66 Hoÿolehua Mele Aloha O Molokaÿi [Haÿaheo No Kuÿu Home] G G7 C A7 Pride For My Hoÿolehua Home Haÿaheo no kuÿu home lä D7 Am7 D7 G E kau maila i ka laÿi G7 C Pride for my home there Settled there in the calm Dampened by the sea spray In the splendor of Hoÿolehua Cm7/Eb Hoÿopulu ÿia ma ka ÿehu kai G/D D7 G I ka nani o Hoÿolehua D D/A A7 D Kuÿu home noho mai ia ka ÿolu o ka makani A7/C# D A7 I ka noÿü ÿia mai me ka ua lanipili D7 D/A G Huÿi lä koni lä i ka uka ÿiuÿiu D/A A7 D My home is nestled in the coolness of the wind Made moist and fragrant by cloudbursts Chilling, throbbing in the distant hillsides Caressed by a gentle, misted breeze. D7 I ka pä kolonahe a ke këhau G G7 C A7 Kuÿu home lä hoÿopulapula lä D7 Am7 D7 G E kau maila i ka laÿi G7 C Cm7/Eb Hoÿopulu ÿia ma ka ÿehu kai G/D D7 G I ka nani o Hoÿolehua My home is there, my homestead Settled there in the calm Dampened by the sea spray In the splendor of Hoÿolehua (Translation: Robert M. Mondoy) Clarence William Kalea Kinney (1879-1942) was a hard-working and inventive personality, and the 1930 national census finds him, aged 51, on a Hoÿolehua homestead with his wife Grace, his adult son Theodore and teenaged children Clarence Jr., Moses, and Elaine. As a young man in Honolulu, he designed the first “pineapple” shaped ÿukulele (1914), the first monkeypod 51 sectioned-dish (1930's), and even had his shoe stiffener patented in 1937. He also wrote “Holoholo Kaÿa,” “Holunape,” “Aloha Oÿahu,” and “Nä ÿAi ÿOno.” “Hoÿolehua” was composed in 1934, a tribute to the windy and wild open spaces, cold dewy mornings, and beauty of the 52 homestead lands, as well as a celebration of the warmth of wife and family. Oddly enough, 53 Clarence Kinney did not live in Hoÿolehua; rather he lived at ÿOloÿolo in Kalamaÿula. The Farden 54 family, according to Luanna McKenney, came to learn this song in this manner: Aunty Irmgard ÿÄluli (1911-2001) and some family members were flying to Maui on a Royal Hawaiian Airline flight to Maui. As they flew over Molokaÿi and Hoÿolehua, Irmgard indicated that she knew a Hoÿolehua song (Clarence Kinney’s), sang it and taught it to her ÿohana. My the time they landed on Maui, her entourage had completely learned the song. Alexander Bishaw of Hoÿolehua explained that this song was frequently sung at Mormon music 55 gatherings, and the above version dates from 1960s thanks to the efforts of Lei (Kahinu) Makekau. The ÿÄluli/Farden version is separately texted/notated and available for your use at www.mondoymusic.com Clarence Kinney photo available? Photo of Alex too? ÿÖlelo me ka leo: ©1934 Clarence Kinney (1879-1942). Mahalo to Alexander Bishaw and Lei (Kahinu) Makekau for this version. Current typeset proffered for educational purposes only. All typesets ©2013 Mondoy Music 1555 Pöhaku St. B-104 Honolulu HI 96817 (808) 845-8405 www.mondoymusic.com Please contact before photocopying. Mahalo! 67 Hoÿolehua Mele Aloha O Molokaÿi [Haÿaheo No Kuÿu Home] G G7 Waltz q=108-112 G Ha -ÿa - he - o no la G/D - ÿi na - ni o C ku - ÿu Ho -ÿo - pu G Ho -ÿo - le - hu D7 lä e G7 - lu ÿi - a me ka C ÿe - hu - ka - i I la - ni - pi - li Hu - ÿi ka no - ÿü ÿi - a D/A i ka pä lä ko - ni ko - lo - na - he a Ku -ÿu ho - me G la G - G/D na - ni o ÿi G7 C lä Ho -ÿo - pu G Ho - ÿo - le - hu ke A7 D lä - lu ÿi - a me ka me ka D7 i ka u - ka D7 - u D7 e G7 i ka mai kë - ha ho - ÿo -pu -la - pu - la D7 A7 G D/A ÿi - u i ka Ku -ÿu ho - me no -ho mai D u - a i ka C‹7/E¨ D/A a ÿo - lu_ o ka ma - ka - ni D7 ka - u mai- la A7 D A‹7 D - A7 ho - me D7 ÿÖlelo me ka leo: Clarence W. Kinney ( 1879-1942), 1934 transcribed after Alexander Bishaw (b. 1924) C A‹7 ka - u mai- la D7 i ka C‹7/E¨ ÿe - hu - ka - i - ÿi - u - a ©1934 Clarence Kinney (1879- 1942). Mahalo to Alexander Bishaw and Lei (Kahinu) Makekau for this version. This typeset proffered for educational purposes only. All typesets @2011 Mondoy Music 1555 Pöhaku St B-104 Honolulu HI 96817 (808) 845-8405 www.mondoymusic.com Please contact before photocopying. Mahalo! i ka
© Copyright 2024 ExpyDoc