September 2014

AZB 2500 Biel 1
Bulletin TCS Biel/Bienne-Seeland
Nr. 3 • September 2014
No 3 • septembre 2014
We
TCS info
n
re I
e
it
fos S.1
7
nd
e
b
a
ter
14
ea Nov. 20
h
T
TCS tag 15.
ab
s
18
.3
Ae
ge
rten
Sam
0U
ll e
ha
k
c
hr, Mehrzwe
Im «TCS-Test»:
Parkhäuser der Bieler Innenstadt
Aide lors de
situation extrême
En toute sécurité
sur la route
Bieler Messe
LA FOIRE
Vous ne savez que faire
dans une situation extrême?
Alors renouvelez votre
savoir en matière de
premiers secours.
La saison automnale
approche. Faites contrôler
gratuitement votre voiture
ou votre moto par les
experts du TCS.
Vom 1. bis 5. Oktober 2014
im Strandboden. Wieder
mit dabei: der TCS.
Für TCS-Mitglieder
Gratis-Eintritt.
11
12
13
matthey
... meine Brille
... mes lunettes
matthey-optique sa
Murtenstrasse / Rue de Morat 10 • 2501 Biel-Bienne
Tel. 032 323 77 23 • Fax 032 322 83 02
www.matthey-optique.ch
CARROSSERIE
WERKE AG
BIEL-NIDAU
Bodenbeläge
Parkett
Teppiche
Vorhänge
Bettwaren
Sie finden uns am Anfang der Schnellstr. Biel-Lyss
nach Bahnübergang ASM links.
VSCI Carrosserie
• Spenglerei
• Malerei
• Oldtimer-Restaurationen
• Scheibenreparaturen
• Drücktechnik ohne Lackieren
• Schiff-Reparaturen
die
032 365 41 25
www.carrosseriewerke.ch
[email protected]
boden
fachleute
Hauptstrasse 11, 3263 Büetigen
Tel. 032 384 25 81
Fax 032 384 12 38
[email protected]
www.aegerter-boden.ch
Ihr VSCI-Eurogarant-Carrosserie Fachbetrieb
Vogelsang AG, Garage + Carrosserie
Bielstrasse 85, 2540 Grenchen, Telefon 032 654 22 22
[email protected], www.auto-vogelsang.ch
TCS info 3/14
Einparkieren: Kinderspiel?!
Parkhäuser sind nicht bei allen Automobilisten beliebt. Eng seien sie, teuer
und dunkel, heisst es oft. Doch wie sieht es damit in der Bieler Innenstadt
aus? Wir wollten es genau wissen.
Was zeichnet heute ein benutzerfreundliches
Parkhaus aus? Im Mittelpunkt unseres Rundgangs standen die Bedürfnisse von Autofahrenden, die in der Bieler Innenstadt ein
Parkhaus benutzen. «Weil wir keine ausgewiesenen Experten sind, haben wir die Anlagen
mit den Augen des durchschnittlichen Autofahrers angeschaut, der genügend Platz zum
Einparkieren haben will, nicht zu tief in die
Tasche greifen mag und beim Zahlen seines Parktickets auch mal Hilfe benötigt»,
erklärt François Gaudy, Vorstandsmitglied
des TCS Biel/Bienne-Seeland und Präsident
der TCS-Verkehrskommission. Mit von der
Partie war auch Peter Bohnenblust, Präsident
des TCS Biel/Bienne-Seeland.
Die «Test-Kriterien»
Die Kriterien für den Rundgang durch die
ausgewählten Parkhäuser in der Bieler Innenstadt – Bahnhof-Parking Biel/Bienne, ManorParkhaus, Parking Museen/Musées, AltstadtParking und das Parkhaus Coop Centre
Bahnhof Biel/Bienne – wurden im Vorfeld
festgelegt. Die Breite der Parkplätze sowie
das Manövrieren im Innern der Anlagen sollen zentrale Aspekte sein. Ebenso die Tarife
und die Bezahlungsmodalität. Auch die Öffnungszeiten, das Vorhandensein von Betreuungspersonal sowie das subjektive Sicherheitsempfinden in den Parkhäusern wurden
unter die Lupe genommen.
Fazit: Besonders gut abgeschnitten haben
in den Augen der «TCS-Tester» das Altstadt-Parking an der Adam-Göuffistrasse
und das Bahnhof-Parking.
Gute Betreuung
Die beiden der Stadt Biel gehörenden und von
der APCOA Parking Switzerland AG betriebenen Parkhäuser verfügen rund um die Uhr
über Betreuungspersonal, das immer wieder
beratend und helfend eingreift. «Nachts
rücken wir selten aus, einzig, wenn mal eine
Kreditkarte im Automaten stecken bleibt»,
erzählt ein Mitarbeiter vor Ort. Laut Vincenzo
Castiglione, Car Park Manager bei der APCOA
AG, sind beide Parkhäuser gut ausgelastet.
«Das Altstadt-Parking erstreckt sich über acht
Ebenen, verfügt daher über eine sehr gute
Kapazität.» Hier seien, anders als etwa im
Bahnhof-Parking, noch Dauerparkplätze verfügbar. Eine Besonderheit beider Anlagen: Die
Parktickets dienen in der Bieler Innenstadt
gleichzeitig als Busbillette. «Dies geht auf eine
Abmachung der Stadt mit den Verkehrsbetrieben Biel zurück», so Castiglione.
Die standardisierte Breite der Parkplätze
von rund 2,3 Metern, die Beschilderung im
Innern, die Beleuchtung sowie die breiten
Gehwege für Passanten sprechen ebenfalls
für die zwei Parkhäuser. Das BahnhofParking verfügt zudem über das Qualitätssiegel der European Parking Association (EPA).
Die Vereinigung zeichnet Parkhäuser aus, die
genau definierte Standards, etwa besondere
Anforderungen bezüglich Sicherheit und
Benutzerfreundlichkeit, erfüllen. Einzig negativer Punkt beim Altstadt-Parking ist die etwas
enge Ein- und Ausfahrt direkt in den pulsierenden Strassenverkehr der Innenstadt.
Fortsetzung auf Seite 5
Titel
3
[Editorial]
Gemeinschaftlich –
nicht konfrontativ,
eigensinnig
Der TCS als grösste
Mobilitätsvereinigung der Schweiz
versucht auf allen
Ebenen bei der
(Verkehrs)Problemlösung mitzuhelfen
und mitzuwirken.
Dies geschieht auf
Stufe Bund, wie
kürzlich bei der Unterstützung der Vorlage
über FABI (Finanzierung und Ausbau der
Bahninfrastruktur) und jetzt bei der
Einflussnahme auf die Ausgestaltung des
NAF (Nationalstrassen- und Agglomerationsverkehrs-Fonds).
Der TCS setzt sich aber auch auf Kantonsund Gemeindeebene ein wie zum Beispiel
für das Projekt Westast der A5 und aktuell
beim Projekt der Umgestaltung des
Bahnhofplatzes in Biel. Diese Umgestaltung und die damit verbundene neue
Verkehrsführung sollen und müssen
möglichst allen Betroffenen Nutzen
bringen. Dies geht aber nicht, wenn
Einzelinteressen im Vordergrund stehen,
durchgeboxt oder wenn einzelne Verkehrsträger verteufelt werden.
Allzu oft wird vergessen, dass die erhebliche jährliche Zunahme des Verkehrs –
auf der Strasse und nicht minder auch auf
der Schiene – angesichts der Bevölkerungszunahme und unseres zunehmend
dichteren Lebensraums zur unabänderlichen Tatsache wurde. Dies stellt für alle
eine grosse Herausforderung dar, nicht
nur in Biel mit der Einbettung zwischen
See, Jura und der Hügelkette im Süden.
«Gemeinschaftlich» muss das Lösungswort sein, wenn es darum geht, für diese
und überhaupt alle dringlichen Fragen
unserer heutigen Zeit und Gesellschaft
gute, tragende, zukunftsfähige Lösungen
zu finden. «Gemeinschaftlich» heisst auch,
dass wir alle uns an gewisse elementare
Regeln halten. Velofahrer zum Beispiel
überlassen das Trottoir den Fussgängern
und diese sind gegenüber andern Verkehrsteilnehmern aufmerksam. Autofahrende wiederum widmen ihre volle
Aufmerksamkeit der Umgebung und nicht
dem Handy am Ohr oder in der Hand.
Daher «gemeinschaftlich – nicht konfrontativ, eigensinnig» – Dankeschön!
Peter Bohnenblust
Präsident TCS Sektion Biel/Bienne-Seeland
Verwaltungsrat TCS Schweiz
[email protected]
Die grosszügigen Parkfelder sprechen für das Bahnhof-Parking.
Der neue
Dacia Logan MCV
Fachmännische Reparaturen
mit Eurogarant-Garantie
ab Fr.
9 900.–*
Wir reparieren Ihr Wagen mit den neusten
Reparaturmethoden und umweltschonenden Produkten.
Unsere Dienstleistungen:
• Reparatur von Karosserieschäden
• Offizielle Karrosserierechte für Aluminiumfahrzeuge
diverser Marken
• Reparatur von Lackschäden
• Reparatur von Hagelschäden
• Ersetzen und Reparieren von Frontscheiben
• Karosserie-Tuning von Autos und Motorrädern
• Lackieren von Motor- und Segelbooten bis max. 8,0 m
• Industrielackierungen
• Ersatzwagen
n
obefahre
r
P
s
n
u
i
Jetzt be
!
