Iglesia San Pio X - St. Pius X

Iglesia San Pio X
A Community with a Mission
Una Comunidad con Misión
PA S TO R A L T E A M
E Q U I P O PA S TO R A L
Rev. Wilson Cuevas
Pastor
Rev. Mariano López
Associate Pastor
Deacon Rolando Luján
Deacon Juan Manuel Alvarez
Sister Gabriela Ramirez, O.P.
Director of Religious Formation
Sister Terri Rodela, O.S.F.
Pastoral Team Associate
Office Hours/Horario de
Oficina
Mon. & Sat./Lunes y Sabado
8:00am-5:00pm
Tuesday-Friday/
Martes-Viernes
8:00am-6:00pm
Religious Formation
Office
(915) 772-0224
Reconciliation
Reconciliación
Saturdays
Sabados
4:00p.m.
Weekdays Mass
Misas Diarias
Mon.-Fri.
7:00am
Sunday Schedule
Horario del Domingo
5:30pm Sat (English)
Sunday Mass
7:00am English
9:00am English
(Sign Language)
11:00am Español
12:45pm English
5:00pm Español
St. Pius X School
Jesse Armendariz
School Principal
(915) 772-6598
Fax
(915) 225-0010
h t t p : / / e l p a s o s t p iu s x . o r g
www.stpiusxelpaso.org
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
LA SANTIDAD!
Holliness!
UN CAMINO QUE TODOS DEBEMOS RECORRER
A Journey We Should All Embrace
Queridos hermanos, Noviembre es un mes cargado de
muchas celebraciones y acontecimientos eclesiales de
gran importancia, como por ejemplo la solemnidad de
Todos Los Santos, la Conmemoracion de los fieles
difuntos, la fiesta de Jesucristo Rey del Universo y el
comienzo de un nuevo año liturgico. Vivamos y
celebremos estos acontecimientos con fe, gozo y una ardiente esperanza que Dios esta en medio de nosotros, amandonos y fortaleciendonos
en nuestro camino a la plenitud de su reino.
Dear sisters and brothers, November is a month that is
filled with many celebrations and church events of great
importance, for example: The Solemnity of All Saints,
The Commemoration of the Faithful Departed, The
Feast of Jesus Christ King of the Universe, and the
beginning of a new liturgical year. Let us live and celebrate these events with faith, joy and ardent hope that God is in our
midst, loving us and strengthening us on our journey towards the fullness of his kingdom.
En este mes celebramos la solemnidad de todos los santos una oportunidad para que elevemos nuestra accion de gracias al Padre por tantos
Santos y Santas anonimos quienes aun cuando no han sido reconocidos
oficialmente por la Iglesia, han hacho de su vida ferment de un cielo
nuevo y de una tierra nueva ( Apoc. 21, 1) Todos ellos laicos,
sacerdotes y religiosos, han comprendido que su vida Cristiana esta
dada para transformer el mundo desde las cosas ordinarias y que es
desde nuestro propio estilo de vida donde el Señor nos llama a dar
testimonio de su amor.
In this month we celebrate the Solemnity of all Saints, an opportunity
for us to raise our prayer of thanksgiving to God the Father for all the
anonymous saints in our lives, who even though they have not been
recognized officially by the Church, they have made of their lives the
leaven for a new heaven and a new earth (Apocalypse 21:1). All of
them, lay faithful, priests and religious, have understood that the Christian life has been given to transform the world from within ordinary
things and our own lifestyle where God call us to give testimony of his
love.
El mundo actual esta siendo agitado por Fuertes cambios en todos los
niveles de la vida ( social, politico, economico, ambiental, etico, etc.)
