Iglesia San Pio X A Community with a Mission Una Comunidad con Misión PA S TO R A L T E A M E Q U I P O PA S TO R A L Rev. Wilson Cuevas Pastor Rev. Mariano López Associate Pastor Deacon Rolando Luján Deacon Juan Manuel Alvarez Sister Gabriela Ramirez, O.P. Director of Religious Formation Sister Terri Rodela, O.S.F. Pastoral Team Associate Office Hours/Horario de Oficina Mon. & Sat./Lunes y Sabado 8:00am-5:00pm Tuesday-Friday/ Martes-Viernes 8:00am-6:00pm Religious Formation Office (915) 772-0224 Reconciliation Reconciliación Saturdays Sabados 4:00p.m. Weekdays Mass Misas Diarias Mon.-Fri. 7:00am Sunday Schedule Horario del Domingo 5:30pm Sat (English) Sunday Mass 7:00am English 9:00am English (Sign Language) 11:00am Español 12:45pm English 5:00pm Español St. Pius X School Jesse Armendariz School Principal (915) 772-6598 Fax (915) 225-0010 h t t p : / / e l p a s o s t p iu s x . o r g www.stpiusxelpaso.org The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos LA SANTIDAD! Holliness! UN CAMINO QUE TODOS DEBEMOS RECORRER A Journey We Should All Embrace Queridos hermanos, Noviembre es un mes cargado de muchas celebraciones y acontecimientos eclesiales de gran importancia, como por ejemplo la solemnidad de Todos Los Santos, la Conmemoracion de los fieles difuntos, la fiesta de Jesucristo Rey del Universo y el comienzo de un nuevo año liturgico. Vivamos y celebremos estos acontecimientos con fe, gozo y una ardiente esperanza que Dios esta en medio de nosotros, amandonos y fortaleciendonos en nuestro camino a la plenitud de su reino. Dear sisters and brothers, November is a month that is filled with many celebrations and church events of great importance, for example: The Solemnity of All Saints, The Commemoration of the Faithful Departed, The Feast of Jesus Christ King of the Universe, and the beginning of a new liturgical year. Let us live and celebrate these events with faith, joy and ardent hope that God is in our midst, loving us and strengthening us on our journey towards the fullness of his kingdom. En este mes celebramos la solemnidad de todos los santos una oportunidad para que elevemos nuestra accion de gracias al Padre por tantos Santos y Santas anonimos quienes aun cuando no han sido reconocidos oficialmente por la Iglesia, han hacho de su vida ferment de un cielo nuevo y de una tierra nueva ( Apoc. 21, 1) Todos ellos laicos, sacerdotes y religiosos, han comprendido que su vida Cristiana esta dada para transformer el mundo desde las cosas ordinarias y que es desde nuestro propio estilo de vida donde el Señor nos llama a dar testimonio de su amor. In this month we celebrate the Solemnity of all Saints, an opportunity for us to raise our prayer of thanksgiving to God the Father for all the anonymous saints in our lives, who even though they have not been recognized officially by the Church, they have made of their lives the leaven for a new heaven and a new earth (Apocalypse 21:1). All of them, lay faithful, priests and religious, have understood that the Christian life has been given to transform the world from within ordinary things and our own lifestyle where God call us to give testimony of his love. El mundo actual esta siendo agitado por Fuertes cambios en todos los niveles de la vida ( social, politico, economico, ambiental, etico, etc.) Por lo que nosotros creyents en Jesucristo Rey del Universo podemos dejarnos llevar por el desanimo o indiferencia, convierten donos en parte del problema mas que de la solucion. Todos nosotros por el bautismo hemos recibido la mision de anunciar el Evangelio con palabras y acciones donde quiera que nos encontremos (trabajo, familia, parroquia, estudio, etc). Es en estos ambientes donde debemos dar “ razon de nuestra esperanza” (1 P 3, 15) Como seguidores de