AZB 2500 Biel 1 Bulletin TCS Biel/Bienne-Seeland Nr. 3 • September 2014 No 3 • septembre 2014 We TCS info n re I e it fos S.1 7 nd e b a ter 14 ea Nov. 20 h T TCS tag 15. ab s 18 .3 Ae ge rten Sam 0U ll e ha k c hr, Mehrzwe Im «TCS-Test»: Parkhäuser der Bieler Innenstadt Aide lors de situation extrême En toute sécurité sur la route Bieler Messe LA FOIRE Vous ne savez que faire dans une situation extrême? Alors renouvelez votre savoir en matière de premiers secours. La saison automnale approche. Faites contrôler gratuitement votre voiture ou votre moto par les experts du TCS. Vom 1. bis 5. Oktober 2014 im Strandboden. Wieder mit dabei: der TCS. Für TCS-Mitglieder Gratis-Eintritt. 11 12 13 matthey ... meine Brille ... mes lunettes matthey-optique sa Murtenstrasse / Rue de Morat 10 • 2501 Biel-Bienne Tel. 032 323 77 23 • Fax 032 322 83 02 www.matthey-optique.ch CARROSSERIE WERKE AG BIEL-NIDAU Bodenbeläge Parkett Teppiche Vorhänge Bettwaren Sie finden uns am Anfang der Schnellstr. Biel-Lyss nach Bahnübergang ASM links. VSCI Carrosserie • Spenglerei • Malerei • Oldtimer-Restaurationen • Scheibenreparaturen • Drücktechnik ohne Lackieren • Schiff-Reparaturen die 032 365 41 25 www.carrosseriewerke.ch [email protected] boden fachleute Hauptstrasse 11, 3263 Büetigen Tel. 032 384 25 81 Fax 032 384 12 38 [email protected] www.aegerter-boden.ch Ihr VSCI-Eurogarant-Carrosserie Fachbetrieb Vogelsang AG, Garage + Carrosserie Bielstrasse 85, 2540 Grenchen, Telefon 032 654 22 22 [email protected], www.auto-vogelsang.ch TCS info 3/14 Einparkieren: Kinderspiel?! Parkhäuser sind nicht bei allen Automobilisten beliebt. Eng seien sie, teuer und dunkel, heisst es oft. Doch wie sieht es damit in der Bieler Innenstadt aus? Wir wollten es genau wissen. Was zeichnet heute ein benutzerfreundliches Parkhaus aus? Im Mittelpunkt unseres Rundgangs standen die Bedürfnisse von Autofahrenden, die in der Bieler Innenstadt ein Parkhaus benutzen. «Weil wir keine ausgewiesenen Experten sind, haben wir die Anlagen mit den Augen des durchschnittlichen Autofahrers angeschaut, der genügend Platz zum Einparkieren haben will, nicht zu tief in die Tasche greifen mag und beim Zahlen seines Parktickets auch mal Hilfe benötigt», erklärt François Gaudy, Vorstandsmitglied des TCS Biel/Bienne-Seeland und Präsident der TCS-Verkehrskommission. Mit von der Partie war auch Peter Bohnenblust, Präsident des TCS Biel/Bienne-Seeland. Die «Test-Kriterien» Die Kriterien für den Rundgang durch die ausgewählten Parkhäuser in der Bieler Innenstadt – Bahnhof-Parking Biel/Bienne, ManorParkhaus, Parking Museen/Musées, AltstadtParking und das Parkhaus Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne – wurden im Vorfeld festgelegt. Die Breite der Parkplätze sowie das Manövrieren im Innern der Anlagen sollen zentrale Aspekte sein. Ebenso die Tarife und die Bezahlungsmodalität. Auch die Öffnungszeiten, das Vorhandensein von Betreuungspersonal sowie das subjektive Sicherheitsempfinden in den Parkhäusern wurden unter die Lupe genommen. Fazit: Besonders gut abgeschnitten haben in den Augen der «TCS-Tester» das Altstadt-Parking an der Adam-Göuffistrasse und das Bahnhof-Parking. Gute Betreuung Die beiden der Stadt Biel gehörenden und von der APCOA Parking Switzerland AG betriebenen Parkhäuser verfügen rund um die Uhr über Betreuungspersonal, das immer wieder beratend und helfend eingreift. «Nachts rücken wir selten aus, einzig, wenn mal eine Kreditkarte im Automaten stecken bleibt», erzählt ein Mitarbeiter vor Ort. Laut Vincenzo Castiglione, Car Park Manager bei der APCOA AG, sind beide Parkhäuser gut ausgelastet. «Das Altstadt-Parking erstreckt sich über acht Ebenen, verfügt daher über eine sehr gute Kapazität.» Hier seien, anders als etwa im Bahnhof-Parking, noch Dauerparkplätze verfügbar. Eine Besonderheit beider Anlagen: Die Parktickets dienen in der Bieler Innenstadt gleichzeitig als Busbillette. «Dies geht auf eine Abmachung der Stadt mit den Verkehrsbetrieben Biel zurück», so Castiglione. Die standardisierte Breite der Parkplätze von rund 2,3 Metern, die Beschilderung im Innern, die Beleuchtung sowie die breiten Gehwege für Passanten sprechen ebenfalls für die zwei Parkhäuser. Das BahnhofParking verfügt zudem über das Qualitätssiegel der European Parking Association (EPA). Die Vereinigung zeichnet Parkhäuser aus, die genau definierte Standards, etwa besondere Anforderungen bezüglich Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit, erfüllen. Einzig negativer Punkt beim Altstadt-Parking ist die etwas enge Ein- und Ausfahrt direkt in den pulsierenden Strassenverkehr der Innenstadt. Fortsetzung auf Seite 5 Titel 3 [Editorial] Gemeinschaftlich – nicht konfrontativ, eigensinnig Der TCS als grösste Mobilitätsvereinigung der Schweiz versucht auf allen Ebenen bei der (Verkehrs)Problemlösung mitzuhelfen und mitzuwirken. Dies geschieht auf Stufe Bund, wie kürzlich bei der Unterstützung der Vorlage über FABI (Finanzierung und Ausbau der Bahninfrastruktur) und jetzt bei der Einflussnahme auf die Ausgestaltung des NAF (Nationalstrassen- und Agglomerationsverkehrs-Fonds). Der TCS setzt sich aber auch auf Kantonsund Gemeindeebene ein wie zum Beispiel für das Projekt Westast der A5 und aktuell beim Projekt der Umgestaltung des Bahnhofplatzes in Biel. Diese Umgestaltung und die damit verbundene neue Verkehrsführung sollen und müssen möglichst allen Betroffenen Nutzen bringen. Dies geht aber nicht, wenn Einzelinteressen im Vordergrund stehen, durchgeboxt oder wenn einzelne Verkehrsträger verteufelt werden. Allzu oft wird vergessen, dass die erhebliche jährliche Zunahme des Verkehrs – auf der Strasse und nicht minder auch auf der Schiene – angesichts der Bevölkerungszunahme und unseres zunehmend dichteren Lebensraums zur unabänderlichen Tatsache wurde. Dies stellt für alle eine grosse Herausforderung dar, nicht nur in Biel mit der Einbettung zwischen See, Jura und der Hügelkette im Süden. «Gemeinschaftlich» muss das Lösungswort sein, wenn es darum geht, für diese und überhaupt alle dringlichen Fragen unserer heutigen Zeit und Gesellschaft gute, tragende, zukunftsfähige Lösungen zu finden. «Gemeinschaftlich» heisst auch, dass wir alle uns an gewisse elementare Regeln halten. Velofahrer zum Beispiel überlassen das Trottoir den Fussgängern und diese sind gegenüber andern Verkehrsteilnehmern aufmerksam. Autofahrende wiederum widmen ihre volle Aufmerksamkeit der Umgebung und nicht dem Handy am Ohr oder in der Hand. Daher «gemeinschaftlich – nicht konfrontativ, eigensinnig» – Dankeschön! Peter Bohnenblust Präsident TCS Sektion Biel/Bienne-Seeland Verwaltungsrat TCS Schweiz [email protected] Die grosszügigen Parkfelder sprechen für das Bahnhof-Parking. Der neue Dacia Logan MCV Fachmännische Reparaturen mit Eurogarant-Garantie ab Fr. 9 900.–* Wir reparieren Ihr Wagen mit den neusten Reparaturmethoden und umweltschonenden Produkten. Unsere Dienstleistungen: • Reparatur von Karosserieschäden • Offizielle Karrosserierechte für Aluminiumfahrzeuge diverser Marken • Reparatur von Lackschäden • Reparatur von Hagelschäden • Ersetzen und Reparieren von Frontscheiben • Karosserie-Tuning von Autos und Motorrädern • Lackieren von Motor- und Segelbooten bis max. 8,0 m • Industrielackierungen • Ersatzwagen n obefahre r P s n u i Jetzt be ! Details unter www.dacia.ch Unsere Partner: • Eurogarant • TCS Club Plus • Vertragspartner von diversen Versicherungsgesellschaften und Garagen Besuchen Sie unsere Internet-Seite: www.carrosserie-vdf.ch WIR SIND IHR PARTNER FÜR… • • • • • • Prospekte aller Art Kataloge und Broschüren Vereinsdrucksachen Geschäftsdrucksachen Zeitungen aller Art Zeitschriften Verlangen Sie doch unseren Verkaufsleiter für eine auf Sie massgeschneiderte Beratung. W. Gassmann AG Druck und Verlag Längfeldweg 135, 2501 Biel Telefon 032 344 82 22 Fax 032 344 83 31 www.gassmann.ch TCS info 3/14 Parkieren in der Innenstadt Titel 5 Einparken leicht gemacht: Das Parking Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne hat keine Säulen. Bahnhof-Parking Biel/Bienne Bahnhofplatz Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und Ausfahrt durchgehend möglich. Tarife: Die ersten 30 Minuten CHF 1.