Coteaux Arrats - Gimone Donnez du sens à vos excursions ! Activités de pleine nature - Randonnées Visites - Découvertes - Restaurants Producteurs - Marchés Office de Tourisme Coteaux Arrats Gimone - Catégorie III Bureaux d’informations tourisme : Gimont - Saramon - Simorre. Sommaire Le territoire des Coteaux de l’Arrats et de la Gimone, du nom des deux rivières qui le traversent, est une destination de campagne offrant un cadre propice à la découverte et à la pratique d’activités de pleine nature. Ce terroir au paysage vallonné parmi les plus caractéristiques du Gers, permet de découvrir du haut des collines une vue étonnante sur les Pyrénées. Au fil de vos excursions vous découvrirez des Bourgs de caractère, des marchés, des festivals et vous dégusterez des produits locaux. ÉCOTOURISME, DES VACANCES NATURE Les sites naturels les plus inattendus. Installations Land Art - Sites paysagers. Des activités de pleine nature . Randonnées - Cyclotourisme et VTT- Pêche. Baignades - Equitation - Chasse. ITINÉRANCE p. 4 à 17 p. 4 à 6 p. 6 à 17 p. 18 à 22 Circuits - Chemin de St Jacques de Compostelle (GR 653). DES VILLES ET VILLAGES A DÉCOUVRIR p. 23 à 31 Bourgs - Monuments - Musées. Artisanat - Brocantes. p. 23 à 30 p. 31 DES PRODUITS DE CHEZ NOUS p. 32 à 40 Produits locaux - Restaurants - Marchés. RENDEZ-VOUS CULTURELS ET FESTIFS p. 41 à 44 Agenda - Festivals - Expositions. Ce guide a été conçu pour : • Informer les visiteurs sur l’ensemble des sites naturels, culturels et historiques accessibles au public sur les communes de la Communauté de Communes des Coteaux Arrats-Gimone,. • Orienter les adeptes des découvertes nature et des loisirs de plein air . • Favoriser les échanges avec la population locale. • Valoriser l’environnement en le respectant pour être utile au territoire. p2 Localisation et Contacts Office de Tourisme 53 boulevard du Nord 32200 Gimont www.tourisme-gimont.com [email protected] Les bureaux d’Informations Gimont : +33(0)5 62 67 77 87 Saramon : +33(0)5 62 65 49 71 Simorre : +33(0)5 62 65 36 34 Par la route - By road Autoroute A62 : Bordeaux – Agen (sortie 7, direction Auch, Lectoure N21). Autoroute A20 : Paris - Limoges - Cahors – Montauban (sortie 65, direction Montech, Beaumont de Lomagne, Mauvezin D928). Autoroute A64 : Bayonne – Pau – Tarbes ( sortie 13, direction Auch N21). RN124 : Toulouse - Auch - Mont de Marsan. RN21 : Tarbes - Auch - Agen. D928 : Montauban - Aubiet. A pied, cheval ou vélo - On foot, by bike or on horseback . GR653 : La voie d’Arles du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle, qui traverse le territoire Arrats-Gimone d’Est en Ouest, permet aux randonneurs, cyclistes et cavaliers de pratiquer un chemin balisé, bordé d’étapes et isolé des grands axes routiers. Par train - By train En bus - By Bus Train Express Régional (Ligne 21) : Toulouse – Gimont – Aubiet - Auch Renseignements TER Midi-Pyrénées : 0891 677 677 (0,23€/ min) Ligne 923 Auch-Aubiet-Montauban. Ligne 925 Mont-de-Marsan - Gimont Toulouse. Renseignements TER Midi-Pyrénées : 0891 677 677 (0,23€/ min) p3 Écotourisme - Des vacances nature ! Les sites naturels les plus inattendus INSTALLATIONS LAND ART Le Land art est une tendance de l’art contemporain éphémère qui utilise la nature comme lieu de travail et d’exposition, privilégiant les matériaux naturels en relation avec les paysages et les éléments : terre, eau, bois et air. Venez admirer les deux installations baptisées «Yané» (le toit en japonais) située sur la commune de Villefranche d’Astarac et le «Kazé» (le vent), située dans le bois de Saint Elix. L’artiste japonais Téruhisa Suzuki a réalisé ces œuvres dans le décor et avec des matériaux naturels; c'est le principe du Land art, ce courant artistique qui permet de sortir les œuvres des lieux institutionnels. Réalisées en extérieur, elles permettent d’aborder la nature et l’environnement autrement, par le biais de l’art et à travers un regard artistique. Téruhisa Suzuki qui vit depuis 30 ans en France, puise son inspiration dans son enfance au Japon. Il se souvient de sa maison en bois, traversée par des rayons de lumière; à l'intérieur, les reflets des paysages, le vol des oiseaux, un monde en mouvement qu'il a souhaité reproduire dans chacune de ses créations. Et rien ne protège les œuvres de l'érosion; parfois même, le temps transforme à sa façon le travail de l'artiste. C'est voulu! Pour chaque construction, toujours beaucoup de bénévoles. Deux parcours de randonnée offrent aux marcheurs, au détour d’un chemin, la surprise d’une œuvre d’art contemporaine en pleine nature. Land art is a tendency of the ephemeral contemporary art using the framework and materials of nature (wood, earth, stones, sand, rock, etc.). The two works, called "Yane" (The roof in Japanese) and "Kase" (Wind) by the Japanese artist Teruhisa Suzuki, are performed in a setting and with natural materials, it is the principle of Land art, this artistic works out to institutional places. Two hiking trails offer hikers at a bend, the surprise of a contemporary work of art in nature . p4 Écotourisme - Des vacances nature ! Chemin du Yané - Au départ de Simorre 15 km - 4 heures - Variante 10 km - Balisage jaune (PR2). Ce sentier de randonnée chemine dans la vallée de la rivière Gimone et progresse sur les collines de l’Astarac, offrant un point de vue sur la chaîne des Pyrénées. Vous y découvrirez au détour de ce chemin l’œuvre intitulée «Yané» de l’artiste japonais Téruhisa Suzuki. Le «Yané» nous invite au repos, à la méditation et à l’observation du paysage et du village de Villefranche d’Astarac. Chemin du Kazé - Au départ de Simorre 25 km - 7 heures - Variantes 16 km et 10 km - Balisage 1 à 3 jaune (PR 1). Le chemin traverse les hautes collines de l’Astarac, la forêt communale de St Elix d’Astarac et les vallées des rivières Lauze et Gimone. Au détour de ce chemin, l’œuvre de Téruhisa Suzuki intitulée le «Kazé» vous surprendra. Le «Kazé» ressemble à une tornade maintenue en équilibre par quelques arbres et se veut un hommage à la forêt de St Elix dévastée par la tempête de 2009. SITE PAYSAGER Ce territoire offre des coteaux très vallonnés parmi les plus caractéristiques du Gers. En quelques minutes, en suivant le sentier des orchidées, on passe de rivières et zones humides aux pelouses sèches d’orchidées. Les vallons s’agencent en mosaïque de cultures agricoles, et l’on découvre, du haut de leurs sommets, une vue étonnante sur les Pyrénées. This area offers very hilly among the most characteristic hills of the Gers. In a few minutes, following the trail of orchids, going from natural rivers and wetlands to dry orchid lawns. Valleys fit together mosaic of agricultural crops, and we discover, the top of the top, stunning views of the Pyrenees. p5 Écotourisme - Des vacances nature ! Le site Natura 2000 "Vallée et des Coteaux de la Lauze" . Le territoire des Coteaux Arrats Gimone accueille l’une des 3 zones naturelles protégées du département du Gers. Elle s’étend sur 3 603 hectares et 3 rivières : la Gimone, la Lauze et l'Arrats. Ce territoire a été sélectionné pour la diversité et la qualité exceptionnelle de sa faune et de sa flore. The Natura 2000 "Vallée des Coteaux de la Lauze" The territory of the Coteaux de Gimone hosts one of three protected natural areas of the Gers department. It extends over 3,603 hectares and three rivers: the Gimone the flagstone and Arrats. It was selected for the diversity and exceptional quality of its fauna and flora Des activités de pleine nature RANDONNEES 12 Promenades et Randonnées - 114 km de sentiers de balisés; Fiches détaillant les parcours à disposition dans les points d’information : Gimont - Saramon - Simorre. Hiking small 12 - 114 km of marked trails; Records detailing the route on sale in the information offices: Gimont Saramon - Simorre p6 Écotourisme - Des vacances nature ! Randonnées très nature…. «Chemin des Orchidées» - Au départ de Simorre. 14 km - 4 heures. Le chemin s'élève vers les hautes collines de l'Astarac, traverse le bois d'Aguin et s'agrémente, à la saison, d'orchidées sauvages. Une partie du sentier est situé dans une zone classée Natura 2000. Topo-Guide Le Pays de l'Arrats et de la Gimone... à pied® - Fiche disponible dans les points d’information touristiques de Gimont, Saramon et Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «En passant par Saint Elix» - Au départ de Saramon. 