Cristo, debemos transformer el mundo con el amor y misericordia que el Señor nos a dado. Por eso el Señor nos envoi a predicar a todas las personas, estando en el mundo sin ser del mundo ( Mc. 16, 15; Jn 17, 11). The modern world is feeling agitated by strong changes in all of the levels of life (social, political, economic, environmental, ethical, etc.) We, the believers of Jesus Christ King of the Universe can let ourselves be taken over by indifference and disillusion. It is possible for us to become part of the problem instead of part of the solution. All of us, through baptism, have received the mission of announcing the gospel with words and actions in whatever place we find ourselves (work, family, parish, study, etc.). We are able to share the “reason for our hope” (1 Peter 3:15) within these envir onments. As follower s of Christ, we should transform the world with the love and mercy the Lord has given us. This is why the Lord invited us to preach to all, as we find ourselves in the world without being of the world (Mk 16:15, Jn 17:11). Ahora bien, Que es ser santo y como podemos ser santos? La santidad es escuchar la llamada del Señor, seguir su voluntad de permanecer en El, a lo que se suma predicar con palabras y obras el amor de Dios. Y esto lo puede hacer un agricultor y un medico, un professor y un ingeniero, un politico y un sacerdote.. Te apuesto que muchos son santos y no lo saben. QUE HACE SANTO A UNA PERSONA? La respuesta es simple y sencilla: Estar alegres cuando es dificil estar alegres; ser paciente, cuando es difil ser paciente; seguir caminando, cuando es mas comodo estarse quieto; guardar silencio, cuando queria hablar; ser agradables, cuando ser desagradables, en eso consiste todo… Es muy sencillo y siempre lo sera! What does it mean to be a saint and how can we become saints? Holiness is to listen to the call of the Lord, following his will to remain in Him, to this we may add the proclamation of the word and of the works of the love of God. This is able to be accomplished by a field worker and a medical doctor, a professor and an engineer, a politician and a priest…I am certain that there are many who are saints and they do not know this. WHAT MAKES A PERSON A SAINT? The answer is simple: To be joyful when it is difficult; to be patient, when it is difficult; to keep walking when it is more comfortable to stay still; to keep silence, when the desire is to talk; to be pleasant, when they want to be unpleasant. This is what everything consists of…It is very simple and will always be! Hermanos, que en este mes de Noviembre en el que celebramos a todos los Santos, a los Fieles Difuntos, a Cristo Rey del Universo, y que terminamos para empezar un nuevo año liturgico, renovemos nuestro compromiso con el Señor, que nuestra vida se llene de su precensia y seamos por lo tanto reflejos de su santidad. Rev. Wilson Cuevas, Pastor Brothers and sisters, may this month of November in which we celebrate All Saints, the Faithful Departed, Christ King of the Universe and the beginning of a new liturgical year, be a time of renewal of our commitment with the Lord, may our lives be filled with his presence and may we be a reflection of his holiness. Rev. Wilson Cuevas, Pastor The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 2 WE ARE A OPEN HOUSE COMMUNITY... It's nice and testifying that the Community of St. Pius X, has been a leader in social justice and solidarity with many groups and organizations, which have always been at St. Pius X, the "home of Papa God and all" but we must also think somewhat on the needs of the parish, not only in the ministries and people outside the community that request aid. A parish does not rain help automatically, we need to seek and work them with the help of