–, die erste Stunde CHF 2.–, jede weitere angefangene Stunde CHF 2.–; zwischen 20 Uhr und 7 Uhr Nachttarif. Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und 20-er), Karten. Manor Plänkestrasse Öffnungszeiten: Mo bis So, Einfahrt 6 Uhr bis 24 Uhr, Ausfahrt durchgehend möglich. Tarife: CHF 0.50 pro 15 Minuten; CHF 2.– pro Stunde. Zahlung: Kleingeld, Karten. Altstadt-Parking Biel/Bienne Adam-Göuffistrasse Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und Ausfahrt durchgehend möglich. Tarife: Die ersten 30 Minuten CHF 1.–, die erste Stunde CHF 2.–, jede weitere angefangene Stunde CHF 2.–; zwischen 20 Uhr und 7 Uhr Nachttarif. Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und 20-er, ab CHF 25.– auch 50-er), Karten. Parking Museen/Musées Rüschlistrasse Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und Ausfahrt durchgehend möglich. Tarife: Zwischen 8 Uhr und 19 Uhr CHF 2.20 pro Stunde, zwischen 19 Uhr und 8 Uhr CHF 1.10 pro Stunde. Zahlung: Kleingeld (kein Retourgeld). Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne Salzhausstrasse Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und Ausfahrt durchgehend möglich. Tarife: Während den Öffnungszeiten des Einkaufszentrums, also von Mo bis Fr zwischen 8 Uhr und 20 Uhr (Fr bis 21 Uhr) sowie am Sa zwischen 7.30 und 17 Uhr: CHF 0.50 pro Stunde bis 3 Stunden, 3,5 Stunden CHF 3.50, 4 Stunden CHF 7.–, 4,5 Stunden CHF 11.–, jede weitere halbe Stunde CHF 4.–; ausserhalb der Öffnungszeiten des Einkaufszentrum CHF 1.– pro Stunde. Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und 20-er). Auch die Parkhäuser der Einkaufszentren Manor und Coop Centre Bahnhof Biel°°/ Bienne schneiden gut ab. Letzteres verfügt über die breitesten Parkplätze (2,5 Meter), unproblematische Zirkulationswege, keine Säulen, die Automobilisten zum Verhängnis werden können und Kassenautomaten bei allen Ein-/Ausgängen. Die Kunden würden die zentrale Lage sowie die optimale Anordnung der Parkfelder schätzen, sagt Désirée Schmid, Mediensprecherin Coop-Verkaufsregion Bern. Die Auslastung sei zufriedenstellend. «Die Kundschaft des Einkaufzentrums findet zu nahezu jeder Zeit ein freies Parkfeld.» Die Tiefgarage von Manor ist hell und bietet viel Platz. Die Fahrspuren erscheinen allerdings etwas zu knapp bemessen – vor allem beim Wechsel von einem Geschoss ins andere. Zahlreiche Schrammen an den Wänden zeugen davon. Auf Nachfrage antwortet Elle Steinbrecher, Mediensprecherin von Manor: «Die Anlage entspricht dem Standard in der Schweiz.» Generell mache die zentrale Lage das Parkhaus für Benutzer sehr attraktiv. Zudem sei es videoüberwacht, und die Securitas stehe täglich während 24 Stunden zur Verfügung, fügt die Mediensprecherin an. Nachts unangenehmer Ort Das Parking Museen an der Rüschlistrasse fällt im TCS-Vergleich ab. Die Anlage ist ausgesprochen eng und düster. Die Parkplatzbreite variiert zwischen 2,2 und 2,5 Metern. Viele Säulen erschweren das Manövrieren und das Einparken. Die Wendeltreppe vom/ zum Untergeschoss ist für Ortsunkundige nur schwer zu finden, etwas «versteckt» und im Dunkeln gelegen (und bei unserem Augenschein schmutzig). «Kein Ort, an dem sich etwa junge Frauen nach dem Ausgang unnötig lange aufhalten sollten», betont René Geiser, Leiter des Bieler Polizeiinspektorats. Für ihn ergibt es in jedem Fall Sinn, sich gut zu überlegen, wo man sein Fahrzeug parkt, wenn man weiss, dass man dorthin spätnachts und womöglich noch alleine zurückzukehren hat. Kurzfristige Pläne für eine Modernisierung des Parking Museen habe die Stadt nicht, erklärt Geiser. (SV) Was denken Sie? Sind die Parkfelder für heutige Autos zu klein oder genau richtig? Gibt es Probleme mit engen Ein- und Ausfahrten? Ihre Meinung interessiert uns! Schreiben Sie an: [email protected] oder an TCS Biel°/°Bienne-Seeland, Sekretariat, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne Solche Platzverhältnisse bringen viele Autofahrer ins Schwitzen. 6 Titre TCS info 3/14 Parquer: Un jeu d’enfants?! Les parkings ne sont pas aimés de tous les automobilistes. Certains sont étroits, chers et insuffisamment illuminés. Qu’en est-il en ville de Bienne? Nous avons jeté un coup d’œil sur place. Parquer au centre-ville Parking de la Gare Place de la Gare Heures d’ouverture: Tous les jours, 24 heures sur 24. Tarifs: CHF 1.– les premières 30 minutes; CHF 2.– la première heure; puis CHF 2.– par heures entamées; de 20 à 7 heures, tarif de nuit. Paiement: Cartes de crédit, monnaie, billets de 10 et 20 francs. Manor Rue de la Plaenke Heures d’ouverture: Tous les jours, l’entrée de 6 à 24 h, la sortie 24 h sur 24. Tarifs: CHF 0.50 pour un quart d’heure, CHF 2.– par heure. Paiement: Cartes de crédit, monnaie, billets de 10 et 20 francs. Des places de parc étroites et des colonnes mettent l’automobiliste en difficulté. Qu’est-ce qui rend aujourd’hui un parking accueillant? Lors de notre tour des parkings du centre-ville, nous l’avons fait en pensant aux besoins des automobilistes. «Comme nous ne sommes pas des experts, nous avons utilisé les parkings en tant qu’automobilistes moyens, ceux qui veulent disposer de suffisamment de place pour garer, ne pas débourser trop d’argent et qui, pour prendre un ticket, ont parfois besoin d’aide», explique François Gaudy, membre du comité de la section Biel/Bienne-Seeland du TCS et président de la commission de circulation. Le président de la section Peter Bohnenblust l’a accompagné pour cette visite des parkings au centre-ville. Critères d’appréciation Les modalités de paiement étaient aussi un des critères des examinateurs du TCS. D’emblée, les critères d’appréciation de la visite des parkings situés au centre-ville, soit ceux de la Gare, du magasin Manor, des Musées, de la Vieille ville et de Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne ont été définis. La largeur de la place de parc ainsi que la possibilité de manœuvrer à l’intérieur du parking ont été les points principaux, tout comme les tarifs et les modalités de paiement. Finalement, les heures d’ouverture, la présence de personnel ainsi que l’impression de sécurité ressentie dans ces parkings souterrains ont été passées sous la loupe. Parking de la Vieille ville Rue Göuffi Heures d’ouverture: Tous les jours, 24 heures sur 24. Tarifs: CHF 1.– les premières 30 minutes, CHF 2.– la première heure, puis CHF 2.– pour toutes les heures entamées; de 20 à 7 heures, tarif de nuit. Paiement: Avec cartes de crédit, monnaie, billets de 10 et 20 francs, dès CHF 25.– avec un billet de 50 francs. Parking des Musées Rue du Rüschli Heures d’ouverture: Tous les jours, 24 heures sur 24. Tarifs: De 8 à 19 heures, CHF 2.20 l’heure; de 19 à 8 heures, CHF 1.10 par heure. Paiement: Monnaie, pas de retour. Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne Rue de la Gabelle Heures d’ouverture: Tous les jours, 24 heures sur 24. Tarifs: Pendant les heures d’ouverture du Centre Coop, (lundi à jeudi de 8 à 20 heures, vendredi de 8 à 21 heures, samedi de 7 h 30 à 17 heures): une heure CHF 0.50, 2 heures CHF 1.