Por lo que nosotros creyents en Jesucristo Rey del Universo podemos
dejarnos llevar por el desanimo o indiferencia, convierten donos en
parte del problema mas que de la solucion. Todos nosotros por el
bautismo hemos recibido la mision de anunciar el Evangelio con
palabras y acciones donde quiera que nos encontremos (trabajo,
familia, parroquia, estudio, etc). Es en estos ambientes donde debemos
dar “ razon de nuestra esperanza” (1 P 3, 15) Como seguidores de
Cristo, debemos transformer el mundo con el amor y misericordia que
el Señor nos a dado. Por eso el Señor nos envoi a predicar a todas las
personas, estando en el mundo sin ser del mundo ( Mc. 16, 15; Jn 17,
11).
The modern world is feeling agitated by strong changes in all of the
levels of life (social, political, economic, environmental, ethical, etc.)
We, the believers of Jesus Christ King of the Universe can let ourselves
be taken over by indifference and disillusion. It is possible for us to
become part of the problem instead of part of the solution. All of us,
through baptism, have received the mission of announcing the gospel
with words and actions in whatever place we find ourselves (work,
family, parish, study, etc.). We are able to share the “reason for our
hope” (1 Peter 3:15) within these envir onments. As follower s of
Christ, we should transform the world with the love and mercy the
Lord has given us. This is why the Lord invited us to preach to all, as
we find ourselves in the world without being of the world (Mk 16:15,
Jn 17:11).
Ahora bien, Que es ser santo y como podemos ser santos? La santidad
es escuchar la llamada del Señor, seguir su voluntad de permanecer en
El, a lo que se suma predicar con palabras y obras el amor de Dios. Y
esto lo puede hacer un agricultor y un medico, un professor y un
ingeniero, un politico y un sacerdote.. Te apuesto que muchos son
santos y no lo saben. QUE HACE SANTO A UNA PERSONA? La
respuesta es simple y sencilla: Estar alegres cuando es dificil estar
alegres; ser paciente, cuando es difil ser paciente; seguir caminando,
cuando es mas comodo estarse quieto; guardar silencio, cuando queria
hablar; ser agradables, cuando ser desagradables, en eso consiste
todo… Es muy sencillo y siempre lo sera!
What does it mean to be a saint and how can we become saints?
Holiness is to listen to the call of the Lord, following his will to remain
in Him, to this we may add the proclamation of the word and of the
works of the love of God. This is able to be accomplished by a field
worker and a medical doctor, a professor and an engineer, a politician
and a priest…I am certain that there are many who are saints and they
do not know this. WHAT MAKES A PERSON A SAINT? The answer is simple: To be joyful when it is difficult; to be patient, when it
is difficult; to keep walking when it is more comfortable to stay still; to
keep silence, when the desire is to talk; to be pleasant, when they want
to be unpleasant. This is what everything consists of…It is very simple
and will always be!
Hermanos, que en este mes de Noviembre en el que celebramos a
todos los Santos, a los Fieles Difuntos, a Cristo Rey del Universo, y
que terminamos para empezar un nuevo año liturgico, renovemos nuestro compromiso con el Señor, que nuestra vida se llene de su precensia
y seamos por lo tanto reflejos de su santidad.
Rev. Wilson Cuevas, Pastor
Brothers and sisters, may this month of November in which we celebrate All Saints, the Faithful Departed, Christ King of the Universe and
the beginning of a new liturgical year, be a time of renewal of our commitment with the Lord, may our lives be filled with his presence and
may we be a reflection of his holiness.
Rev. Wilson Cuevas, Pastor
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
2
WE ARE A OPEN HOUSE COMMUNITY...
It's nice and testifying that the Community of St. Pius X, has been a leader in social justice and solidarity with many groups and organizations,
which have always been at St. Pius X, the "home of Papa God and all"
but we must also think somewhat on the needs of the parish, not only in
the ministries and people outside the community that request aid. A parish does not rain help
automatically, we need to seek and work
them with the help of God. Be aware of this reality.!
