17 November 2014 - AFNORTH International School

AFNORTH LIONS
AFNORTH International School
Ferd. Bolstraat 1
6445 EE Brunssum
031 (0)45 527 8201/8391
[email protected]
November 17, 2014
Volume 1, Issue 6
Bi-Weekly Publication
MODEL EUROPEAN UNION
Canadians Experience European Parliament Simulation
Led by Rob Bindels and helpers Michael Fuchs, Roland Kuehn, and Darlene Kuehn, a group of eager students
from Afnorth spent the weekend (Nov. 4-7) at Rolduc Monestary participating in the thirteenth annual Model
European Parliament. For three days, students took on roles of European politicians debating on current
global issues. Each student was assigned a specific country and political party and debated issues from that
point of view. Students had to find a balance between their own opinions and their assigned roles.
Two students from the Canadian section of Afnorth had the honour of leading the event in their roles as president (Claudius Karich) and vice president (Sophia Essrich). In addition, the team from Afnorth took home the
best delegation award.
”I was amazed by the devotion and commitment that students put into the weekend”, president Karich said.
“It was the ultimate international experience”.
COUNSELLOR’S CORNER:
Nov. 18, 19 and 20 parent/teacher interviews
If you would like an interview with a teacher, please contact them directly by email (see below) and indicate a preferred interview time. Interview times start at 13:30 and go through 15:20 with a 10 min. interval. Teachers will confirm the interview time or suggest an alternate time if your preference is not available. Alternately, parents may
choose to drop in during either afternoon, but priority will be given to the people who did make an appointment. If
these dates are not suitable, some teachers may be available on the afternoon of Nov. 20 th. Interviews will be held in
teacher classrooms, and students are welcome to attend interviews with their parents. In Gradespeed, you will find
your student’s time table and list of all his/her teachers.
[email protected] (not available 20 Nov.)
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected] (not available 20 Nov.)
[email protected]
[email protected]
[email protected] (not available 20 Nov.)
[email protected]
For the American teachers: You may call for an appointment or stop by at your convenience between 13:30 and 15:30
. (Telephone: ( 0031)-0455278260)
Recommended, but not strictly limited:
Family last names beginning with A-L
Family last names beginning with M-Z
Tuesday November 18 in Cafeteria
Wednesday November 19 in Cafeteria
OPEN CONFERENCES , APPOINTMENTS, AND PERSONAL VISITS TO TEACHERS' CLASSROOMS THURSDAY
NOVEMBER 20
IF YOU NEED A LONGER TEAM OR COUNSELOR CONFERENCE, PLEASE SCHEDULE WITH OUR COUNSELORS, MR. DAUGHERTY +31-45-5278206 OR MRS. CLAYTON +31-45-5278262
Brian Quinn
AFNORTH Canadian Section Guidance Counsellor
POETRY SHOWCASE
LE TRAPÈZE
Nous embarquons sur scène et nous nous présentons.
Le trapèze descend aussi lentement qu’un escargot.
L’hiver
Doucement, je m’approche doucement et m’assoit délicatement.
Brrr
Le trapèze monte monte monte…
Le vent
El devient soudainement immobile comme une statue.
Qui fait froid
Je descends sur mes genoux, installe mon pied et lâche mes mains.
Mais c’est ok
Je tombe à l’envers mais flotte comme un oiseau.
Les traces dans la
neige
Quand je descend,
CLAP, CLAP, CLAP
Et hop un jump!
Le public applaudit et le spectacle est fini!
Dans les aires
Brittany Payment
Je plante
Le Manège
Je voie le manège qui rigole en me voyant.
J’entre dedans et je me prépare, je regarde ma famille comme un chiot apeuré
Shianne Sincennes
Le manège commence a marcher, il monte vers le ciel azure, et tout d’un coup:
WOOSH!!!
Le manège commence a danser sur les rails tel une ballerine affolée.
Il tourne et monte et descend, il ralenti puis accélère comme le vent.
Il termine enfin avec un petit “iiiii” et je le quitte rapidement pendant qu’il rigole derrière moi.