–, 3 heures CHF 1.50, 3,5 heures CHF 3.50, 4 heures CHF 7.–, 4,5 heures CHF 11.–, puis chaque demie heure coûte CHF 4.–. Après la fermeture du centre Coop CHF 1.– par heure. Paiement: Monnaie, billets de 10 et 20 francs. TCS info 3/14 Titre Deux très bonnes notes Résultat de l’opération: les parkings de la Vieille ville et de la Gare ont obtenu une très bonne note aux yeux des examinateurs. Les deux parkings appartiennent à la ville de Bienne et sont gérés par la société APCOA Parking Switzerland SA et disposent d’un personnel prêt à donner des renseignements et à venir en aide 24 heures sur 24. «Nous n’intervenons que rarement de nuit, sauf lorsqu’une carte de crédit est restée coincée dans l’automate,» explique un employé sur place. Selon Vincenzo Castiglione, Car Park Manager chez APCOA Parking Switzerland SA, les deux parkings sont bien fréquentés. «Le Parking de la Vieille ville se situe sur huit niveaux et offre ainsi une très grande capacité. Il y a encore des places de stationnement de longue durée à disposition, ce qui n’est pas le cas pour le Parking de la Gare. Autre particularité, les tickets des deux parkings sont valables comme bons de transports au centre ville. Ceci a été convenu avec les Transports publics biennois», précise Vincenzo Castiglione. La largeur standardisée à 2,3 m, la signalisation à l’intérieur, l’éclairage et la largeur des chemins pour les piétons obtiennent également une bonne note pour les deux parkings précités. Rappelons que le Parking de la Gare a reçu, voici deux ans, une distinction de l’Association européenne des parkings sur la base de standards définis selon la sécurité et les facilités d’utilisation. Ce qui, d’ailleurs, figure sur un panneau. Un seul bémol pour le Parking de la Vieille ville, l’étroitesse de l’entrée et de la sortie donnant directement sur la rue Franche, surtout lors des heures de pointe. Les parkings de Manor et de Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne obtiennent de bonnes notes aussi. Le deuxième offre les places de parc les plus larges (2,5 m) et les voies de circulation ne présentent pas de problème, il n’a pas de colonnes qui entravent la circulation et les automates se trouvent à toutes les entrées et sorties du centre d’achats. «Les clients apprécient la situation centrale et la disposi- tion optimale des places de stationnement», souligne Désirée Schmid, du service de presse de Coop région bernoise de ventes. La fréquentation est bonne et les clients trouvent à chaque moment un endroit pour garer leur voiture. Le parking souterrain de Manor est bien éclairé et offre beaucoup de places. Les voies de circulation sont toutefois étroites, surtout lors du passage d’un niveau à l’autre. Les nombreuses écorchures aux murs en témoignent. Sur demande, la responsable des médias chez Manor, Elle Steinbrecher, précise: «Le parking correspond au standard suisse. La situation centrale de ce parking le rend très attractif pour les utilisateurs. Les installations sont surveillées par des caméras vidéo et, en cas de besoin, les agents de Securitas peuvent être contactés 24 heures sur 24.» Désagréable de nuit Le Parking des Musées à la rue du Rüschli ne répond pas suffisamment aux critères des examinateurs du TCS. Il est étroit et sombre. La largeur des places de parc varie entre 2,2 m et 2,5 m. De nombreuses colonnes rendent les manœuvres et le parcage difficiles. L’escalier en colimaçon, un peu «caché», qui conduit au sous-sol est sale et sombre. «Ce n’est pas un endroit où une jeune femme devrait tenir tard dans la soirée», explique René Geiser, responsable de l’Inspection de la police biennoise. Et d’ajouter: «Il faut bien réfléchir où l’on veut garer sa voiture lorsqu’on rentre, seule, tard la nuit.» La ville de Bienne ne projette pas, à court terme, de moderniser le Parking des Musées. (SV/RV) Appel à nos lecteurs Que pensez-vous des Parkings au centreville? Votre opinion nous intéresse! Ecrivez-nous par adresse e-mail: [email protected] ou par courrier postal: TCS Biel°/°Bienne-Seeland, secrétariat, rue de Longeau 7, 2504 Bienne [Editorial] En commun et non en opposition butée En tant que plus grande association suisse pour la mobilité, le TCS s’efforce d’aider et de trouver des solutions aux différents problèmes touchant le trafic. Il s’engage sur le plan fédéral, comme récemment lors du projet FAIF (projet de financement et d’aménagement de l’infrastructure ferroviaire) et pendant la procédure de consultation du projet FORTA (le fonds pour les routes nationales et le trafic d’agglomération). Le TCS s’engage également sur le plan cantonal et communal, comme par exemple pour la réalisation du tronçon ouest de l’A5 et à propos du projet de réaménagement de la place de la Gare à Bienne. Ce réaménagement et la nouvelle gestion du trafic doivent, si possible, offrir des avantages à tous les utilisateurs. Ce qui n’est pas possible, si des intérêts particuliers sont mis en exergue, imposés à tout prix ou lorsque qu’un groupe d’utilisateurs est mis au pilori. On oublie souvent que l’augmentation annuelle importante du trafic routier, mais aussi ferroviaire, mis en relation avec l’augmentation de la population et l’exiguïté de l’espace vital, est une réalité incontournable. Ce qui représente un grand défi pour tous, non seulement à Bienne qui est blottie entre le lac, le Jura et les collines se dressant au sud. «En commun», voilà comment il faut agir, lorsqu’il s’agit de trouver une bonne solution, durable pour l’avenir de notre société, aux questions pressantes soulevées par notre époque. «En commun», signifie aussi que nous devons nous tenir à certaines règles élémentaires. Les cyclistes par exemple laissent le trottoir aux piétons et ces derniers restent attentifs aux autres usagers de la route. Les automobilistes, par contre, vouent leur entière attention à l’environnement et ne tiennent pas leur téléphone mobile à la main ou à leur oreille. Raisons pour lesquelles, mieux vaut agir «en commun et non en opposition butée». Merci! Peter Bohnenblust Président de la section Biel/Bienne-Seeland du TCS Membre du conseil d’administration du TCS suisse [email protected] Parquer c’est facile: dans le Parking Coop Centre Bahnhof Biel-Bienne, il n’y a pas de colonne. 7 GARAGE 032 377 17 37 Bielstrasse 12 [email protected] 2542 Pieterlen www.garagejost.ch S U Z U K I - H a u p t v e r t re t u n g für die Region Biel-Seeland 24 h Pannen-, Abschlepp,und Bergungsdienst Vermietung von: Personenwagen, Kleinbussen und Lieferwagen Reparaturen und Service sowie Autoelektrik aller Marken PNEU-DICK.ch Joh.