Details unter www.dacia.ch
Unsere Partner:
• Eurogarant
• TCS Club Plus
• Vertragspartner von diversen Versicherungsgesellschaften
und Garagen
Besuchen Sie unsere Internet-Seite: www.carrosserie-vdf.ch
WIR SIND
IHR PARTNER FÜR…
•
•
•
•
•
•
Prospekte aller Art
Kataloge und Broschüren
Vereinsdrucksachen
Geschäftsdrucksachen
Zeitungen aller Art
Zeitschriften
Verlangen Sie doch unseren Verkaufsleiter
für eine auf Sie massgeschneiderte Beratung.
W. Gassmann AG
Druck und Verlag
Längfeldweg 135, 2501 Biel
Telefon 032 344 82 22
Fax
032 344 83 31
www.gassmann.ch
TCS info 3/14
Parkieren in der Innenstadt
Titel
5
Einparken leicht gemacht: Das Parking Coop Centre Bahnhof Biel‡/‡Bienne hat keine Säulen.
Bahnhof-Parking Biel/Bienne
Bahnhofplatz
Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und
Ausfahrt durchgehend möglich.
Tarife: Die ersten 30 Minuten CHF 1.–,
die erste Stunde CHF 2.–, jede weitere
angefangene Stunde CHF 2.–; zwischen
20 Uhr und 7 Uhr Nachttarif.
Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und
20-er), Karten.
Manor
Plänkestrasse
Öffnungszeiten: Mo bis So, Einfahrt 6 Uhr
bis 24 Uhr, Ausfahrt durchgehend möglich.
Tarife: CHF 0.50 pro 15 Minuten; CHF 2.–
pro Stunde.
Zahlung: Kleingeld, Karten.
Altstadt-Parking Biel/Bienne
Adam-Göuffistrasse
Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und
Ausfahrt durchgehend möglich.
Tarife: Die ersten 30 Minuten CHF 1.–,
die erste Stunde CHF 2.–, jede weitere
angefangene Stunde CHF 2.–; zwischen
20 Uhr und 7 Uhr Nachttarif.
Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und
20-er, ab CHF 25.– auch 50-er), Karten.
Parking Museen/Musées
Rüschlistrasse
Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und
Ausfahrt durchgehend möglich.
Tarife: Zwischen 8 Uhr und 19 Uhr
CHF 2.20 pro Stunde, zwischen 19 Uhr
und 8 Uhr CHF 1.10 pro Stunde.
Zahlung: Kleingeld (kein Retourgeld).
Coop Centre Bahnhof Biel/Bienne
Salzhausstrasse
Öffnungszeiten: Mo bis So, Ein- und
Ausfahrt durchgehend möglich.
Tarife: Während den Öffnungszeiten des
Einkaufszentrums, also von Mo bis Fr
zwischen 8 Uhr und 20 Uhr (Fr bis 21 Uhr)
sowie am Sa zwischen 7.30 und 17 Uhr:
CHF 0.50 pro Stunde bis 3 Stunden,
3,5 Stunden CHF 3.50, 4 Stunden CHF 7.–,
4,5 Stunden CHF 11.–, jede weitere halbe
Stunde CHF 4.–; ausserhalb der
Öffnungszeiten des Einkaufszentrum
CHF 1.– pro Stunde.
Zahlung: Kleingeld, Noten (10-er und
20-er).
Auch die Parkhäuser der Einkaufszentren
Manor und Coop Centre Bahnhof Biel°°/
Bienne schneiden gut ab. Letzteres verfügt
über die breitesten Parkplätze (2,5 Meter),
unproblematische Zirkulationswege, keine
Säulen, die Automobilisten zum Verhängnis
werden können und Kassenautomaten bei
allen Ein-/Ausgängen. Die Kunden würden
die zentrale Lage sowie die optimale Anordnung der Parkfelder schätzen, sagt Désirée
Schmid, Mediensprecherin Coop-Verkaufsregion Bern. Die Auslastung sei zufriedenstellend. «Die Kundschaft des Einkaufzentrums findet zu nahezu jeder Zeit ein freies
Parkfeld.»
Die Tiefgarage von Manor ist hell und bietet
viel Platz. Die Fahrspuren erscheinen allerdings etwas zu knapp bemessen – vor allem
beim Wechsel von einem Geschoss ins
andere. Zahlreiche Schrammen an den Wänden zeugen davon. Auf Nachfrage antwortet
Elle Steinbrecher, Mediensprecherin von
Manor: «Die Anlage entspricht dem Standard
in der Schweiz.» Generell mache die zentrale
Lage das Parkhaus für Benutzer sehr attraktiv.
Zudem sei es videoüberwacht, und die Securitas stehe täglich während 24 Stunden zur
Verfügung, fügt die Mediensprecherin an.
Nachts unangenehmer Ort
Das Parking Museen an der Rüschlistrasse
fällt im TCS-Vergleich ab. Die Anlage ist ausgesprochen eng und düster. Die Parkplatzbreite variiert zwischen 2,2 und 2,5 Metern.
Viele Säulen erschweren das Manövrieren
und das Einparken. Die Wendeltreppe vom/
zum Untergeschoss ist für Ortsunkundige
nur schwer zu finden, etwas «versteckt» und
im Dunkeln gelegen (und bei unserem
Augenschein schmutzig). «Kein Ort, an dem
sich etwa junge Frauen nach dem Ausgang
unnötig lange aufhalten sollten», betont
René Geiser, Leiter des Bieler Polizeiinspektorats. Für ihn ergibt es in jedem Fall Sinn, sich
gut zu überlegen, wo man sein Fahrzeug
parkt, wenn man weiss, dass man dorthin
spätnachts und womöglich noch alleine
zurückzukehren hat. Kurzfristige Pläne für
eine Modernisierung des Parking Museen
habe die Stadt nicht, erklärt Geiser.
(SV)
Was denken Sie?
Sind die Parkfelder für heutige Autos
zu klein oder genau richtig? Gibt es
Probleme mit engen Ein- und Ausfahrten?
Ihre Meinung interessiert uns! Schreiben
Sie an: [email protected] oder an
TCS Biel°/°Bienne-Seeland, Sekretariat,
Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne
Solche Platzverhältnisse bringen viele Autofahrer ins Schwitzen.
6
Titre
TCS info 3/14
Parquer: Un jeu d’enfants?!
Les parkings ne sont pas aimés de tous les automobilistes. Certains sont étroits, chers et insuffisamment
illuminés. Qu’en est-il en ville de Bienne? Nous avons jeté un coup d’œil sur place.
Parquer au centre-ville
Parking de la Gare
Place de la Gare
Heures d’ouverture: Tous les jours,
24 heures sur 24.
Tarifs: CHF 1.– les premières 30 minutes;
CHF 2.– la première heure; puis CHF 2.–
par heures entamées; de 20 à 7 heures,
tarif de nuit.
Paiement: Cartes de crédit, monnaie,
billets de 10 et 20 francs.
Manor
Rue de la Plaenke
Heures d’ouverture: Tous les jours,
l’entrée de 6 à 24 h, la sortie 24 h sur 24.
Tarifs: CHF 0.50 pour un quart d’heure,
CHF 2.– par heure.
Paiement: Cartes de crédit, monnaie,
billets de 10 et 20 francs.
Des places de parc étroites et des colonnes
mettent l’automobiliste en difficulté.
Qu’est-ce qui rend aujourd’hui un parking
accueillant? Lors de notre tour des parkings
du centre-ville, nous l’avons fait en pensant
aux besoins des automobilistes. «Comme
nous ne sommes pas des experts, nous avons
utilisé les parkings en tant qu’automobilistes
moyens, ceux qui veulent disposer de suffisamment de place pour garer, ne pas débourser trop d’argent et qui, pour prendre un ticket, ont parfois besoin d’aide», explique
François Gaudy, membre du comité de la
section Biel/Bienne-Seeland du TCS et président de la commission de circulation. Le
président de la section Peter Bohnenblust l’a
accompagné pour cette visite des parkings au
centre-ville.
Critères d’appréciation
Les modalités de paiement étaient aussi
un des critères des examinateurs du TCS.
D’emblée, les critères d’appréciation de la
visite des parkings situés au centre-ville, soit
ceux de la Gare, du magasin Manor, des
Musées, de la Vieille ville et de Coop Centre
Bahnhof Biel/Bienne ont été définis. La largeur
de la place de parc ainsi que la possibilité de
manœuvrer à l’intérieur du parking ont été
les points principaux, tout comme les tarifs
et les modalités de paiement. Finalement, les
heures d’ouverture, la présence de personnel
ainsi que l’impression de sécurité ressentie
dans ces parkings souterrains ont été passées
sous la loupe.
Parking de la Vieille ville
Rue Göuffi
Heures d’ouverture: Tous les jours,
24 heures sur 24.
Tarifs: CHF 1.– les premières 30 minutes,
CHF 2.– la première heure, puis CHF 2.–
pour toutes les heures entamées;
de 20 à 7 heures, tarif de nuit.
Paiement: Avec cartes de crédit, monnaie,
billets de 10 et 20 francs, dès CHF 25.–
avec un billet de 50 francs.
Parking des Musées
Rue du Rüschli
Heures d’ouverture: Tous les jours,
24 heures sur 24.