SOMOS UNA COMUNIDAD DE PUERTAS ABIERTAS…
Es bonito y testimoniante que la Comunidad de San Pio X, ha sido lider
en la solidaridad y justicia social con tantos grupos y organizaciones, que
siempre han visto en San Pio X, el “ hogar de Papa Dios y de todos” pero
tambien debemos pensar un tanto en las necesidades de la Parroquia, no
solo en los ministerios y las personas fuera de la comunidadque piden
ayudas. A la parroquia no le llueven las ayudas automaticamente, ay que
buscarlas y trabajarlas con la ayuda de Dios. Sean conciente de esta
realidad.!
SPECIAL MOVIE EVENT
* Mary of Nazareth *
(con subtitulos en español)
The movie will be shown at the Premiere Cinema in Bassett
Place, 6101 Gateway West, on Thursday, November 6th at
7pm. This beautifully filmed production from Ignatius Press
with Spanish subtitles is a “must see”. Enjoy it on the Big
Screen with popcorn and a soda!! Tickets are being sold at
The Madonna Shop at 5933 Gateway West, Holy Spirit
Bookstore at 1830 George Dieter, Mision de Guadalupe Store
at 2121 N. Piedras, and Open Arms Center at 8210 N. Loop.
With Limited seating, advance purchase is recommended.
Tickets by phone with credit card are $10.50 each by calling
(915) 595-0589, or online @ www.openarmscommunity.org.
Venta de tacos
De
Riquisima Barbacoa
El dia 9 de Noviembre en la cocina de San Pio X
De las 8:00am a las 4:00pm
A beneficio de capacitación para los facilitadores de
Es.Pe.Re.
Cooperación $5.00
(Plato incluye 4 tacos, frijoles charros y salsas)
Boletos de venta en la oficina de la parroquia
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
3
LOOKING FOR A BETTER FUTURE FOR THE COMMUNITY!
The parish of St. Pius X, whose only income for all your Sunday
collections is between 11,500.00 and 13,500.00. This income is not enough for all
needs and projects that we have. We must think of increasing shareholder contributions, gifts, and other activities such as concerts to raise funds, Annual Raffle, Sunday
service kitchen, rent the Community Room on some dates, prioritizing activities
scheduled of ministries. We need to generate resources for a better and sustainable
future for St. Pius X.
Reflections.
BUSCAMOS UN FUTURO MEJOR PARA LA COMUNIDAD!
La parroquia de San Pio X, tiene como unico ingreso para todas sus necesidades la
colecta Dominical que oscia entre 11,500.00 y 13,500.00 por Domingo. No es suficiente este ingreso para todas las necesidades y proyectos que tenemos. Debemos
pensar en aumentar las contribuciones dominicales, donativos, y otras actividades
tales como: Conciertos para juntar fondos, Rifa anual, servicio de la cocina Dominical,
renta del Salon Comunitario en algunas fechas , dando prioridad a las actividades
programadas de los ministerios.
Necesitamos generar recursos para un futuro
mejor y sostenible para San Pio X.
Reflexiones.
A PREPARARNOS PARA EL ADVIENTO Y NAVIDAD!
Pedimos a todos los Lideres y Ministerios, que comencemos a preparar y participar en
las actividades de este tiempo Adviento y Navidad. Este Año vamos a hacer todo lo que
siempre han hecho para conocer y analizar, el proximo año podremos hacer algunos cambios si son necesarios. Todos manos a la obra, no hay excusas!
Esperamos que todos los ministerios participen y haya
ooperacion de unos y otros. Animo!
LETS GET PREPARED FOR THE ADVENT AND
CHRISTMAS!
We call on all Leaders and Ministries, let’s start preparing
and participating in the activities of this Advent and Christmas time. This year we will do
everything we have always done to understand and analyze, next year we can
make some changes if needed. All hands to work, no excuses! We hope that all ministries involved and have each other's operation. I encourage!
BUENOS SEGUIDORES DE DIOS!