God. Be aware of this reality.! SOMOS UNA COMUNIDAD DE PUERTAS ABIERTAS… Es bonito y testimoniante que la Comunidad de San Pio X, ha sido lider en la solidaridad y justicia social con tantos grupos y organizaciones, que siempre han visto en San Pio X, el “ hogar de Papa Dios y de todos” pero tambien debemos pensar un tanto en las necesidades de la Parroquia, no solo en los ministerios y las personas fuera de la comunidadque piden ayudas. A la parroquia no le llueven las ayudas automaticamente, ay que buscarlas y trabajarlas con la ayuda de Dios. Sean conciente de esta realidad.! SPECIAL MOVIE EVENT * Mary of Nazareth * (con subtitulos en español) The movie will be shown at the Premiere Cinema in Bassett Place, 6101 Gateway West, on Thursday, November 6th at 7pm. This beautifully filmed production from Ignatius Press with Spanish subtitles is a “must see”. Enjoy it on the Big Screen with popcorn and a soda!! Tickets are being sold at The Madonna Shop at 5933 Gateway West, Holy Spirit Bookstore at 1830 George Dieter, Mision de Guadalupe Store at 2121 N. Piedras, and Open Arms Center at 8210 N. Loop. With Limited seating, advance purchase is recommended. Tickets by phone with credit card are $10.50 each by calling (915) 595-0589, or online @ www.openarmscommunity.org. Venta de tacos De Riquisima Barbacoa El dia 9 de Noviembre en la cocina de San Pio X De las 8:00am a las 4:00pm A beneficio de capacitación para los facilitadores de Es.Pe.Re. Cooperación $5.00 (Plato incluye 4 tacos, frijoles charros y salsas) Boletos de venta en la oficina de la parroquia The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 3 LOOKING FOR A BETTER FUTURE FOR THE COMMUNITY! The parish of St. Pius X, whose only income for all your Sunday collections is between 11,500.00 and 13,500.00. This income is not enough for all needs and projects that we have. We must think of increasing shareholder contributions, gifts, and other activities such as concerts to raise funds, Annual Raffle, Sunday service kitchen, rent the Community Room on some dates, prioritizing activities scheduled of ministries. We need to generate resources for a better and sustainable future for St. Pius X. Reflections. BUSCAMOS UN FUTURO MEJOR PARA LA COMUNIDAD! La parroquia de San Pio X, tiene como unico ingreso para todas sus necesidades la colecta Dominical que oscia entre 11,500.00 y 13,500.00 por Domingo. No es suficiente este ingreso para todas las necesidades y proyectos que tenemos. Debemos pensar en aumentar las contribuciones dominicales, donativos, y otras actividades tales como: Conciertos para juntar fondos, Rifa anual, servicio de la cocina Dominical, renta del Salon Comunitario en algunas fechas , dando prioridad a las actividades programadas de los ministerios. Necesitamos generar recursos para un futuro mejor y sostenible para San Pio X. Reflexiones. A PREPARARNOS PARA EL ADVIENTO Y NAVIDAD! Pedimos a todos los Lideres y Ministerios, que comencemos a preparar y participar en las actividades de este tiempo Adviento y Navidad. Este Año vamos a hacer todo lo que siempre han hecho para conocer y analizar, el proximo año podremos hacer algunos cambios si son necesarios. Todos manos a la obra, no hay excusas! Esperamos que todos los ministerios participen y haya ooperacion de unos y otros. Animo! LETS GET PREPARED FOR THE ADVENT AND CHRISTMAS! We call on all Leaders and Ministries, let’s start preparing and participating in the activities of this Advent and Christmas time. This year we will do everything we have always done to understand and analyze, next year we can make some changes if needed. All hands to work, no excuses! We hope that all ministries involved and have each other's operation. I encourage! BUENOS SEGUIDORES DE DIOS! Todos los lideres y servidores