Tarifs: De 8 à 19 heures, CHF 2.20 l’heure;
de 19 à 8 heures, CHF 1.10 par heure.
Paiement: Monnaie, pas de retour.
Coop Centre Bahnhof Biel‡/‡Bienne
Rue de la Gabelle
Heures d’ouverture: Tous les jours,
24 heures sur 24.
Tarifs: Pendant les heures d’ouverture
du Centre Coop, (lundi à jeudi de
8 à 20 heures, vendredi de 8 à 21 heures,
samedi de 7 h 30 à 17 heures):
une heure CHF 0.50, 2 heures CHF 1.–,
3 heures CHF 1.50, 3,5 heures CHF 3.50,
4 heures CHF 7.–, 4,5 heures CHF 11.–,
puis chaque demie heure coûte CHF 4.–.
Après la fermeture du centre Coop
CHF 1.– par heure.
Paiement: Monnaie, billets de 10 et 20
francs.
TCS info 3/14 Titre
Deux très bonnes notes
Résultat de l’opération: les parkings de la
Vieille ville et de la Gare ont obtenu une
très bonne note aux yeux des examinateurs.
Les deux parkings appartiennent à la ville de
Bienne et sont gérés par la société APCOA
Parking Switzerland SA et disposent d’un personnel prêt à donner des renseignements et à
venir en aide 24 heures sur 24. «Nous n’intervenons que rarement de nuit, sauf lorsqu’une
carte de crédit est restée coincée dans l’automate,» explique un employé sur place. Selon
Vincenzo Castiglione, Car Park Manager chez
APCOA Parking Switzerland SA, les deux parkings sont bien fréquentés. «Le Parking de la
Vieille ville se situe sur huit niveaux et offre
ainsi une très grande capacité. Il y a encore
des places de stationnement de longue durée
à disposition, ce qui n’est pas le cas pour le
Parking de la Gare. Autre particularité, les
tickets des deux parkings sont valables
comme bons de transports au centre ville.
Ceci a été convenu avec les Transports publics
biennois», précise Vincenzo Castiglione.
La largeur standardisée à 2,3 m, la signalisation à l’intérieur, l’éclairage et la largeur des
chemins pour les piétons obtiennent également une bonne note pour les deux parkings
précités. Rappelons que le Parking de la Gare
a reçu, voici deux ans, une distinction de l’Association européenne des parkings sur la
base de standards définis selon la sécurité et
les facilités d’utilisation. Ce qui, d’ailleurs,
figure sur un panneau. Un seul bémol pour le
Parking de la Vieille ville, l’étroitesse de l’entrée et de la sortie donnant directement sur la
rue Franche, surtout lors des heures de pointe.
Les parkings de Manor et de Coop Centre
Bahnhof Biel/Bienne obtiennent de bonnes
notes aussi. Le deuxième offre les places de
parc les plus larges (2,5 m) et les voies de circulation ne présentent pas de problème, il n’a
pas de colonnes qui entravent la circulation et
les automates se trouvent à toutes les entrées
et sorties du centre d’achats. «Les clients
apprécient la situation centrale et la disposi-
tion optimale des places de stationnement»,
souligne Désirée Schmid, du service de presse
de Coop région bernoise de ventes. La fréquentation est bonne et les clients trouvent à
chaque moment un endroit pour garer leur
voiture.
Le parking souterrain de Manor est bien
éclairé et offre beaucoup de places. Les voies
de circulation sont toutefois étroites, surtout
lors du passage d’un niveau à l’autre. Les
nombreuses écorchures aux murs en
témoignent. Sur demande, la responsable des
médias chez Manor, Elle Steinbrecher, précise: «Le parking correspond au standard
suisse. La situation centrale de ce parking le
rend très attractif pour les utilisateurs. Les installations sont surveillées par des caméras
vidéo et, en cas de besoin, les agents de
Securitas peuvent être contactés 24 heures
sur 24.»
Désagréable de nuit
Le Parking des Musées à la rue du Rüschli ne
répond pas suffisamment aux critères des
examinateurs du TCS. Il est étroit et sombre.
La largeur des places de parc varie entre
2,2 m et 2,5 m. De nombreuses colonnes
rendent les manœuvres et le parcage difficiles. L’escalier en colimaçon, un peu «caché»,
qui conduit au sous-sol est sale et sombre.
«Ce n’est pas un endroit où une jeune femme
devrait tenir tard dans la soirée», explique
René Geiser, responsable de l’Inspection de la
police biennoise. Et d’ajouter: «Il faut bien
réfléchir où l’on veut garer sa voiture lorsqu’on
rentre, seule, tard la nuit.» La ville de Bienne
ne projette pas, à court terme, de moderniser
le Parking des Musées.
(SV/RV)
Appel à nos lecteurs
Que pensez-vous des Parkings au centreville? Votre opinion nous intéresse!
Ecrivez-nous par adresse e-mail:
[email protected] ou par courrier postal: TCS Biel°/°Bienne-Seeland, secrétariat,
rue de Longeau 7, 2504 Bienne
[Editorial]
En commun et non en
opposition butée
En tant que plus
grande association
suisse pour la
mobilité, le TCS
s’efforce d’aider et
de trouver des
solutions aux
différents problèmes touchant le
trafic. Il s’engage sur le plan fédéral,
comme récemment lors du projet FAIF
(projet de financement et d’aménagement
de l’infrastructure ferroviaire) et pendant la
procédure de consultation du projet FORTA
(le fonds pour les routes nationales et le
trafic d’agglomération).
Le TCS s’engage également sur le plan
cantonal et communal, comme par
exemple pour la réalisation du tronçon
ouest de l’A5 et à propos du projet de
réaménagement de la place de la Gare à
Bienne. Ce réaménagement et la nouvelle
gestion du trafic doivent, si possible, offrir
des avantages à tous les utilisateurs. Ce qui
n’est pas possible, si des intérêts particuliers
sont mis en exergue, imposés à tout prix ou
lorsque qu’un groupe d’utilisateurs est mis
au pilori.
On oublie souvent que l’augmentation
annuelle importante du trafic routier, mais
aussi ferroviaire, mis en relation avec
l’augmentation de la population et
l’exiguïté de l’espace vital, est une réalité
incontournable. Ce qui représente un
grand défi pour tous, non seulement à
Bienne qui est blottie entre le lac, le Jura et
les collines se dressant au sud.
«En commun», voilà comment il faut agir,
lorsqu’il s’agit de trouver une bonne
solution, durable pour l’avenir de notre
société, aux questions pressantes soulevées par notre époque.
«En commun», signifie aussi que nous
devons nous tenir à certaines règles
élémentaires. Les cyclistes par exemple
laissent le trottoir aux piétons et ces
derniers restent attentifs aux autres usagers
de la route. Les automobilistes, par contre,
vouent leur entière attention à l’environnement et ne tiennent pas leur téléphone
mobile à la main ou à leur oreille.
Raisons pour lesquelles, mieux vaut agir
«en commun et non en opposition butée».
Merci!
Peter Bohnenblust
Président de la section
Biel/Bienne-Seeland du TCS
Membre du conseil d’administration
du TCS suisse
[email protected]
Parquer c’est facile: dans le Parking Coop Centre Bahnhof Biel-Bienne, il n’y a pas de colonne.
7
GARAGE
032 377 17 37
Bielstrasse 12
[email protected]
2542 Pieterlen
www.garagejost.ch
S U Z U K I - H a u p t v e r t re t u n g
für die Region Biel-Seeland
24 h
Pannen-, Abschlepp,und Bergungsdienst
Vermietung von:
 Personenwagen, Kleinbussen
und Lieferwagen
 Reparaturen und Service sowie
Autoelektrik aller Marken
PNEU-DICK.ch
Joh.-Renfer-Str. 56 / 2500 Biel 8 / Tel. 032 344 29 00 / Fax. 032 344 29 06
e-mail: [email protected] / www.pneu-dick.ch
Profieren Sie jetzt
als TCSMitglied von unseren
Spezial Neopreisen
auf allen Winterreifen.
Fahren Sie die neusten Modelle vom
Spezialisten - Nokian Winterreifen.
Aktuell - bei uns ab Lager lieferbar!
DRIVE THE NEXT GENERATION.
Way of Life!
Premium Tires made in Finland.
Zum Beispiel mit kompetenter
Beratung, schlüsselfertigen
Installationen und lebenslanger
Wartung. Oder mit einer innovativen Gesamtlösung inkl. Projektmanagement und Engineering.
Ihre eigenständige Opel Vertretung
im Seeland für Verkauf und Service
Hauptstrasse 4, 2542 Pieterlen
www.johner.opel.ch
Telefon 032 377 15 55
TCS info 3/14
Porträt Portrait
9
TCS-Mitglied: Cornelia Meier
«Als eifrige Teilnehmerin an Wettbewerben
mache ich auch immer wieder beim Quiz im
‹TCS info› mit. Ich war völlig überrascht, als
ich erfahren habe, dass ich gewonnen habe.