Todos los lideres y servidores de los ministerios, deben
servir a su parroquia con amor, alegria y fidelidad. No
nos prestemos al trafico de ministerios de una parroquia a otra, dejemos que cada comunidad, desarrolle
los dones, carismas que Dios le da a toda comunidad
parroquial. No alimentemos el facilismo de “buscar
todo hecho y comodo” La Comunidad de San Pio X,
agradece y valora el servicio de todos sus ministerios.
Bendiciones!
All leaders and servants of ministries, parish must serve
with love, happiness and fidelity. We do not pay the
traffic ministries of a parish to another, let each community, to the gifts, charisms that God gives to every
parish community. Don’t nourish the easy "search all
done and comfortable" The Community of St. Pius X,
appreciates and values the service of all its ministries.
UNA TARJETA DE NAVIDAD LES LLEGARA!
La comunidad de San Pio X, tiene la tradicion de Enviar
una TARJETA DE NAVIDAD a todos sus feligreses y se les
solicita una ayuda generosa para el fondo de becas a las
colonias y para algunas necesidades especiales de la
comunidad, apreciamos su valiosa ayuda y que Dios les bendiga y recompense su generosidad.
A Christmas Card will come to You!
The Community of St. Pius X, has the tradition to send a
CHRISTMAS CARD to all parishioners and asked to
provide generous support for scholarship funds to the
colonies and to any special needs of the community, we
appreciate your valuable help and God bless you and reward
your generosity.
SEAN SANTOS PORQUE YO SOY SANTO!
Iglesia San Juan Baustista
La Santidad es la meta de toda vida Cristiana. No es para ciertos escogidos, es para
todos los que buscan y aman a Dios. Si quieres ser Santo, Dios te santifica, te llena
de su presencia, virtudes y gracias y comienzas el camino de la santidad. Hay muchos santos en nuestra familia, en la Iglesia, en el trabajo y por las calles. Los vemos
todos los dias, se sientan con nosotros los Domingos en el temple, hablamos con
ellos pero ellos y nosotros no sabemos que son santos. Santo es quien ama a Dios y
al projimo, y esto lo podemos hacer todos, todos los dias, desde cualquier estado de
vida. Animo!
Estará llevando a cabo una rifa a beneficio de
Reparación, Mantenimiento y Dotación del
templo.
BE HOLY BECAUSE I AM HOLY!
Holiness is the goal of all Christian life. Not for certain chosen, it is for all who seek
and love God. If you want to be Holy, God sanctifies you, fills you with their presence, virtues and graces and begin the path of holiness. There are many saints in our
family, in the church, at work and on the streets. We see them every day, they sit
with us on Sundays at the temple, we talk to them but we do not know they are holy.
Holy is he who loves God and neighbor, and this could make all, every day, from
every state of life. Encourage!
1er Premio- $5000.00
2do Premio– TV 48” Led Insignia
3er Premio– Laptop Toshiba Satellite C55-B
4to Premio– Cámara Digital Nikkon 22x
5to Premio– Gift Card $150.00
to
6 Premio- 1000 Watts Microwave Emerson
7o Premio– Blue Ray DVD Sony 3D
Boletos de venta en la oficina de San Pio X
Donacion $5.00
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
4
P
ray for those who are ill
Oremos por los Enfermos
Baolla C. Garcia
Jorge Reza
Estela Castañeda
Nisha Elizalde
James McGrew