de los ministerios, deben servir a su parroquia con amor, alegria y fidelidad. No nos prestemos al trafico de ministerios de una parroquia a otra, dejemos que cada comunidad, desarrolle los dones, carismas que Dios le da a toda comunidad parroquial. No alimentemos el facilismo de “buscar todo hecho y comodo” La Comunidad de San Pio X, agradece y valora el servicio de todos sus ministerios. Bendiciones! All leaders and servants of ministries, parish must serve with love, happiness and fidelity. We do not pay the traffic ministries of a parish to another, let each community, to the gifts, charisms that God gives to every parish community. Don’t nourish the easy "search all done and comfortable" The Community of St. Pius X, appreciates and values the service of all its ministries. UNA TARJETA DE NAVIDAD LES LLEGARA! La comunidad de San Pio X, tiene la tradicion de Enviar una TARJETA DE NAVIDAD a todos sus feligreses y se les solicita una ayuda generosa para el fondo de becas a las colonias y para algunas necesidades especiales de la comunidad, apreciamos su valiosa ayuda y que Dios les bendiga y recompense su generosidad. A Christmas Card will come to You! The Community of St. Pius X, has the tradition to send a CHRISTMAS CARD to all parishioners and asked to provide generous support for scholarship funds to the colonies and to any special needs of the community, we appreciate your valuable help and God bless you and reward your generosity. SEAN SANTOS PORQUE YO SOY SANTO! Iglesia San Juan Baustista La Santidad es la meta de toda vida Cristiana. No es para ciertos escogidos, es para todos los que buscan y aman a Dios. Si quieres ser Santo, Dios te santifica, te llena de su presencia, virtudes y gracias y comienzas el camino de la santidad. Hay muchos santos en nuestra familia, en la Iglesia, en el trabajo y por las calles. Los vemos todos los dias, se sientan con nosotros los Domingos en el temple, hablamos con ellos pero ellos y nosotros no sabemos que son santos. Santo es quien ama a Dios y al projimo, y esto lo podemos hacer todos, todos los dias, desde cualquier estado de vida. Animo! Estará llevando a cabo una rifa a beneficio de Reparación, Mantenimiento y Dotación del templo. BE HOLY BECAUSE I AM HOLY! Holiness is the goal of all Christian life. Not for certain chosen, it is for all who seek and love God. If you want to be Holy, God sanctifies you, fills you with their presence, virtues and graces and begin the path of holiness. There are many saints in our family, in the church, at work and on the streets. We see them every day, they sit with us on Sundays at the temple, we talk to them but we do not know they are holy. Holy is he who loves God and neighbor, and this could make all, every day, from every state of life. Encourage! 1er Premio- $5000.00 2do Premio– TV 48” Led Insignia 3er Premio– Laptop Toshiba Satellite C55-B 4to Premio– Cámara Digital Nikkon 22x 5to Premio– Gift Card $150.00 to 6 Premio- 1000 Watts Microwave Emerson 7o Premio– Blue Ray DVD Sony 3D Boletos de venta en la oficina de San Pio X Donacion $5.00 The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 4 P ray for those who are ill Oremos por los Enfermos Baolla C. Garcia Jorge Reza Estela Castañeda Nisha Elizalde James McGrew Josefina Chavez Joe Chavez Rafael L. Ruiz Ruben Hermosillo Anita Castillo Socorro Urquidi Richard Barajas Josefina B. Rodriguez Castulo Diaz de Leon Jose D. Benavides Sherly Cortez Frank Moreno Connie Niccum Bryan Craig Sam Urenda Consuelo Perez Crystal Gallegos Dory Benitez Mr. & Mrs. James McGrew Natt Rocha Manuel Rocha Sylvia Lavatta Maria & Ignacio Solis Aaron Martinez Rebecca Gonzalez Cruz Cardir Julieta & Steve Williams Eneida Unger Hermanas Soto Cliff Rodolfo Jaramillo Fam. Romo de Lara Fam. Manini