И будет он как дерево посаженное Gepflanzt wie ein Baum

Дорогие переселенцы,
Liebe Aussiedlerinnen und Aussiedler,
в этом году мы, Евангелическо-Лютеранская Церковь
Земли Саксонии и Евангелическая Церковь Центральной
Германии, впервые совместно приглашаем Вас на День
Встречи Переселенцев.
in diesem Jahr laden wir, die Evangelisch-Lutherische
Landeskirche Sachsens und die Evangelische Kirche in
Mitteldeutschland, erstmals gemeinsam zum Begegnungstag für Aussiedler ein.
Лозунг этого дня – „И будет он как дерево посаженное“
– заимствован из песенника Библии, Книги Псалмов.
Тот, кто ориентирует свою жизнь по наставлениям
Божьим, кто обращает внимание на эти указатели путей,
у того будет прочная почва под ногами, тот найдет
силы для своей жизни как дерево, посаженное у воды.
Кто переехал из одной страны в другую, тот особенно
нуждается в таком укоренении. Мы стремимся к тому,
чтобы пустить корни и по настоящему чувствовать себя
дома на новом месте. Это может получится, если мы
идем на контакт с другими и решаемся на общение. Одна
из возможностей нам предоставляется в общинах – у
тех, кто находит для себя опору и ориентировку в вере
в живого Бога. Поэтому мы, Церкви, приглашаем Вас на
День Переселенцев, чтобы предоставить возможность
встречи, открыть для себя новые источники силы и
найти родину.
Das Motto dieses Tages – „Gepflanzt wie ein Baum“ –
ist dem Liederbuch der Bibel, den Psalmen, entnommen. Wer sein Leben an den Weisungen Gottes orientiert, wer auf diese Wegweiser achtet, der hat festen
Boden unter den Füßen, der findet Kraft für sein Leben, wie ein Baum, der am Wasser gepflanzt ist. Wer
von einem Land in ein anderes gezogen ist, der braucht
diese Verwurzelung ganz besonders. Wir sehnen uns
danach, Wurzeln zu schlagen und an einem Ort wirklich zuhause zu sein. Diesen Ort finden wir, wenn wir
auf andere zugehen und Gemeinschaft wagen. Er wird
uns auch angeboten in der Gemeinde – bei denen, die
im Glauben an den lebendigen Gott Halt und Orientierung finden. Deshalb laden wir als Kirchen zum Aussiedlertag ein, um Begegnung zu ermöglichen, Kraftquellen zu entdecken und Heimat zu finden.
Для многих из Вас этот день в сентябре является
постоянной датой в календаре. Мы рады, что круг
участников расширяется и в этом году на День
Встречи приедут переселенцы-прихожане из обеих
вышеназванных Церквей. Само собой разумеется,
что мы рады участию всех, кто приедет на День
Встречи, независимо от их принадлежности к церкви.
За последние годы День Встречи Переселенцев стал
форумом для встречи как среди переселенцев, так и с
местными жителями.
В г. Торгау Вашему приезду рады многие активные
участники Церкви и города, Диаконии и Каритаса. Они
приготовили разнообразную программу для участников
всех возрастов.
Für viele von Ihnen ist dieser Tag im September ein
fester Termin im Jahreslauf. Wir freuen uns, wenn der
Kreis sich nun größer zieht und Aussiedlerinnen und
Aussiedler aus unseren beiden Landeskirchen teilnehmen. Selbstverständlich freuen wir uns auch über alle,
die einer anderen oder keiner Kirche angehören und
gern zum Begegnungstag kommen. Dieser Tag hat sich
in den letzten Jahren zu einem Forum für alle Aussiedlerinnen und Aussiedler entwickelt und ist zugleich
eine Plattform für die Begegnung mit Einheimischen.
In Torgau freuen sich viele Engagierte aus Kirche und
Kommune, Diakonie und Caritas auf Ihr Kommen und
haben ein buntes Programm für Jung und Alt vorbereitet.
Мы желаем Вам хорошего и благословенного
Дня Встречи!
Wir wünschen Ihnen einen frohen und gesegneten
Begegnungstag!
Ilse Junkermann
Епископ
Евангелической Церкви
Центральной Германии
Ilse Junkermann
Landesbischöfin
der Evangelischen Kirche
in Mitteldeutschland
Jochen Bohl
Епископ
Ев.-Лют. Церкви
Земли Саксонии
Jochen Bohl
Landesbischof
der Ev.-Luth.
Landeskirche Sachsens
Gepflanzt
wie ein Baum
Begegnungstag für Aussiedler
И будет он как
дерево посаженное
День Встречи Переселенцев
14. September 2013 in Torgau
PROGRAMM
ALTSTADT TORGAU
10.00 – 10.30 Uhr
Eröffnung mit Morgenandacht und Grußworten
Informationen zum Tag – Stadtkirche St. Marien (1)
ПРОГРАММА
10.00 – 10.30 ч.