William Smith
Je donnerais pour
Je donnerais pour ma sœur que j’aime
Un stylo pour écrire la mélodie qui joue dans son Cœur
Un stylo pour écrire les aventures de l’Europe
Un stylo pour écrire des belles histoires
Je donnerais pour ma meilleure amie que j’aime
Un livre qui lui rappelle sa beauté intérieure et extérieure
Un livre avec tous les mots qu’elle sent qu'elle ne peut pas dire
Un livre qui lui dit toutes les choses qu’on ne dit pas
Je donnerais pour ma mère que j’aime
IMPORTANT CONTACT INFORMATION:
ATTENDANCE: [email protected] or +31 (0)45 527 8391
GENERAL OFFICE: [email protected]
SECRETARY: +31 (0)45 527 8201
NURSE’S OFFICE: +31 (0)45 527 8377
BUS OFFICE: +31 (0)45 527 8228 (Netherlands) AND +49 (0)2451 717164 (Germany)
CAFETERIA MANAGER: [email protected]
GUIDANCE COUNSELLOR: [email protected]
DATES TO REMEMBER
Early dismissal @ 12:25
18 Nov, 19 Nov, 20 Nov (parent/teacher interviews)
Staff Day (no students)
21 November
Early out 14:00
2 December
Early out 12:25
19 December
Christmas Break
20 December—4 January
Parents, please ensure your MS/HS student carries his/her bus pas at all
times. In addition, students 14 and over wishing to go to the Teen Center
on JFC need to have their NATO ID card, as all vehicles are subject to
search, and all ID cards will be checked.
POETRY SHOWCASE
POETRY SHOWCASE
DAY TRIPS
Through Nov. 16
• La Table Fair in Naarden is held at Grote Kerk on Markstraat 13 in the center of this fortified city. This Christmas fair features festive
table settings. More than 50 exhibitors display antique and modern china, silverware, glassware, wines and more. Open from 10 a.m. to 6
p.m. Admission: €15; children 13 and under, free. Nov. 14 to 16
• Art and Christmas Market in Gescher, Germany, at Kutschenmuseum (wagon museum). Open from 10 a.m. to 6 p.m. Nov. 14 to 20
• Margriet Winter Fair in Utrecht is the biggest winter festival in the Netherlands and is held in Jaarbeurs convention center. This indoor
fair gives visitors a taste of the holiday season, including workshops, shopping and performances by famous artists such as Jan Smit, a
Dutch male singer who’s done a duet (“To All The Girls I Loved Before”) with worldwide superstar Julio Iglesias. Find out more at
http://www.margrietwinterfair.nl. Open from 10 a.m. to 6 p.m. Admission: €19.50.
Nov. 19 to 22
• Scaldis Fair in Goes at Magdalenakerk on Singelstraat 21 is a way-of-life fair where one will find all kinds of quality products from
interior design to culinary highlights and from jewelry to exclusive fashion. Open Nov. 19 from 7 to 10 p.m., Nov. 20 and 21 from 2 to
9:30 p.m. and Nov. 22 from 11 a.m. to 5 p.m. Admission: €5. Nov. 19 to 23
• Spirit of Winter Fair near Apeldoorn provides “royal enjoyment” in a winter garden. The park of Palace Het Loo is turned into a magical winter garden filled with all kind of winter fest ideas. The outdoor fair has many stands with lots of exclusive items, such as crystal;
furniture, silver and china as well as plants and Christmas decorations. The fair will show you how attractive and warm your winter home
and garden can be. Admission: €17.50, which includes admission to the palace as well; children 12 and under get free admission. Open
daily from 10 a.m. to 6 p.m., Nov. 21 from 10 a.m. to 10 p.m.
• Finnish Christmas Market in Rotterdam on Gravendijkwal 64 offers lots of Finnish articles and delicacies. Open Wednesday to Friday
from noon to 8 p.m. and Saturday and Sunday from noon to 6 p.m. Free admission.
BASTOGNE 70th ANNIVERSARY
Saturday, Dec. 13:
8 to 9:30 a.m. - The historic walk (8, 12 or 20 km) departs from the Bastogne Sports center on Rue Gustave Delperdange. Registration
will be on site Dec. 12 from 3 to 8 p.m. and Dec. 13 from 7 to 9:30 a.m. 11 a.m. - All traffic will be blocked downtown and diverted to
parking areas on the outskirts of Bastogne. Afternoon - Official parade with wreath-laying ceremony at Patton's monu
ment, McAuliffe's monument followed by the traditional nut throw from the city's balcony. Various re-enactor scenes will be on the main
streets
Sunday, Dec. 14:
10 a.m. - Religious service and commemoration at Noville
11 a.m. - Unveiling of the Desobry monument
1 p.m. - Re-enactment of the battle in Cobru/Recogne
3 p.m. - Vintage military vehicles parade in the main street
Opening of the display "From Texas to Bastogne: Texas Aggies go to war" at the Quartier Latin. For additional information, visit the
website at http://www.fromtexastobastogne.com.