De Lara Jesus Manuel Lara Fam. Rivas Rivera Danny Del Monte\ Maria & Ernie Kibble Juan Carlos Rivas Lina & Chacho Rivas Baby Jeremiah Lamas Andres Garcia Mike Price Johnny Terrazas Milania Wilder Alfredo Ramirez Michael Martinez Nemesio Martinez Ian Raul Ginger Josephine Canazzy Maria Ruiz Names will be removed after 4 weeks Mass Intentions Intenciones de las Misas SATURDAY, Sábado November 1st 5:30pm † Julia & Eduardo Carrillo By Terry Carrilllo SUNDAY, Domingo November 2nd 7:00am Thanks to god for favor granted Enriqueta Sanchez † Rafael J. Chavez R.I.P miss you from his wife & family † For all deceased members of the Ysrael, Chaker, Shukry and Stephan Families by the Ysrael Family 9:00am Robert Tranbley by Armendariz Family San Lorenzo for favors granted Lorenza Valenzuela Rosa Morales and Olga Mendoza Happy Birthday by Colonia Ministry † Bill Mulligan by Fernie & Perla Bermudez † Jovita & Mariano GuƟerrez by Terri Carrillo † Savannah R. BenneƩe 1st Anniversary from her Aunt Rosa Maria Gonzalez † Johnny Terrazas from Colonia Ministry † Salvador & Guadalupe Huerta from Huerta and Boeckner 11:00am † Francisco Franco de parte de su esposa, hijos, nietos y bisnietos † Vicenta Castro 14th Anniv. by sons and Daughters 12:45pm † Margarita Garnica 11th Anni. † Minerva Chavez by loving wife & mother 5:00pm Por las familias que se encuentran divididas MONDAY, Lunes 7:00am †Delia Aguilar by Family Aguilar November 3rd TUESDAY, Martes 7:00am †Dolores Torres by Sister Maria Muela †Dora Carrillo from Daughter Rosalie Carrillo Carolina Ramirez †Aurelio Zubiate by The Romero Family November 4th WEDNESDAY, Miércoles November 5th 7:00am †Daniel Charles Salazar III from his Mom, Sisters & Brothers always in our hearts & thoughts †Lily Velasquez by husband & kids THURSDAY, Jueves 7:00am † Edward Estrada 1st yr. Anniv from Estrada Family November 6th FRIDAY, Viernes 7:00am † Andrew Jackson White & Loma White from Josie McGrew 8:15am Por todos los Niños del mundo November 7th November 8th SATURDAY, Sábado 5:30pm † Carmen R. Santos by Husband and Children READINGS FOR THE WEEK The CommemoraƟon of all The Faithfull Departed Monday: Phil 2:1-4; Ps 131:1bcde3; Lk 14:12-14 Tuesday: Phil 2:5-11; Ps 22:26b32; Lk 14:15-24 Wednesday: Phil 2:12-18; Ps 27:1, 4, 13-14; Lk 14:25-33 Thursday: Phil 3:3-8a; Ps 105:2-7; Lk 15:1-10 Friday: Phil 3:17 — 4:1; Ps 122:1-5; Lk 16:1-8 Saturday: Phil 4:10-19; Ps 112:1b-2, 5-6, 8a, 9; Lk 16:9-15 Sunday: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22 Radio Guadalupana 11.10AM Sintonice Radio Guadalupana En la frecuencia 11.10AM durante todo el dia se estan transmitiendo mensajes de formación doctrinal y vida espiritual para todos los feligreses de nuestras parroquias. Radio Guadalupana es la única Radiodifusora Católica en esta area y ha sido de una inmensa ayuda para la consolación especialmente de los enfermos en casa que tienen la disponibilidad para sintonizarla. Estas son buenas noticias para difundirlas. Animo!!! Web Pages www.stpiusxelpaso.org Catholicnews.com Zenit.org is it the world seen from Rome www.saintmessenger.com OnDemand.CatholicUpdate.org The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 5 PARTNERSHIP AARP Tax Preparation Annunciation House Centro Sta. Catalina Cd. Juarez Alzheimer's Association Diabetes Association Diocesan Migrant & Refugee Las Americas Immigration Center Sin Fronteras farm workers Santa Maria de la Montaña Border Network for Human Rights PEQUEÑAS COMUNIDADES Agua Viva Maria A. Sierra 564-3877 Guiados por el Espiritu Santo Brisa Contreras Papa Francisco Amada Ramos San Juan Pablo II Martha Herrera 231-0424 Eloisa Sanchez 778-2936 Jubileo y Gozo Carmelita Olmos Misioneros de Cristo Sandra Figueroa-Shaw 599-2935 Sembradores de Jesus Alfredo e Hida Rodriguez 