-Renfer-Str. 56 / 2500 Biel 8 / Tel. 032 344 29 00 / Fax. 032 344 29 06 e-mail: [email protected] / www.pneu-dick.ch Profieren Sie jetzt als TCSMitglied von unseren Spezial Neopreisen auf allen Winterreifen. Fahren Sie die neusten Modelle vom Spezialisten - Nokian Winterreifen. Aktuell - bei uns ab Lager lieferbar! DRIVE THE NEXT GENERATION. Way of Life! Premium Tires made in Finland. Zum Beispiel mit kompetenter Beratung, schlüsselfertigen Installationen und lebenslanger Wartung. Oder mit einer innovativen Gesamtlösung inkl. Projektmanagement und Engineering. Ihre eigenständige Opel Vertretung im Seeland für Verkauf und Service Hauptstrasse 4, 2542 Pieterlen www.johner.opel.ch Telefon 032 377 15 55 TCS info 3/14 Porträt Portrait 9 TCS-Mitglied: Cornelia Meier «Als eifrige Teilnehmerin an Wettbewerben mache ich auch immer wieder beim Quiz im ‹TCS info› mit. Ich war völlig überrascht, als ich erfahren habe, dass ich gewonnen habe. Bis dahin war ich nämlich noch nie erfolgreich bei Gewinnspielen und habe mich dementsprechend gefreut, dass es nun endlich einmal geklappt hat. Zusammen mit zwei anderen Mitgliedern des TCS Biel/BienneSeeland habe ich einen Gutschein für die Autowaschanlage beim Technischen Center im Wert von 30 Franken gewonnen. Diesen können wir, mein Mann und ich, sehr gut gebrauchen. Überhaupt: Wir beide sind seit rund 30 Jahren Mitglieder des TCS und mit dessen Leistungen sehr zufrieden. Auch wenn wir glücklicherweise die TCS-Pannenhilfe bis heute nur einmal in Anspruch nehmen mussten. Das war übrigens vor zehn Jahren, als unser Wagen mitten in der Nacht auf der Autobahn ‹schlapp machte›. Die Hilfe kam prompt. Der TCS-Patrouilleur war sehr zuvorkommend und kompetent. Diese Servicequalität schafft natürlich ein Gefühl von Sicherheit, gerade auf Reisen im In-und Ausland. Wir informieren uns auch regelmässig auf der TCS-Website über neue Normen und Gesetze im Zusammenhang mit Fahrzeugen und Autoreisen. Die Tipps und Ratschläge sind stets hilfreich und umfassend.» (SV) Erlernter Beruf: Im Pflegebereich tätig Wohnort: Pieterlen Familie: Drei Kinder, drei Enkelkinder Freizeitbeschäftigungen: Begeisterte Grossmutter, Sport, Reisen Métier: Active dans le domaine des soins Domicile: Perles Famille: Trois enfants adultes, trois petits-enfants Loisirs: Grand-maman avec passion, sport, voyages Membre du TCS: Cornelia Meier «J’aime faire des concours, c’est pourquoi je participe régulièrement au concours publié dans ‹TCS info›. Mais jusqu’à présent, je n’ai jamais gagné. Raison pour laquelle, j’ai été particulièrement surprise en apprenant que j’ai, pour une fois, tiré le gros lot. Avec deux autres gagnants, j’ai reçu un bon d’une valeur de 30 francs pour l’utilisation des installations de lavage des voitures au Centre TCS. Un bon que je pourrai fort bien utiliser avec mon mari. En outre, le contact avec le TCS a toujours été positif. Nous sommes membres depuis 30 ans. Heureusement, pendant tout ce temps, nous n’avons dû faire appel qu’une seule fois à la Patrouille du TCS. C’était, il y a dix ans, alors que nous étions tombés en panne sur l’autoroute. L’aide a été rapide et le patrouilleur a été très aimable et serviable. Depuis, comme membre du TCS, à chaque fois que nous voyageons en Suisse ou à l’étranger, nous partons avec un sentiment de sécurité. De plus, nous consultons régulièrement la page internet du TCS à propos des nouvelles dispositions légales en rapport avec l’automobile et les voyages en voiture. Les conseils donnés sont complets et fort judicieux.» (SV/RV) 10 Im Fokus: Erste Hilfe TCS info 3/14 Schauen – Denken – Handeln Jeder Erwachsene kann zu Hause oder auf der Strasse in eine Notfallsituation geraten, in der überlegtes und korrektes Handeln Leben rettet. Die meisten von uns haben in ihrem Leben irgendeinmal einen Nothelferkurs besucht. Bei einer Mehrheit liegt dies jedoch schon viele Jahre zurück. Und das Wissen ist im Laufe der Zeit leider verblasst – ein gefährlicher Zustand, denn kopflose, überforderte Helfer sind schlechte Helfer. «Es ist deshalb wichtig, dass wir die Grundsätze der ersten Hilfe immer mal wieder auffrischen», betont Astrid Müller. Sie ist Präsidentin des Samaritervereins BielStadt, der Nothilfekurse anbietet. Die einfache Regel «Schauen – Denken – Handeln» steht seit vielen Jahren im Mittelpunkt der Ersten Hilfe. Zuerst muss die Situation beurteilt werden. Nach der Alarmierung von Hilfe und der Absicherung des Patienten gilt es gegebenenfalls, die Blutung zu stoppen, die Atmung sicherzustellen und nötigenfalls eine Herzmassage vorzunehmen. «Ein Helfer muss vermeiden, sich selbst in Gefahr zu begeben. Dies gilt vor allem im Strassenverkehr und bei Unfällen am Wasser. Wer sich dort unüberlegt verhält, verschlimmert die Situation», warnt Astrid Müller. Hilfe holen ist Pflicht Ein Nothelfer muss auch seine eigenen Möglichkeiten und Grenzen kennen. «Wenn jemand Mühe hat, Blut zu sehen oder schnell gestresst ist, ist seine minimale Pflicht, sofort telefonisch Hilfe zu alarmieren. Telefonieren kann jeder. Die Notfallnummern sind kostenlos», so Astrid Müller. «Auch muss kein Hel- «Jemand liegt am Boden – bewusstlos, Puls fühlbar, Atmung fehlt. Was ist zu tun?» Das war die Frage im «Verkehrsquiz» der letzten Ausgabe von «TCS info» und sie bereitete vielen Leserinnen und Lesern Kopfzerbrechen. Für uns Grund genug, dem Thema Erste Hilfe das Augenmerk zu schenken, dazu beizutragen, das Wissen aufzufrischen. Deshalb der obenstehende Artikel. Nicht zu vergessen: Herzliche Gratulation an Cornelia Meier (Pieterlen), Sabrina Wyss (Biel) und Ernst Keller (Sutz), die Gewinner des Verkehrsquiz, welche die richtige Antwort A tippten und diese lautet: «Hilfe!» rufen. Notruf Tel. «144» avisieren. Defibrillator holen oder anfordern. Person flach auf dem Rücken lagern. Atemwege frei machen, Kopf nach hinten strecken, abwechselnd 30 Thoraxkompressionen und 2 Mal Beatmung (durch Mund oder Nase, dabei Unterkiefer nach oben drücken). fender befürchten, im Nachhinein zur Kasse gebeten zu werden, wenn er unnötigerweise eine Ambulanz gerufen hat», versichert die Präsidentin des Samaritervereins. In ihren Augen gibt es keine Entschuldigung für das Unterlassen von Hilfeleistung – weder vor dem eigenen Gewissen noch vor dem Gesetz. Letzteres besagt: «Wer einem Menschen, den er verletzt hat oder der in unmittelbarer Lebensgefahr schwebt, nicht hilft, obwohl es ihm den Umständen nach zugemutet werden könnte, wer andere davon abhält, Nothilfe zu leisten oder sie dabei behindert, wird mit einer Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder einer Geldstrafe bestraft (Strafgesetzbuch Art. 128).» Lebensrettung auf Knopfdruck Immer häufiger sind in Geschäften, Bahnhöfen oder öffentlichen Einrichtungen Defibrillatoren zu finden. Dabei handelt es sich um Geräte, die einen kurzen, aber intensiven Stromstoss durch den Herzmuskel leiten und das Herz dazu bringen sollen, wieder in einem normalen Rhythmus zu schlagen. «Heute wird die Bedienung bereits im Nothelferkurs vermittelt», erklärt Astrid Müller. Überall, wo sich die Geräte befinden, weisen entsprechende Tafeln darauf hin. Die Handhabung ist einfach: Ein Knopfdruck und dann erläutert einem das Gerät das weitere Vorgehen. Die eigentliche Herzmassage erfolgt indes nach wie vor von Hand, «wie man das richtig macht, wird im Nothelferkurs erlernt», sagt Astrid Müller und sie weist zum Schluss auf einen weiteren Punkt hin: «Viele Leute haben grossen Respekt vor lebensrettenden Massnahmen und tun aus Angst, etwas falsch zu machen, leider überhaupt nichts. Doch diese Tatenlosigkeit ist im Notfall, wenn wirklich jede Minute zählt, ganz und gar nicht ratsam.» (SV) Wichtige Notfallnummern • 117 Polizei Notruf • 118 Feuerwehr • 144 Notruf Sanität (Ambulanz) • 145 Giftinfo, Notfall-Beratung • 1414 Rega (Rettungsflugwacht) Kontrollieren Sie regelmässig den Inhalt und den Zustand Ihrer Auto-Apotheke. Gerade Handschuhe oder Atemmasken können bei grossen Temperaturschwankungen porös und dadurch unbrauchbar werden. «Nothilfekurs-Refresher» Unter www.samariter-seeland.ch finden Sie die Daten für die nächsten Kurse in Ihrer Region sowie weiterführende Informationen. Der Kursbesuch kostet 150 Franken. TCS info 3/14 En focus: Premiers Secours 11 Regarder – réfléchir – agir Chacun peut se trouver, à domicile ou sur la route, dans une situation d’extrême urgence. Dans ce cas, une action réfléchie et correcte peut sauver la vie. La plupart d’entre nous