11 km - 3 heures. Quittez la base de loisirs de Saramon pour découvrir les deux versants de la Gimone, le pittoresque village de Saint-Elix, et des points de vue sur la campagne environnante. Topo-Guide Le Pays de l'Arrats et de la Gimone... à pied® ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «Montagne d’Arrats» - Au départ de Saint-Sauvy. 8,5 km - 2 heures 30. Du cœur de ce charmant village, partez sur les sentiers et admirez les très beaux points de vue sur la chaine des Pyrénées. La chapelle Saint-Roch, ainsi que l’arboretum, retiendront particulièrement votre attention… Fiches détaillant les parcours en vente dans les points d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «Le grand tour par Giscaro» - Au départ de Gimont. 15,5 km - 4 heures. Ce grand tour sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle vous promène dans une campagne très diversifiée et permet de découvrir des paysages remarquables. Lacs, bords de Gimone, crêtes et vallons, chapelles ne cesseront de vous émouvoir… Fiches détaillant les parcours en vente dans les points d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ « En Vatican » - Au départ de Gimont. 7 km - 2 heures 20. Une promenade au bord de la Gimone vous permettra d'apprécier la quiétude qu'elle apporte, mais aussi, sa faune et surtout sa flore. La remarquable Abbaye de Planselve se révèle à vos yeux, au détour du sentier. Topo-Guide Le Pays de l'Arrats et de la Gimone... à pied® p7 Écotourisme - Des vacances nature ! Randonnées et patrimoine…. «Les trois sites jacquaires» - Au départ de Gimont. 10 km - 3 heures Variante 6 km. En un seul circuit, découvrez trois sites historiques, qui ont accueilli, jadis, les pèlerins de Saint Jacques de Compostelle. Leur beauté ne pourra faire de votre randonnée, qu'un souvenir plein de richesses. Fiches détaillant les parcours en vente dans les points d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ « Le Chemin du Pèlerin » - Au départ de Boulaur. 8.5 km - 2 heures 30. Avec ce circuit vous vous mettrez dans la peau d'un pèlerin qui au gré de son pèlerinage, fait une halte à l'Abbaye Sainte Marie de Boulaur. Fondée en 1140 dans l'ordre de Fontevrault, elle abrite aujourd'hui encore une communauté ouverte au public et composée de moniales cisterciennes. Fiches détaillant les parcours en vente dans les points d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «Le Sentier de la Gimone» - Au départ de Simorre . 6 km - 2 heures. Ce circuit vous permettra de découvrir la Gimone et ses petites curiosités, comme les petits ouvrages bâtis en briques ressemblant à des écluses et qui permettaient de retenir les eaux sur les parcelles inondables. Les Sentiers du Haut-Astarac disponible dans les Offices de Tourisme de l'Astarac. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «Les cinq églises de Ste-Marie» - Au départ de Sainte Marie. 8,5 km - 3 heures. D'agréables sentiers vous promènent à travers champs, le long d'un ruisseau, dans les bois d'un château... sans jamais perdre de vue le charmant village de Sainte-Marie! Fiches détaillant les parcours en vente dans les points d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ «Le Chemin d’En Jannet Carreau» - Au départ d’Aurimont. 9 km - 3 heures. Ce sentier vous promènera au travers de paysages vallonnés, au relief doux et surtout entretenus par une agriculture encore très présente. Vous découvrirez également fontaine, moulin, témoignage d’un patrimoine rural riche. Fiches détaillant les parcours en vente dans les bureaux d’information : Gimont - Saramon Simorre. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sentier «Sur les traces des maquisards» - Au départ de Gaujan. 9 km - 3 heures. Ce circuit est l'occasion de se souvenir du maquis de Meilhan, le plus important mémorial des victimes de la seconde guerre mondiale de la région. Le dit monument a été érigé à la mémoire de 76 maquisards qui ont été massacrés le 7 juillet 1944... un mois après le en Normandie. Point de départ : parking à l'entrée du village. p 8 débarquement Les Sentiers du Haut-Astarac disponible dans les Offices de Tourisme de l'Astarac. . Écotourisme - Des vacances nature ! Sentier «Circuit de Cahuzac-Planselve» - Au départ de Gimont. 9 km - 3 heures. A travers une campagne colorée, vous apprécierez la diversité des paysages par lesquels vous mènent les sentiers. La chapelle de Cahuzac et l'Abbaye cistercienne de Planselve agrémentent ce circuit. Topo-Guide Le Pays de l'Arrats et de la Gimone... à pied® Calendrier des Randonnées Randonnées - Foyer Rural de Saint Sauvy . Des Randonnées de 10 à 12 km, à partager dans une ambiance conviviale avec les marcheurs du Foyer Rural. Départ : Saint Sauvy - RDV les 16/02, 06/04, 18/05, 01/06. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnée Pascale - Lundi de Pâques. Départ : Simorre. Randonnée autour de Simorre suivie de l’omelette pascale . ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnée. Dimanche 27 avril - Saramon. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnées des Oiseaux. Jeudi 8 mai - Saramon. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnée Maurensoise - 1er week-end de Juillet. Randonnée autour de Maurens suivi d’un repas au bénéfice de l’AFM. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnée Pédestre. Dimanche 20 juillet 2014 - Betcave-Aguin. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Promenade à la Fraîche. Vendredi 25 juillet - Saramon. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Randonnée de La Citrouille - Octobre. Départ : Saramon. Randonnée autour de Saramon suivie d’une soupe à la citrouille. Association de Randonneurs Lous Caminaïres Maison Marre - Rue Paul Saint martin 32420 Simorre +33(0)5 62 65 36 22 p9 Écotourisme - Des vacances nature ! CYCLOTOURISME ET VTT Les paysages vallonnés, au relief doux , font de ce territoire un terrain propice à la pratique d’activités cyclistes. The rolling hills, the gentle terrain make this area a fertile ground for the practice of cycling activities. Base VTT Les Tuileries - Simorre 8 circuits balisés (de 11km à 76 km) pour un total de 300 km. Tous les circuits partent de la base au stade des Tuileries, route de Sauveterre à Simorre. - location VTT : adultes et enfants - Avril à Novembre (livraison et ramassage gratuits). - fourniture de casques et cadenas compris dans la location, - station de lavage, - atelier de réparation, - encadrement sur réservation. Information : Club le Guidon Simorrain : [email protected] + 33 (0)5 62 65 33 30 o u + 33 (0)6 04 15 75 27 http://ffct.org/randonner-a-velo/vtt/bases-vtt/base-vtt-des-tuileries/ To hire mountain bike - Adults and children - April to november) Free delivery and collection - Helmets and locks inclusive - Maintenance and repairs undertaken Les randonnées accompagnées - Simorre Pendant les mois de Juillet et Août, le club offre gratuitement des sorties en VTT pour ceux qui veulent essayer un nouveau sport et découvrir la belle campagne du Gers (deux initiateurs qualifiés et un moniteur). RDV le mardi matin 9h30 et le mercredi soir 18h00. Conseils pratiques : A partir de 8 ans. Disposer d’un vélo adapté pour le VTT. Une autorisation signée des parents. Les casques sont obligatoires. Information : Club le Guidon Simorrain : [email protected] 33 (0)5 62 65 33 30 o u 0+ 33 (0)6 86 04 82 95 www.guidon-simorrain.ffct.org Si vous souhaitez faire du vélo régulièrement avec d'autres cyclistes sur route ou VTT, p 10 une licence avec le club y compris l'assurance coûte 50 € - adulte : 35 € - enfant : 80 € couple. Écotourisme - Des vacances nature ! During the months of July and August, the club are able to offer free mountain bike outings for those that wish to try a new sport and discover the beautiful countryside of the Gers. The outings are usually held on a Tuesday morning at 09:30 and Wednesday evening at 18:00. All ages are welcome from 8 years old upwards. A working and suitable bike for mountain biking and signed permission from the parents is required. Helmets are obligatory. If you are unsure about whether your bike is suitable, a provisional check can be organised. Les circuits «Balcon des Pyrénées» Niveau de difficulté : moyen, nombre de km : 94,5. TOPOGUIDE : Cycloguide32 - Le Gers à Vélo. Les Villes et Villages sur le circuit : Masseube (départ / arrivée) - Seissan - Auterive - Castelnau Barbarens - Boulaur - Simorre - Saint Blancard. Au-delà des coteaux boisés dominant la vallée du Gers, les Pyrénées se dévoilent de façon impressionnante