227-4477 SMALL COMMUNITIES Journey in Faith Matt Rocha 373-6444 Lighthouse to Hope, Love & Jesus Martha Highfill 584-6604 Light of the World Marina Lopez 591-6222 Metanoia John Snow 566-5435 Need to reserve a room or make changes please contact: Parish Office @ 772-3226 [email protected] SUNDAY/ DOMINGO 8:00am Religious Formation Classes (Oscar Romero Room) 8:00am Religious Formation Classes (Juan Diego Room) 8:00am Religious Formation Classes (Padre Pedro Maldonado Room) 8:00am Religious Formation Classes (Dorothy Day Room) 8:00am Religious Formation Classes (St. Francis Room) November 2nd 8:00am Religious Formation Classes (Rico Room) 8:00am Religious Formation Classes (Kateri Room) 8:00am Religious Formation Classes (Cesar Chavez Room) 10:30am RCIA (Guadalupe Room) 6:00pm P. Flags ( Rico Room) MONDAY / LUNES 5:30pm Education Ministry (Community Center) 6:00pm Comunidad Sembradores de Jesus (Padre Maldonado Room) 6:00pm Mujeres de Fe (Guadalupe Room) 6:00pm San Martin de Porres Ministry (San Martin de Porres Room) 6:30pm Light of the World (Cesar Chavez Room) November 3rd 6:30pm Jovenes Nazaret (St. Pius Room) 7:00pm Revelation Choir Rehearsal (Santa Cecilia Room) 7:00pm English Marriage (Juan Diego Room) 7:30pm St. Agustine (Oscar Romero Room) TUESDAY / MARTES 8:00am Senior Line Dance (Rico Room) 9:30am Mejor Mujer( Guadalupe Room) 11:30am Centro de Esperanza (Kateri Room) 5:30pm Education Ministry (Community Center) 5:30pm Al-Anon Español 24 Horas (Dorothy Day Room) 6:00pm ACTS Core (Padre Pedro Maldonado Room) 6:00pm Comunidades Papa Francisco (Oscar Romero Room) November 4th 6:00pm Es.Pe.Re. (Guadalupe Room) 6:00pm Healing after Loss Spanish Meeting (Kateri Room) 6:00pm Healing after Loss Spanish Mthly Meeting (St. Francis Room) 6:00pm Men’s Bible Study/Men’s Spirituality Ministry ( Rico Room) 6:00pm Healing After Loss Wkly Support Meeting (Juan Diego Room) 6:00pm Rosary for life/Divine Mercy (Blessed Sacrament Chapel) WEDNESDAY / MIERCOLES 6:00am TMIY (Guadalupe Room) 6:00pm FIAT (Rico Room) 6:00pm Grupo Jovenes Nazareth (Community Center) 6:00pm Guiados Por El Espiritu Santo (Cesar Chavez Room) 6:00pm Homebound (Hope Chapel) November 5th 6:30pm Comunidad Agua Viva (Dorothy Day Room) 6:30pm Just Faith (Juan Diego Room) 7:00pm Taller de Oración y Vida (Padre Pedro Room) THURSDAY / JUEVES 8:00am Senior Line Dance (Guadalupe Room) 11:30am Rico Ministry (Rico Room) 6:00pm Hombres ACTS en Español (Rico Room) 6:00pm Boys Scouts Troop 727 Meeting (Padre Pedro Maldonado Room) 6:00pm Ministry Council Meeting (Guadalupe Meeting) 6:00pm Evangelizacion Seguimiento (Kateri Room) 6:00pm AA (Cesar Chavez Room) November 6th 6:30pm NAMI (Juan Diego Room) 6:30pm Deaf Ministry (Oscar Room) 6:30pm Special Needs (Dorothy Day Room) 7:00pm ACTS Coro de Hombres (Santa Cecilia Choir Room) 7:00pm Al-Anon New Life (St. Francis Room) 7:15pm NA (Cesar Chavez Room) FRIDAY / VIERNES 8:00am Senior Line Dance (Guadalupe Room) November 7th 4:00pm Choir (Santa Cecilia Room) 7:00pm Encuentro Matrimonial Mundial (Kateri Room) SATURDAY / SABADO 7:00am Boys Scouts Troop 727(St. Francis Room) 7:00am Scouts Religious Retreat (Guadalupe Room) 7:00am K of C (Padre Pedro Maldonado Room) 7:00am Discipulos de San Jose (Rico Room) November 8th 8:00am EsPeRe (Juan Diego Room) 9:00am Al-Anon Español Tradicional (Oscar Romero Room) 10:00am Coro Jovenes Nazaret (Santa Cecilia Choir Room) 10:00am Healing After Loss (Kateri Room) 7:00pm English Marriage Prep (Juan Diego Room) Walking with YAHWEH Antonio Gonzalez Church Cleaning Crew: Saturday, November 8th, 2014 Leonard Yañez, Gloria Yañez, Carmen Pell, Richard Couder, Josie & Victor Lopez Stewardship/Mayordomia October 26th, 2014 $ 12,536.96 Thank You for your support! The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 