Bis dahin war ich nämlich noch nie erfolgreich bei Gewinnspielen und habe mich
dementsprechend gefreut, dass es nun endlich einmal geklappt hat. Zusammen mit zwei
anderen Mitgliedern des TCS Biel/BienneSeeland habe ich einen Gutschein für die
Autowaschanlage beim Technischen Center
im Wert von 30 Franken gewonnen. Diesen
können wir, mein Mann und ich, sehr gut
gebrauchen. Überhaupt: Wir beide sind seit
rund 30 Jahren Mitglieder des TCS und mit
dessen Leistungen sehr zufrieden. Auch
wenn wir glücklicherweise die TCS-Pannenhilfe bis heute nur einmal in Anspruch nehmen mussten. Das war übrigens vor zehn
Jahren, als unser Wagen mitten in der Nacht
auf der Autobahn ‹schlapp machte›. Die Hilfe
kam prompt. Der TCS-Patrouilleur war sehr
zuvorkommend und kompetent. Diese Servicequalität schafft natürlich ein Gefühl von
Sicherheit, gerade auf Reisen im In-und Ausland. Wir informieren uns auch regelmässig
auf der TCS-Website über neue Normen und
Gesetze im Zusammenhang mit Fahrzeugen
und Autoreisen. Die Tipps und Ratschläge
sind stets hilfreich und umfassend.»
(SV)
Erlernter Beruf: Im Pflegebereich tätig
Wohnort: Pieterlen
Familie: Drei Kinder, drei Enkelkinder
Freizeitbeschäftigungen: Begeisterte Grossmutter, Sport, Reisen
Métier: Active dans le domaine des soins
Domicile: Perles
Famille: Trois enfants adultes, trois petits-enfants
Loisirs: Grand-maman avec passion, sport, voyages
Membre du TCS: Cornelia Meier
«J’aime faire des concours, c’est pourquoi je
participe régulièrement au concours publié
dans ‹TCS info›. Mais jusqu’à présent, je n’ai
jamais gagné. Raison pour laquelle, j’ai été
particulièrement surprise en apprenant que
j’ai, pour une fois, tiré le gros lot. Avec deux
autres gagnants, j’ai reçu un bon d’une valeur
de 30 francs pour l’utilisation des installations de lavage des voitures au Centre TCS.
Un bon que je pourrai fort bien utiliser avec
mon mari. En outre, le contact avec le TCS a
toujours été positif. Nous sommes membres
depuis 30 ans. Heureusement, pendant tout
ce temps, nous n’avons dû faire appel qu’une
seule fois à la Patrouille du TCS. C’était, il y a
dix ans, alors que nous étions tombés en
panne sur l’autoroute. L’aide a été rapide et le
patrouilleur a été très aimable et serviable.
Depuis, comme membre du TCS, à chaque
fois que nous voyageons en Suisse ou à
l’étranger, nous partons avec un sentiment
de sécurité. De plus, nous consultons régulièrement la page internet du TCS à propos
des nouvelles dispositions légales en rapport
avec l’automobile et les voyages en voiture.
Les conseils donnés sont complets et fort
judicieux.»
(SV/RV)
10
Im Fokus: Erste Hilfe TCS info 3/14
Schauen – Denken – Handeln
Jeder Erwachsene kann zu Hause oder auf der Strasse in eine Notfallsituation geraten, in der überlegtes und
korrektes Handeln Leben rettet.
Die meisten von uns haben in ihrem Leben
irgendeinmal einen Nothelferkurs besucht.
Bei einer Mehrheit liegt dies jedoch schon
viele Jahre zurück. Und das Wissen ist im Laufe
der Zeit leider verblasst – ein gefährlicher
Zustand, denn kopflose, überforderte Helfer
sind schlechte Helfer. «Es ist deshalb wichtig,
dass wir die Grundsätze der ersten Hilfe immer
mal wieder auffrischen», betont Astrid Müller.
Sie ist Präsidentin des Samaritervereins BielStadt, der Nothilfekurse anbietet.
Die einfache Regel «Schauen – Denken –
Handeln» steht seit vielen Jahren im Mittelpunkt der Ersten Hilfe. Zuerst muss die Situation beurteilt werden. Nach der Alarmierung
von Hilfe und der Absicherung des Patienten
gilt es gegebenenfalls, die Blutung zu stoppen, die Atmung sicherzustellen und nötigenfalls eine Herzmassage vorzunehmen.
«Ein Helfer muss vermeiden, sich selbst in
Gefahr zu begeben. Dies gilt vor allem im
Strassenverkehr und bei Unfällen am Wasser.
Wer sich dort unüberlegt verhält, verschlimmert die Situation», warnt Astrid Müller.
Hilfe holen ist Pflicht
Ein Nothelfer muss auch seine eigenen Möglichkeiten und Grenzen kennen. «Wenn
jemand Mühe hat, Blut zu sehen oder schnell
gestresst ist, ist seine minimale Pflicht, sofort
telefonisch Hilfe zu alarmieren. Telefonieren
kann jeder. Die Notfallnummern sind kostenlos», so Astrid Müller. «Auch muss kein Hel-
«Jemand liegt am Boden –
bewusstlos, Puls fühlbar,
Atmung fehlt. Was ist zu tun?»
Das war die Frage im «Verkehrsquiz» der
letzten Ausgabe von «TCS info» und sie
bereitete vielen Leserinnen und Lesern
Kopfzerbrechen. Für uns Grund genug,
dem Thema Erste Hilfe das Augenmerk
zu schenken, dazu beizutragen, das
Wissen aufzufrischen. Deshalb der obenstehende Artikel. Nicht zu vergessen:
Herzliche Gratulation an Cornelia Meier
(Pieterlen), Sabrina Wyss (Biel) und Ernst
Keller (Sutz), die Gewinner des Verkehrsquiz, welche die richtige Antwort A
tippten und diese lautet:
«Hilfe!» rufen. Notruf Tel. «144»
avisieren. Defibrillator holen oder
anfordern. Person flach auf dem Rücken
lagern. Atemwege frei machen, Kopf
nach hinten strecken, abwechselnd
30 Thoraxkompressionen und 2 Mal
Beatmung (durch Mund oder Nase,
dabei Unterkiefer nach oben drücken).
fender befürchten, im Nachhinein zur Kasse
gebeten zu werden, wenn er unnötigerweise
eine Ambulanz gerufen hat», versichert die
Präsidentin des Samaritervereins. In ihren
Augen gibt es keine Entschuldigung für das
Unterlassen von Hilfeleistung – weder vor
dem eigenen Gewissen noch vor dem Gesetz.
Letzteres besagt: «Wer einem Menschen,
den er verletzt hat oder der in unmittelbarer
Lebensgefahr schwebt, nicht hilft, obwohl es
ihm den Umständen nach zugemutet werden könnte, wer andere davon abhält, Nothilfe zu leisten oder sie dabei behindert, wird
mit einer Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren
oder einer Geldstrafe bestraft (Strafgesetzbuch Art. 128).»
Lebensrettung auf Knopfdruck
Immer häufiger sind in Geschäften, Bahnhöfen oder öffentlichen Einrichtungen Defibrillatoren zu finden. Dabei handelt es sich
um Geräte, die einen kurzen, aber intensiven
Stromstoss durch den Herzmuskel leiten und
das Herz dazu bringen sollen, wieder in
einem normalen Rhythmus zu schlagen.
«Heute wird die Bedienung bereits im Nothelferkurs vermittelt», erklärt Astrid Müller.
Überall, wo sich die Geräte befinden, weisen
entsprechende Tafeln darauf hin. Die Handhabung ist einfach: Ein Knopfdruck und dann
erläutert einem das Gerät das weitere Vorgehen. Die eigentliche Herzmassage erfolgt
indes nach wie vor von Hand, «wie man das
richtig macht, wird im Nothelferkurs erlernt»,
sagt Astrid Müller und sie weist zum Schluss
auf einen weiteren Punkt hin: «Viele Leute
haben grossen Respekt vor lebensrettenden
Massnahmen und tun aus Angst, etwas falsch
zu machen, leider überhaupt nichts. Doch
diese Tatenlosigkeit ist im Notfall, wenn wirklich jede Minute zählt, ganz und gar nicht ratsam.»
(SV)
Wichtige Notfallnummern
• 117 Polizei Notruf
• 118 Feuerwehr
• 144 Notruf Sanität (Ambulanz)
• 145 Giftinfo, Notfall-Beratung
• 1414 Rega (Rettungsflugwacht)
Kontrollieren Sie regelmässig den Inhalt
und den Zustand Ihrer Auto-Apotheke.
Gerade Handschuhe oder Atemmasken
können bei grossen Temperaturschwankungen porös und dadurch unbrauchbar
werden.
«Nothilfekurs-Refresher»
Unter www.samariter-seeland.ch finden
Sie die Daten für die nächsten Kurse in
Ihrer Region sowie weiterführende
Informationen. Der Kursbesuch kostet
150 Franken.
TCS info 3/14
En focus: Premiers Secours
11
Regarder – réfléchir – agir
Chacun peut se trouver, à domicile ou sur la route, dans une situation d’extrême urgence. Dans ce cas,
une action réfléchie et correcte peut sauver la vie.
La plupart d’entre nous ont suivi un cours de
premiers secours. Chez beaucoup cela
remonte à bien des années. Les connaissances se sont dissipées et cela peut devenir
dangereux, car des sauveteurs étourdis ou
débordés sont de mauvais secouristes. «Raison pour laquelle, il est important de toujours
se remémorer les principes régissant les premiers secours», souligne Astrid Müller, présidente de la Société des samaritains de
Bienne-ville. Cela peut se faire par exemple
en devenant membre actif dans une société
de samaritains qui organise des cours internes
de perfectionnement. Ou alors en suivant un
cours de premiers secours (voir l’encadré).