par temps favorable. Dans cette région d'Astarac, les lacs et retenues collinaires offrent des haltes fraîches et agréables. De nombreux villages ou bastides renferment des maisons à colombage bien conservées, des rues pittoresques, une halle comme à Masseube, bourgade fondée par des moines de l'abbaye de l'Escaladieu ou encore Seissan, patrie d'Edouard Lartet, l'un des principaux créateurs de la paléontologie. Sur les hauteurs, proche de Saramon et de sa base de loisirs, l'abbaye de Boulaur, fondée en 1140, abrite une communauté de religieuses cisterciennes. L'itinéraire passe à Simorre, une des plus anciennes sauvetés du Gers, dont l'église fortifiée est un véritable joyau de l'architecture toulousaine en brique. p 11 Écotourisme - Des vacances nature ! «De Bastides en Castelnaux». Niveau de difficulté : facile , 88,45 km / 957 m. TOPOGUIDE : Cycloguide32 - Le Gers à Vélo. Les Villes et Villages sur le circuit : Gimont (départ / arrivée) - Lussan - Marsan Puycasquier - Sainte-Gemme - Monfort - Solomiac - Sarrant - Mauvezin Saint Sauvy. Une bastide est un village neuf fondé au moyen-âge aux XIIIème et XIVème siècle par un paréage, accord entre le roi et un seigneur local. L'aspect géométrique de son plan quadrillé caractérise les bastides, avec au centre, la place, la halle et la maison commune : c'était l'endroit où s'effectuaient les annonces officielles et les échanges. A travers des paysages enchanteurs, vous traverserez celles de Gimont, Monfort avec son clocher surplombant la vallée de l'Orbe, Solomiac, le plus jeune village gersois (1432). L'origine de Mauvezin et de Sarrant est antérieure à l'An Mil. Ce sont d'anciens castelnaux. Les habitants étaient regroupés autour du château et de l'église, le tout ceint par de puissantes murailles. On y pénétrait par une ou plusieurs portes fortifiées et pont-levis. Découvrez Mauvezin, sa place à arcades, sa très belle halle XIVème siècle et son clocher octogonal. Puis Sarrant, village classé parmi les plus beaux villages de France, qui a conservé son caractère du moyen-âge avec son organisation circulaire, ses murs d'enceinte, sa porte fortifiée, ses rues à l'ancienne, ses maisons à colombages aux étages en saillie. Boutique MLP Vélo 32 . Boutique - Atelier montage et réparation 7 rue Antonin Carlès - 32 200 Gimont + 33 (0)5 62 67 70 60 Calendrier Randonnée 'La Simorraine' - 10éme Édition - 20 avril 2014. Organisée par le "Guidon Simorrain", Simorre (Organised by the "Guidon Simorrain", Simorre). 3 circuits route - 48 km, 60 km, 75 km (3 road circuits). 2 circuits VTT - 27 km, 42 km (2 mountain bike circuits). 1 randonnée pèdestre 12 km environ (1 guided walk). Raid VTT en Astarac - 9éme Édition - 14 Septembre 2014. Organisé par le Guidon Simorrain (Organised by the "Guidon Simorrain", Simorre). 3 circuits VTT - 20 km, 34 km, 42 km (3 mountain bike circuits) INFORMATION www.guidon-simorrain.ffct.org Président : André SAINT-MARTIN - Tel: 05 62 65 33 30. p 12 Écotourisme - Des vacances nature ! LA PÊCHE FISHING Périodes d’ouverture : 1ère catégorie : du 8 mars au 21 Septembre 2014 inclus. 2éme catégorie : toute l’année sauf dérogation. Tarifs : Carte pêche départementale : - de 12 ans : 5€ / de 12 à 18 ans : 20€, + de 18 ans : 90€. Possibilité de carte journalière (15€) et carte « vacances » (30€ - 7 jours) - www.gers-peche.com Parcours de Pêche Lakes Etang d’Aubiet : Superficie : 1.5 ha - Profondeur max. : 2 m. Pêche en barque : non - Carpe de nuit : non . Réserve : non - Carte supplémentaire : non. Lacs de Gimont : Superficie : 3 plans d'eau de 1 à 4 ha - Profondeur max. : 3 plans d'eau de 2 à 3 m. Pêche en barque : non - Carpe de nuit : non . Réserve : oui (voir panneautage) - Carte supplémentaire : non . Observations : accueil camping-cars à proximité ; réglementation spécifique pour la pêche de la TAC en janvier-février . Étang de Saramon : Superficie : 8 ha - Profondeur max. : 3 m. Pêche en barque : non - Carpe de nuit : non. Réserve : non / Carte supplémentaire : non. Observation : base de loisirs en été . Parcours «jeunes» Simorre : Rivière de la Gimone - Pont du lavoir. 200 m entre le pont de l’ancien Moulin et la Petite Chute (Barrage de la Cazabane) au centre du village. Sur ces parcours, la pêche est réservée aux jeunes de moins de 18 ans (conformément à la réglementation en vigueur) - Des panneaux indiquent les limites du parcours. p 13 Écotourisme - Des vacances nature ! Point de vente des permis de pêche Aubiet : Bureau de Tabac. +33(0)5 62 65 90 10 Place de la Marie - 32 270 AUBIET Gimont : Bureau de Tabac Daniel BECQUART. +33(0)5 62 67 81 65 138 Rue Nationale – 32 200 GIMONT Boutique «Au Coin des Pêcheurs». +33(0)5 62 67 72 52 - 05 62 67 80 70 Boulevard du Nord - 32 200 GIMONT Saramon : Bureau de Tabac. +33(0)5 62 65 40 44 Grande Rue - 32 450 SARAMON Simorre : Bar "Le Bouche à Oreille". +33(0)5 62 67 72 52 Rue Paul St Martin – 32 420 SIMORRE La Journée Nationale de la Pêche La Fédération Nationale pour la Pêche en France organise chaque année au mois de juin la Journée Nationale de la Pêche. Relayée par les AAPPMA avec le soutien de la fédération départementale, cette manifestation propose au grand public de pratiquer la pêche gratuitement dans le cadre des animations locales. Renseignez-vous auprès de la FDAAPPMA du Gers. Fédération du Gers pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique. +33(0)5 62 63 41 50 [email protected] http://www.gers-peche.com/ p 14 Écotourisme - Des vacances nature ! BAIGNADES SWIM Base de Loisirs - Saramon Depuis 1992, aux portes du village, le lac de Saramon vous accueille dans un site champêtre. En été, outre les plaisirs de l'eau, il vous propose pique-nique et sieste sous des ombrages généreux et vous offre tout au long de l'année, une zone de promenade et de détente. Venez et profitez des plaisirs nautiques et de plein air pour petits et grands : plage de sable fin, baignade, toboggan, pédalos, jeux pour enfants, snack, buvette… Come and enjoy the water sports and outdoor activities for all ages: sandy beach, swimming, waterslide, paddleboats, playground, snack, bar ... Ouverture : Du 5 juillet au 31 août 2014 : du lundi au vendredi : de 12h à 19h, week-end Et jours fériés : de 12h à 20h. Tarifs : Enfant de 5 à 11 ans : 2.50 € - Adulte : 3 € . Enfant : abonnement 7 entrées : 12 € - Adulte : abonnement 7 entrées : 15 €. Piscine Municipale - Gimont Piscine municipale, 3 bassins : - Grand avec plongeoir, - Moyen, - Pataugeoire ombragée. 3 pools: Grand plunge - Medium - Paddling shaded. Ouverture : Juin : Mercredi, samedi et dimanche de 12h à 20h / Du 05/07 au 14/08, tous les jours de 12h à 20h / Du 15/08 au 31/08, tous les jours de 12h à 19h. Tarifs : Enfant (4 à 14 ans ) : 1,30€ / Adulte 2,20€ . Abonnement Enfant 10 entrées – 11€ / Abonnement Adulte 10 entrées – 19€ . p 15 Écotourisme - Des vacances nature ! ÉQUITATION ON HORSEBACK La pratique de l’équitation est un prétexte à la découverte de ce coin du Gers et de ses merveilles : bastides, architecture, mais aussi foie gras, et autres trésors de la gastronomie. The horseback riding is an excuse to explore this corner of the Gers and its wonders, houses, architecture, as well as foie gras, and other treasures of gastronomy (cabbage soup, crisp, etc..). LES ECURIES DE CHARLAS - 32 200 GIMONT Labellisé Centre de Tourisme Equestre, les Écuries de Charlas vous accueillent tous les jours et vous proposent tout au long de l’année des randonnées allant de la demi-journée au séjour, mais aussi l'accueil de groupes, entreprises, associations, centres de loisirs, scolaires .... Les Ecuries de Charlas, c'est aussi l'apprentissage de l'équitation de Pleine Nature où l’on y passe des galops dédiés. +33(0)9 51 60 64 75 www.ecuriesdecharlastourisme.jimdo.com LES ÉCURIES D'AUBIET - 32 270 AUBIET +33(0)5 62 65 81 28 CLAUDIA LEPAGE - 32 450 LARTIGUE +33(0)5 62 59 06 68 +33(0)6 33 49 38 50 LE CHEVAL VERT - 32 270 LUSSAN +33(0)5 62 65 93 47 Gîte d’Accueil des cavaliers GÎTE LE GRANGÉ SOCIÉTÉ HIPPIQUE DE MARSAN 32 270 MARSAN +33(0)6 86 92 15 34 ECURIE DU KARABÉ MAJ 32 420 SIMORRE +33(0)5 62 65 35 72 - +33(0)6 28 27 24 28 Accommodation for RIDERS 2 roses des vents - 3 fers à cheval Clévacances - 2 clés. Ouvert toute l’année - Idéalement situé sur le GR 653, sur «la voie d’Arles». Au sommet d’une colline boisée, entourée de champs et de forêts, Le Grangé est l’étape idéale pour tous ceux qui recherchent le gite et le couvert dans un environnement