop engine before working in machine or emptying grass catchers. 2 16 Single Point Flash Attach 88 LF-3400 Units with single point Flash Attach Serial Number 67868 1601 ~ 1758 Serial Number 67869 1601 ~ 1704 Your machine was built before the two point Flash Attach (Shown Above) was introduced. To update your tractor and cutting units, Order Flash Attach Re-Work Kit Part No. 5003735 Note: The update kit will update only one cutting unit and reel motor. Five kits will be required to update all five cutting units. LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description 5003087 1 361877 1000997 5003053 5003054 1004786 500534 336962 471214 471242 3010296 444708 458013 367164 5000415 5003150 503460 3009138 315298 446136 443106 453009 1000480 2000060 500534 336962 471214 471240 5002151 364900 453011 163892 400192 446142 304745 3001720 400294 412503 2810165 2810166 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 13 2 8 8 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 4 1 1 1 4 1 1 Serial Numbers/Notes Frame, Reel • Decal, Danger • Decal, Warning 7 Blade Left Hand Reel 7 Blade Right Hand Reel Bearing Housing • Bearing, Cup and Cone • Seal, Grease • Grease Fitting • Vent Fitting • Pin, Motor Mounting • Locknut, 1/4-20 Center Snap Ring Spacer Bedknife Backing Bedknife, Low Profile Fairway Bedknife, Heavy Section Screw, 1/4-20 x 1/2” Flat Head Bolt, 7/16 x 3/4” Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Flat Washer, 5/16 Bearing Housing • Housing • Bearing, Cup and Cone • Seal, Grease • Grease Fitting • Vent Fitting Spring, Compression Nut, Reel Flat Washer, 3/8 Seal Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Washer Coupler, Reel Motor Screw, 3/8-24 x 1” Hex Head Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Square Head Clip, Motor Clip, Motor Standard Optional > Change from previous revision 89 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 40.1 Five Inch Reel Assembly LF 3400, LF 3400 Turbo and LF 4675 Models 10 12 9 8 16 8 13 28 18 14 1 7 19 19 22 / 21 17 23 20 2 12 15 5 25 3 4 24 26 / 27 90 11 6 13 29 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Part No. Qty. Description 1000770 1 Rear Roller 1002224 446142 400264 453011 345510 2000065 446130 400110 2810043 403782 443102 453023 343616 123268 3005692 441674 400186 445795 352737 3008438 3008439 400188 447795 452006 3008199 3008200 338375 391202 2 2 2 2 2 1 4 2 1 2 4 4 2 1 2 2 2 4 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 Zerk Bolt Lockwasher, 3/8 Heavy Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Flat Washer, 3/8 Spacer Casting, Counterweight Lockwasher, 1/4 Heavy Screw, 1/4-20 x 7/8” Hex Head Shield, Reel Screw, 1/4-20 x 3/4” Truss Head Nut, 1/4-20 Hex Flat Washer, 1/4 Stud Front Roller Knob, Front Roller Adjusting Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4” Screw, 5/16-18 x 7/8” Hex Head Locknut, 5/16-18 Hex Screw, 1/4-20 x 7/8” Square Head Roller Bracket Roller Bracket Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Flat Washer, 5/16 Skid Skid Scraper, Rear Roller Front Roller Scraper Serial Numbers/Notes See 31.1 See 30.1 Front Wing Reels Only Front Wing Reels Only Front Wing Reels Only Left Front Reel Only Right Front Reel Only > Change from previous revision 91 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 41.1 Seven Inch Reel Assembly LF 3800 and 4677 Models 19 15 16 20 4 18 17 25 27 36 24 18 28 34 12 27 21 5 18 6 32 34 35 26 14 13 2 11 3 38 37 31 33 10 23 39 29 7 35 1 36 22 39 38 33 30 9 26 8 14 LF34-29 92 LF 4675 / LF 4677 Item 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Part No. Qty. Description 2810472 1 2810471 5002609 361877 2811399 503460 3009138 1002811 5002477 3006030 471214 471242 2500759 3004734 3010046 1002532 2000125 3004795 3008946 3009892 3009893 3009894 460026 3004800 3005210 365501 434039 434003 362643 454017 3008922 461419 3006028 3008601 445795 400184 446136 434036 455066 400182 433106 1 1 2 1 1 13 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 6 2 1 1 1 2 2 8 2 8 2 2 2 2 1 2 2 6 2 2 2 2 Serial Numbers/Notes Reel, 11 Blade Used on 67848 Reel, 9 Blade Frame, 7” Reel • Decal, Danger Bedknife Backing Assembly • Bedknife • Screw, 1/4-20 x 1/2” Flat Head Bearing Housing • Bearing Cup and COne • Seal • Grease Fitting • Vent Fitting • Bushing Spring, Compression Coupler Bedknife Adjuster • Knob • Housing • Spring, Urethane • Spacer, Cup • Rod • Bolt, Special • Cotter Pin, 1/8 x 3/4” Spacer, Reel Retaining Ring Bolt, Special Screw, 5/16-18 x 2” Socket Head Screw, 5/16-18 x 1” Socket Head Spacer Spring Washer Block, Clamp Roll Pin, 1/8 x 3/8” Pin Bracket, Spring Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head Lockwasher, 5/16 Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Socket Head Washer Bolt, 5/16-18 x 5/8 “ Hex Head Nut, 5/16-18 Hex Used on 67858 Standard Replaces 3004737 Replaces 3009075 Replaces 3004798 Replaces 3004799 > Change from previous revision 93 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 42.1 Seven Inch Reel Assembly LF 3800 and LF 4677 Models 11 5 8 10 21 25 24 13 7 23 6 16 26 27 14 20 2 12 4 3 14 15 22 19 1 29 18 17 13 9 28 LF34-30 94 LF 4675 / LF 4677 Item 1 2 2 2 3 4 5 6 6 6 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 123268 1 Front Roller See 30.1 1002446 1003728 1003728 163568 3004738 3005209 3005316 3009280 3009280 3005267 3009281 3009281 343616 352737 2000135 3005692 441674 443102 443106 446136 3006021 400264 446142 453011 400108 3006248 3006290 453023 3006022 445525 445795 400182 391202 453023 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 4 2 2 1 2 2 4 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 Rear Roller, 24” Rear Roller, 22” Rear Roller, 22” Zerk Bolt Front Roller Adjuster Shield Scraper, 24” Rear Roller Scraper, 22” Rear Roller Scraper, 22” Rear Roller Spring, 24” Rear Roller Torsion Spring, 22” Rear Roller Torsion Spring, 22” Rear Roller Torsion Stud Screw, 1/4-20 x 7/8” Square Head Counter Balance Knob, Roller Adjusting Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4” Nut, 1/4-20 Hex Nut, 5/16-18 Hex Lockwasher, 3/16 Heavy O-Ring Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Deflector Bushing Flat Washer, 1/4 Pin Palnut, 1/4 Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Scraper, Front Roller Flat Washer, 1/4 Serial No. 67848-1601 ~ 1899, See 32.1 Serial No. 67848-1900 and Up, See 32.1 Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1 Serial No. 67848-1601 ~ 1899 Serial No. 67848-1900 and Up Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1 Serial No. 67848-1601 ~ 1899 Serial No. 67848-1900 