ont suivi un cours de premiers secours. Chez beaucoup cela remonte à bien des années. Les connaissances se sont dissipées et cela peut devenir dangereux, car des sauveteurs étourdis ou débordés sont de mauvais secouristes. «Raison pour laquelle, il est important de toujours se remémorer les principes régissant les premiers secours», souligne Astrid Müller, présidente de la Société des samaritains de Bienne-ville. Cela peut se faire par exemple en devenant membre actif dans une société de samaritains qui organise des cours internes de perfectionnement. Ou alors en suivant un cours de premiers secours (voir l’encadré). Une règle toute simple, «regarder – réfléchir – agir» forme depuis des années la base des premiers secours. D’abord, il s’agit d’analyser la situation. Après avoir alarmé les secours et sécurisé le patient, il faut stopper les saignements, assurer la respiration et, le cas échéant, procéder à un massage cardiaque. «Un secouriste doit éviter de se mettre en danger. Cela est important dans le trafic ou lors d’accident dans un cours d’eau ou un lac», précise Astrid Müller. Appeler de l’aide, une obligation Un secouriste doit connaître ses possibilités et ses limites. «Si quelqu’un ne peut voir du sang ou est facilement stressé, alors son devoir est d’appeler immédiatement les premiers secours. Chacun à la possibilité de Une personne est étendue à terre. Elle donne des signes de vie (pouls perceptible), mais elle ne respire plus. Que faut-il faire en premier? C’était la question de notre denier concours publié dans «TCS info» et qui a causé bien des problèmes à nos lecteurs. Raison pour laquelle, nous avons accordé toute notre attention au thème «Premiers secours» dans ce bulletin «TCS info». Nous ne voulons pas manquer de féliciter les gagnants du concours qui ont répondu en cochant la lettre A: Cornelia Meier (Perles), Sabrina Wyss (Bienne) et Ernst Keller (Sutz). Voici la bonne réponse: Appeler au secours! Aviser par téléphone le 144. Chercher ou demander un défibrillateur. Poser la personne blessée sur le dos, libérer ses voies respiratoires, placer sa tête vers l’arrière, effectuer 30 compressions du thorax et faire deux respirations artificielles (par la bouche ou le nez tout en pressant sa mâchoire inférieure vers le haut). téléphoner. Le numéro d’appel des premiers secours est toujours gratuit», ajoute Astrid Müller. «Personne ne doit craindre d’être priée de passer à la caisse si une ambulance a été appelée inutilement», tient à préciser la présidente. Pour elle, il n’y a pas d’excuse, devant la loi et encore moins devant sa conscience, de refuser son aide. La loi est claire (CP, article 128) : «Omission de prêter secours. Celui qui n’aura pas prêté secours à une personne qu’il a blessée ou à une personne en danger de mort imminent, alors que l’on pouvait raisonnablement l’exiger de lui, étant donné les circonstances, celui qui aura empêché un tiers de prêter secours ou l’aura entravé dans l’accomplissement de ce devoir, sera puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.» Presser un bouton peut sauver une vie On trouve de plus en plus fréquemment dans les entreprises, dans les magasins ou dans les lieux publics des défibrillateurs. Ce sont des appareils qui déclenchent un cours choc électrique afin de permettre au cœur du patient de battre à nouveau régulièrement. «Aujourd’hui, l’utilisation d’un défibrillateur est enseignée dans les cours de premiers secours », explique Astrid Müller. Là, où sont placés ces appareils, il y a des panneaux explicatifs. Cela vaut la peine de regarder où se trouve de tels appareils. L’utilisation est simple. Il faut presser un bouton et l’appareil procède à une analyse et indique la marche à suivre. Le massage cardiaque, par contre, doit toujours se faire manuellement. Il est possible de l’apprendre aussi bien dans les cours de premiers secours que dans des cours spécifiques. «Beaucoup de gens ont un très grand respect de telles mesures de sauvetage et, par peur, commettent une erreur ou alors n’entreprennent rien», regrette Astrid Müller. «Car, en cas d’extrême urgence chaque minute compte jusqu’à l’arrivée de l’ambulance, il n’est alors pas recommandable de rester inactif.» (SV/RV) En cas d’urgence, appelez le… • 117 Police • 118 Pompiers • 144 Ambulance • 145 Tox (infos intoxication) • 1414 Rega Contrôlez régulièrement l’état de la pharmacie dans votre voiture. Cours de sauveteur Sous www.samariter-seeland.ch vous trouverez des informations sur les cours de sauveteur et la Section de samaritains Bienne-Romande. 12 Technisches Center Biel Centre technique Bienne TCS info 3/14 Optimaler Start in Herbst und Winter Besonders in der kalten, nassen und dunklen Jahreszeit ist es wichtig, dass das Fahrzeug einwandfrei funktioniert – die Experten des TCS sorgen dafür. Licht-, Winter- und Augen-Checkup Gratis und ohne Voranmeldung im TCS-Center: Donnerstag, 13. und Freitag, 14. November 2014, jeweils von 07.30 Uhr bis 11.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 17 Uhr. Durch die TCS-Experten gratis geprüft werden: Scheinwerfer, Blinker, Stand-, Bremsund Nebellichter, Spur, Bremsen, Frostschutz und die Fahrzeugbatterie. Mangelhafte Batterien werden auf Wunsch preiswert ersetzt (Einbau und Prüfung des Ladesystems sind kostenlos). Und wer will, kann vor Ort gleich auch seine Augen-Sehkraft testen lassen, durch Spezialisten des Optikgeschäfts VISILAB. Auto-Lenkgeometrie-Test Ab sofort im TCS-Center, Anmeldung unter Tel. 032 341 41 76. Für die Fahrsicherheit ganz wichtig: Die Überprüfung und korrekte Einstellung der Auto-Lenkgeometrie. Kein Problem mit der «brandneuen» Vermessungsanlage im TCSCenter. Der Test dauert 30 Min. und kostet CHF 30.– (Nicht-Mitglieder CHF 60.–). Fin prêt pour l’automne et l’hiver Il est très important, en période froide, mouillée et dans la pénombre, que la voiture fonctionne sans problème. Les spécialistes du TCS veillent au grain. Tests gratuits de l’éclairage, hivernal et de vos yeux Sans rendez-vous au Centre technique TCS, jeudi 13 et vendredi 14 novembre 2014, de 7 h 30 à 11 h 45 et de 13 h 45 à 17 heures. Les experts du TCS vérifient gratuitement les phares (feux de position, de croisement, de freinage), les clignoteurs, les freins, le produit antigel et les batteries de votre voiture. Les batteries défectueuses peuvent être remplacées sur place à un prix avantageux (le montage et le test sont gratuits). Ceux qui le désirent peuvent faire, également sur place, le test des yeux sous la direction des spécialistes du magasin d’optique VISILAB. Contrôle de la géométrie de votre voiture Désormais au Centre technique TCS Pour votre sécurité, il est très important de faire contrôler et de faire ajuster correctement la géométrie de votre véhicule. Grâce au nouvel appareil de mesures, les experts du TCS, en trente minutes et pour le prix de CHF 30.– (CHF 60.