Une règle toute simple, «regarder – réfléchir –
agir» forme depuis des années la base des
premiers secours. D’abord, il s’agit d’analyser
la situation. Après avoir alarmé les secours et
sécurisé le patient, il faut stopper les saignements, assurer la respiration et, le cas échéant,
procéder à un massage cardiaque. «Un
secouriste doit éviter de se mettre en danger.
Cela est important dans le trafic ou lors
d’accident dans un cours d’eau ou un lac»,
précise Astrid Müller.
Appeler de l’aide, une obligation
Un secouriste doit connaître ses possibilités
et ses limites. «Si quelqu’un ne peut voir du
sang ou est facilement stressé, alors son
devoir est d’appeler immédiatement les premiers secours. Chacun à la possibilité de
Une personne est étendue à terre.
Elle donne des signes de vie (pouls
perceptible), mais elle ne respire
plus. Que faut-il faire en premier?
C’était la question de notre denier
concours publié dans «TCS info» et qui
a causé bien des problèmes à nos
lecteurs. Raison pour laquelle, nous
avons accordé toute notre attention au
thème «Premiers secours» dans ce
bulletin «TCS info». Nous ne voulons
pas manquer de féliciter les gagnants
du concours qui ont répondu en
cochant la lettre A: Cornelia Meier
(Perles), Sabrina Wyss (Bienne) et Ernst
Keller (Sutz). Voici la bonne réponse:
Appeler au secours! Aviser par téléphone
le 144. Chercher ou demander un défibrillateur. Poser la personne blessée sur
le dos, libérer ses voies respiratoires,
placer sa tête vers l’arrière, effectuer
30 compressions du thorax et faire deux
respirations artificielles (par la bouche
ou le nez tout en pressant sa mâchoire
inférieure vers le haut).
téléphoner. Le numéro d’appel des premiers
secours est toujours gratuit», ajoute Astrid
Müller. «Personne ne doit craindre d’être
priée de passer à la caisse si une ambulance
a été appelée inutilement», tient à préciser la
présidente. Pour elle, il n’y a pas d’excuse,
devant la loi et encore moins devant sa
conscience, de refuser son aide. La loi est
claire (CP, article 128) : «Omission de prêter
secours. Celui qui n’aura pas prêté secours à
une personne qu’il a blessée ou à une personne en danger de mort imminent, alors
que l’on pouvait raisonnablement l’exiger de
lui, étant donné les circonstances, celui qui
aura empêché un tiers de prêter secours ou
l’aura entravé dans l’accomplissement de ce
devoir, sera puni d’une peine privative de
liberté de trois ans au plus ou d’une peine
pécuniaire.»
Presser un bouton peut sauver une vie
On trouve de plus en plus fréquemment dans
les entreprises, dans les magasins ou dans les
lieux publics des défibrillateurs. Ce sont des
appareils qui déclenchent un cours choc
électrique afin de permettre au cœur du
patient de battre à nouveau régulièrement.
«Aujourd’hui, l’utilisation d’un défibrillateur
est enseignée dans les cours de premiers
secours », explique Astrid Müller. Là, où sont
placés ces appareils, il y a des panneaux
explicatifs. Cela vaut la peine de regarder où
se trouve de tels appareils. L’utilisation est
simple. Il faut presser un bouton et l’appareil
procède à une analyse et indique la marche à
suivre. Le massage cardiaque, par contre,
doit toujours se faire manuellement. Il est
possible de l’apprendre aussi bien dans les
cours de premiers secours que dans des
cours spécifiques. «Beaucoup de gens ont un
très grand respect de telles mesures de sauvetage et, par peur, commettent une erreur
ou alors n’entreprennent rien», regrette
Astrid Müller. «Car, en cas d’extrême urgence
chaque minute compte jusqu’à l’arrivée de
l’ambulance, il n’est alors pas recommandable de rester inactif.»
(SV/RV)
En cas d’urgence, appelez le…
• 117 Police
• 118 Pompiers
• 144 Ambulance
• 145 Tox (infos intoxication)
• 1414 Rega
Contrôlez régulièrement l’état de la
pharmacie dans votre voiture.
Cours de sauveteur
Sous www.samariter-seeland.ch vous
trouverez des informations sur les cours
de sauveteur et la Section de samaritains
Bienne-Romande.
12
Technisches Center Biel Centre technique Bienne
TCS info 3/14
Optimaler Start in Herbst und Winter
Besonders in der kalten, nassen und dunklen Jahreszeit ist es wichtig, dass das Fahrzeug einwandfrei
funktioniert – die Experten des TCS sorgen dafür.
Licht-, Winter- und Augen-Checkup
Gratis und ohne Voranmeldung im
TCS-Center: Donnerstag, 13. und Freitag,
14. November 2014, jeweils von 07.30 Uhr
bis 11.45 Uhr und von 13.45 Uhr bis 17 Uhr.
Durch die TCS-Experten gratis geprüft werden: Scheinwerfer, Blinker, Stand-, Bremsund Nebellichter, Spur, Bremsen, Frostschutz und die Fahrzeugbatterie.
Mangelhafte Batterien werden auf Wunsch
preiswert ersetzt (Einbau und Prüfung des
Ladesystems sind kostenlos). Und wer will,
kann vor Ort gleich auch seine Augen-Sehkraft testen lassen, durch Spezialisten des
Optikgeschäfts VISILAB.
Auto-Lenkgeometrie-Test
Ab sofort im TCS-Center,
Anmeldung unter Tel. 032 341 41 76.
Für die Fahrsicherheit ganz wichtig: Die
Überprüfung und korrekte Einstellung der
Auto-Lenkgeometrie. Kein Problem mit der
«brandneuen» Vermessungsanlage im TCSCenter. Der Test dauert 30 Min. und kostet
CHF 30.– (Nicht-Mitglieder CHF 60.–).
Fin prêt pour l’automne et l’hiver
Il est très important, en période froide, mouillée et dans la pénombre, que la voiture fonctionne sans
problème. Les spécialistes du TCS veillent au grain.
Tests gratuits de l’éclairage, hivernal
et de vos yeux
Sans rendez-vous au Centre technique TCS,
jeudi 13 et vendredi 14 novembre 2014, de
7 h 30 à 11 h 45 et de 13 h 45 à 17 heures.
Les experts du TCS vérifient gratuitement les
phares (feux de position, de croisement, de
freinage), les clignoteurs, les freins, le produit
antigel et les batteries de votre voiture. Les
batteries défectueuses peuvent être remplacées sur place à un prix avantageux (le montage et le test sont gratuits). Ceux qui le
désirent peuvent faire, également sur place,
le test des yeux sous la direction des spécialistes du magasin d’optique VISILAB.
Contrôle de la géométrie de votre
voiture
Désormais au Centre technique TCS
Pour votre sécurité, il est très important de
faire contrôler et de faire ajuster correctement
la géométrie de votre véhicule. Grâce au nouvel appareil de mesures, les experts du TCS, en
trente minutes et pour le prix de CHF 30.–
(CHF 60.– pour les non-membres), effectuent
les mesures et l’ajustage. Rendez-vous préalable par téléphone au 032 341 41 76.
TCS info 3/14
13
Bieler Messe LA FOIRE
DEZA, Mittelalter und TCS
In ein paar Wochen öffnet die Bieler Messe©/©LA FOIRE ihre Tore auf dem Gelände des Bieler Strandbades.
Mitten drin der TCS.
Am Mittwoch, 1. Oktober 2014, punkt 13 Uhr,
gehts los. Das Programm der fünf Tage dauernden Messe – Messeschluss ist am Sonntag, 5. Oktober, 18 Uhr – ist vollgepackt. Mit
Attraktionen am laufenden Band, die einen
Rundgang durch das 5000 Quadratmeter
umfassende Messegelände auf dem Bieler
Strandbadareal zum Erlebnis machen.
Sonderschau DEZA
Die Gründung der Direktion für Entwicklung
und Zusammenarbeit des Bundes, kurz DEZA,
erfolgte im Jahr 1960, mit der Schaffung des
«Dienstes für technische Hilfe» durch den
Bundesrat. Heute koordiniert die DEZA die
humanitäre Hilfe der Schweiz. Sie beteiligt sich
an internationalen Entwicklungsprojekten zur
Minderung von Armut, zur Bewältigung von
Umweltproblemen, Wasserknappheit, Krisen
und Katastrophen, an der Förderung von Bildung und Gesundheitsversorgung. Mit ihrer
Sonderschau stellt die DEZA sich und einige
Projekte vor, lässt dabei Besucherinnen und
Besucher zuschauen, zupacken.
«Anno dazumal»
Längst Vergangenes lebt wieder auf: Auf rund
400 Quadratmetern wird sich eine Gruppe
um den Seeländer Patrick Ruch auf dem
Messegelände einrichten und leben wie vor
1000 Jahren. Besucherinnen und Besucher,
gross und klein, können Geschichtsträchtiges «live» und «hautnah» miterleben, werden
Teil davon!
Auto-Crash-Simulator
Bereits am Eingang zum Messegelände werden die «gelben Engel» präsent sein, macht
DDC, Moyen-Age et TCS
Plus que quelques jours et la Bieler Messe©/©LA FOIRE ouvrira ses portes
sur l’aire de la plage de Bienne. Entre les stands de l’agriculture,
de l’artisanat et de l’industrie, un groupe de personnes vivra comme au
Moyen-Age. Les visiteurs découvriront également le stand du TCS.