and Up Serial No. 67858-1601 and Up, See 32.1 > Change from previous revision 95 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 43.1 Down Pressure Spring 6 10 9 3 11 8 4 5 7 2 1 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part No. Qty. Description 461397 1 Roll Pin, 1/4 x 1-1/4” 453017 400268 3008593 460312 443110 311870 366974 446142 352435 443812 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Flat Washer, 1/2 Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head Tube, Down Pressure Hairpin Nut, 3/8-16 Hex Spring, Compression Rod End Lockwasher, 3/8 Heavy Spacer Nut, 3/8-24 Hex Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 96 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 44.1 Front Roller Part Number 123268 1 2 11 4 6 12 10 9 5 3 Item ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Part No. Qty. Description 3003416 1 3000115 500534 471214 338647 N/S 3004882 3005156 367029 241838 365016 N/S 1 2 2 2 16 2 2 2 2 1 18 5000097 1 8 7 Serial Numbers/Notes Shaft Tube Bearing, Cup and Cone Grease Fitting Grease Seal Spacer Grease Seal Sleeve,Wear Locknut Bearing Housing Spring, Heavy Washer Roller Rebuild Kit Includes Items ◆ > Change from previous revision 97 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 45.1 Rear Roller Part Number 1000770 1 2 3 5 6 7 4 8 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty. Description 3001654 1 Shaft, Roller 3001655 3001656 5000625 3000983 3001762 445718 3000698 1 2 2 2 2 2 2 Tube, Roller Seal, Grease Bearing, Cup and Cone Seal, Grease Sleeve, Wear Locknut, 5/16-18 Stover Washer Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 98 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 46.1 Rear Roller Part Number 1002446 Part Number 1003728 2 4 1 3 5 6 Item Part No. 1 1 2 2 3 4 5 6 Qty. Description 1002445 1 Tube, 24” Roller 1003727 3005318 3008027 3005156 3004882 500534 445798 1 1 1 2 2 2 2 Tube, 22” Roller Shaft, 24” Roller Shaft, 22” Roller Sleeve, Wear Seal, Grease Bearing, Cup and Cone Locknut, 3/4-16 Stover Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 99 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 47.1 Brake Assemblies 9 6 7 8 6 7 5 4 1 2 3 Item Part No. Qty. Description 1 340603 2 Bracket, Brake Mounting 2 3 4 5 6 7 8 9 503308 2500722 590259 549441 502517 503296 549443 554579 503295 590260 1 1 4 2 1 2 4 4 2 4 Disk Brake, R.H. Disk Brake, L.H. • Nut, 3/8-24 • V-Plate • Cam Lever • Stud Plate with Lining • Spring • Spacer, Brake • Rib Plate with Lining • Screw, 3/8-24 x 2-1/4” Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 100 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 48.1 Reel Valve Part Number 2822502 3 2 3 6 A 4 B 1/7 G 5 *Used to power both front and rear reels for LF 3400 and LF 3800 units and for front reels only on LF 4675 and LF 4677 units. Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 Qty. Description 5003080 1 Flow Control 5003579 5003032 339909 2812374 5002157 5001065 4101440 4105980 1 1 4 2 3 3 2 1 • Flow Control Seal Kit Solenoid Vlave • O-Ring Coil Port Plug Port Plug Nut, Coil, with “O”-Ring Knob, Flow Control Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 101 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 49.1 Front Wheel Motor Part Number 1001757 21 17 19 14 18 13 20 10 16 15 12 8 11 3 5 6 7 9 2 4 ◆ Included In Seal Kit 557651 ❍ Included In Seal Kit 5002111 1 Item ◆ ◆ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part No. Qty. Description 558066 8 Screw, Torx 5002110 558063 557624 557623 558064 557629 557630 557632 557631 557633 557637 557634 557635 557636 557650 557638 557639 557642 557640 5000318 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 2 2 2 1 Front Retainer Shaft and Bearing Kit Nut, Hex Key Bearing Housing Drive Geroler Drive, Valve Plate, Valve Valve Balance Ring and Pins Seal, Inner Face Seal, Outer Face Spring Bolt, 5-3/4” Housing, Valve • Check Plug Assembly • Spring • Ball, Steel Bolt Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 102 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 50.1 Rear Wheel Motor Part Number 390859 2 5 6 3 8 1 4 11 2 2 2 9 7 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part No. A Qty. Description 1 Seal Exclusion A A A 554781 554780 554779 A A A 554782 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Seal, 3” I.D. Back Up Ring Shaft Seal Shaft and Bearing Kit Key Hex Nut Shaft Face Seal Inner Face Seal Outer Face Seal Bolt 554783 1 Seal Kit 10 Serial Numbers/Notes Includes Items Marked A > Change from previous revision 103 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 51.1 Lift Valve Part Number 2822501 3 2 4 6 G 2 10 1 9 2 8 3 4 6 1 P 5 2 T Front T 2 Rear 5 Used with LF 3400 and 3400 Turbo Models. Item Part No. 1 2 3 4 5 6 Qty. Description 5003144 1 Relief Valve 5003579 5001355 5003578 5003032 339909 2812374 5002157 4101440 1 3 1 1 4 2 4 2 • Relief Valve Seal Kit Pilot Operated Check Valve • Check Valve Seal Kit Solenoid Valve • O-Ring Coil Plug, Port Nut, Coil, with “O”-Ring Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 104 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 52.1 Lift Valve Part Number 1004096 6 10 4 9 3 4 13 6 9 13 9 11 8 2 1 12 2 5 7 Rear Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Front Used with LF 4675 and 4677 Models. Qty. Description 5003144 1 5003579 5001355 5003578 5003032 339909 2812374 5002157 4101440 5003508 2812373 5003578 5003507 2812372 5003578 5001065 2811254 2811353 1 3 1 1 4 2 10 2 1 1 1 3 3 1 1 3 1 Serial Numbers/Notes Relief Valve • Seal Kit Pilot Operated Check Valve • Seal Kit Solenoid Valve, Lift / Lower • O-Ring Coil Plug, Port Nut, Coil (Includes O-Rings) Coil Solenoid Valve • Seal Kit Coil Solenoid Valve • Seal Kit Plug, Port Nut, Coil Service Nut, Coil Service Front Circuit Wing and Rear Circuits > Change from previous revision 105 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 53.1 Reel Motor Part Number 2822503 2 3 1 Item Part No. 1 2 3 Qty. Description 5001068 1 O-Ring 5003140 5003688 5003589 2 1 1 Relief Valve Face Plate Seal Kit Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 106 LF 4675 / LF 4677 Serial No. All 54.1 Reel Motor Part Number 1002620 2 5 3 1 Used on LF 3800 and LF 4677 Models. Item Part No. 1 2 3 4 5 Qty. Description 3006021 1 O-Ring 5003140 5003485 5003031 4102440 2 1 1 1 Relief Valve Face Plate Seal Kit Shaft, Output Serial Numbers/Notes Not Shown > Change from previous revision 107 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 55.1 Steering Valve Part Number 1003458 1 38 2 30 3 5 8 11 9 16 4 4 12 17 13 4 29 18 14 4 19 10 15 