Josefina Chavez
Joe Chavez
Rafael L. Ruiz
Ruben Hermosillo
Anita Castillo
Socorro Urquidi
Richard Barajas
Josefina B. Rodriguez
Castulo Diaz de Leon
Jose D. Benavides
Sherly Cortez
Frank Moreno
Connie Niccum
Bryan Craig
Sam Urenda
Consuelo Perez
Crystal Gallegos
Dory Benitez
Mr. & Mrs. James McGrew
Natt Rocha
Manuel Rocha
Sylvia Lavatta
Maria & Ignacio Solis
Aaron Martinez
Rebecca Gonzalez
Cruz Cardir
Julieta & Steve Williams
Eneida Unger
Hermanas Soto
Cliff
Rodolfo Jaramillo
Fam. Romo de Lara
Fam. Manini De Lara
Jesus Manuel Lara
Fam. Rivas Rivera
Danny Del Monte\
Maria & Ernie Kibble
Juan Carlos Rivas
Lina & Chacho Rivas
Baby Jeremiah Lamas
Andres Garcia
Mike Price
Johnny Terrazas
Milania Wilder
Alfredo Ramirez
Michael Martinez
Nemesio Martinez
Ian Raul Ginger
Josephine Canazzy
Maria Ruiz
Names will be removed
after 4 weeks
Mass Intentions
Intenciones de las Misas
SATURDAY, Sábado
November 1st
5:30pm † Julia & Eduardo Carrillo By Terry Carrilllo
SUNDAY, Domingo
November 2nd
7:00am Thanks to god for favor granted Enriqueta Sanchez
† Rafael J. Chavez R.I.P miss you from his wife & family
† For all deceased members of the Ysrael, Chaker, Shukry and Stephan Families by
the Ysrael Family
9:00am Robert Tranbley by Armendariz Family
San Lorenzo for favors granted Lorenza Valenzuela
Rosa Morales and Olga Mendoza Happy Birthday by Colonia Ministry
† Bill Mulligan by Fernie & Perla Bermudez
† Jovita & Mariano GuƟerrez by Terri Carrillo
† Savannah R. BenneƩe 1st Anniversary from her Aunt Rosa Maria Gonzalez
† Johnny Terrazas from Colonia Ministry
† Salvador & Guadalupe Huerta from Huerta and Boeckner
11:00am † Francisco Franco de parte de su esposa, hijos, nietos y bisnietos
† Vicenta Castro 14th Anniv. by sons and Daughters
12:45pm † Margarita Garnica 11th Anni.
† Minerva Chavez by loving wife & mother
5:00pm Por las familias que se encuentran divididas
MONDAY, Lunes
7:00am †Delia Aguilar by Family Aguilar
November 3rd
TUESDAY, Martes
7:00am †Dolores Torres by Sister Maria Muela
†Dora Carrillo from Daughter Rosalie Carrillo
Carolina Ramirez
†Aurelio Zubiate by The Romero Family
November 4th
WEDNESDAY, Miércoles
November 5th
7:00am †Daniel Charles Salazar III from his Mom, Sisters & Brothers always in our
hearts & thoughts
†Lily Velasquez by husband & kids
THURSDAY, Jueves
7:00am † Edward Estrada 1st yr. Anniv from Estrada Family
November 6th
FRIDAY, Viernes
7:00am † Andrew Jackson White & Loma White from Josie McGrew
8:15am Por todos los Niños del mundo
November 7th
November 8th
SATURDAY, Sábado
5:30pm † Carmen R. Santos by Husband and Children
READINGS FOR THE WEEK
The CommemoraƟon of all
The Faithfull Departed
Monday:
Phil 2:1-4; Ps 131:1bcde3; Lk 14:12-14
Tuesday:
Phil 2:5-11; Ps 22:26b32; Lk 14:15-24
Wednesday: Phil 2:12-18; Ps 27:1, 4,
13-14; Lk 14:25-33
Thursday: Phil 3:3-8a; Ps 105:2-7; Lk 15:1-10
Friday:
Phil 3:17 — 4:1; Ps 122:1-5; Lk 16:1-8
Saturday:
Phil 4:10-19; Ps 112:1b-2, 5-6, 8a, 9;
Lk 16:9-15
Sunday:
Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8-9;
1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22
Radio Guadalupana 11.10AM
Sintonice Radio Guadalupana
En la frecuencia 11.10AM durante
todo el dia se estan transmitiendo
mensajes de formación doctrinal y
vida espiritual para todos los
feligreses de nuestras parroquias.