Mercredi, 1er octobre 2014, à 13 heures précises, Bieler Messe°/°LA FOIRE ouvrira ses
portes. La foire dure cinq jours, jusqu’au
dimanche 5 octobre à 18 heures. Un programme varié et continu conviera les visiteurs à découvrir cette manifestation qui
s’étend sur quelque 5000 mètres carrés sur
l’aire de la plage de Bienne.
La DDC se présente
C’est en 1960 que le Conseil fédéral a créé le
«Service pour l’assistance technique» qui, en
1996, est devenue la Direction du développement et de la coopération (DDC). Aujourd’hui,
la coopération internationale, la coopération
avec les pays de l’Est et l’aide humanitaire
sont réunies dans le Département des affaires
étrangères. Au stand de la DDC, à la Bieler
Messe°/°LA FOIRE, les visiteurs découvriront
comment la Suisse contribue concrètement
à la réduction de la pauvreté, au développe-
ment durable et à la résolution des problèmes écologiques. Et quels ont été les fruits
de son action sur quatre continents.
«Comme au Moyen-Age»
Des temps résolument révolus revivront sur
quelque 400 mètres carrés, grâce à un
groupe de personnes emmené par le Seelandais Patrick Ruch qui vivront comme il y a
plus de mille ans. Les visiteurs seront ainsi
plongés dans la vie du Moyen-Age.
Le stand du TCS
A l’entrée de la foire, les «Anges jaunes»
seront présents avec un véhicule des patrouilleurs TCS. Au stand du TCS, les visiteurs
pourront tester leur façon de conduire à
l’aide d’un simulateur. Ils seront conseillés par
les experts du TCS. Et ceux qui le souhaiteront pourront faire tester leur vue grâce aux
spécialistes du magasin d’optique VISILAB.
ein Patrouille-Fahrzeug auf den TCS aufmerksam. Und am TCS-Stand gehts dann richtig
los: Da können Besucherinnen und Besucher
an einem Simulator ihr Fahrverhalten testen
und sie erhalten Tipps von mit allen «Rennwassern» gewaschenen TCS-Experten. Und
wer möchte, kann vor Ort gleich auch seine
Augen-Sehkraft testen lassen, durch Spezialisten des Optikgeschäfts VISILAB.
(SV/RV)
Für TCS-Mitglieder gratis!
Entrée gratuite pour les
membres du TCS!
✂
TCS-Mitglieder schneiden diesen Coupon
aus, weisen ihn zusammen mit ihrer persönlichen TCS-Mitgliedkarte 2014 an der
Kasse der Bieler Messe°/°LA FOIRE vor und
erhalten eine Tages-Eintrittskarte im Wert
von CHF 4.– geschenkt!
Viel Spass an der Bieler Messe/LA FOIRE
und auf Wiedersehen am TCS-Stand!
En découpant le talon et en le présentant
à l’entrée de la foire avec la carte de
membre 2014 du TCS, les membres du
TCS obtiendront gratuitement une entrée
dont la valeur est de CHF 4.–. Beaucoup
de plaisir en visitant la foire et au revoir
au stand du TCS°!
Name‡/‡Nom:
Vorname‡/‡Prénom:
Strasse‡/‡Rue:
PLZ, Ort‡/‡NPA, domicile:
14
Kurse Cours
TCS info 3/14
Fahrkurs «Älter – aber sicher»
Theorie und Fahrpraxis
Kurs 1: Dienstag, 21. und 28. Oktober 2014
Kurs 2: Dienstag, 11. und 18. November 2014
Kurs 3: Dienstag, 25. November und 2. Dezember 2014
Der zweiteilige Kurs für Seniorinnen und Senioren (ohne Alterslimite) findet im Restaurant Bahnhof Brügg statt, jeweils von 8.30 bis 11.30 Uhr.
Kursinhalt: aktuelle Verkehrsregeln und Auffrischung der Fahrkenntnisse bei einer Fahrt mit eigenem Wagen, begleitet durch den Fahrlehrer.
Kurskosten: CHF 150.– für TCS-Mitglieder, CHF 195.– für Nichtmitglieder.
Anmeldung mit untenstehendem Talon an TCS Biel/Bienne-Seeland, Sekretariat, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel, oder schicken Sie die benötigten Angaben per E-Mail an [email protected]
Cours de conduite «Plus âgé – et sûr»
Théorie et pratique
Cours en français:
Mardi, 21 et 28 octobre 2014
Le cours qui se déroule sur deux jours est ouvert aux conductrices et conducteurs senior (sans limite d’âge) et aura lieu au restaurant de la
Gare à Brügg, de 8 h 30 à 11 h 30. Le cours théorique permet de renouveler ses connaissances des règles de la circulation en vigueur. Le
cours pratique vous permet d’effectuer un parcours en ville avec votre propre voiture, en compagnie d’un moniteur. Les frais sont CHF 150.–
pour les membres TCS et CHF 195.– pour les non-membres.
L’inscription peut se faire par le talon ci-dessous, dûment rempli et envoyé au TCS Biel/Bienne-Seeland, secrétariat, rue de Longeau 7,
2504 Bienne, ou par courriel, avec les mêmes informations, à [email protected]
✂
Anmeldetalon‡/‡Talon d’inscription
Kurs Nr.°/°No du cours:
PLZ, Ort°/°NPA, lieu:
Name°°/°Nom:
Tel. oder mobil°/°Tél. ou portable:
Vorname°/°Prénom:
Jahrgang°/°Année de naissance:
Strasse°/°Rue:
TCS-Mitglied°/°Membre TCS:
ja°/°oui
nein°/°non
TCS info 3/14
Kurse
Cours
15
Kleines technisches ABC
Fahrzeugkenntnisse exklusiv für Damen
Sie möchten gerne Ihr Fahrzeug besser kennenlernen, Pannen selbst erkennen und nach Möglichkeit auch beheben können oder in der
Garage die Fachausdrücke und Diskussionen verstehen? Sie könnten sich vorstellen, kleinere Wartungs- und Unterhaltsarbeiten selber
durchzuführen und brauchen dazu einen kleinen Anstoss?
Damit Sie sich diese Wünsche und Ziele erfüllen können, bieten wir Ihnen einen individualisierten, intensiven Abendkurs.
Sie werden sich die nötigen Kenntnisse in Theorie und Praxis auch direkt an Ihrem Fahrzeug, erarbeiten können.
Kursort:
Technisches Center TCS Biel/Bienne-Seeland, Lengnaustrasse 7, 2504 Biel
Kursdaten:
Kurs 1, Mittwoch, 8. Oktober 2014, 19.30 Uhr (Dauer circa 2 h)
Kurs 2, Donnerstag, 23. Oktober 2014, 19.30 Uhr (Dauer circa 2 h)
Kosten:
Fr. 40.–
Anmeldung: Unter Tel. 032 341 41 37 oder E-Mail an [email protected]
Petit ABC technique
Connaissances du véhicule exclusivement pour dames
Vous aimeriez mieux connaître votre véhicule, pouvoir détecter une panne et vous dépanner vous-mêmes dans la mesure du possible?
Ou alors comprendre quelques termes techniques lors des discussions avec des professionnels?
Vous souhaiteriez faire vous-mêmes quelques travaux d’entretien, mais il vous faut un petit encouragement?
Afin de satisfaire à vos buts de connaissance, nous vous offrons un cours individualisé et intensif d’un soir.
Vous aurez la possibilité aussi bien en théorie qu’en pratique de vous familiariser avec votre véhicule.
Lieu:
Centre technique du TCS, rue de Longeau 7, 2504 Bienne
Date:
Cours 1, mercredi 8 octobre 2014, 19 h 30, durée env. 2 h
Cours 2, jeudi 23 octobre 2014, 19 h 30, durée env. 2 h
Coût:
Fr. 40.–
Inscriptions: Tél. 032 341 41 37 ou [email protected]
16
Aktuell Actuel
TCS info 3/14
Fussgängerstreifen: Der TCS bleibt dran
Im Seeland wurden im Jahre 2011 durch den
TCS Tests bezüglich Sicherheit von Fussgängerstreifen durchgeführt. Da und dort wurde
Handlungsbedarf ausgemacht: Manchmal
reichte ein Hecken-Rückschnitt, andernorts
sollten Markierungen, Beleuchtung angepasst oder gar Strassenquerungen aufgehoben oder verschoben werden, um die Sicherheit für Fussgängerinnen und Fussgänger zu
gewährleisten. Im vergangenen Juli nun
machten sich Vertreter des TCS, darunter
auch Sektionspräsident Peter Bohnenblust,
erneut auf zum Augenschein, erkundeten,
was sich seit 2011 getan hat, was Gemeinden
und Kanton konkret verbessert haben. Das
Fazit des Präsidenten des TCS Biel/BienneSeeland: «Einiges wurde realisiert, verbessert,
manches aber ist noch zu tun. Der TCS wird
weiter ‹dran bleiben›, helfend, unterstützend,
lobend und, wenn nötig, auch fordernd.»