20 21 11 22 11 31 32 23 24 34 25 33 26 27 28 37 35 36 6 7 108 LF 4675 / LF 4677 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Qty. Description 443108 4 N/S C C C 443828 N/S N/S B N/S A and E 503398 503398 B N/S N/S N/S A C A A A A A A A 554855 554856 C N/S 554857 N/S D D D D D 557733 1 1 4 4 1 4 1 3 1 9 1 1 3 1 1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Serial Numbers/Notes Locknut, 5/16-18 Center Port Cover Seal, O-Ring Seal, O-RIng Seal, O-RIng Nut, 5/8-18 Hex Jam Special Bolt Port Manifold Spring, Port Side Hex Drive Needle Roller Valve Ring Valve Plate Spring, Shaft Side Isolation Manifold Drive Link Metering Ring Screw, Socket Head Seal, Commutator Commutator Cover Commutator RIng Commutator Spacer Rotor Stator Drive Plate Spacer Thrust Bearing Face Seal Ball, 9/32” Seal, Spacer Upper Cover Plate Shaft Retaining RIng Bushing Seal Jacket Relief Valve Cartridge Service Kits A B C D E 5003220 502924 557738 5003219 502925 1 1 1 1 1 Metering Assembly Kit Spring Kit Seal Kit Jacket Tube Kit Needle Roller Kit > Change from previous revision 109 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 56.1 Rear Reel Valve Part Number 1004097 (LF 4675 and LF 4677 Only) To Front 4 2 3 BT CB 6 CA A 5/7 R RB RA R L C 5/7 L 6 1 5/7 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 110 Qty. Description ----------- 1 Body 4101440 2812374 5003032 339909 5003080 5003579 5001065 4105980 6 6 3 4 3 1 2 3 Nut, Coil Service Coil Solenoid Valve • O-RIng Flow Control • Seal Kit Plug, Port Knob, Flow Control Serial Numbers/Notes Includes O-Rings LF 4675 / LF 4677 Serial No. 57.1 4WD Valve Part Number 2822500 8 8 4 7 6 8 8 8 Top View 8 1 2 1 2 F 9 8 R 9 T 3 2 8 7 8 5 7 1 1 Front View Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Qty. Description 5003507 2 5003096 5003578 5003121 5003554 5003097 5003580 5003098 5003579 5003099 5003579 5001065 5002541 2811254 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 15 2 Serial Numbers/Notes Coil Solenoid Valve • Solenoid Valve Seal Kit Solenoid Valve • Solenoid Valve Seal Kit Pilot Operated 2-Way • 2-Way Seal Kit Check Valve • Seal Kit Relief Valve • Seal Kit Plug, Port Plug, Port Nut, Coil, with “O”-Ring > Change from previous revision 111 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 58.1 Electrical Schematic 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) Bn/Ye K-20 Bk 1 Pk/Bk DB Bn/Ye 1 K-3 3 2 B-1 CB-1 F-1 F-2 F-3 F-4 K-1 K-2 K-3 K-4 K-5 K-6 K-7 Bk 2 SW-5 S DG U-6 U-1 Bk/Wh G B Ye/Wh SW-4 DG L Og/Wh SW-3 Pu/Gn + – G Bk/Wh U-4 S I U-2 L Ye/Wh Bk/Wh Bk Ye/Wh L-2 Og/Wh Ye/Wh L-1 Bk Ye/Wh 2 3 SW-2 Lb/Bk 87 86 85 Bk Wh Rd/Ye P H Og/Bu Og/Wh Pk/Bu CB-1 Bk Rd 87 87A 85 F-2 F-3 K-4 DB/wh I L Rd 86 Rd 30 K-19 Og B U-7 Og/Bu 30 85 LB/Rd M-1 87A 87 Wh Pu/Wh F S B Rd Rd Rd G K-2 Bk Battery Circuit Breaker 3 Amp Fuse 20 Amp Fuse 25 Amp Fuse 3 Amp Fuse Glow Plug Relay Fuel Solenoid 4WD Solenoid Starter Relay Lift Solenoid Lower Solenoid Rear Reel Valve F Solenoid K-8 Front Reel Valve F Solenoid K-9 Rear Reel Vlave R Solenoid K-10 Front Reel Valve R Solenoid K-18 Cruise Solenoid K-19 Ignition Relay K-20 4WD Solenoid L-1 Left Work Light L-2 Right Work Light L-5 Oil Level Light M-1 Starter R-1 Glow Plugs SW-1 Ignition Switch SW-2 Light Switch SW-3 Filter Switch SW-4 Engine Oil Pressure Switch SW-5 4WD Switch SW-6 Seat Switch SW-7 Brake Switch SW-9 Neutral Switch SW-11 Cruise Switch SW-12 Oil Level Switch SW-13 Horn Switch SW-14 Backlap Switch SW-15 RF Limit Switch SW-16 LF Limit Switch SW-19 Mow Switch U-1 Temp Gauge U-2 Fuel Gauge U-3 Hour Meter U-4 Fuel Sender U-5 Light Gauge U-6 Temp Sender U-7 Alternator U-8 Horn U-9 Controller U-10 Joystick Rd Og/Ye F-1 Rd B 86 R-1 87A 30 Og/Gn LB/wh Og/Wh Lb/Bk K-1 Og/Bu SW-1 Bk/Wh Bk/Wh + U-5 Og/Wh – Pu/Gn Og/Wh Pk/Bk Pk/Bu DB U-3 FED C BA DB Rd/Wh Components Bn/Ye Og/Wh DG LB/Rd Rd/Ye LB/wh DB/wh Og/Gn A B C DE F G H J 2 I S B-1 DB/wh + – LF34-35 112 A B C DE F G H A SW-7 A B SW-9 1 2 3 SW-11A 4 5 6 SW-15 A 1 2 3 Og/Pk Og/Pk Pu/Og Gy DB/Rd Og/Pk 4-10 5-4 Mow-C2 5-6 Mow-Lw 5-8 Lift Rw 3-2 Select 1 3-12 Select 2 3-1 Select 3 Spare Sol Bk Bk B B Bn/Bu NC NO C A 2 Pu/Pk Gy/Gn Lower - NO Lower COM Pu/Og Gy 5-2 Mow Rw 5-3 Gy/Gn Mow-C1 4-3 5-5 1 Tn/Bu 1 LG Lift C Raise 5-9 Lower Lift Lw Ls-Rw 5-7 Tn/Bu Ls-Fr Lift Raise Sol Ls-Fl 5-10 LG Ls-Lw Lift Lower Sol Spare Input Mow-Rw-R Rw Lw Mow-C-R Mow-Rw-F Mow-C-F Oil Level Horn Switch 5-1 Pu/Ye Transport Oil Level Light Backlap 5-12 Pk Mow-Lw-F Alarm Mow-Lw-R Cruise On Cruise Off Oil Level Float Switch 6-8 Grd-2 6-7 Og/Pk Gy/Wh Gy/Ye Raise - NC Raise - NO 4-12 Rd/Ye 2 2 Bk SW-19B Bk Bn/Wh Og/Pk 3 Bn/Bu 2 Grd-1 Og/Pk B U-9 Lower - NC 4-2 LB/wh Glow Plug Start 4-1 LB/Rd Lamp Test 4-11Pk/Bk Fuel Hold Brake Cruise Solenoid 5-11 Bn/Tn Neutral Engine Oil Key-S Water Temp Seat Gy/Og Bk Gy/Rd Gy/Gn 4 Gn/Rd DB/Rd 2-12 2-1 4-5 4-8 3-7 2-9 3-5 4-6 3-8 4-7 3-9 4-9 2-5 2-8 2-7 2-6 2-2 2-10 2-4 2-11 2-3 3-11 4-4 3-3 3-10 3-4 3-6 Gy/Og Gy/Rd Pk 1 1 + K-7 Gn/Rd Og/Pk Gy/Ye Gy/Gn Gy/Bk Bn/Bu Bn/Og Gy/Wh Pu/Pk DB/Wh DG Pu Bn/Rd Bn/Wh DB Pwr-2 Pwr-1 Raise - COM Pu 2 Pwr-6 Pwr-5 Pwr-4 Pwr-3 – 2 Bk Bk Gy/Rd Bk Gy/Og 2 Bk 2 Bk Bk 1 K-8 Og/Pk SW-6 Og/Pk 1 6-6 6-5 6-4 6-3 6-2 6-1 5 Og/Pk 2 Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn 6 Gy/Bk F-4 L-5 Bn/Og 1 2 1 B 1 K-18 Og/Pk Bn/Rd Og/Gn Pu/Ye A Bn/Tn SW-11B Bn/Tn U-8 Og/Pk Pk/Bk DG DB LB/Rd Rd/Ye LB/wh 1 2 Bk 2 Bk Black Brown Blue Dark Blue Dark Green Green Gray Light Blue Light Green Orange Pink Purple Red Tan Yellow DB/wh Bk Bn Bu DB DG Gn Gy LB LG Og Pk Pu Rd Tn Ye Og/Gn LF 4675 / LF 4677 Colors K-10 K-9 K-5 K-6 Bk SW-16 U-10 SW-19A SW-14 3 SW-12 SW-13 > Change from previous revision J LF34-36 113 LF 3400/ LF 3800 Serial No. All 59.1 Electrical Schematic 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) Bn/Ye K-20 Bk 1 Pk/Bk DB Bn/Ye 1 K-3 3 2 B-1 CB-1 F-1 F-2 F-3 F-4 K-1 K-2 K-3 K-4 K-5 K-6 K-7 Bk 2 SW-5 S DG U-6 U-1 Bk/Wh G B Ye/Wh SW-4 DG L Og/Wh SW-3 Pu/Gn + – G Bk/Wh U-4 S I U-2 L Ye/Wh Bk/Wh Bk Ye/Wh L-2 Og/Wh Ye/Wh L-1 Bk Ye/Wh 2 3 SW-2 Lb/Bk 87 86 85 Bk Wh Rd/Ye P H Og/Bu Og/Wh Pk/Bu CB-1 Bk Rd 87 87A 85 F-2 F-3 K-4 DB/wh I L Rd 86 Rd 30 K-19 Rd Og B U-7 Og/Bu 30 85 LB/Rd M-1 87A 87 Wh Pu/Wh F S B Rd Rd Rd Rd Og/Ye SW-1 B 86 I S R-1 87A 30 Og/Gn LB/wh Og/Wh Lb/Bk K-1 Og/Bu F-1 Bk/Wh Bk/Wh + U-5 Og/Wh – Pu/Gn Og/Wh Pk/Bk Pk/Bu DB U-3 FED C BA DB Rd/Wh Components Bn/Ye Og/Wh DG LB/Rd Rd/Ye LB/wh DB/wh Og/Gn A B C DE F G H J 2 G K-2 Bk Battery Circuit Breaker 3 Amp Fuse 20 Amp Fuse 25 Amp Fuse 3 Amp Fuse Glow Plug Relay Fuel Solenoid 4WD Solenoid Starter Relay Lift Solenoid Lower Solenoid Rear