Radio Guadalupana es la única Radiodifusora Católica en esta area y
ha sido de una inmensa ayuda para
la consolación especialmente de los
enfermos en casa que tienen la
disponibilidad para sintonizarla.
Estas son buenas noticias para
difundirlas.
Animo!!!
Web Pages
www.stpiusxelpaso.org
Catholicnews.com
Zenit.org
is it the world seen from Rome
www.saintmessenger.com
OnDemand.CatholicUpdate.org
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
5
PARTNERSHIP
AARP Tax Preparation
Annunciation House
Centro Sta. Catalina Cd.
Juarez
Alzheimer's Association
Diabetes Association
Diocesan Migrant & Refugee
Las Americas Immigration
Center
Sin Fronteras farm workers
Santa Maria de la Montaña
Border Network for Human
Rights
PEQUEÑAS
COMUNIDADES
Agua Viva
Maria A. Sierra 564-3877
Guiados por el Espiritu
Santo
Brisa Contreras
Papa Francisco
Amada Ramos
San Juan Pablo II
Martha Herrera
231-0424
Eloisa Sanchez
778-2936
Jubileo y Gozo
Carmelita Olmos
Misioneros de Cristo
Sandra Figueroa-Shaw 599-2935
Sembradores de Jesus
Alfredo e Hida Rodriguez
227-4477
SMALL COMMUNITIES
Journey in Faith
Matt Rocha
373-6444
Lighthouse to Hope, Love &
Jesus
Martha Highfill 584-6604
Light of the World
Marina Lopez 591-6222
Metanoia
John Snow
566-5435
Need to reserve a room or make changes please contact: Parish Office @ 772-3226
[email protected]
SUNDAY/ DOMINGO
8:00am Religious Formation Classes (Oscar Romero Room)
8:00am Religious Formation Classes (Juan Diego Room)
8:00am Religious Formation Classes (Padre Pedro Maldonado Room)
8:00am Religious Formation Classes (Dorothy Day Room)
8:00am Religious Formation Classes (St. Francis Room)
November 2nd
8:00am Religious Formation Classes (Rico Room)
8:00am Religious Formation Classes (Kateri Room)
8:00am Religious Formation Classes (Cesar Chavez Room)
10:30am RCIA (Guadalupe Room)
6:00pm P. Flags ( Rico Room)
MONDAY / LUNES
5:30pm Education Ministry (Community Center)
6:00pm Comunidad Sembradores de Jesus (Padre Maldonado Room)
6:00pm Mujeres de Fe (Guadalupe Room)
6:00pm San Martin de Porres Ministry (San Martin de Porres Room)
6:30pm Light of the World (Cesar Chavez Room)
November 3rd
6:30pm Jovenes Nazaret (St. Pius Room)
7:00pm Revelation Choir Rehearsal (Santa Cecilia Room)
7:00pm English Marriage (Juan Diego Room)
7:30pm St. Agustine (Oscar Romero Room)
TUESDAY / MARTES
8:00am Senior Line Dance (Rico Room)
9:30am Mejor Mujer( Guadalupe Room)
11:30am Centro de Esperanza (Kateri Room)
5:30pm Education Ministry (Community Center)
5:30pm Al-Anon Español 24 Horas (Dorothy Day Room)
6:00pm ACTS Core (Padre Pedro Maldonado Room)
6:00pm Comunidades Papa Francisco (Oscar Romero Room)
November 4th
6:00pm Es.Pe.Re. (Guadalupe Room)
6:00pm Healing after Loss Spanish Meeting (Kateri Room)
6:00pm Healing after Loss Spanish Mthly Meeting (St. Francis Room)
6:00pm Men’s Bible Study/Men’s Spirituality Ministry ( Rico Room)