Passages piétons: le TCS reste attentif
En 2011, dans le Seeland, la sécurité des passages piétons a été contrôlée. A certains
endroits des remarques quant à des améliorations ont été faites. Il suffisait par endroit
de tailler une haie, ailleurs le marquage et
l’éclairage devaient être adaptés, des passages piétons ont également dû être suppri-
més ou déplacés afin d’assurer la sécurité
des piétons. En juillet 2014, des représentants du TCS, dont le président de la section
Biel/Bienne-Seeland, Peter Bohnenblust, se
sont à nouveau rendus sur les lieux afin de
déterminer si les communes et le canton
avaient entrepris quelque chose depuis
2011. «Certaines mesures ont été réalisées,
des améliorations sont intervenues, mais il
reste encore bien des choses à faire. Le TCS
reste attentif et se dit prêt à aider, soutenir,
louer, ou le cas échéant à exiger que des
mesures soient prises», précise Peter Bohnenblust.
(SV/RV)
MOBILITÄTS- UND
BILLETTAUTOMATEN-KURS
Interessanter Kurs speziell für Seniorinnen, Senioren in Biel, veranstaltet durch Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland und Büro für
Mobilität AG: Fachleute und Polizei demonstrieren den Umgang
mit Billettautomaten, informieren über die verschiedenen Angebote öffentlicher Verkehrsmittel, geben Tipps und Ratschläge zu
Mobilität und Verkehr.
Datum‡/‡Ort: Montag, 15. Dezember 2014,
Kantonspolizei, Spitalstrasse 20, in Biel,
von 08.30 Uhr bis 12 Uhr auf Deutsch,
von 13.30 Uhr bis 17 Uhr auf Französisch.
Kosten:
CHF 20.–°/°Person, die Kurskosten werden am Kurs in
Form eines SBB-Gutscheins im Wert von CHF 20.–
zurückerstattet.
Anmeldung: Bis 7 Tage vor Kurstermin bei Pro Senectute
Biel°/°Bienne-Seeland, Tel. 032 328 31 11
COURS DE MOBILITÉ ET
D’UTILISATION DES AUTOMATES À BILLETS
Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland et le Bureau de la mobilité SA proposent d’intéressants cours pour les seniors à Bienne. Des experts et
des agents de police informent sur l’utilisation d’automates à billets, les différentes offres des Transports publics et donnent des conseils sur
la mobilité et le comportement dans le trafic.
Date et lieu: Lundi, 15 décembre 2014, Police cantonale, rue de l’Hôpital 20, Bienne,
de 8 h 30 à 12 h, en allemand, et de 13 h 30 à 17 heures en français.
Coûts:
20 CHF par personne. Cet émolument est remboursé sous forme d’un bon de transport des CFF d’une valeur de 20 CHF.
Inscription: S’annoncer jusqu’à 7 jours avant le début du cours auprès de Pro Senectute Biel/Bienne-Seeland, tél. 032 328 31 11.
TCS info 3/14
Agenda Agenda
17
TCS-THEATERABEND
Samstag, 15. November 2014, ab 18.15 Uhr, Türöffnung 17.30 Uhr, in der Mehrzweckhalle Aegerten. Abendessen, anschliessend Theateraufführung und Tanzmusik.
«Pension Schöller» – Ein Jux für Normalverrückte in drei Akten
Zum Inhalt: Zürich, Jahrhundertwende – Philipp Klapproth, lebensfroher Gutsbesitzer und Privatier aus Uitikon, ist stets auf der Suche nach
tollen Sachen, mit welchen er am Stammtisch angeben kann. So geht er hin und wieder in die Stadt, um etwas Besonderes zu erleben. Eines
Tages bittet er seinen Neffen Alfred, der in Zürich lebt, ihm eine Heilanstalt für Geisteskranke von innen zu zeigen. Er möchte nämlich zu
gerne mal auf richtige Irre treffen. Am Stammtisch würden sie platzen vor Neid! Nun gibt es in Zürich aber keine Irrenanstalt. Und da Klapproth seinem Neffen den Geldhahn zudreht, wenn der ihm den Gefallen nicht tut, muss sich Alfred etwas einfallen lassen. So führt er seinen
Onkel zu einem Gesellschaftsabend in die Pension Schöller. Das ist zwar eine ganz normale Pension, doch es logieren dort so viele schräge
Vögel, dass man diese dem Onkel einen Abend lang gut als Irre verkaufen kann…
Preis für TCS-Mitglieder und bei Vorweisung TCS-Ausweis: CHF 35.– inkl. Abendessen (CHF 50.– für Nicht-Mitglieder).
Billette können ab Donnerstag, 30. Oktober 2014, im Reisebüro KUONI, Zentralstrasse 53, sowie im TCS-Center an der Lengnaustrasse 7, in
Biel/Bözingen bezogen werden. Bitte beachten: Platzreservationen und telefonische Billet-Reservationen sind leider nicht möglich.
JASSABEND
Freitag, 24. Oktober 2014, ab 19.30 Uhr, im Restaurant Bahnhof Brügg
Gespielt wird ein einfacher Schieber, ohne «Ungerufe-Obenabe», Weis-, Stöck- oder Matchpunkte. In den vier Passen werden die Jasspartnerinnen, -partner jeweils neu ausgelost. Ein Jassexpertenteam wird das Ganze organisieren. Der Jassabend ist für TCS-Mitglieder kostenlos,
junge und ältere Jasserinnen und Jasser können sich am Abend des 24. Oktober 2014 bis um 19.15 Uhr zur Teilnahme einschreiben.
SOIRÉE DE JASS
Vendredi 24 octobre 2014, dès 19 h 30, au restaurant de la Gare, Brügg
Ce jass se déroulera sous la forme d’un «Schieber», sans annonce, ni «Stöck» ou match. Une partie totalise 157 points. Lors des quatre parties, les partenaires seront à chaque fois tirés au sort. Des experts organisent cette soirée. La participation pour les membres du TCS est
gratuite. Les inscriptions seront prises sur place, le 24 octobre 2014 jusqu’à 19 h 15 au plus tard.
PRÉAVIS: SOIRÉE THÉÂTRE
Samedi 31 janvier 2015, dès 18 h 30, à la Maison Calvin Bienne
Avant le spectacle, nous vous attendons pour le repas traditionnel. Prix pour la soirée: CHF 30.– pour les membres TCS et leurs accompagnants, CHF 45.– pour les non-membres.
Alors réservez-vous déjà la soirée du samedi, 31 janvier 2015, dès 18 h 30, à la Maison Calvin, route de Mâche 154, 2504 Bienne.
Seit 35 Jahren steht unser Name für Qualität,
Vertrauenswürdigkeit und Zuverlässigkeit.
Bilder sagen mehr als Worte!
Besuchen Sie unsere Internetseite.
IHR GARAGIST – ZU IHREN DIENSTEN
VOTRE GARAGISTE – À VOTRE SERVICE
www.bleuerag.ch
EMOTIONEN!
Spezial-Kategorien
Mettstrasse 111, 2504 Biel-Bienne
Telefon 032 365 71 31, www.autorepar.ch
... weitere Ausstellung:
Hauptstrasse 182, 2552 Orpund
Wählen Sie uns als Ihren Garagisten!
Tel. 079 300 45 55, Daniel und Pino Walter
Auto-Expo: Lindenhofstrasse, 2504 Biel-Mett/Mettmoos
Auto-An- und -Verkauf, Beratung
Autos unter: www.autowalter.ch
E-Mail: [email protected]
Auto-Reparatur und Service
Offizielle Abgas-Teststelle
*Bereitstellung für Fahrzeugkontrolle / MFK
AUTO WALTER GmbH Auto-Garage-Handel
A VOTRE SERVICE
AVEC UNE NOUVELLE ADRESSE
Poststrasse 43, 2504 Biel
beim ex. Bahnhof Biel-Mett
*Aktion: Pneus/Felgen/Batterien
IHR FACHGESCHÄFT – ZU IHREN DIENSTEN
VOS SPÉCIALISTES – À VOTRE SERVICE
• Réparations toutes marques
• Travaux de peinture
• Dégâts de grêle et de parc par débosselage alternatif
• Chargement et réparation de pare-brise
• Voitures de remplacement
• Partenaire Réseau Renault
Moosstrasse 15 • 2542 Pieterlen • 032 342 29 57
[email protected] • www.carrosserie-zimmermann.ch
…die Spezialitäten-Metzgerei
…boucherie des fines spécialités
Gurzelen 37, 2502 Biel/Bienne
Telefon 032 341 37 55
[email protected]
www.metzgerei-luginbuehl.ch
• Sachentransport-Anhänger
• Kofferanhänger
• BaumaschinentransportAnhänger
• Hochlader
Weyernweg 6
• Kippanhänger
HANDEL
2553 Safnern
• Kühlanhänger
FAHRZEUGBAU Telefon 032 355 10 36 • Pferdetransport-Anhänger
ANHÄNGERBAU Telefax 032 355 19 57 • Viehtransporter
• Sonderanfertigungen
www.anhaenger-bratschi.ch
fhs
fiduciaire horlogère
suisse sa
TCS info 3/14
Kontakte Contacts
19
Wichtige Adressen / Adresses utiles
 TCS BIEL/BIENNE-SEELAND
Präsident/Président
Peter Bohnenblust
Ligusterweg 10, 2503 Biel/Bienne
[email protected]
Kontaktstelle/Point de contact
c/o Kuoni Reisen AG
Zentralstrasse 53, 2502 Biel/Bienne
Tel. 058 702 62 21, [email protected]
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag: 9 bis 18.30 Uhr
Samstag: 9 bis 13 Uhr
nn e
En
ca
d
a
ep
0800
*
0
4
1
140
nn
age
0)
TCS
le 14
e du
’etait la charg
c
t
n
(ava uit frais
t
l gra
p
p
a e
pa
d’
tre
p
dé
*No.