Reel Valve F Solenoid K-8 Front Reel Valve F Solenoid K-9 Rear Reel Valve R Solenoid K-10 Front Reel Valve R Solenoid K-11 RWing Reel Valve F Solenoid K-12 RWing Reel Valve R Solenoid K-13 LWing Reel Valve F Solenoid K-14 LWing Reel Valve R Solenoid K-15 RWing Lift Solenoid K-16 Front Lift Solenoid K-17 LWing Lift Solenoid K-18 Cruise Solenoid K-19 Ignition Relay K-20 4WD Solenoid K-21 Rear Lift Solenoid L-1 Left Work Light L-2 Right Work Light L-5 Oil Level Light M-1 Starter R-1 Glow Plugs SW-1 Ignition Switch SW-2 Light Switch SW-3 Filter Switch SW-4 Engine Oil Pressure Switch SW-5 4WD Switch SW-6 Seat Switch SW-7 Brake Switch SW-9 Neutral Switch SW-11 Cruise Switch SW-12 Oil Level Switch SW-13 Horn Switch SW-14 Backlap Switch SW-15 RF Limit Switch SW-16 LF Limit Switch B-1 DB/wh + – LF34-35 114 Pk/Bk A B C DE F G H A SW-7 A B SW-9 1 2 3 3 SW-11A 4 5 6 SW-19A 1 2 3 1 2 3 Bn/Bu NC 2 NO C Pu/Pk B B B B A SW-22 Og/Pk A SW-16 Pu/Wh 4-3 LG 1 Tn/Bu 1 2 Bk 2 Bk Gy/Wh Gy/Wh 1 1 Tn/Ye K-14 Og/Pk A LG/Pu Bk SW-15 Pu/Og Bk Og/Pk Og/Pk Pu/Tn 6-8 Grd-2 6-7 LG/Rd Og/Pk 5-10 LG DB/Pk 1 Gy/Rd Bk 1 1 Tn/Rd 1 2 Bk 2 Bk Gy/Og 2 2 2 Bk 2 2 Tn/Gn 1 Bk 2 Bk 1 1 Tn/Wh 1 Bk 1 Gy/Tn DB/Gy 2 Bk 2 Bk K-15 Pu/Pk 2 Grd-1 SW-21 Lift Lower Sol SW-20B Og/Pk 1 Gy/Gn 3 Og/Pk 2 3-2 Select 1 3-12 Select 2 3-1 Select 3 4 Gy/Ye Og/Pk DG/LG 5 Og/Pk DB/Pk K-13 Gy/Wh SW-14 5-7 Tn/Bu SW-19B 6 Bn/Bu LG/Bu U-9 Lift Raise Sol Gy/Og 1 – K-10 2 K-16 Bk Bn/Wh Raise Lower Ls-Rw Ls-Fr Ls-Fl Ls-Lw Spare Input DG/LG Tn/Rd 4-10 Tn/Gn Lift Front 5-9 Tn/Ye Lift Lw Tn/Wh Lift Rear 5-5 5-4 Mow-C2 5-6 Mow-Lw 5-8 Lift Rw Gy/Og 4 Mow-Rw-R Rw Lw Gy/Gn 5 K-9 Og/Pk 5-2 DG/Ye Gy/Rd Gy/Rd + K-8 Og/Pk B Mow Rw 5-3 Gy/Gn Mow-C1 Gy/Tn 6 Mow-C-R Mow-Rw-F DG/Ye 4 Mow-C-F Oil Level Horn Switch 5-1 Pu/Ye Transport Oil Level Light Backlap 5-12 Pk Mow-Lw-F Alarm Mow-Lw-R Cruise On Cruise Off Oil Level Float Switch DB/Gy Pk Bk Bk Bk K-12 DB/Ye DB/Rd Gn/Rd Og/Pk Glow Plug Start 5 Og/Pk Og/Pk Og/Pk Og/Pk DB/Og 4-2 LB/wh 4-1 LB/Rd 4-12 Rd/Ye 5-11 Bn/Tn Lamp Test 4-11Pk/Bk Fuel Hold Brake Cruise Solenoid Neutral Engine Oil Key-S Water Temp Seat SW-18B Gy/Bk Gy/Pk LG/Bu Gy/Ye Gy/Gn LG/Rd LG/Pu DB/Og DB/Ye Gn/Rd DB/Rd Pu/Tn Pu/Og Pu/Wh Pu/Pk 2-12 2-1 4-5 4-8 3-7 2-9 3-5 4-6 3-8 4-7 3-9 4-9 2-5 2-8 2-7 2-6 2-2 2-10 2-4 2-11 2-3 3-11 4-4 3-3 3-10 3-4 3-6 Pwr-2 Pwr-1 Bn/Bu Bn/Og Gy/Wh Pu/Pk DB/Wh DG Pu Bn/Rd Bn/Wh DB Pwr-6 Pwr-5 Pwr-4 Pwr-3 6 Gy/Pk Pu 2 6-6 6-5 6-4 6-3 6-2 6-1 8 Left - COM 7 Right - COM 6 Lower - COM 5 Right - NO Left - NO 4 Lower - NO 3 2 Raise - NO 1 Raise - COM SW-6 Og/Pk 1 L-5 Bn/Og 2 K-18 Og/Pk F-4 Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn Og/Gn K-7 Gy/Bk 1 2 1 2 K-11 Og/Pk Bn/Rd Og/Gn Pu/Ye B 1 U-8 Og/Pk DB DG SW-11B A Bn/Tn Black Brown Blue Dark Blue Dark Green Green Gray Light Blue Light Green Orange Pink Purple Red Tan Yellow LB/Rd Rd/Ye Bn/Tn Colors LB/wh Bk Bn Bu DB DG Gn Gy LB LG Og Pk Pu Rd Tn Ye Bk Bk Bk 2 Bk RWing Mow Switch Center Mow Switch LWing Mow Switch RWing Limit Switch LWIng Limit Switch Temp Gauge Fuel Gauge Hour Meter Fuel Sender Light Gauge Temp Sender Alternator Horn Controller Joystick DB/wh SW-18 SW-19 SW-20 SW-21 SW-22 U-1 U-2 U-3 U-4 U-5 U-6 U-7 U-8 U-9 U-10 Og/Gn LF 4675 / LF 4677 K-21 K-17 K-5 K-6 Bk A U-10 SW-18A SW-20A 3 SW-12 SW-13 > Change from previous revision J LF34-36 115 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 60.1 Hydraulic Schematic 5 Gang Units (LF 3400, LF 3800 and LF 3400 Turbo) Reverse Diag. A B B Tow Valve 3625 psi 2.81 ci 3000 RPM .5 ci .5 ci .5 ci 3625 psi A Drain .031 B D E Supply .036 F * Reel Motor Displacement LF-3400 .72 ci LF-3800 1.01 ci 1167 psi Traction Pump Gear Pump 285 psi Displacement Control B Forward Diag Rear Reel Valve * LR Reel Motor T G P A * 1167 psi G Reel Diag. Strg. Diag. RR Reel Motor * 1167 psi B Front Reel Valve LF Reel Motor H T * J 1167 psi P C Reel Motor A G Reel Diag. * 10 Micron 25 psi Crack Bypass Return Filter 1167 psi RF Reel Motor 100 Mesh Screen 30 psi Crack Bypass Oil Cooler LF34-37 116 LF 4675 / LF 4677 A B 19.0 ci Front Wheel Motors 4WD Valve 19.0 ci 1 1 R 8.0 ci 8.0 ci 450 psi F B D E Rear Wheel Motors 2 1 2 10 Micron F 25 psi 25 psi Charge Filter G 1 .040 .026 One Way 4 .040 2 3 Lift Valve 450 psi G P Strg. Diag T T Aux Out .040 8 .040 .040 9 6 .040 10 .040 Left Front Cylinder Center Cylinder Left Rear Cylinder Right Right Front Rear Cylinder Cylinder .040 .052 H G In 1450 psi Steering Unit 4.13 ci RT LT LF34-38 117 LF 3400 / LF 3800 Serial No. All 61.1 Hydraulic Schematic 7 Gang Units (LF 4675 and LF 4677) Reverse Diag. 1167 psi Tow Valve * A B B 3625 psi 2.81 ci 3000 RPM .5 ci .5 ci .5 ci .5 ci 3625 psi Gear Pump LR Reel Motor A 1167 psi Drain .031 Traction Pump * B D E Supply .028 F RR Reel Motor 285 psi Displacement Control Forward Diag 1167 psi CA * CB T1 G RW Reel Motor RB CP RA * 1167 psi G LW Reel Motor * Reel Motor Displacement LF 4675 0.72 ci LF 4677 1.01 ci T2 LB Rear Reel Diag. Strg. Diag. WP LA G Rear and Wing Reel Valve Wing Reel Diag. * 1167 psi H LF Reel Motor T J P * 1167 psi B A C Reel Motor G Reel Diag. * 1167 psi RF Reel Motor 118 Front Reel Valve 10 Micron 25 psi Crack Bypass Return Filter 100 Mesh Screen 30 psi Crack Bypass Oil Cooler LF 4675 / LF 4677 A B 19.0 ci Front Wheel Motors 4WD Valve 19.0 ci 1 1 R 8.0 ci 8.0 ci 450 psi F B D E Rear Wheel Motors 2 2 10 Micron F 25 psi Charge Filter 25 psi G 5 .040 Lift Valve 7 .040 6 .040 12 .040 Right Wing Cylinder Left Wing Cylinder .040 4 11 Left Rear Cylinder .040 Right Rear Cylinder 1 .040 3 .040 2 .040 P T T Aux Out H J In 1450 psi 450 psi 10 9 8 .040 Center Cylinder Right Front Cylinder Left Front Cylinder .040 .040 Steering Unit 4.13 ci RT LT 119 LF 3400/ LF 3800 Serial No. All 62.1 O-Ring Chart W X W-X O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size Y X W-X-Y W O-Ring Face Seal Size X Y O-Ring Not O-Ring Face Needed Seal Size W-X-Y O-Ring Face Seal Size O-Ring Not O-Ring Face Needed Seal Size W X X O-Ring Boss Dash Size W W-X-Y O-Ring Face Seal Size O-Ring Boss Dash Size O-Ring Face Seal Size W-X O-Ring Boss Dash Size W X Y W-X W O-Ring Boss Dash Size W X X X W W W-X O-Ring Face Seal Size W-X O-Ring Face Seal Size X W O-Ring Face Seal Size Y O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size W X O-Ring Face Seal Size X W W-X O-Ring Face Seal Size W-X-Y O-Ring Face Seal Size W X W-X W-X-Y O-Ring Face O-Ring Boss Seal Size Dash Size O-Ring Face Seal Size X O-Ring Face Seal Size W W-X W O-Ring Face Seal Size W-X O-Ring Face Seal Size Y O-Ring Face Seal Size W-X-Y O-Ring Face O-Ring Face Seal Size Seal Size X X W-X-Y-Z W Y Z 120 O-Ring