naturel, chaleureux et serein. Services : 11 boxes pour ânes et chevaux, avec litière végétale, à proximité immédiate du gîte. Parcelles clôturées (avec électricité, si besoin) près du gîte et matériel pour paddock. Espace sellerie. Foin possible, pensez à amener leur nourriture. Contact : Lieu dit « Le Grangé » - 32200 Giscaro p 16 +33 (0)5 62 07 849 2 - [email protected] - www.legrange.fr Écotourisme - Des vacances nature ! CHASSE CHASE Le Gers, à forte dominante agricole, est un lieu privilégié pour le petit gibier. Côté sédentaire, le lièvre, la perdrix rouge et le faisan commun, pour lesquels une gestion rigoureuse est appliquée, sont les trois piliers de la chasse gersoise. Cependant, notre département idéalement placé sur l'axe de migration nord-est/sud -ouest et situé juste avant la chaîne pyrénéenne, est un lieu très prisé de tous les migrateurs : palombes, cailles, grives mais aussi bécasses, alouettes ou gibiers d'eau. Les techniques de chasse employées sont diverses, souvent ancrées dans une forte tradition cynégétique et nous vous proposons de venir les découvrir le temps d'un séjour. Gers, predominantly agricultural, is an ideal place for small game. Sedentary side, hare, partridge and pheasant common, for which strict management is applied, are the three pillars of the Gers hunting. Chasse, pêche et tourisme au service du développement rural L'association ACTÉON a pour objet statutaire un programme de développement de l'espace rural participant à l'aménagement du territoire, qui comporte notamment : * l'étude de la demande des citadins en matière d'activités de plein air : chasse, pêche, et tourisme vert, * l'aide à la diversification des activités et des sources de revenus des entreprises rurales, agricoles et forestières, * la mise en relation de la demande et de l'offre par une activité dans le cadre de l'agrément tourisme des associations sans but lucratif. ACTÉON SUD-FRANCE Route de Gimont 32450 Saramon http://www.association-acteon.fr +33 (0)5 62 65 38 48 [email protected] p 17 Itinérance Les Circuits Touristiques AU PIED DU GERS : LES PYRÉNÉES Circuit Routier, Moto, Camping-car. Distance : 110 km. Départ : L’Isle Jourdain Arrivée : Laguian Mazous. De vallées en coteaux, partez sur les routes du sud du Gers à la découverte de somptueux paysages... Ici, pas de grandes routes ! Prenez juste plaisir à vous laisser guider par la beauté sauvage de la nature et les beaux panoramas sur la chaîne des Pyrénées. Respirez le grand air, sillonnez les chemins de randonnées, promenez-vous dans nos zones Natura 2000 à la découverte d’espèces rares et de milieux naturels protégés … Les Villes et Villages du circuit : L'ISLE JOURDAIN - CAZAUX-SAVÈS - SAMATAN - LOMBEZ - SAUVETERRE - SABAILLAN SIMORRE : Sauveté - Église abbatiale fortifiée (XlVe) et restaurée par Viollet Le Duc au XIXe siècle : peintures murales du XIVe, verrières du XIVe et XVe siècle - Maisons à colombages Musée Paysan d’Émile : mémoire de la vie quotidienne des paysans gascons au début du XXe siècle, racontée par 3000 objets. MEILHAN, SÈRE, PLAN D'EAU DE MONT D'ASTARAC, CHÉLAN , MONLAUR-BERNET, PONSAN-SOUBIRAN, SAINT-MICHEL, SAINTE-DODE, MIÉLAN, LAGUIAN-MAZOUS. Fiche détaillant le circuit sur demande dans les bureaux d’information touristique de Gimont, Saramon et Simorre et en téléchargement : www.tourisme-gers.com decouvrir_circuitsgers_arratsetsaves Circuit Road, Motorcycle, Camper Distance: 110 km Valleys in the hills, on the road of southern Gers to explore beautiful landscapes ... Check-out: L'Isle Jourdain / Arrival: Laguian Mazous p 18 Itinérance SUR LA ROUTE DU FOIE GRAS DANS LES COTEAUX DU GERS Circuit Routier, Moto, Camping-car. Distance : 177 km. Départ : Samatan / Arrivée : Samatan. Vous voici au cœur de la production de foie gras où vous pourrez parcourir les marchés au gras de Gimont et Samatan (les plus importants du Sud Ouest). Par la vallée de la Save, le circuit vous mènera à Lombez (ancien évêché), au monastère de Boulaur, au château de Caumont et à l'Isle-Jourdain. En remontant vers la Lomagne, vous découvrirez Simorre, Saramon, Cologne, Sarrant et Solomiac, villages aux façades pittoresques du XVe siècle. Les Villes et Villages du circuit : SAMATAN - LOMBEZ - SAUVETERRE SIMORRE : Sauveté - Église abbatiale fortifiée du XIVe siècle - Maisons à colombages Musée Paysan d’Émile. Aux environs : Maquis de Meilhan. SARAMON : Sauveté - Église romane remaniée - Place à arcades - Maisons de caractère. Aux environs : Monastère de Boulaur - Village gascon typique de Castelnau-Barbarens. AUCH - MAUVEZIN - MONFORT - SARRANT - COLOGNE GIMONT : Bastide - Église des XIVe et XVe siècles - Halle, L'ISLE-JOURDAIN - SAMATAN. Fiche détaillant le circuit sur demande dans les bureaux d’information touristique de Gimont, Saramon et Simorre et en téléchargement : www.tourisme-gers.com/decouvrir_circuitsgers_arratsetsaves Circuit Road, Motorcycle, Camper Distance: 177 km You are at the heart of the production of foie gras where you can browse the markets and Samatan Gimont fat (the largest in the Southwest). Check-out / Arrival : Samatan p 19 Itinérance ROUTE TOURISTIQUE SAVEURS ET PAYSAGES Découvrez de jolis villages fleuris dans une mosaïque de parcelles de champs et de haies variés qui font le charme de nos paysages et de notre ruralité gersoise revendiquée! Chaque saison est une variation de couleurs, de lumières, de parfums, de sons, de goûts… Les Villes et Villages du circuit : BETCAVE-AGUIN : Ce village doit son nom à l’union de deux paroisses, Saint Martial de Betcave et Sainte Eulalie d'Aguin dont les églises remontent au XIe/ XIIe siècle. BÉZÉRIL - CADEILLAN - CAZAUX-SAVÈS - ESPAON - GARRAVET GAUJAC - LABASTIDE-SAVÈS . GAUJAN : Église Sainte Anne de Lasseube-Noble (XIe/XIIe s.) - LAHAS : un des points culminants sur la route avec vue exceptionnelle. Église des Saints Abdon et Sennen (XIVe s.) avec un plafond en bois en forme de carène. LAYMONT - LOMBEZ - MEILHAN - MONBLANC. MONGAUZY : Église Saint-Jean-Baptiste et église Saint-Laurent de Larroucau. MONTADET - MONTAMAT- MONTÉGUT SAVÈS - MONTPÉZAT - NIZAS - NOILHAN PÉBÉES - PELLEFIGUE- POLASTRON - LAURAC - POMPIAC - PUYLAUSIC SABAILLAN - SAINT ANDRÉ - TOURNAN . SAINT ÉLIX D'ASTARAC : Église Saint-Pierre, ancienne chapelle du château (XIVe-XVe s. remaniée au XIXe s.); le village est proche de l'antique forêt de Larrouy aux arbres remarquables. Land Art : Kazé, sculpture contemporaine de l'artiste japonais Teruhisa Suzuki (2013). Saint-Lizier du Planté - Saint Loube Amades - Saint Soulan - Samatan - Sauveterre Sauvimont . SIMORRE : Église Notre-Dame de l'Assomption (XIVe s.) remaniée au XIXe s. par Viollet le Duc, elle faisait partie d'une abbaye bénédictine (IXe s.) et détruite à la Révolution. Vitraux, peintures murales et trésor à voir dans le Sacraire. Chapelle de Baillasbats, dédiée à St Valentin. Musée Paysan d'Émile sur la vie en Gascogne (XIXe s.). VILLEFRANCHE D’ASTARAC : Ancienne Villefranche fondée au XIIIe s. par le Comte d'Astarac, avec ses maisons à colombages et église Saint-Vincent. Monument élevé à la mémoire des martyrs de la résistance du Maquis de Meilhan. Inauguré le 21 août 1949, il a été conçu et réalisé par les architectes Hebrard, Le Fèbvre, Letu et Bienvenue, les sculpteurs Guinard (lauréat de l'Institut) et Buisseret (Prix de Rome) par la Sté Chamayou de Tarbes. Land Art : Yané, sculpture contemporaine de l'artiste japonais Teruhisa Suzuki (2012). Carte détaillant le circuit sur demande dans les points d’information touristique de Gimont, Saramon et Simorre et en téléchargement : p 20 www.route-saveurs-et-paysages-gers.com Route Touristique créée par l’OT de Lombez. Itinérance Le Chemin de St Jacques de Compostelle (GR 653) Le territoire communautaire est traversé par la voie d’Arles (GR 653), et Gimont est historiquement une étape d’accueil des pèlerins de St Jacques de Compostelle qui cheminent sur cette Voie. L’histoire de Gimont est donc empreinte de ce pèlerinage (création historique, chapelle St Jean, Chapelle Cahuzac). D'Arles, la provençale, à Puenta la Reina, la navarraise, se déroule l'une des quatre grandes voies traversant la France pour rejoindre Compostelle. Cette voie, dite du Sud, offre des attraits inestimables tant au niveau patrimonial que géographique. Elle permet de relier les versants méditerranéens et atlantiques, avec L’IsleJourdain comme porte d’entrée du Gers et première étape départementale après Toulouse. GÎTE D’ACCUEIL PÈLERINS Le Grangé - Clévacances - 2 Clés - 2 roses des vents - 3 fers à cheval. 