Vo
Öffnungszeiten ab 1.10.2014:
Montag und Donnerstag: 9 bis 12 Uhr und 13 bis 16.30 Uhr
ou d’acc
ide
n
t
s
Sekretariat/Secrétariat
Esther Boder, Lengnaustrasse 7,
2504 Biel/Bienne, Tel. 032 341 41 37
[email protected], [email protected]
Öffnungszeiten:
Montag: 13 bis 17 Uhr
Dienstag bis Freitag: 9 bis 12.30 Uhr
atr
ouil
e
vic
le TCS Ser
de
Technisches Center/Centre technique
Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne
Tel. 032 341 41 76, Fax 032 341 70 05
[email protected]
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag 7.10 bis 12 Uhr
und 13 bis 17 Uhr (Freitag bis 16 Uhr)
Fahrtrainingszentrum/
Centre de conduite
Test und Training TCS AG
2523 Lignières, Tel. 058 827 15 80
www.test-und-trainingtcs.ch
Campingklub/Club de camping
Urs Henzi, Präsident
Mobile 076 441 70 89,
[email protected]
Campingplatz Waldegg Burgdorf
Tel. 034 422 24 60
[email protected]
Technisches Center Biel / Centre technique Bienne
Impressum
Das Magazin «TCS info» (68. Jahrgang) erscheint vier Mal pro Jahr, das Abonnement ist im TCS-Mitgliedschaftsbeitrag eingeschlossen. Die nächste Ausgabe von «TCS info» erscheint im November 2014.
Herausgeber: TCS Biel/Bienne-Seeland, Medienkommission
Konzept und Redaktion: kummer+partner gmbh, Dählenweg 6, 2503 Biel, Sabine Vontobel (SV)
Übersetzungen: René Villars (RV)
Gestaltung und Druck: W. Gassmann AG, Längfeldweg 135, 2501 Biel
Inserate: Annoncen-Agentur Biel AG, Tel. 032 344 82 95, Fax 032 344 83 53
Adressen und Mutationen: TCS-Mitgliederabteilung, Postfach 820, 1214 Vernier-Genf
Le bulletin «TCS info» (68e année) paraît quatre fois par an, l’abonnement fait partie intégrante du sociétariat TCS. La prochaine édition paraît en novembre 2014.
Editeur: TCS Bienne-Seeland, commission des médias
Concept et rédaction: kummer+partner gmbh, chemin des Pins 6, 2503 Bienne, Sabine Vontobel (SV)
Traductions: René Villars (RV)
Mise en page et impression: W. Gassmann SA, chemin du Long-Champ 135, 2501 Bienne
Annonces: Annonces Bienne SA, tél. 032 344 82 95, fax 032 344 83 53
Changement d’adresse: TCS-sociétariat, case postale 820, 1214 Vernier-Genéve
 TCS SCHWEIZ/SUISSE
Pannenhilfe/Patrouille TCS
Tel. 0800 140 140
Pannen-, Unfallhilfe im Ausland
Dépannage, aide en cas d’accident
à l’étranger
Einsatzzentrale/Centrale d’engagement
Tel. +41 22 417 22 20, [email protected]
Unfallhilfe/Aide en cas d’accident
Tel. 0800 140 140
Schadenfälle, Rechtsdienst/
Sinistres, Service juridique
Assista Rechtsschutzversicherung
Tel. 031 852 66 66
Mitgliederservice/Info-Services
24 / 24 h
Tel. 0844 888 111, [email protected], www.tcs.ch
2 Tage
Flussreise mit
Sternekoch
Excellence Gourmetflussfestival ab Fr. 275.–
Schweizer Spitzenköche an Bord der Excellence Queen
16
17
15
Christian Geisler
Christian Kuchler
Dennis Puchert
1 Michelin Stern, 16 Punkte Gault Millau
Der Kunsthof, Uznach, (Bewertungen von Zermatt Rest. Heimberg)
1 Michelin-Stern, 17 Punkte Gault Millau, Entdeckung des Jahres 10, Aufsteiger des Jahres 14
Gasthof Hirschen, Eglisau
1 Michelin-Stern, 15 Punkte Gault Millau, jüngster
Sternekoch der Schweiz
Hotel Rigiblick, Restaurant Spice, Zürich
Reisedatum / Buchungscode:
Reisedatum / Buchungscode:
Reisedaten / Buchungscode:
Route 1 / eqbas10_ku
Route 2 / eqstr10_ku
02. – 03.11.2014
03. – 04.11.2014
Route 2 / eqstr13_ku
10. – 11.11.2014
18
15
Route 1 / eqbas14_ku
11. – 12.11.2014
17
17
Bernadette Lisibach
Roland Schmid
Antonio Colaianni
15 Punkte Gault Millau, Aufsteigerin 2014
im Bertelsmann Guide
Restaurant Neue Blumenau, Lömmenschwil
1 Michelin Stern, 17 Punkte Gault Millau
Gourmetrestaurant Äbstestube, Grand Resort
Quellenhof, Bad Ragaz
1 Michelin-Stern, 17 Punkte Gault Millau
Restaurant Mesa, Zürich
Reisedatum / Buchungscode:
Reisedatum / Buchungscode:
Route 2 / eqstr16_ku
16. – 17.11.2014
Route 1 / eqbas17_ku
17. – 18.11.2014
Reisedaten / Buchungscode:
Route 1 / eqbas19_ku
Route 2 / eqstr19_ku
23. – 24.11.2014
24. – 25.11.2014
Ihr Reiseprogramm Route 1
Nicht eingeschlossen
Tag 1 – Komfort-Busanreise von Ihrem gewählten Schweizer Einsteigeort nach Basel. Zeit zur
freien Verfügung in der Kunst-/Kultur- und Shoppingstadt Basel. Abfahrt mit der «Excellence
Queen» in Richtung Strassburg. Entspannter Nachmittag an Bord bei Kaffee und Kuchen. Abends
Begrüssung durch einen Chef de Cuisine des Excellence Gourmetfestivals 2014. Anschliessend
geniessen Sie Köstlichkeiten von Meistern Ihres Fachs, erläutert von einem Kenner gehobener
Küche, kredenzt in der stilvollen Ambiance des Luxusliners Excellence Queen.
Tag 2 – Strassburg. Gemütliches Frühstück à la Excellence und Zeit, die romantischen Gassen, das
Münster und die Fachwerkkulissen der Elsass-Metropole zu erkunden. Bootsrundfahrt auf dem
Flüsschen Ill. Rückfahrt in die Schweiz.
Buchungsgebühr (Fr. 20.–, entfällt bei Internet-Buchung), Getränke,
persönliche Auslagen, Trinkgelder, Annullierungskosten-Versicherung
Ihr Reiseprogramm Route 2
Reise in umgekehrter Richtung: Strassburg – Basel.
Preise & Leistungen
An-/Rückreise ab/bis Ihrem gewählten Einsteigeort | 2 Tage Excellence-Flussfahrt mit der Excellence
Queen | Excellence Gourmetfestival 2014: Gourmet-Abend mit mehrgängigem Menü eines Spitzenkochs | Excellence Frühstücksbuffet | Bootsrundfahrt in Strassburg | Gebühren & Hafentaxen |
Reiseleitung
Zuschlag Abreise 17.11., 23.11. Fr. 25.– p. P.
FLUSSGENUSS DURCH
QUALITÄT – 100%
SWISS MADE
GOURME TFES
TIVA
L ’14
Arrangementpreis pro Person
Kabinentyp
2-Bett-Kabine Hauptdeck, 13 m2
2-Bett-Kabine Mitteldeck, frz. Balkon, 16 m2
2-Bett-Kabine Oberdeck, frz. Balkon, 16 m2
Mini-Suite Mitteldeck, frz. Balkon, 17 m2
Mini-Suite Oberdeck, frz. Balkon, 17 m2
Katalogpreis
435.–
485.–
525.–
545.–
605.–
Sofortpreis*
275.–
335.–
375.–
395.–
455.–
Schweizer Spitzenkö
che an Bord der
Sterne, Hauben,
Excellence Queen
Flussgenuss
Christian Geisler
Pascal Schmutz
Irma Dütsch
Markus Neff
Wolfgang Kuchler
Christian Kuchler
Dennis Puchert
Othmar Schlegel
Bernadet te Lisibach
Roland Schmid
Oskar Marti
Antonio Colaianni
Andreas Blattner
Abfahrtsorte und Zeiten
Wil 07:15 | Winterthur-Rosenberg 07:45 | Zürich-Flughafen 08:15 | Burgdorf 08.45 |
Baden-Rütihof 09.00 | Basel SBB 10.00 | Fribourg-St. Léonard 07.30 |
Bern 08.00
Information & Buchung
Reisebüro Mittelthurgau Fluss und Kreuzfahrten AG, Oberfeldstrasse 19, CH-8570 Weinfelden,
Tel. 071 626 8585. Online-Buchung auf www.mittelthurgau.ch