Face O-Ring Face Seal Size Seal Size O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size O-Ring Face Seal Size W O-Ring Face Seal Size O-Ring Not Needed LF 3400 / LF 3800 Adapter Part Number. Dash Size 339974 339979 339985 339989 339990 339993 339994 339996 339998 339999 340007 340022 340057 340070 340090 340143 4-6 6-6 8-10 10-10 10-12 12-10 12-12 12-16 16-12 16-16 6-4 4-4 4-6 10-10 24-24 6-6-6 340241 10-10 340263 6-6-6 340274 8-10-8 340339 16-16-16 Adapter Type (W) O-Ring (X) O-Ring Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter Straight Adapter 45° Adapter 90° Adapter 90° Adapter 90° Adapter Swivel Branch Tee Union Bulkhead Adapter Straight Thread Run Tee Straight Thread Run Tee Union Tee 339908 339909 339910 339911 339911 339912 339912 339912 339913 339913 339906 339908 339908 339911 339915 339909 339897 339897 339899 339899 339900 339899 339900 339901 339900 339901 339896 339896 339897 339899 339903 339909 339911 339911 339909 339897 339910 339899 339913 339913 SAE Boss O-Rings (Y) O-Ring (Z) O-Ring ORS Face Seal O-Rings Dash Size Thread Size O-Ring Tube Size Thread Size O-Ring 2 3 4 5 6 8 10 12 14 16 20 24 32 5/16-24 3/8-24 7/16-20 1/2-20 9/16-18 3/4-16 7/8-14 1 1/16-12 1 3/16-12 1 5/16-12 1 5/8-12 1 7/8-12 2 1/2-12 459290 459291 339896 459293 339897 339898 339899 339900 459296 339901 339902 339903 339904 4 6 8 10 12 16 20 24 9/16-18 11/16-16 13/16-16 1-14 1 3/16-12 1 7/16-12 1 11/16-12 2-12 339908 339909 339910 339911 339912 339913 339914 339915 > Change from previous revision 121 Fluids and Compounds Hydraulic Fluid* 5001405 5001404 502696 502693 503409 503407 Two 2-1/2 Gallon Container of ISO VG68 Oil One 5 Gallon Pail of ISO VG68 Oil Two 2-1/2 Gallon Container of 10W30 Oil One 5 Gallon Pail of 10W30 Oil Two 2-1/2 Gallon Container of ATF Fluid One 5 Gallon Pail of ATF Fluid 2-Cycle Oil 554600 Twenty Four 16 Ounce Plastic Container 554599 Twenty Four 8 Ounce Plastic Container Grease 5000067 One 5 Gallon Pail OO-Grease 5000068 Twenty Four 8 Ounce Tube OO-Grease Paint 5003469 554598 546408 546409 16 Ounce Gray Aerosol Six 12 Ounce Orange Aerosol Twelve 1 Quart Can Orange Two 1 Gallon Can Orange Lapping Compound 5002488 5002490 5002489 5002491 One 10 Pound Pail of 80 Grit One 25 Pound Pail of 80 Grit One 10 Pound Pail of 120 Grit One 25 Pound Pail of 120 Grit Specialty Compound 365422 5001581 5.3 Ounce Tube of Electrical Insulating Gel 14 Ounce Can of Lubriplate Multi Lube A Biodegradable Hydraulic Fluid* 5003102 5003103 5003105 5003104 5003106 One 55 Gallon Drum TTCSP Greens Care 68 One 5 Gallon Pail TTCSP Greens Care 68 One 55 Gallon Drum TTCSP Greens Care 46 One 5 Gallon Pail TTCSP Greens Care 46 Twenty Four 14 Ounce Tube Greens Care Grease O-Ring Kit 5002452 5002453 5002454 SAE O-Ring Boss (3/32 ~ 2” Tube O.D.) Common O-Ring Kit O-Ring Face Seal ORFS (-4 ~ -24 ORS Tube Size) Fuel Cans 554948 554948 One 2.5 Gallon Plastic One 5 Gallon Plastic Right Start Kit for New Machines See your local TTCSP Dealer On-Time Maintenance Kit See your local TTCSP Dealer * Refer to the Parts & Maintenance manual for the correct hydraulic oil requirements for your machine. Textron Turf Care And Specialty Products offers a High Usage Parts Catalog illustrating commonly used Parts through easy to read line Drawings. See your local TTCSP Dealer for a copy. INDEX 1000480...................... 89 1000770...................... 91 1000997...................... 89 1001757...................... 47 1002031................ 49, 51 1002032................ 49, 51 1002153...................... 59 1002154...................... 59 1002224...................... 91 1002445...................... 99 1002446...................... 95 1002483...................... 83 1002484...................... 83 1002485...................... 83 1002486...................... 83 1002487...................... 83 1002498................ 83, 85 1002532...................... 93 1002620.... 78, 79, 80, 81 1002657...................... 53 1002679................ 39, 41 1002693................ 39, 41 1002810................ 39, 41 1002811...................... 93 1002853...................... 47 1002854...................... 59 1002857...................... 57 1003047...................... 47 1003048...................... 47 1003094...................... 63 1003095...................... 63 1003239...................... 57 1003260...................... 57 1003261...................... 57 1003283................ 66, 67 1003284...................... 66 1003285................ 64, 65 1003288...................... 43 1003334................ 64, 65 1003335...................... 80 1003336...................... 80 1003337...................... 79 1003338...................... 79 1003339................ 64, 65 1003340................ 64, 65 1003341................ 64, 65 1003342................ 64, 65 1003343...................... 74 1003345...................... 74 1003346...................... 74 1003347...................... 74 1003348...................... 74 1003349................ 76, 77 1003350................ 76, 77 1003351................ 76, 77 1003352................ 76, 77 1003357 ................ 68, 69 1003359 ................ 83, 85 1003360 ................ 83, 85 1003361 ................ 83, 85 1003389 ................ 68, 69 1003439 ...................... 63 1003440 ...................... 63 1003441 ................ 62, 63 1003442 ................ 62, 63 1003443 ...................... 80 1003444 ...................... 79 1003445 ...................... 79 1003446 ...................... 79 1003447 ...................... 79 1003448 ................ 80, 81 1003449 ...................... 80 1003451 ...................... 79 1003453 ................ 68, 69 1003454 ................ 68, 69 1003455 ...................... 63 1003456 ...................... 63 1003457 ...................... 63 1003458 ...................... 53 1003461 ................ 64, 65 1003462 ...................... 62 1003463 ...................... 62 1003464 ................ 68, 69 1003465 ................ 68, 69 1003504 ...................... 45 1003527 ...................... 35 1003616 ...................... 45 1003638 ................ 49, 51 1003727 ...................... 99 1003728 ...................... 95 1003872 ...................... 45 1003930 ...................... 62 1003934 ...................... 93 1003992 ................ 66, 67 1004002 ...................... 59 1004011 ...................... 68 1004018 ................ 68, 69 1004096 ...................... 71 1004097 ...................... 71 1004206 ...................... 