– pour les non-membres), effectuent les mesures et l’ajustage. Rendez-vous préalable par téléphone au 032 341 41 76. TCS info 3/14 13 Bieler Messe LA FOIRE DEZA, Mittelalter und TCS In ein paar Wochen öffnet die Bieler Messe©/©LA FOIRE ihre Tore auf dem Gelände des Bieler Strandbades. Mitten drin der TCS. Am Mittwoch, 1. Oktober 2014, punkt 13 Uhr, gehts los. Das Programm der fünf Tage dauernden Messe – Messeschluss ist am Sonntag, 5. Oktober, 18 Uhr – ist vollgepackt. Mit Attraktionen am laufenden Band, die einen Rundgang durch das 5000 Quadratmeter umfassende Messegelände auf dem Bieler Strandbadareal zum Erlebnis machen. Sonderschau DEZA Die Gründung der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit des Bundes, kurz DEZA, erfolgte im Jahr 1960, mit der Schaffung des «Dienstes für technische Hilfe» durch den Bundesrat. Heute koordiniert die DEZA die humanitäre Hilfe der Schweiz. Sie beteiligt sich an internationalen Entwicklungsprojekten zur Minderung von Armut, zur Bewältigung von Umweltproblemen, Wasserknappheit, Krisen und Katastrophen, an der Förderung von Bildung und Gesundheitsversorgung. Mit ihrer Sonderschau stellt die DEZA sich und einige Projekte vor, lässt dabei Besucherinnen und Besucher zuschauen, zupacken. «Anno dazumal» Längst Vergangenes lebt wieder auf: Auf rund 400 Quadratmetern wird sich eine Gruppe um den Seeländer Patrick Ruch auf dem Messegelände einrichten und leben wie vor 1000 Jahren. Besucherinnen und Besucher, gross und klein, können Geschichtsträchtiges «live» und «hautnah» miterleben, werden Teil davon! Auto-Crash-Simulator Bereits am Eingang zum Messegelände werden die «gelben Engel» präsent sein, macht DDC, Moyen-Age et TCS Plus que quelques jours et la Bieler Messe©/©LA FOIRE ouvrira ses portes sur l’aire de la plage de Bienne. Entre les stands de l’agriculture, de l’artisanat et de l’industrie, un groupe de personnes vivra comme au Moyen-Age. Les visiteurs découvriront également le stand du TCS. Mercredi, 1er octobre 2014, à 13 heures précises, Bieler Messe°/°LA FOIRE ouvrira ses portes. La foire dure cinq jours, jusqu’au dimanche 5 octobre à 18 heures. Un programme varié et continu conviera les visiteurs à découvrir cette manifestation qui s’étend sur quelque 5000 mètres carrés sur l’aire de la plage de Bienne. La DDC se présente C’est en 1960 que le Conseil fédéral a créé le «Service pour l’assistance technique» qui, en 1996, est devenue la Direction du développement et de la coopération (DDC). Aujourd’hui, la coopération internationale, la coopération avec les pays de l’Est et l’aide humanitaire sont réunies dans le Département des affaires étrangères. Au stand de la DDC, à la Bieler Messe°/°LA FOIRE, les visiteurs découvriront comment la Suisse contribue concrètement à la réduction de la pauvreté, au développe- ment durable et à la résolution des problèmes écologiques. Et quels ont été les fruits de son action sur quatre continents. «Comme au Moyen-Age» Des temps résolument révolus revivront sur quelque 400 mètres carrés, grâce à un groupe de personnes emmené par le Seelandais Patrick Ruch qui vivront comme il y a plus de mille ans. Les visiteurs seront ainsi plongés dans la vie du Moyen-Age. Le stand du TCS A l’entrée de la foire, les «Anges jaunes» seront présents avec un véhicule des patrouilleurs TCS. Au stand du TCS, les visiteurs pourront tester leur façon de conduire à l’aide d’un simulateur. Ils seront conseillés par les experts du TCS. Et ceux qui le souhaiteront pourront faire tester leur vue grâce aux spécialistes du magasin d’optique VISILAB. ein Patrouille-Fahrzeug auf den TCS aufmerksam. Und am TCS-Stand gehts dann richtig los: Da können Besucherinnen und Besucher an einem Simulator ihr Fahrverhalten testen und sie erhalten Tipps von mit allen «Rennwassern» gewaschenen TCS-Experten. Und wer möchte, kann vor Ort gleich auch seine Augen-Sehkraft testen lassen, durch Spezialisten des Optikgeschäfts VISILAB. (SV/RV) Für TCS-Mitglieder gratis! Entrée gratuite pour les membres du TCS! ✂ TCS-Mitglieder schneiden diesen Coupon aus, weisen ihn zusammen mit ihrer persönlichen TCS-Mitgliedkarte 2014 an der Kasse der Bieler Messe°/°LA FOIRE vor und erhalten eine Tages-Eintrittskarte im Wert von CHF 4.– geschenkt! Viel Spass an der Bieler Messe/LA FOIRE und auf Wiedersehen am TCS-Stand! En découpant le talon et en le présentant à l’entrée de la foire avec la carte de membre 2014 du TCS, les membres du TCS obtiendront gratuitement une entrée dont la valeur est de CHF 4.–. Beaucoup de plaisir en visitant la foire et au revoir au stand du TCS°! Name/Nom: Vorname/Prénom: Strasse/Rue: PLZ, Ort/NPA, domicile: 14 Kurse Cours TCS info 3/14 Fahrkurs «Älter – aber sicher» Theorie und Fahrpraxis Kurs 1: Dienstag, 21. und 28. Oktober 2014 Kurs 2: Dienstag, 11. und 18. November 2014 Kurs 3: Dienstag, 25. November und 2. Dezember 2014 Der zweiteilige Kurs für Seniorinnen und Senioren (ohne Alterslimite) findet im Restaurant Bahnhof Brügg statt, jeweils von 8.30 bis 11.30 Uhr. Kursinhalt: aktuelle Verkehrsregeln und Auffrischung der Fahrkenntnisse bei einer Fahrt mit eigenem Wagen, begleitet durch den Fahrlehrer. Kurskosten: CHF 150.– für TCS-Mitglieder, CHF 195.– für Nichtmitglieder. Anmeldung mit untenstehendem Talon an TCS Biel/Bienne-Seeland, Sekretariat, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel, oder schicken Sie die benötigten Angaben per E-Mail an [email protected] Cours de conduite «Plus âgé – et sûr» Théorie et pratique Cours en français: Mardi, 21 et 28 octobre 2014 Le cours qui se déroule sur deux jours est ouvert aux conductrices et conducteurs senior (sans limite d’âge) et aura lieu au restaurant de la Gare à Brügg, de 8 h 30 à 11 h 30. Le cours théorique permet de renouveler ses connaissances des règles de la circulation en vigueur. Le cours pratique vous permet d’effectuer un parcours en ville avec votre propre voiture, en compagnie d’un moniteur. Les frais sont CHF 150.– pour les membres TCS et CHF 195.– pour les non-membres. L’inscription peut se faire par le talon ci-dessous, dûment rempli et envoyé au TCS Biel/Bienne-Seeland, secrétariat, rue de Longeau 7, 2504 Bienne, ou par courriel, avec les mêmes informations, à [email protected] ✂ Anmeldetalon/Talon d’inscription Kurs Nr.°/°No du cours: PLZ, Ort°/°NPA, lieu: Name°°/°Nom: Tel. oder mobil°/°Tél. ou portable: Vorname°/°Prénom: Jahrgang°/°Année de naissance: Strasse°/°Rue: TCS-Mitglied°/°Membre TCS: ja°/°oui nein°/°non TCS info 3/14 Kurse Cours 15 Kleines technisches ABC Fahrzeugkenntnisse exklusiv für Damen Sie möchten gerne Ihr Fahrzeug besser kennenlernen, Pannen selbst erkennen und nach Möglichkeit auch beheben können oder in der Garage die Fachausdrücke und Diskussionen verstehen? Sie könnten sich vorstellen, kleinere Wartungs- und Unterhaltsarbeiten selber durchzuführen und brauchen dazu einen kleinen Anstoss? Damit Sie sich diese Wünsche und Ziele erfüllen können, bieten wir Ihnen einen individualisierten, intensiven Abendkurs. Sie werden sich die nötigen Kenntnisse in Theorie und Praxis auch direkt an Ihrem Fahrzeug, erarbeiten können. Kursort: Technisches Center TCS Biel/Bienne-Seeland, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel Kursdaten: Kurs 1, Mittwoch, 8. Oktober 2014, 19.30 Uhr (Dauer circa 2 h) Kurs 2, Donnerstag, 23. Oktober 2014, 19.30 Uhr (Dauer circa 2 h) Kosten: Fr. 40.– Anmeldung: Unter Tel. 032 341 41 37 oder E-Mail an [email protected] Petit ABC technique Connaissances du véhicule exclusivement pour dames Vous aimeriez mieux connaître votre véhicule, pouvoir détecter une panne et vous dépanner vous-mêmes dans la mesure du possible? Ou alors comprendre quelques termes techniques lors des discussions avec des professionnels? Vous souhaiteriez faire vous-mêmes quelques travaux d’entretien, mais il vous faut un petit encouragement? Afin de satisfaire à vos buts de connaissance, nous vous offrons un cours individualisé et intensif d’un soir. Vous aurez la possibilité aussi bien en théorie qu’en pratique de vous familiariser avec votre véhicule. Lieu: Centre technique du TCS, rue de Longeau 7, 2504 Bienne Date: Cours 1, mercredi 8 octobre 2014, 19 h 30, durée env. 2 h Cours 2, jeudi 23 octobre 2014, 19 h 30, durée env. 2 h Coût: Fr. 40.