6 1) ACTS Ubelia Huerta 637-4756 2) Altar Servers/Servidores del Altar Teresa Carrillo 772-3887 Carolyn Smalley 731-9556 3) Al-Anon English- Mary Maria Gandarilla 592-3032 694-6923 4) Amistad Choir Johnny Barragan Maria Barragan 922-8305 204-9735 5) Annulments/Anulación Eduardo & Aida Castorena 6) Baptisms/Bautizos Stella Bautista 26)Evangelization/Evangelización Carlos Gomez 502-2474 28)Girls Scouts Blanca Chavira 637-5432 526-1035 593-6508 29)Jovenes Nazaret Miguel & Chita Benitez 726-7403 778-3989 30)Health Ministry Rene de la Fuente 855-6121 929-1034 217-3287 10)Children's Liturgy Alfonso & Mina Carpio 592-6842 11)Church Cleaning Crew Gloria Yañez 474-2034 12)Citizenship Elvia Snow 566-5435 13)Colonia Ministry Fernie & Perla Bermudez 778-8792 14)Communion to Homebound & Hospital Angie Gonzalez 778-4046 Mary Trejo 778-3820 772-0224 539-2989 17)Crossroads Jail Ministry Paul Siqueiros 760-3263 Carmen Zuñiga (281) 732-8586 18)Cure/El Paso Against Death Penalty. Chapters of El Paso Lety Moreno 274-2844 19)Cursillistas Consuelo Espinosa 261-7103 20)Deaf Ministry Pat Sanchez 820-6390 21)Education Ministry Renata Renova Lety Montoya 487-6348 820-0597 22)Elderly Care Ministry Lupita King 25)Escuelas del Perdón y Reconciliación ES.PE.RE Martha Diaz 540-8687 595-2115 9) Boy Scouts Jessie & Lilia Ramirez 15)Confirmation for Adults S. Gabriela Ramirez 16) Cub Scouts Fred Chavira 526-2453 27)Finance/Finanzas Gilbert Cuburu 7) Bereavement Support Group Terry Almengor 373-3752 Eddie Martinez (Español) 422-0935 8) Bookstore & Gift Shop Lydia Trevino 24)Engaging Spirituality Sylvia Saenz 345-5778 487-3163 45)Parent Teacher Club (PTC) Claudia Millan 772-6598 46)Quinceañera Program Yvonne Gomez 433-4014 47)Ramp Building Art Saenz Leonard Yañez 731-8940 740-5461 48)Religious Formation/ Formación Religiosa Sister Gabriela Ramirez 772-0224 49)R.C.I.A- Catechumenate Adults - Guillermo Yañez Children - Sis. Gabriela Ramirez 449-5929 772-0224 50)Rico Ministry Rolando & Norma Lujan Jesus and Christie Sedano 345-5778 584-3675 31)Hospitality Ministry Terry Carrillo Sylvia Price 772-3887 566-1275 32)Immigrant Ministry Eina Holder 867-1014 33)Jail & Prison Ministry Lety Moreno Maria Bueno 274-2844 256-3054 51)Sacristans Terry Carrillo Sylvia Price 772-3887 566-1275 34)Just Faith Lucila Torres 494-7153 52)Sacred Earth Ministry Lety Montoya 820-0597 35)Knights of Columbus Art Saenz 731-8940 53)San José Ministry Carlos Chávez Jorge Valenzuela 407-4493 727-3121 566-5435 54)San Martin De Porres Ministry Terri Moreno 772-0502 55)School Board/ Mesa Directiva Escolar Shane McMahon 929-0231 778-2748 36)Language Ministry John Snow 37)Lectors/Lectores Armando Rodriguez (Spanish) Sylvia Hernandez (English) 525-5980 873-3446 38)Marriage Prep/ Preparación Matrimonial Javier & Norma Luna 759-8530 56)St. Pius X Special Needs Group Richard & Zelma Couder 39)Mejor Mujer Ivonne Hernandez 599-9094 57)Taller de Oración y Vida Teresa Olmos 772-2395 58)Prayer of Life Martha Garcia 771-0617 59)Vocations Tony DeAnda 593-7405 60)West Texas Missions & Tarahumara Ministry Lucila Torres 494-7153 61)Women of Faith Jennifer Parada 203-1101 40)Men's Spirituality Ministry Dr. Antonio Gonzalez 41)Ministers of Communion/ Ministros de Comunión Mary Durand (English) Lorena Olague (Spanish) 42)Ministerio Guadalupano Rolando & Norma Lujan Felicia Armendariz 590-5781 747-7677 594-7384 549-0422 345-5778 494-4794 820-0320 23)Encuentro Mundial de Matrimonios Miguel y Claudia Rodriguez 588-3953/588-4374 44)Passion Drama Rolando & Norma Lujan Laura Rivera 43)Ministry of Mothers Sharing "M.O.M.S." Lilia T. Ramirez 472-6524 62)Young Adult Ministry/Ministerio de Jovenes Adultos The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos 7
© Copyright 2024 ExpyDoc