Открытие с утренней молитвой и приветственной речью
Информация о дне – Stadtkirche St. Marien (1)
Elbe
11.00 – 12.00 Uhr
„Gepflanzt wie ein Baum“ – Erwachsenenprogramm
Stadtkirche St. Marien (1)
11.00 – 12.00 ч.
„И будет он как дерево посаженное“ – Программа для взрослых
Stadtkirche St. Marien (1)
11.00 – 11.45 Uhr
Bibel-Workshop für Jugendliche und Erwachsene
Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
4
5
11.00 – 13.00 Uhr
Kinderprogramm – Märchenkeller der Stadtbibliothek (3)
6
11.00 – 14.30 Uhr
Jugendprogramm: Workshops und weitere Angebote
Youthpoint/Jugendtreffpunkt Wintergrüne 2 (2)
Präsentation der Workshopergebnisse auf der Offenen Bühne
an der Stadtkirche St. Marien (1)
1
2
tun
g B
ah
nho
f
11.00 – 15.00 ч.
Презентация обществ переселенцев и церковных организаций /
Консультация / Книжный стол – возле Stadtkirche St. Marien (1)
R ich
11.00 Uhr, 12.30 Uhr und 14.00 Uhr
Stadtführung – pro Termin je eine 45-minütige
deutsch- und eine russischsprachige Führung
Treffpunkt: Stadtkirche St. Marien (1)
11.00 – 13.00 ч.
Программа для детей – Märchenkeller der Stadtbibliothek (3)
11.00 – 14.30 ч.
Программа для молодёжи: Кружки по интересам и другие
занятия – Youthpoint/Место встречи молодёжи – Wintergrüne 2 (2)
Презентация результатов кружков по интересам на открытой
сцене возле Stadtkirche St. Marien (1)
3
11.00 – 15.00 Uhr
Markt der Möglichkeiten: Aussiedlervereine und kirchliche Werke /
Beratung / Büchertisch – An der Stadtkirche St. Marien (1)
11.00 – 11.45 ч.
Библейский кружок (для молодежи и взрослых)
Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
11.00 ч., 12.30 ч. и 14.00 ч.
Экскурсия по городу
45-минутные экскурсии на немецком и русском языках
Место встречи: Stadtkirche St. Marien (1)
12.00 – 14.30 Uhr
Offene Bühne mit Chören, Tanzgruppen und Präsentation
der Workshopergebnisse des Jugendprogramms
An der Stadtkirche St. Marien (1)
12.00 – 14.30 ч.
Открытая сцена с выступлениями хоров, танцевальных групп и
презентацией результатов кружков по интересам для молодёжи
возле Stadtkirche St. Marien (1)
12.00 – 14.00 Uhr
Mittagessen – Großzelt am Rosengarten (5)
12.00 – 14.00 ч.
Обед – Палатка возле Rosengarten (5)
12.15 – 13.00 Uhr
Workshop „Deggendorfer Impuls“ (für Erwachsene):
Evangelisch – russisch-deutsch – öffentlich engagiert
Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
1
Stadtkirche St. Marien
2
Wintergrüne 2
12.15 – 13.00 ч.
Кружок „Импульс Деггендорфа“: Евангелический – руссконемецкий – общественно-активный (для взрослых)
Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
13.00 – 14.30 Uhr
Forum – Politiker und Fachleute stellen sich Ihren Fragen
Schloss Hartenfels, Plenarsaal (Flügel D) (4)
13.00 – 14.30 ч.
Форум – Политики и специалисты отвечают на Ваши вопросы.
Schloss Hartenfels, Plenarsaal (Flügel D) (4)
14.00 – 14.30 Uhr
Gebetsversammlung – Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
14.00 – 14.30 ч.
Молитвенное собрание – Wintergrüne 2, Johann-Walter-Saal (2)
15.00 – 16.15 Uhr
Abschlussgottesdienst – Stadtkirche St. Marien (1)
Während der Predigt: Kindergottesdienst
ab 16.45 Uhr Abreise (6)
Organisationsbüro:
Wintergrüne 2, Torgau; Tel.: 03421/902671 (2)
3
Stadtbibliothek
4
Schloss Hartenfels
5
Rosengarten
6
Busankunft / -abfahrt
Der Begegnungstag für Aussiedler wird gefördert vom Freistaat Sachsen.
День Встречи Переселенцев проводится при поддержке Земли Саксонии.
Titelbild: Lukow / photocase.com | Fotos innen: W. Hainsch | Stadtplan: Torgauer Tourismus und Bäder GmbH
15.00 – 16.15 ч.
Заключительное богослужение – Stadtkirche St. Marien (1)
Во время проповеди: Богослужение для детей
начиная с 16.45 ч. отъезд (6)
Организационное бюро:
Wintergrüne 2, Torgau; Tel.: 03421/902671 (2)