15 places (2 dortoirs : 9 et 6 pers). 32 200 GISCARO - +33(0)5 62 07 84 92 - +33(0)6 61 55 72 12 www.legrange.fr - [email protected] Idéalement situé sur le GR 653 (entre L’Isle Jourdain et Gimont), le Grangé est un havre de paix pour les randonneurs et les pèlerins qui cherchent une halte vers Compostelle. Ideally located on the GR 653, Grange is a haven for hikers and pilgrims seeking a halt to Compostela. Lamothe - Clévacances - 2 Clés 11 places (1 dortoir de 7 couchages et 2 chambres) 32 270 L’ISLE ARNE - +33(0)5 62 65 90 54 [email protected] - Blog : gîte de lamothe.hautegort.com Gîte entièrement restauré avec des matériaux écologiques (terre crue et bois). Massage de détente et relaxation aux huiles essentielles (Toucher Podo Energétique). Martine and Gérard welcome you in a delightful cottage fully renovated with ecological materials (mud and wood). Etape Gimontoise 32 11 pers. sur 3 dortoirs. 66 Rue Nationale - 32 200 GIMONT- +33(0)5 62 62 18 75 - +33(0)06 68 66 36 74 www.etapegimontoise.fr - [email protected] . p 21 Itinérance RANDONNEZ SUR LE CHEMIN HISTORIQUE DE ST-JACQUES DE COMPOSTELLE Le temps d’une journée, venez marcher sur les pas des pèlerins en empruntant le chemin mythique et historique de Saint Jacques de Compostelle. Départ : L’Isle - Jourdain - Arrivée : Gimont . Parcours pédestre : 25,8 km / 6h10 - GR 653. Etape entre l’Isle -Jourdain et Gimont . TopoGuides FF Randonnée – « Sentier vers Saint Jacques de Compostelle : Via Arles > Toulouse - Jaca - Lourdes ». Niveau de difficulté : Facile, être équipé convenablement et ne pas oublier de faire provision d’eau par temps de forte chaleur. * 1ére étape : L’Isle Jourdain , Monferran Savès : 12,8 km - 3h. Depuis la gare SNCF, suivre la D9 à gauche et arriver au feu tricolore. Rejoindre l’itinéraire principal en prenant la direction du camping, puis passer devant le stade de rugby. Retrouver le GR 653 juste avant de franchir la Save sur le vieux Pont Tourné. Ce pont est attesté dés 1217, son axe a la particularité d’être oblique et non perpendiculaire à celui du courant, ce qui lui a valu la qualification de pont Tourné. *Pause pique-nique à Monferran Savès. *2nde étape : Monferran Savès - Gimont : 13 km - 3h10. Gimont est une bastide de crête fondée en 1265 par les moines cisterciens de Planselve. La bastide est une étape d’accueil des pèlerins de Saint Jacques de Compostelle qui cheminent sur cette Voie. Pour rejoindre la gare SNCF, au niveau de la D 12, prendre à droite, après le rond-point 1ère à Gauche. Time for a day just walking in the footsteps of pilgrims taking the mythical and historical road to St Jacques de Compostela p 22 Des villes et villages à découvrir Des villes et villages à découvrir Des Villages de caractère Villages GIMONT La Bastide de Gimont date de 1280, sa création est liée à la fondation de l’Abbaye de Planselve. Le relief, les maisons à colombages, la vieille Halle centrale (XIVe) donnent un aspect pittoresque à cette bourgade. Un peu d’Histoire Une bastide (de l'occitan bastida) est le nom désignant les villes neuves fondées dans le sudouest de la France entre 1222 et 1373 (entre 300 à 500). Ces ensembles urbains et architecturaux édifiés à l’époque médiévale caractérisent une étape importante des sociétés gasconnes et continuent de marquer le paysage gersois d’une empreinte particulière. En flânant dans le village L’église (édifice gothique de 1331) détient de nombreux trésors (triptyque classé du XVIe, calices et ornements précieux, orgue classé, magnifiques vitraux…). La maison de l’Arceau (classée). la tour de «l’Evesquerie», demeure d’été des Evêques de Lombez…. La Chapelle Notre-Dame-de-Cahuzac : Il semble que l’église actuelle ait été précédée d’une autre au XIIème siècle. La statue vénérée est une Piéta de petite dimensions taillée sans art dans un bois exotique. L'architecture et le mobilier de cette belle église témoignent du succès du pèlerinage déjà au XVIème siècle. Relief, half-timbered houses, the old Central Hall (XIV) give a picturesque appearance to the town. The church (Gothic building of 1331) holds many treasures (triptych ranked sixteenth, chalices and ornaments precious organ classified magnificent stained glass windows ...). The house of the headband (ranked), the tower of "Evesquerie" summer residence of the bishops of Lombez .... p 23 Des villes et villages à découvrir SARAMON Entre Lauze et Gimone, niché dans un cadre de coteaux verdoyants, Saramon offre la quiétude et le charme des villages gascons. Un peu d’Histoire Au XIe et XIIe siècle, un petit bourg ecclésial se développe autour de l’ancienne abbaye des moines de Sorèze, installée ici depuis l’an 820. Il se fortifie au XIVe et abrite le Comte d’Astarac. Aujourd’hui, Saramon est un coin du Gers paisible et agréable offrant la beauté de sa place à couverts, des maisons anciennes et de son église tout à fait singulière aux visiteurs. Chaque année, la fête patronale en l’honneur de Saint Victor et de la Sainte Couronne, anime traditionnellement les rues et, le soir, la fête bat son plein. Le quatrième jour clôt les festivités avec un marché aux magrets gourmand : de midi à minuit, on entend crépiter les magrets sur les barbecues et on se laisse sans hésiter emporter par l’ambiance conviviale qui envahit la place principale! En été la base de loisirs propose de nombreuses activités, pour profiter de l’eau en famille ou entre amis. En flânant dans le village La place centrale à couverts, La porte de la Brèche, Les maisons Renaissance, Le retable du maître autel d’époque Louis XV restauré en 1999, Un retable mur, peint en faux marbre et doré du XVIII° (dans le transept nord), Deux obusiers de campagne (fin XIX° s - début XX° s) au monument aux Morts, L’Orlogeur, prenez le temps de rencontrer le maître Horloger, Michel Périssas. Vous y recevrez un accueil très chaleureux de la part de ce passionné d’horlogerie. La boutique étant de taille modeste et les objets précieux, nous vous recommandons de visiter son atelier par groupes de petites tailles (10 - 15 personnes) - +3(30)05 62 67 59 41. Between the rivers Lauze and Gimone, Saramon lies in a green and lush valley, offering the peaceful tranquility and charm of Gascony villages. Take a stroll through the village and discover the marketplace with arcades, its houses from the Renaissance, the church with the Saint Victor tower and two 18th century altar retables. p 24 Des villes et villages à découvrir SIMORRE Charmant village, avec son église fortifiée, sa vieille halle centrale, son musée, ses maisons à colombages et à encorbellements, son foirail et placettes ombragés qui invitent à la visite. Simorre surprend et émerveille. Un peu d’Histoire Le village aux ruelles pittoresques étonne en particulier par son impressionnante église fortifiée qui surgit entre les toits des maisons et qui donne l’impression de faire un voyage au cœur du moyen âge. Après un incendie dévastateur en 1141, le village, anciennement capitale de l’Astarac, est reconstruit tout autour de l’abbaye et l’ensemble se fortifie au XIIe siècle. Pour résister au Comte d’Astarac, les abbés améliorent sans cesse leur abbaye qui sera dotée d’un cloître, d’un clocher octogonal puis allongée a l’ouest. L’Eglise Abbatiale, joyaux architectural Un chef d'œuvre de la brique égaré dans l'Astarac de la pierre. Dédiée à Notre Dame, elle fut élevée sur l'emplacement de l'église précédente qui s'étendait peutêtre davantage vers l'ouest car des travaux effectués en 1900 mirent au jour des restes de construction dans le prolongement de la nef actuelle. D'importants travaux de restauration furent effectués entre 1844 et 1858 sous la direction de Viollet-le-Duc. La toiture, qui portait sur les murs fut abaissée de façon à reposer directement sur les voûtes et un crénelage fut établi autour de l'édifice. En flânant dans le village La place centrale à couverts, L’Eglise Abbatiale Notre Dame de l’Assomption, Les maisons à Colombages, Le Musée Paysan d’Emile. +33(0)5 62 62 36 64 - +33(0)6 78 30 99 12 Charming village, with its fortified church, the old central hall, museum, half-timbered houses and corbelled its fairground and shady squares that invite you to visit. Simorre surprised and amazed. Take a stroll through the village and discover the central square covered, Church, the half-timbered houses, the Peasant Museum Emile - +33 (0) 5 62 62 36 64-33 (0) 6 78 30 99 12 p 25 Des villes et villages à découvrir Les Monuments Monuments Abbaye Cistercienne Sainte-Marie de Boulaur L’Abbaye de Boulaur est un prieuré de l’Ordre de Fontevrault fondé au XIIème siècle et restauré par des moniales de l’Ordre de Cîteaux: l’Abbaye recèle mille facettes d’un patrimoine que chacun peut encore apprécier (fresques du XIVème, façades médiévales et classiques, cloître du XVIIème…). Découvrez également leurs productions fermières (fromage de vache «Saint-Germier», pâtés et confitures). Abbey Boulaur is a priory of the Order of Fontevrault founded in the XII century and restored by the nuns of the Order of Citeaux: Abbey contains a multifaceted heritage still enjoy each pet (frescoes of the fourteenth, medieval facades and classical cloister XVII ...) Discover their farm productions (Cow Cheese "Saint-Germier" pies and jams). Située à Boulaur, direction Saramon (D12). Visites guidées: Tous les jours sauf le mardi, 11h30, 16h00, 17h00. Fermeture pour les fêtes religieuses. Contact : Tel : +33(0)5 62 65 40 07 www.boulaur.org - [email protected] Located Boulaur, direction Saramon (D12) Guided tours: Every day except Tuesday 11:30, 16:00, 17:00. Closures religious festivals Contact : Tel : +33(0)5 62 65 40 07 www.boulaur.org - [email protected] Maquis de Meilhan Le Maquis de Meilhan est le fait d’armes de la seconde guerre Mondiale le plus connu du département du Gers. C’est aussi le plus tragique. Le Maquis de Meilhan est né en mai 1944 à Arrouède à l’instigation du docteur RAYNAUD. Fin juin, il s’installe sur les collines boisées de Meilhan, de Villefranche d’Astarac et de Gaujan. Ses principales activités sont les sabotages et l’instruction. Dans la nuit du 6 au 7 juillet, un détachement allemand comportant trois compagnies de combat et une compagnie d’engins (mortiers et mitrailleuses) part de Lannemezan (Hautes-Pyrénées). Le combat est inégal. Près de 95 maquisards affronteront un bataillon de soldats allemand. Un monument a été érigé sur le site conservé intact. L’inauguration a eu lieu le 21 août 1949, en présence d’une foule évaluée à 3 000 personnes. Depuis, chaque premier dimanche de juillet une commémoration a lieu sur les lieux de la tragédie. The Maquis Meillan was born in May 1944 in Arrouède at the instigation of Dr. Raynaud. On the night of July 6 to 7, a German detachment with three rifle companies and a company gear (mortars and machine guns) from Lannemezan (Hautes-Pyrénées). A monument was erected on the site untouched. Since then, comemoration held every first Sunday of July. Situé à Villefranche d'Astarac, quartier de Lasseube (Au bord de la D 29 entre Gaujan et Meilhan). p 26 Located in Villefranche Asterac neighborhood Lasseube (At the edge of the D29 between Gaujan Meillan) Des villes et villages à découvrir Eglise de Gimont L'église de style gothique méridional a été construite au XIVe siècle en briques. L'influence toulousaine se fait sentir par l'emploi massif et presque exclusif de la brique dans la construction. Le clocher octogonal de type toulousain, a été élevé à l'emplacement de la 3ème chapelle de la nef, coté nord. L'église est une vaste nef unique de belles proportions : 16 mètres de largeur, 30 mètres de longueur et 18 mètres de hauteur. La nef est voutée d'ogives et comporte quatre travées se terminant par une abside à sept pans. L'église renferme un intéressant mobilier : un maître-autel en marbre de Caunes et en bois doré du XVIIIe siècle dans le chœur ; un triptyque placé dans la première chapelle à gauche en entrant datant du XVIe siècle et provenant de l'ancienne abbaye de Planselve; de belles orgues du XVIIIe siècle. La belle histoire du nouveau chemin de Croix : suite à un vol de tableaux, il y a une dizaine d’années, il ne restait en l’église que 5 scènes sur les 14. Emerge alors l'idée d'une commande auprès d'un artiste local, Cédric Lavaud. A présent, vous pouvez contempler 15 tableaux superbes, lumineux, mais aussi résolument différents. The Southern Gothic church was built in the XIV° century. The Toulouse influence is felt by the massive and almost exclusively in brick construction. The octagonal bell tower of Toulouse type was elevated to the position of the third chapel of the nave, north side . The church is a vast nave beautiful proportions.. Située à Gimont au centre du village. Ouverte tous les jours. Located in Gimont, Every day except Tuesday. Eglise de Saramon Elle se présente comme un édifice de la fin du XIXème siècle, greffée sur un édifice plus ancien mais passablement remaniée. Le clocherporche, la nef et ses chapelles latérales datent du XIXème. De l'édifice ancien, il reste le transept aux branches inégales, une large et profonde abside à pans coupés entre deux absidioles romanes au nord (dont l'une éventrée pour être transformée en passage) et une sacristie rectangulaire au sud, moderne puisque élevée sur l'emplacement d'une autre absidiole. L’Enigme de la tour de la Saint Victor : sur sa destination, on peut envisager plusieurs hypothèses : tour de défense, sacristie (elle l'était en 1847 et le demeura assez longtemps encore), clocher (elle le devint de 1858 à 1878 environ), peut être sanctuaire complémentaire de l'église, peut-être primitive église, convertie en tour par la suite. It looks like a building from the late nineteenth century, grafted onto an older but fairly revamped building. The bell tower, nave and side chapels date from the nineteenth century. Of the old building, it remains the transept with unequal branches, a broad and deep apse canted between two Romanesque chapels north (one gutted to be transformed into transition) and a rectangular sacristy south, since modern high on the location of another absidiole. Située à Saramon au centre du village. Ouverte tous les jours. Located in Saramon (D12) Every day p 27 Des villes et villages à découvrir Eglise de Simorre L'aspect de l'édifice aujourd'hui est celui d'une église fortifiée. C'est largement le résultat des transformations que lui a fait subir Viollet-leDuc entre 1844 et 1884. L'église fait d'ailleurs l'objet d'un classement au titre des Monuments historiques. Vous découvrirez un chef d’œuvre de brique en forme de croix latine construit sur les ruines d’une abbaye bénédictine qui aurait été fondée par Clovis, ravagée par les Sarrasins puis par les Normands. A l’intérieur de ce sanctuaire se trouve de magnifiques croisées d’ogives en pierre, posées sur de larges piliers de brique. Un chevet plat éclairé par de larges baies de style gothique flamboyant ferme l’édifice à l’est. Ce magnifique édifice abrite de superbes vitraux dont certains sont attribués à Arnaud de Moles, au centre du chœur orné de trente huit stalles en deux rangées de part et d'autre du siège abbatial. Dans la sacristie au nord, transformée en salle du trésor, on trouve des peintures murales de 1380, un autel et une piéta polychrome certainement d’époque romane. The appearance of the building today is a fortified church. This is largely the result of transformations that he was subjected Viollet -le-Duc between 1844 and 18584 . The church is also the subject of a classification as historical monuments by the list of 18461 . Inside is of ribbed vaults beautiful stone , placed on large brick pillars . A flat bed lit by large late Gothic farm building to the east. This magnificent building features beautiful stained glass windows , some of which are attributed to Arnaud moles . In the center of the choir stalls decorated with thirty-eight in two rows on either side of the abbey seat. Située dans le Centre de Simorre, Ouverte tous les jours, Visite audio à l’intérieur gratuite. p 28 Located in Simorre (D12) Every day except Tuesday Des villes et villages à découvrir Musées Museums Conservatoire de la Vie Agricole et Rurale d’Autrefois Dans un ancien bâtiment gersois du XIXe siècle sont exposés 1 000 outils et objets de la vie d’autrefois (1850-1950), avec la reconstitution d’une pièce rurale et d’un ancien atelier d’ébéniste. Gers in an old building of the nineteenth century are exposed 1,000 tools and objects life in the past (1850-1950), with the reconstruction of a rural piece of an old carpenter shop (demonstration of woodturning for school). Situé Rue Pierre De Marcassus à Gimont. Ouverture : toute l’année uniquement sur rendez-vous. Tarifs : adulte 4 €, groupe et enfant de 12 à 18 ans 2,50 €, enfant de moins de 12 ans 1,50 €. Tel : +33(0)5 62 67 82 79 - [email protected] Located at Rue Pierre De Marcassus Gimont. Open: All year by appointment only. Prices: adults € 4, group and child 12 to 18 years 2,50 €, children under 12 years € 1.50 +33(0)5 62 67 82 79 - [email protected] Musée Cantonal La visite de ce musée permet de connaître le riche passé de ce territoire : paléontologie, préhistoire, période gallo-romaine, moyen âge… Visiting this museum lets you know the rich history of this territory: paleontology, prehistoric, GalloRoman period, the Middle Ages ... Situé à l’angle de la Halle Centrale de Gimont. Ouverture : du 15/07 au 15/08 – du mardi au samedi de 10h30 à 12h30 et de 17h30 à 19h30. Dimanche de 10h30 à 12h30. Hors saison, sur rendez-vous au +33(0)5 62 67 71 66 (messagerie) - Entrée libre. Located at the corner of Hall Central Gimont. Open: 15/07 to 15/08 - Tuesday to Saturday from 10:30 to 12:30 and 17:30 to 19:30. Sunday 10:30 to 12:30. Off season by appointment at +33 (0) 5 62 67 71 66 p 29 - Free admission .. Des villes et villages à découvrir Musée de l’oie et du canard Truffé d’anecdotes souvent inédites, ce musée retrace l’histoire du foie gras de l’origine à nos jours. Une iconographie très ludique et fort complète accompagne votre voyage. Au rez-de-chaussée, l’Atelier Boutique du Foie Gras vous reçoit pour des initiations à la cuisine du foie gras et des produits de terroir. Peppered with anecdotes often unpublished, this museum traces the history of foie gras from the origin to the present day. Iconography very playful and very complete with your trip. On the ground floor, the Workshop Shop Foie Gras welcomes you for initiations cooking foie gras and local products. Rond Point « Cahuzac » - 32 200 Gimont. Ouverture : Tous les jours de 10h00 à 19h00. Visite et entrée libre. Tel : +33(0) 5 62 67 84 75 Open: Every day from 10:00 to 19:00 Visit and free admission. +33(0) 5 62 67 84 75 Musée Paysan d’Emile Musée à l’usage des petits et des grands, à la découverte de l’origine de notre présent et de l’ingéniosité de nos anciens. La vie quotidienne des Paysans Gascons à la fin du XIXème siècle et au début du XXème siècle. Leur vie de famille et de travail racontée par 3000 objets, outils, ustensiles et documents, présentés dans 8 salles et 3 espaces extérieurs. Museum for use by children and adults to discover the origin of our present and the ingenuity of our ancestors.Daily Life of Peasants Gascons at the end of the nineteenth century and early twentieth century. Family life and work told by 300 objects, tools, utensils and documents presented in eight rooms and three outdoor spaces. Avenue de la Bourdette - 32 420 Simorre. Ouverture : Vacances de printemps, juillet, août : tous les jours de 14h30 à 18h30 / Avril, mai, juin, septembre : samedi, dimanche et jours féries de 14h30 à 18h30 /Octobre : le dimanche de 14h à 17h / Vacances de Toussaint : du vendredi au lundi de 14h à 17h / Le reste de l’année et jours de fermetures : sur rendez-vous, visite libre ou commentées (visite commentée en gascon sur demande). Groupes (visites commentées) : accueil toute l’année sur RDV Tarifs : Adultes 4 €- Enfants : 2,5€ . Tél : +33(0)5 62 62 36 64 - +33(0)6 78 30 99 12 p 30 Avenue of Bourdette - 32420 Simorre Opening Spring Break, July and August: every day from 14:30 to 18:30 / April, May, June, September: Saturdays, Sundays and holidays from 14:30 to 18:30 / October: Sundays from 14h to 17h / Toussaint holidays: Friday to Monday from 14h to 17h / The rest of the year by appointment. Prices: Adults 4 - Children: € 2.5 +33 (0) 5 62 62 36 64 - +33 (0) 6 78 30 99 12 Des villes et villages à découvrir Artisanat handworker L’Orlogeur - 32450 Saramon Prenez le temps de rencontrer le maître Horloger, Michel Périssas. Vous y recevrez un accueil très chaleureux de la part de ce passionné d’horlogerie. La boutique étant de taille modeste et les objets précieux, nous vous recommandons de visiter son atelier par groupes de petites tailles (10 - 15 personnes) . +3(30)05 62 67 59 41 Le son de l’Enclume - 32 450 Lartigue Artisan, bidouilleur. recyclage, détournement et création d'objets insolites . Pièces uniques et micro-séries. +33 (0)6 02 32 66 17 - www.lesondelenclume.com - [email protected] Poupetière - 32 420 Simorre Confection et restauration de poupées et objet du XIX° siècle. + 33 (0)6 73 43 92 58 Antiquaires et Brocantes Antique and Flea Brocante Brocante du Palestino A Senous 32 270 AUBIET +33(0)5 62 65 91 81 3 place Saint Eloi 32 200 GIMONT +33(0)5 62 07 20 01 Brocante « Trouv’Tout » Bernard Hugues Route de Mauvezin 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 94 29 Rue Bourgeoise 32 420 Simorre +33(0)6 08 54 49 13 Philippe Duveau Thierry Salan 1 rue de l’Arceau 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 87 19 44 boulevard du Nord 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 79 14 p 31 Des produits de chez nous Les producteurs à la ferme Producers on the farm Visite et Vente directe : Les fermes vous proposent de découvrir leur savoir-faire. Vous pourrez apprécier directement toute les étapes traditionnelles d’élevage ainsi que l’élaboration des produits. Venez découvrir les secrets de la gastronomie Gersoise! discovery and Direct Sales Farms invite you to discover their skills. You can directly assess all stages of traditional farms, as well as elaborations of products. Discover the secrets of gastronomy Gers Élevage : canards, agneaux, vaches gasconnes... La ferme de Baylac Conserves de canards - Viande de canards gras à la découpe - Veau gascon sous la mère ou / et bœuf - Agneaux d’herbes découpés - Visite et découvertes (élevages - ateliers). La ferme se trouve au cœur d'une zone de coteaux propice à l'élevage, classée en zone Natura 2000. La ferme est une exploitation familiale d’élevages (vaches gasconnes, brebis causse du Lot, canard mulards) de qualité, et dans le respect de l’environnement. Ouvert tous les jours, il est conseillé d’appeler. En Juillet et Août visite guidée et dégustation gratuites le jeudi à 16h et le samedi à 10h. A Saramon prendre la direction Seissan (D104). A 3km vous verrez les panneaux FERME de BAYLAC. Baylac - 32450 LARTIGUE www.ferme-de-baylac.com +33(0)5 62 65 43 03 - +33(0)6 76 13 43 48 [email protected] p 32 Preserved duck - meat ducks - Calf Gascon in the mother and or beef - grass cut Lambs - Visit and discoveries. Visit the farm by appointment. Des produits de chez nous La ferme En Cagalin Canards gras et oies grasses - Conserves - Visite et découverte (élevages - ateliers). Venez découvrir une petite production typiquement Gersoise d’oie et de canard. Je serais heureux de vous accueillir pour vous faire visiter ma ferme sur laquelle vous pourrez découvrir l’atelier de gavage, la conserverie, et surtout, un des rares élevages d’oies fermières du Gers. Ces oies sont élevées de mai à décembre au beau milieu de chênes, genêts prunelliers… Si vous le souhaitez, pour clôturer cette visite et sur réservation, je propose une dégustation des produits issus de la ferme, sous forme de tapas (foie gras, saucisse sèche de canard au foie gras, magret séché, pâtés, rillettes…) Les visites et la vente directe se font tous les jours de 9h à 18h. En Cagalin - 32270 AUBIET www.chotardarnaud.com +33(0)5 62 65 99 47 - +33(0)6 60 37 61 45 [email protected] Farm production - Direct sales Breeding ducks and geese. Confits - magrets - potted - dishes La ferme En Martinon Les recettes de Colette LABEDAN - Laurence LABEDAN - Vente directe Producteur. Laurence vous propose des conserves fabriquées avec des canards élevés sur l’exploitation et gavés au maïs grain entier comme le veut la tradition. Confits, foie gras, pâtés, rillettes et autres plats cuisinés raviront vos papilles!! Vous pouvez acheter sur place ou passer commande par téléphone ou par mail. Situé à Aubiet (sur la RN 124 en direction d’Auch) prendre à gauche au premier grand rond point après Gimont, direction En Martinon. Ouvert tous les jours sauf exception, vous pouvez toujours appeler, pour vous assurer de notre présence. En Martinon - 32 270 AUBIET www.enmartinon.com +33(0)5 62 65 91 38 - +33(0)6 87 93 84 62 +33(0)5 62 65 97 92 - [email protected] Farm production - Breeding ducks - Direct sales Foie Gras - Confits - magrets - potted dishes La ferme En Siguès La ferme d’En Siguès est une exploitation agricole produisant du foie gras. L’élevage et l’engraissement sont effectués de manière traditionnelle. Venez découvrir les secrets de fabrication de ce célèbre mets gascon. Visite de la ferme toute l’année, Boutique. Situé à Aubiet (Sur la RN 124, en direction d’Auch, sortie Aubiet, direction Montauban, suivre fléchage). Chaque jeudi de juillet et août de 10 h à 12 h, venez faire la "Grasse matinée" à la Ferme d'En Sigues : visite de la ferme, découverte du secret du foie gras - Vente (animation gratuite sur inscription). « En Sigués » - 32 270 AUBIET www.ferme-ensigues.com +33(0)6 82 48 96 56 [email protected] Farm production - Breeding ducks. Direct sales Confits - magrets - potted - dishes Visit the farm all the year p 33 Des produits de chez nous Porc Noir de Bigorre - Elevage Grau Visite, dégustation et Tapas à la Ferme Formule classique «Petit Tour» : Idéal pour une visite en petit comité! Découverte commentée de notre élevage sur écran vidéo et dégustation de nos produits. - Dégustation-vente. 