67 1004207 ...................... 67 1004218 ...................... 69 1004221 ...................... 78 1004223 ...................... 81 1004224 ...................... 78 1004225 ...................... 78 1004227 ...................... 75 1004228 ...................... 75 1004229 ...................... 75 1004230 ...................... 75 1004279 ...................... 37 1004283 ...................... 81 1004284 ...................... 81 1004285 ...................... 81 1004391 ...................... 85 1004392 ...................... 85 1004393 ...................... 85 1004394 ...................... 85 1004416 ...................... 85 1004429 ...................... 81 1004430 ...................... 78 1004431 ...................... 78 1004432 ...................... 81 1004433 ...................... 78 1004434 ...................... 78 1004444 ...................... 87 1004492 ...................... 85 1004598 ...................... 58 1004653 ...................... 58 1004776 ...................... 87 1004786 ...................... 89 1004981 ...................... 35 117139 .................. 49, 51 123015 .................. 70, 71 123096 ........................ 53 123268 .................. 91, 95 132647 ........................ 61 132704 .................. 70, 71 153234 .................. 49, 51 162723 .................. 39, 41 163568 ........................ 95 163583 ........................ 37 163892 ........................ 89 164102 ........................ 57 2000012 ...................... 51 2000057 ...................... 51 2000060 ...................... 89 2000065 ...................... 91 2000125 ...................... 93 2000135 ...................... 95 2000141 ...................... 47 241838 ........................ 97 250047 ........................ 85 2500477 ...................... 83 2500722 .................... 100 2500759 ...................... 93 2500809 ...................... 87 2501023 ...................... 87 2501024 ...................... 87 2501025 ...................... 87 2501026 ...................... 87 2809790 ...................... 41 2809907 ...................... 59 2809927 ...................... 33 2810043 ...................... 91 2810165 ...................... 89 2810166 ...................... 89 2810424 ...................... 57 2810440 ......................59 2810480 ......................47 2810553 ......................47 2810702 ......................61 2811020 ................39, 41 2811254 ............105, 111 2811255 ................70, 71 2811353 ....................105 2811365 ......................53 2811487 ................39, 41 2811488 ................39, 41 2811512 ......................87 2811547 ......................53 2812201 ......................51 2812202 ......................51 2812203 ......................33 2812204 ......................33 2812240 ......................73 2812241 ......................79 2812242 ......................79 2812246 ......................47 2812267 ......................33 2812269 ......................49 2812270 ......................49 2812272 ......................64 2812273 ................68, 69 2812275 ................68, 69 2812276 ......................69 2812277 ......................65 2812301 ......................87 2812372 ....................105 2812373 ....................105 2812374 .. 101, 104, 105, 110 2812381 ......................35 2822500 ......................63 2822501 ......................70 2822502 ................70, 71 2822503 ... 78, 79, 80, 81 3000115 ......................97 3000698 ......................98 3000953 ... 74, 75, 76, 77 3000983 ......................98 3001279 ......................61 3001296 ................66, 67 3001307 ......................87 3001328 ......................37 3001376 ................39, 41 3001388 ......................55 3001435 ......................33 3001654 ......................98 3001655 ......................98 3001656 ......................98 3001720 ......................89 3001762 ......................98 3001965 ......................55 123 INDEX 3002195.......................55 3002363.......................33 3002397.......................61 3002695.......................43 3003110.......................73 3003416.......................97 3003473.......................73 3003474.......................43 3003475.......................43 3003928.......................37 3004734.......................93 3004738.......................95 3004795.......................93 3004800.......................93 3004882.................97, 99 3005121.................39, 41 3005156.................97, 99 3005209.......................95 3005210.......................93 3005267.......................95 3005316.......................95 3005318.......................99 3005603.......................55 3005604.......................55 3005605.......................55 3005607.......................55 3005608.......................55 3005609.......................55 3005673.......................53 3005692.................91, 95 3005871.......................61 3005872.......................61 3005934.......................53 3005981.......................53 3006021...............95, 107 3006022.......................95 3006026.......................55 3006028.......................93 3006030.......................93 3006035.................39, 41 3006036.................39, 41 3006067.......................61 3006094.......................55 3006243.......................61 3006248.......................95 3006290.......................95 3006327.................43, 45 3006332.......................61 3006337.......................61 3006434.......... 39, 41, 87 3006436.................39, 41 3006449.................39, 41 3006509.................39, 41 3006532.......................59 3006539.................83, 85 3006583.......................55 124 3006584.......................55 3006585.......................55 3006615.......................35 3006632.......................55 3006633.......................55 3006634.......................55 3006797.......................57 3006838.......................45 3006840.......................35 3006909.......................37 3006910.......................37 3006981................ 49, 51 3006988.......................37 3006997.......................45 3006998.......................43 3006999.......................43 3007001.......................43 3007129.......................33 3007230.......................43 3007236.......................33 3007290................ 