– Inscriptions: Tél. 032 341 41 37 ou [email protected] 16 Aktuell Actuel TCS info 3/14 Fussgängerstreifen: Der TCS bleibt dran Im Seeland wurden im Jahre 2011 durch den TCS Tests bezüglich Sicherheit von Fussgängerstreifen durchgeführt. Da und dort wurde Handlungsbedarf ausgemacht: Manchmal reichte ein Hecken-Rückschnitt, andernorts sollten Markierungen, Beleuchtung angepasst oder gar Strassenquerungen aufgehoben oder verschoben werden, um die Sicherheit für Fussgängerinnen und Fussgänger zu gewährleisten. Im vergangenen Juli nun machten sich Vertreter des TCS, darunter auch Sektionspräsident Peter Bohnenblust, erneut auf zum Augenschein, erkundeten, was sich seit 2011 getan hat, was Gemeinden und Kanton konkret verbessert haben. Das Fazit des Präsidenten des TCS Biel/BienneSeeland: «Einiges wurde realisiert, verbessert, manches aber ist noch zu tun. Der TCS wird weiter ‹dran bleiben›, helfend, unterstützend, lobend und, wenn nötig, auch fordernd.» Passages piétons: le TCS reste attentif En 2011, dans le Seeland, la sécurité des passages piétons a été contrôlée. A certains endroits des remarques quant à des améliorations ont été faites. Il suffisait par endroit de tailler une haie, ailleurs le marquage et l’éclairage devaient être adaptés, des passages piétons ont également dû être suppri- més ou déplacés afin d’assurer la sécurité des piétons. En juillet 2014, des représentants du TCS, dont le président de la section Biel/Bienne-Seeland, Peter Bohnenblust, se sont à nouveau rendus sur les lieux afin de déterminer si les communes et le canton avaient entrepris quelque chose depuis 2011. «Certaines mesures ont été réalisées, des améliorations sont intervenues, mais il reste encore bien des choses à faire. Le TCS reste attentif et se dit prêt à aider, soutenir, louer, ou le cas échéant à exiger que des mesures soient prises», précise Peter Bohnenblust. (SV/RV) MOBILITÄTS- UND BILLETTAUTOMATEN-KURS Interessanter Kurs speziell für Seniorinnen, Senioren in Biel, veranstaltet durch Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland und Büro für Mobilität AG: Fachleute und Polizei demonstrieren den Umgang mit Billettautomaten, informieren über die verschiedenen Angebote öffentlicher Verkehrsmittel, geben Tipps und Ratschläge zu Mobilität und Verkehr. Datum/Ort: Montag, 15. Dezember 2014, Kantonspolizei, Spitalstrasse 20, in Biel, von 08.30 Uhr bis 12 Uhr auf Deutsch, von 13.30 Uhr bis 17 Uhr auf Französisch. Kosten: CHF 20.–°/°Person, die Kurskosten werden am Kurs in Form eines SBB-Gutscheins im Wert von CHF 20.– zurückerstattet. Anmeldung: Bis 7 Tage vor Kurstermin bei Pro Senectute Biel°/°Bienne-Seeland, Tel. 032 328 31 11 COURS DE MOBILITÉ ET D’UTILISATION DES AUTOMATES À BILLETS Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland et le Bureau de la mobilité SA proposent d’intéressants cours pour les seniors à Bienne. Des experts et des agents de police informent sur l’utilisation d’automates à billets, les différentes offres des Transports publics et donnent des conseils sur la mobilité et le comportement dans le trafic. Date et lieu: Lundi, 15 décembre 2014, Police cantonale, rue de l’Hôpital 20, Bienne, de 8 h 30 à 12 h, en allemand, et de 13 h 30 à 17 heures en français. Coûts: 20 CHF par personne. Cet émolument est remboursé sous forme d’un bon de transport des CFF d’une valeur de 20 CHF. Inscription: S’annoncer jusqu’à 7 jours avant le début du cours auprès de Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland, tél. 032 328 31 11. TCS info 3/14 Agenda Agenda 17 TCS-THEATERABEND Samstag, 15. November 2014, ab 18.15 Uhr, Türöffnung 17.30 Uhr, in der Mehrzweckhalle Aegerten. Abendessen, anschliessend Theateraufführung und Tanzmusik. «Pension Schöller» – Ein Jux für Normalverrückte in drei Akten Zum Inhalt: Zürich, Jahrhundertwende – Philipp Klapproth, lebensfroher Gutsbesitzer und Privatier aus Uitikon, ist stets auf der Suche nach tollen Sachen, mit welchen er am Stammtisch angeben kann. So geht er hin und wieder in die Stadt, um etwas Besonderes zu erleben. Eines Tages bittet er seinen Neffen Alfred, der in Zürich lebt, ihm eine Heilanstalt für Geisteskranke von innen zu zeigen. Er möchte nämlich zu gerne mal auf richtige Irre treffen. Am Stammtisch würden sie platzen vor Neid! Nun gibt es in Zürich aber keine Irrenanstalt. Und da Klapproth seinem Neffen den Geldhahn zudreht, wenn der ihm den Gefallen nicht tut, muss sich Alfred etwas einfallen lassen. So führt er seinen Onkel zu einem Gesellschaftsabend in die Pension Schöller. Das ist zwar eine ganz normale Pension, doch es logieren dort so viele schräge Vögel, dass man diese dem Onkel einen Abend lang gut als Irre verkaufen kann… Preis für TCS-Mitglieder und bei Vorweisung TCS-Ausweis: CHF 35.– inkl. Abendessen (CHF 50.– für Nicht-Mitglieder). Billette können ab Donnerstag, 30. Oktober 2014, im Reisebüro KUONI, Zentralstrasse 53, sowie im TCS-Center an der Lengnaustrasse 7, in Biel/Bözingen bezogen werden. Bitte beachten: Platzreservationen und telefonische Billet-Reservationen sind leider nicht möglich. JASSABEND Freitag, 24. Oktober 2014, ab 19.30 Uhr, im Restaurant Bahnhof Brügg Gespielt wird ein einfacher Schieber, ohne «Ungerufe-Obenabe», Weis-, Stöck- oder Matchpunkte. In den vier Passen werden die Jasspartnerinnen, -partner jeweils neu ausgelost. Ein Jassexpertenteam wird das Ganze organisieren. Der Jassabend ist für TCS-Mitglieder kostenlos, junge und ältere Jasserinnen und Jasser können sich am Abend des 24. Oktober 2014 bis um 19.15 Uhr zur Teilnahme einschreiben. SOIRÉE DE JASS Vendredi 24 octobre 2014, dès 19 h 30, au restaurant de la Gare, Brügg Ce jass se déroulera sous la forme d’un «Schieber», sans annonce, ni «Stöck» ou match. Une partie totalise 157 points. Lors des quatre parties, les partenaires seront à chaque fois tirés au sort. Des experts organisent cette soirée. La participation pour les membres du TCS est gratuite. Les inscriptions seront prises sur place, le 24 octobre 2014 jusqu’à 19 h 15 au plus tard. PRÉAVIS: SOIRÉE THÉÂTRE Samedi 31 janvier 2015, dès 18 h 30, à la Maison Calvin Bienne Avant le spectacle, nous vous attendons pour le repas traditionnel. Prix pour la soirée: CHF 30.– pour les membres TCS et leurs accompagnants, CHF 45.– pour les non-membres. Alors réservez-vous déjà la soirée du samedi, 31 janvier 2015, dès 18 h 30, à la Maison Calvin, route de Mâche 154, 2504 Bienne. Seit 35 Jahren steht unser Name für Qualität, Vertrauenswürdigkeit und Zuverlässigkeit. Bilder sagen mehr als Worte! Besuchen Sie unsere Internetseite. IHR GARAGIST – ZU IHREN DIENSTEN VOTRE GARAGISTE – À VOTRE SERVICE www.bleuerag.ch EMOTIONEN! Spezial-Kategorien Mettstrasse 111, 2504 Biel-Bienne Telefon 032 365 71 31, www.autorepar.ch ... weitere Ausstellung: Hauptstrasse 182, 2552 Orpund Wählen Sie uns als Ihren Garagisten! Tel. 079 300 45 55, Daniel und Pino Walter Auto-Expo: Lindenhofstrasse, 2504 Biel-Mett/Mettmoos Auto-An- und -Verkauf, Beratung Autos unter: www.autowalter.ch E-Mail: [email protected] Auto-Reparatur und Service Offizielle Abgas-Teststelle *Bereitstellung für Fahrzeugkontrolle / MFK AUTO WALTER GmbH Auto-Garage-Handel A VOTRE SERVICE AVEC UNE NOUVELLE ADRESSE Poststrasse 43, 2504 Biel beim ex. Bahnhof Biel-Mett *Aktion: Pneus/Felgen/Batterien IHR FACHGESCHÄFT – ZU IHREN DIENSTEN VOS SPÉCIALISTES – À VOTRE SERVICE • Réparations toutes marques • Travaux de peinture • Dégâts de grêle et de parc par débosselage alternatif • Chargement et réparation de pare-brise • Voitures de remplacement • Partenaire Réseau