6:00pm Healing After Loss Wkly Support Meeting (Juan Diego Room)
6:00pm Rosary for life/Divine Mercy (Blessed Sacrament Chapel)
WEDNESDAY / MIERCOLES
6:00am TMIY (Guadalupe Room)
6:00pm FIAT (Rico Room)
6:00pm Grupo Jovenes Nazareth (Community Center)
6:00pm Guiados Por El Espiritu Santo (Cesar Chavez Room)
6:00pm Homebound (Hope Chapel)
November 5th
6:30pm Comunidad Agua Viva (Dorothy Day Room)
6:30pm Just Faith (Juan Diego Room)
7:00pm Taller de Oración y Vida (Padre Pedro Room)
THURSDAY / JUEVES
8:00am Senior Line Dance (Guadalupe Room)
11:30am Rico Ministry (Rico Room)
6:00pm Hombres ACTS en Español (Rico Room)
6:00pm Boys Scouts Troop 727 Meeting (Padre Pedro Maldonado Room)
6:00pm Ministry Council Meeting (Guadalupe Meeting)
6:00pm Evangelizacion Seguimiento (Kateri Room)
6:00pm AA (Cesar Chavez Room)
November 6th
6:30pm NAMI (Juan Diego Room)
6:30pm Deaf Ministry (Oscar Room)
6:30pm Special Needs (Dorothy Day Room)
7:00pm ACTS Coro de Hombres (Santa Cecilia Choir Room)
7:00pm Al-Anon New Life (St. Francis Room)
7:15pm NA (Cesar Chavez Room)
FRIDAY / VIERNES
8:00am Senior Line Dance (Guadalupe Room)
November 7th
4:00pm Choir (Santa Cecilia Room)
7:00pm Encuentro Matrimonial Mundial (Kateri Room)
SATURDAY / SABADO
7:00am Boys Scouts Troop 727(St. Francis Room)
7:00am Scouts Religious Retreat (Guadalupe Room)
7:00am K of C (Padre Pedro Maldonado Room)
7:00am Discipulos de San Jose (Rico Room)
November 8th
8:00am EsPeRe (Juan Diego Room)
9:00am Al-Anon Español Tradicional (Oscar Romero Room)
10:00am Coro Jovenes Nazaret (Santa Cecilia Choir Room)
10:00am Healing After Loss (Kateri Room)
7:00pm English Marriage Prep (Juan Diego Room)
Walking with YAHWEH
Antonio Gonzalez
Church Cleaning Crew:
Saturday, November 8th, 2014
Leonard Yañez, Gloria Yañez,
Carmen Pell, Richard Couder, Josie & Victor Lopez
Stewardship/Mayordomia
October 26th, 2014
$ 12,536.96
Thank You
for your support!
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
6
1) ACTS
Ubelia Huerta
637-4756
2) Altar Servers/Servidores del Altar
Teresa Carrillo
772-3887
Carolyn Smalley
731-9556
3) Al-Anon
English- Mary
Maria Gandarilla
592-3032
694-6923
4) Amistad Choir
Johnny Barragan
Maria Barragan
922-8305
204-9735
5) Annulments/Anulación
Eduardo & Aida Castorena
6) Baptisms/Bautizos
Stella Bautista
26)Evangelization/Evangelización
Carlos Gomez
502-2474
28)Girls Scouts
Blanca Chavira
637-5432
526-1035
593-6508
29)Jovenes Nazaret
Miguel & Chita Benitez
726-7403
778-3989
30)Health Ministry
Rene de la Fuente
855-6121
929-1034
217-3287
10)Children's Liturgy
Alfonso & Mina Carpio
592-6842
11)Church Cleaning Crew
Gloria Yañez
474-2034
12)Citizenship
Elvia Snow
566-5435
13)Colonia Ministry
Fernie & Perla Bermudez
778-8792
14)Communion to Homebound & Hospital
Angie Gonzalez
778-4046
Mary Trejo
778-3820
772-0224
539-2989
17)Crossroads Jail Ministry
Paul Siqueiros
760-3263