70, 71 3007315.......................35 3007316.......................35 3007392.... 43, 45, 83, 85 3007505.......................33 3007514.......................33 3007526.......................33 3007527.......................33 3007548.......................35 3007549.......................35 3007550.......................35 3007551.......................35 3007552.......................35 3007558................ 73, 87 3007567.......................73 3007575................ 83, 85 3007606.......................45 3007608.......................37 3007609.......................37 3007610.......................37 3007611.......................37 3007612.......................37 3007661.......................35 3007719.......................57 3007750.......................33 3007751.......................33 3007776.......................87 3007777.......................87 3007798................ 83, 85 3007838.......................33 3007889.......................58 3007970.......................47 3007989................ 83, 85 3008027.......................99 3008132.......................55 3008193.......................47 3008195 ...................... 35 3008199 ...................... 91 3008200 ...................... 91 3008218 ...................... 37 3008327 ...................... 33 3008374 ...................... 37 3008383 ....43, 45, 55, 57 3008392 ...................... 76 3008432 ................ 83, 85 3008438 ...................... 91 3008439 ...................... 91 3008474 ................ 55, 73 3008521 ...................... 33 3008522 ...................... 33 3008593 ...................... 96 3008601 ...................... 93 3008673 ................ 66, 67 3008682 ...................... 33 3008683 ...................... 33 3008745 ................ 66, 67 3008922 ...................... 93 3008930 ...................... 33 3008946 ...................... 93 3009071 ...................... 59 3009138 ................ 89, 93 3009193 .......... 43, 45, 83 3009204 ...................... 61 3009210 ...................... 35 3009251 ...................... 87 3009253 ...................... 33 3009280 ...................... 95 3009281 ...................... 95 3009292 ...................... 37 3009347 ...................... 61 3009378 ................ 49, 51 3009449 ...................... 85 3009490 ...................... 83 3009528 ...................... 33 3009564 ...................... 73 3009645 ...................... 73 3009669 ...................... 83 3009670 ...................... 83 3009718 ...................... 33 3009892 ...................... 93 3009893 ...................... 93 3009894 ...................... 93 3009995 ...................... 37 3010046 ...................... 93 3010296 ...................... 89 3010546 ...................... 41 3010575 ...................... 57 304745 ........................ 89 311870 ........................ 96 315298 ........................ 89 315387 ........................ 37 319212 ........................ 47 326112 ........................ 55 333542 ........................ 43 336962 ........................ 89 337317 ........................ 76 338375 ........................ 91 338647 ........................ 97 339897 ........................ 76 339899 ........................ 61 339909 ......101, 104, 105 339921 ........................ 68 339933 .................. 66, 67 339963 ........................ 79 339974 ........................ 53 33997953, 68, 69, 74, 75, ................. 76, 77 339985 .................. 64, 65 33998963, 64, 65, 66, 67, ....68, 69, 78, 79, 80, ................. 81 339990 .................. 66, 67 339993 .................. 68, 69 339994 ......62, 63, 66, 67 339996 .................. 64, 65 339998 .................. 64, 65 33999962, 63, 64, 65, 68, ....................... 69 340007 .................. 68, 69 340022 ......78, 79, 80, 81 340057 ........................ 74 340061 .................. 75, 77 340070 ......78, 79, 80, 81 340090 .................. 66, 67 340143 .................. 76, 77 340147 ........................ 69 340241 ........................ 79 340263 .................. 76, 77 340274 .................. 64, 65 340339 ........................ 62 340486 ........................ 47 340491 .................. 49, 51 340603 ...................... 100 340830 ........................ 33 343616 .................. 91, 95 345510 ........................ 91 345666 ......47, 55, 73, 87 348856 ........................ 58 351956 .................. 39, 41 352435 ........................ 96 352726 .................. 43, 45 352737 .................. 91, 95 353190 ........................ 76 353914 .................. 47, 51 354807 ........................ 49 358794 .................. 83, 85 358971 ........................ 55 359615 ........................ 55 INDEX 360111............ 47, 49, 51 360885.................. 39, 41 360970........................ 73 361117........................ 61 361439........................ 87 361451........................ 51 361647.................. 49, 51 361648.................. 49, 51 361695........................ 57 361748........................ 61 361831........................ 73 361877.................. 89, 93 362263.................. 57, 59 362643........................ 93 362743............ 59, 66, 67 362824........................ 83 363030...... 64, 65, 70, 71 363485............ 57, 58, 59 363562.................. 49, 51 363586.................. 57, 58 364190............ 66, 67, 73 364248........................ 83 364501........................ 57 364900........................ 89 364945.................. 64, 65 365016........................ 97 365398........................ 55 365466...... 64, 65, 70, 71 365501........................ 93 365566........................ 73 365943.................. 39, 41 365956........................ 33 365959.................. 66, 67 366526.................. 55, 61 366670.................. 39, 41 366751.................. 39, 41 366768.................. 39, 41 366789.................. 49, 51 366790........................ 51 366870........................ 47 366879........................ 57 366883........................ 35 366884.................. 57, 58 366931........................ 87 366974.................. 43, 96 367028........................ 85 367029........................ 97 367031........................ 57 367164........................ 89 367186........................ 73 367350........................ 51 367458........................ 55 390859........................ 