Renault Moosstrasse 15 • 2542 Pieterlen • 032 342 29 57 [email protected] • www.carrosserie-zimmermann.ch …die Spezialitäten-Metzgerei …boucherie des fines spécialités Gurzelen 37, 2502 Biel/Bienne Telefon 032 341 37 55 [email protected] www.metzgerei-luginbuehl.ch • Sachentransport-Anhänger • Kofferanhänger • BaumaschinentransportAnhänger • Hochlader Weyernweg 6 • Kippanhänger HANDEL 2553 Safnern • Kühlanhänger FAHRZEUGBAU Telefon 032 355 10 36 • Pferdetransport-Anhänger ANHÄNGERBAU Telefax 032 355 19 57 • Viehtransporter • Sonderanfertigungen www.anhaenger-bratschi.ch fhs fiduciaire horlogère suisse sa TCS info 3/14 Kontakte Contacts 19 Wichtige Adressen / Adresses utiles TCS BIEL/BIENNE-SEELAND Präsident/Président Peter Bohnenblust Ligusterweg 10, 2503 Biel/Bienne [email protected] Kontaktstelle/Point de contact c/o Kuoni Reisen AG Zentralstrasse 53, 2502 Biel/Bienne Tel. 058 702 62 21, [email protected] Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 9 bis 18.30 Uhr Samstag: 9 bis 13 Uhr nn e En ca d a ep 0800 * 0 4 1 140 nn age 0) TCS le 14 e du ’etait la charg c t n (ava uit frais t l gra p p a e pa d’ tre p dé *No. Vo Öffnungszeiten ab 1.10.2014: Montag und Donnerstag: 9 bis 12 Uhr und 13 bis 16.30 Uhr ou d’acc ide n t s Sekretariat/Secrétariat Esther Boder, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne, Tel. 032 341 41 37 [email protected], [email protected] Öffnungszeiten: Montag: 13 bis 17 Uhr Dienstag bis Freitag: 9 bis 12.30 Uhr atr ouil e vic le TCS Ser de Technisches Center/Centre technique Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne Tel. 032 341 41 76, Fax 032 341 70 05 [email protected] Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 7.10 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr (Freitag bis 16 Uhr) Fahrtrainingszentrum/ Centre de conduite Test und Training TCS AG 2523 Lignières, Tel. 058 827 15 80 www.test-und-trainingtcs.ch Campingklub/Club de camping Urs Henzi, Präsident Mobile 076 441 70 89, [email protected] Campingplatz Waldegg Burgdorf Tel. 034 422 24 60 [email protected] Technisches Center Biel / Centre technique Bienne Impressum Das Magazin «TCS info» (68. Jahrgang) erscheint vier Mal pro Jahr, das Abonnement ist im TCS-Mitgliedschaftsbeitrag eingeschlossen. Die nächste Ausgabe von «TCS info» erscheint im November 2014. Herausgeber: TCS Biel/Bienne-Seeland, Medienkommission Konzept und Redaktion: kummer+partner gmbh, Dählenweg 6, 2503 Biel, Sabine Vontobel (SV) Übersetzungen: René Villars (RV) Gestaltung und Druck: W. Gassmann AG, Längfeldweg 135, 2501 Biel Inserate: Annoncen-Agentur Biel AG, Tel. 032 344 82 95, Fax 032 344 83 53 Adressen und Mutationen: TCS-Mitgliederabteilung, Postfach 820, 1214 Vernier-Genf Le bulletin «TCS info» (68e année) paraît quatre fois par an, l’abonnement fait partie intégrante du sociétariat TCS. La prochaine édition paraît en novembre 2014. Editeur: TCS Bienne-Seeland, commission des médias Concept et rédaction: kummer+partner gmbh, chemin des Pins 6, 2503 Bienne, Sabine Vontobel (SV) Traductions: René Villars (RV) Mise en page et impression: W. Gassmann SA, chemin du Long-Champ 135, 2501 Bienne Annonces: Annonces Bienne SA, tél. 032 344 82 95, fax 032 344 83 53 Changement d’adresse: TCS-sociétariat, case postale 820, 1214 Vernier-Genéve TCS SCHWEIZ/SUISSE Pannenhilfe/Patrouille TCS Tel. 0800 140 140 Pannen-, Unfallhilfe im Ausland Dépannage, aide en cas d’accident à l’étranger Einsatzzentrale/Centrale d’engagement Tel. +41 22 417 22 20, [email protected] Unfallhilfe/Aide en cas d’accident Tel. 0800 140 140 Schadenfälle, Rechtsdienst/ Sinistres, Service juridique Assista Rechtsschutzversicherung Tel. 031 852 66 66 Mitgliederservice/Info-Services 24 / 24 h Tel. 0844 888 111, [email protected], www.tcs.ch 2 Tage Flussreise mit Sternekoch Excellence Gourmetflussfestival ab Fr. 275.– Schweizer Spitzenköche an Bord der Excellence Queen 16 17 15 Christian Geisler Christian Kuchler Dennis Puchert 1 Michelin Stern, 16 Punkte Gault Millau Der Kunsthof, Uznach, (Bewertungen von Zermatt Rest. Heimberg) 1 Michelin-Stern, 17 Punkte Gault Millau, Entdeckung des Jahres 10, Aufsteiger des Jahres 14 Gasthof Hirschen, Eglisau 1 Michelin-Stern, 15 Punkte Gault Millau, jüngster Sternekoch der Schweiz Hotel Rigiblick, Restaurant Spice, Zürich Reisedatum / Buchungscode: Reisedatum / Buchungscode: Reisedaten / Buchungscode: Route 1 / eqbas10_ku Route 2 / eqstr10_ku 02. – 03.11.2014 03. – 04.11.2014 Route 2 / eqstr13_ku 10. – 11.11.2014 18 15 Route 1 / eqbas14_ku 11. – 12.11.2014 17 17 Bernadette Lisibach Roland Schmid Antonio Colaianni 15 Punkte Gault Millau, Aufsteigerin 2014 im Bertelsmann Guide Restaurant Neue Blumenau, Lömmenschwil 1 Michelin Stern, 17 Punkte Gault Millau Gourmetrestaurant Äbstestube, Grand Resort Quellenhof, Bad Ragaz 1 Michelin-Stern, 17 Punkte Gault Millau Restaurant Mesa, Zürich Reisedatum / Buchungscode: Reisedatum / Buchungscode: Route 2 / eqstr16_ku 16. – 17.11.2014 Route 1 / eqbas17_ku 17. – 18.11.2014 Reisedaten / Buchungscode: Route 1 / eqbas19_ku Route 2 / eqstr19_ku 23. – 24.11.2014 24. – 25.11.2014 Ihr Reiseprogramm Route 1 Nicht eingeschlossen Tag 1 – Komfort-Busanreise von Ihrem gewählten Schweizer Einsteigeort nach Basel. Zeit zur freien Verfügung in der Kunst-/Kultur- und Shoppingstadt Basel. Abfahrt mit der «Excellence Queen» in Richtung Strassburg. Entspannter Nachmittag an Bord bei Kaffee und Kuchen. Abends Begrüssung durch einen Chef de Cuisine des Excellence Gourmetfestivals 2014. Anschliessend geniessen Sie Köstlichkeiten von Meistern Ihres Fachs, erläutert von einem Kenner gehobener Küche, kredenzt in der stilvollen Ambiance des Luxusliners Excellence Queen. Tag 2 – Strassburg. Gemütliches Frühstück à la Excellence und Zeit, die romantischen Gassen, das Münster und die Fachwerkkulissen der Elsass-Metropole zu erkunden. Bootsrundfahrt auf dem Flüsschen Ill. Rückfahrt in die Schweiz. Buchungsgebühr (Fr. 20.–, entfällt bei Internet-Buchung), Getränke, persönliche Auslagen, Trinkgelder, Annullierungskosten-Versicherung Ihr Reiseprogramm Route 2 Reise in umgekehrter Richtung: Strassburg – Basel. Preise & Leistungen An-/Rückreise ab/bis Ihrem gewählten Einsteigeort | 2 Tage Excellence-Flussfahrt mit der Excellence Queen | Excellence Gourmetfestival 2014: Gourmet-Abend mit mehrgängigem Menü eines Spitzenkochs | Excellence Frühstücksbuffet | Bootsrundfahrt in Strassburg | Gebühren & Hafentaxen | Reiseleitung Zuschlag Abreise 17.11., 23.11. Fr. 25.– p. P. FLUSSGENUSS DURCH QUALITÄT – 100% SWISS MADE GOURME TFES TIVA L ’14 Arrangementpreis pro Person Kabinentyp 2-Bett-Kabine Hauptdeck, 13 m2 2-Bett-Kabine Mitteldeck, frz. Balkon, 16 m2 2-Bett-Kabine Oberdeck, frz. Balkon, 16 m2 Mini-Suite Mitteldeck, frz. Balkon, 17 m2 Mini-Suite Oberdeck, frz. Balkon, 17 m2 Katalogpreis 435.– 485.– 525.– 545.– 605.– Sofortpreis* 275.– 335.– 375.– 395.– 455.– Schweizer Spitzenkö che an Bord der Sterne, Hauben, Excellence Queen Flussgenuss Christian Geisler Pascal Schmutz Irma Dütsch Markus Neff Wolfgang Kuchler Christian Kuchler Dennis Puchert Othmar Schlegel Bernadet te Lisibach Roland Schmid Oskar Marti Antonio Colaianni Andreas Blattner Abfahrtsorte und Zeiten Wil 07:15 | Winterthur-Rosenberg 07:45 | Zürich-Flughafen 08:15 | Burgdorf 08.45 | Baden-Rütihof 09.00 | Basel SBB 10.00 | Fribourg-St. Léonard 07.30 | Bern 08.00 Information & Buchung Reisebüro Mittelthurgau Fluss und Kreuzfahrten AG, Oberfeldstrasse 19, CH-8570 Weinfelden, Tel. 071 626 8585. Online-Buchung auf www.mittelthurgau.ch
© Copyright 2024 ExpyDoc