Carmen Zuñiga
(281) 732-8586
18)Cure/El Paso Against Death Penalty. Chapters
of El Paso
Lety Moreno
274-2844
19)Cursillistas
Consuelo Espinosa
261-7103
20)Deaf Ministry
Pat Sanchez
820-6390
21)Education Ministry
Renata Renova
Lety Montoya
487-6348
820-0597
22)Elderly Care Ministry
Lupita King
25)Escuelas del Perdón y Reconciliación ES.PE.RE
Martha Diaz
540-8687
595-2115
9) Boy Scouts
Jessie & Lilia Ramirez
15)Confirmation for Adults
S. Gabriela Ramirez
16) Cub Scouts
Fred Chavira
526-2453
27)Finance/Finanzas
Gilbert Cuburu
7) Bereavement Support Group
Terry Almengor
373-3752
Eddie Martinez (Español)
422-0935
8) Bookstore & Gift Shop
Lydia Trevino
24)Engaging Spirituality
Sylvia Saenz
345-5778
487-3163
45)Parent Teacher Club (PTC)
Claudia Millan
772-6598
46)Quinceañera Program
Yvonne Gomez
433-4014
47)Ramp Building
Art Saenz
Leonard Yañez
731-8940
740-5461
48)Religious Formation/
Formación Religiosa
Sister Gabriela Ramirez
772-0224
49)R.C.I.A- Catechumenate
Adults - Guillermo Yañez
Children - Sis. Gabriela Ramirez
449-5929
772-0224
50)Rico Ministry
Rolando & Norma Lujan
Jesus and Christie Sedano
345-5778
584-3675
31)Hospitality Ministry
Terry Carrillo
Sylvia Price
772-3887
566-1275
32)Immigrant Ministry
Eina Holder
867-1014
33)Jail & Prison Ministry
Lety Moreno
Maria Bueno
274-2844
256-3054
51)Sacristans
Terry Carrillo
Sylvia Price
772-3887
566-1275
34)Just Faith
Lucila Torres
494-7153
52)Sacred Earth Ministry
Lety Montoya
820-0597
35)Knights of Columbus
Art Saenz
731-8940
53)San José Ministry
Carlos Chávez
Jorge Valenzuela
407-4493
727-3121
566-5435
54)San Martin De Porres Ministry
Terri Moreno
772-0502
55)School Board/
Mesa Directiva Escolar
Shane McMahon
929-0231
778-2748
36)Language Ministry
John Snow
37)Lectors/Lectores
Armando Rodriguez (Spanish)
Sylvia Hernandez (English)
525-5980
873-3446
38)Marriage Prep/
Preparación Matrimonial
Javier & Norma Luna
759-8530
56)St. Pius X Special Needs Group
Richard & Zelma Couder
39)Mejor Mujer
Ivonne Hernandez
599-9094
57)Taller de Oración y Vida
Teresa Olmos
772-2395
58)Prayer of Life
Martha Garcia
771-0617
59)Vocations
Tony DeAnda
593-7405
60)West Texas Missions &
Tarahumara Ministry
Lucila Torres
494-7153
61)Women of Faith
Jennifer Parada
203-1101
40)Men's Spirituality Ministry
Dr. Antonio Gonzalez
41)Ministers of Communion/
Ministros de Comunión
Mary Durand (English)
Lorena Olague (Spanish)
42)Ministerio Guadalupano
Rolando & Norma Lujan
Felicia Armendariz
590-5781
747-7677
594-7384
549-0422
345-5778
494-4794
820-0320
23)Encuentro Mundial de Matrimonios
Miguel y Claudia Rodriguez
588-3953/588-4374
44)Passion Drama
Rolando & Norma Lujan
Laura Rivera
43)Ministry of Mothers Sharing "M.O.M.S."
Lilia T. Ramirez
472-6524
62)Young Adult Ministry/Ministerio
de Jovenes Adultos
The Commemoration of all the Faithful Departed– November 2 de Noviembre - Conmemoracion de Todos los Fieles Difuntos
7