51 391202.................. 91, 95 4102440.................... 107 5000097...................... 97 5000318 .................... 102 5000415 ...................... 89 5000527 ...................... 87 5000625 ...................... 98 5000919 ...................... 55 5000920 ...................... 55 5000921 ...................... 55 5001065 ... 101, 105, 110, 111 5001068 .................... 106 5001355 ............ 104, 105 5002110 .................... 102 5002151 ...................... 89 5002157 .... 101, 104, 105 5002476 ...................... 93 5002477 ...................... 93 5002541 .................... 111 5002573 ...................... 47 5002574 ...................... 47 5002609 ...................... 93 5002762 ...................... 93 5002910 ...................... 49 5002918 ...................... 53 5002919 ...................... 53 5003031 .................... 107 5003032 ... 101, 104, 105, 110 5003034 ...................... 59 5003036 ...................... 59 5003053 ...................... 89 5003054 ...................... 89 5003076 ...................... 37 5003077 ...................... 55 5003080 ............ 101, 110 5003087 ...................... 89 5003091 ................ 39, 41 5003096 .................... 111 5003097 .................... 111 5003098 .................... 111 5003099 .................... 111 5003121 .................... 111 5003140 ............ 106, 107 5003144 ............ 104, 105 5003150 ...................... 89 5003191 ...................... 37 5003219 .................... 109 5003220 .................... 109 5003276 ...................... 87 5003282 ...................... 87 5003283 ...................... 87 5003374 ...................... 61 5003432 ...................... 59 5003433 ...................... 59 5003434 ...................... 59 5003441 ...................... 83 5003447 ...................... 55 5003460 ...................... 57 5003468 ...................... 37 5003485 .................... 107 5003507 ............ 105, 111 5003508 .................... 105 5003554 .................... 111 5003567 ...................... 37 5003568 ...................... 37 5003569 ...................... 37 5003578 ....104, 105, 111 5003579 ...101, 104, 105, 111 5003580 .................... 111 5003589 .................... 106 5003623 ...................... 87 5003658 ..........49, 51, 83 5003688 .................... 106 500534 ............89, 97, 99 500596 ........................ 49 502517 ...................... 100 502924 ...................... 109 502925 ...................... 109 503295 ...................... 100 503296 ...................... 100 503308 ...................... 100 503398 ...................... 109 503460 .................. 89, 93 545692 ........................ 49 549441 ...................... 100 549443 ...................... 100 550863 ........................ 55 553020 ........................ 58 554329 ........................ 49 554390 ........................ 37 554579 ...................... 100 554663 ........................ 59 554737 ........................ 37 554738 ........................ 37 554739 ........................ 37 554740 ........................ 37 554748 ........................ 61 554752 ........................ 61 554779 ................ 51, 103 554780 ................ 51, 103 554781 ...................... 103 554782 ...................... 103 554783 ...................... 103 554855 ...................... 109 554856 ...................... 109 554857 ...................... 109 555406 ........................ 87 555486 ........................ 87 556417 .................. 70, 71 556419 .................. 70, 71 557367 ........................ 55 557374 ........................ 55 557620 ........................35 557621 ..................49, 51 557623 ................47, 102 557624 ................47, 102 557629 ......................102 557630 ......................102 557631 ......................102 557632 ......................102 557633 ......................102 557634 ......................102 557635 ......................102 557636 ......................102 557637 ......................102 557638 ......................102 557639 ......................102 557640 ......................102 557642 ......................102 557650 ......................102 557733 ......................109 557738 ......................109 557771 ........................47 557772 ..................70, 71 558020 ..................39, 41 558021 ........... 39, 41, 57 558063 ......................102 558064 ......................102 558066 ......................102 590259 ......................100 590260 ......................100 66156 ..........................37 66171 ..........................37 66172 ..........................37 125 GB World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support. F Qualité Totale Mondiale, Performance et Soutien Les machines Ransomes Jacobsen Limited sont fabriquées, dans toutes nos usines, selon les normes de l’accréditation ISO 9001. Ransomes Jacobsen Parts Xpress offre à sa clientèle un réseau international de concessionnaires et de techniciens formés pour l’Après-vente. NL Kwaliteit, prestatie en ondersteuning van wereldklasse Machines van Ransomes Jacobsen Limited worden gebouwd volgens de hoogste normen, zoals verzekerd door de ISO 9001 registratie die op al onze productielocaties van toepassing is. Een wereldwijd dealernet en technici met een fabriekopleiding voorzien, mede dankzij de back-up van Ransomes Jacobsen Parts Xpress, in een betrouwbare productondersteuning van hoge kwaliteit. D Qualität, Leistung und Support von Weltklasse Geräte der Firma Ransomes Jacobsen Limited werden nach höchst anspruchsvollen Maßstäben gefertigt. Alle Herstellerwerke sind nach ISO 9001 zertifiziert. Ein weltweites Händlernetz und vor Ort ausgebildete Techniker gewährleisten in Zusammenarbeit mit Ransomes Jacobsen Parts Xpress zuverlässige, hochqualitative Produktunterstützung. I Qualità, prestazioni e assistenza di livello internazionale Le apparecchiature prodotte dalla Ransomes Jacobsen Limited sono realizzate secondo standard rigorosi previsti dalla registrazione alle norme ISO 9001 presso tutti i nostri stabilimenti. La rete internazionale di rivenditori e tecnici altamente qualificati gode del supporto esclusivo del servizio Ransomes Jacobsen Parts Xpress, unico per affidabilità e qualità dei prodotti. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG English Company Registration No. 1070731 www.textronsolutions.com RANSOMES RYAN E-Z-GO
© Copyright 2024 ExpyDoc