1h - Dégustation gratuite - Toute l’année sur RDV. Formule évasion «Grand Tour» : Idéal pour les curieux! Visite de groupes à partir de 10 personnes. Visite animée du grand élevage (180 porcs noirs de Bigorre) - Dégustation-vente. 2h30 Visite : 2€/personne, dégustation gratuite - Toute l’année sur RDV. Formule complète «Tapas» : Idéal pour les gourmands! Visite de groupe à partir de 10 personnes. Visite animée du grand élevage + Apéritif Tapas. 3h00 - Toute l’année sur RDV. Visite : 2€/personne, assiettes tapas de 12€ à 15€. Elevage Grau - Julie et Pierre Grau 32 220 MONGAUSY- www.elevagegrau.fr +33(0)5 62 66 30 86 - +33(0)6 75 66 19 45 Visit the small farm discovery tasting and appetizer « Tapas ». Free visit and tasting. Throughout the year by appointment La ferme En Castéra Vous trouverez dans cette ferme familiale tous les produits à base de canards gras élevés, gavés et transformés sur place : foie gras, confit, magret, pâtés, rillettes, plats cuisinés, ainsi qu'une spécialité gersoise : le Figuigers. Visite de la ferme sur rendez-vous. De Gimont, prendre la D12 jusqu’à Tirent-Pontéjac puis prendre à droite la D 349 sur 3 km et tourner à gauche au panneau « En Castéra ». 32 450 CASTELNAU-BARBARENS www.fermeencastera.com +33 (0)5 62 65 98 65 - [email protected] Farm production - Breeding ducks. Direct sales Confits - magrets - potted - dishes Visit the farm by appointment. La ferme du Petit Gaveur La ferme la Garrigue Elevage canard gras. 32 130 LAHAS +33(0)5 62 62 49 88 32220 Mongauzy +33 (0)5 62 66 30 86 +33 (0)6 75 66 19 45 La ferme de la Manon Ferris Didier - La Loubarie Elevage canard gras, poulets et daims. 32 420 SIMORRE +33(0)5 62 65 31 14 32 450 Saint Elix +33 (0)5 62 65 42 70 La ferme Bio La Bordeneuve Agneaux bio - Légumes secs (lentilles, pois) 32 200 SAINTE-MARIE +33(0)5 62 67 91 70 p 34 Des produits de chez nous Fromage, produits laitiers, confitures... Abbaye Sainte-Marie de Boulaur Produits fermiers : fromage de vache «Saint Germier», confitures, pâtés, carterie, librairie, CD. Dans un site historique (abbaye fondée au XIIe siècle), vous découvrirez la production des moniales cisterciennes. Ouvert : semaine : 10h15 - 12h / Après-midi : hiver : 15h30 - 17h15 et 18h30 - 19h / Eté : 16h00 - 19h00. Dimanches : 11h30 - 12h15 / Après-midi : 15h30 - 17h15 et 18h30 - 19h. Les horaires peuvent être modifiés en particulier lors des fêtes liturgiques. Accès : prendre la D12 de Gimont vers Saramon sur 12km, puis suivre le fléchage. 32 450 BOULAUR www.boulaur.org +33(0)5 62 65 40 07 Farm production made by nuns : chesse « Saint - Germier » - jam - pâté. Opened : week 10h15-12h / Summer : 16h19h / Winter 15h30-17h15 / 18h30-19h / Sunday 11h30-12h15/ 15h30-17h15 / 18h30-19h La ferme la Garrigue La ferme de l’Emboué Lait cru de vache. 32 200 GIMONT - +33(0)6 80 89 99 86 Fromage fermier de brebis. 32 420 VILLEFRANCHE D’ASTARAC +33(0)5 62 65 33 27 Légumes secs, jus de fruits... La ferme Maubourguet Lentilles, jus de raisin - AB. 32 200 GIMONT - +33(0)5 62 67 80 99 Pain bio La ferme du Rey 32 420 SIMORRE - +33(0)5 62 65 35 91 p 35 Des produits de chez nous Les Boutiques du Terroir La Comtesse Du Barry Shops with local products Produits régionaux, épicerie fine, foie gras, plats cuisinés. La Comtesse du Barry, spécialiste de la gastronomie fine depuis 100 ans, vous propose une large sélection de foies gras, entrées au bloc de foie gras, plats fins cuisinés, douceurs, menus, idées cadeaux… Lundi à samedi : 9h-12h30 / 14h-19h30 - Dimanche : 10h-12h30 / 14h30-19h30. RN 124 - 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 85 44 Les Ducs de Gascogne Local products - Delicatessen. Foie gras Confits - magrets - potted - dishes dessert. Open from Monday to Saturday 9h12h30 / 14h-19h30 - Sunday : 10h-12h30 / Épicerie fine des produits de la Gascogne : foie gras - produits du terroir - cadeaux et colis gastronomiques. Depuis plus de 50 ans, l’entreprise familiale perpétue la tradition d’une cuisine gourmande avec des produits rigoureusement sélectionnés. Ouvert tous les jours de 10h00 à 19h00. Rond Point Cahuzac - 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 84 75 Local products - Delicatessen. Foie gras Confits - magrets - potted - dishes .Open every day from 10h to 19h Le Panache Gascon Fier de 50 années d'art culinaire, le PANACHE GASCON vous propose son savoir faire artisanal : du foie gras de canard IGP Gascogne aux spécialités chaudes ou froides (pâtés à thèmes, plats cuisinés, confit, fluteau, millefeuille au bloc de foie gras, etc…) Spécialités sucrées : baba Gascon, crêpes Suzette à l’Armagnac, cannelé d’Armagnac, confits d’oignons et de figues. Vente directe, coffrets cadeaux (particuliers et entreprises). Espace boutique ouvert du lundi au samedi de 9h à 18h30, novembre et décembre ouvert 7j/7 de 9h à 18h30. 32 200 GIMONT - www.panache-gascon.com +33(0)5 62 65 65 15 [email protected] Local products - Delicatessen. Foie gras Confits - magrets - potted - dishes dessert. Open from Monday to friday 9h18h30 - Sunday : 9h30 / 12h30 Pastis Gascon (dessert) Dessert - Gers Specialty Ce dessert traditionnel de fête est réalisé avec des pommes coupées en fins quartiers et macérées dans l’Armagnac et une pâte froissée sur le dessus, ce qui lui donne du volume et du croustillant. «Lou pastis» en occitan, cela signifie pâté mais aussi gâteau. Croustad’Oc Les Délices d’Alienor Chemin d’En Ducasse - 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 82 33 p 36 www.croustadoc.fr Parking de la piscine - 32 200 GIMONT +33(0)5 62 67 87 89 www.delices-dalienor.com Des produits de chez nous Les Restaurants Restaurant Auberge du Rantaurès Cuisine traditionnelle, grillades au feu de bois. Une cuisine mettant en avant les spécialités régionales et faisant la part belle aux produits gastronomiques locaux. Une adresse bien sympathique. En vous installant, vous aurez rapidement le sentiment que votre repas sera assurément très agréable. Terrasse ombragée. Menus : menu du jour (mercredi, jeudi et vendredi midi) à 14€ et carte. Ouvert : mercredi (d’avril à septembre), jeudi, vendredi, dimanche (midi et soir) et le samedi soir. Village - 32 270 LUSSAN +33(0)5 62 65 52 04 Bistrot Gascon Traditional cuisine - Grilled over a wood fire Opened wenesday (From april to september), Thursday and Sunday (Lunch and diner). Saturday (diner) Menus from 14€ (lunch) to 25 €. Le Bistrot Gascon vous accueille le midi du lundi au samedi. Plat du jour, Tapas Gascon, salades Gasconnes, Cassoulet maison, Garbure, Aiguillettes de canard...Le soir sur réservation pour groupe de 5 à 20 personnes. Salle intimiste avec ambiance musicale à votre convenance pour vos soirées anniversaires, entre amis, pour fêter un évènement particulier et toute occasions de se restaurer et de découvrir nos spécialités maison. Pour un moment de détente l’été en terrasse paysagée. Menu du jour le midi : de 12,50€. Entrée-plat : 11€. Le soir à partir de 16.50€. Z.A. DE LAFOURCADE - 32200 GIMONT www.panache-gascon.com +33(0)5 62 65 65 15 [email protected] Traditional cuisine , tapasOpen (lunch), from Monday to Saturday. Menu from 12.50€ Le Bouche à Oreille Café restaurant culturel de ruralité. On y trouve des concerts (du jazz au rock en passant par la musique classique), des repas en circuits courts, des expos, des soirées hebdomadaires de belote et d'échec, de l'informatique en libre accès, un service Relais de l'économie solidaire, etc... Ouvert tous les jours (midi et soir) - Fermé dimanche soir. Place de la mairie - 32420 Simorre [email protected] +33(0)5 62 05 52 42 www.cafe.boucheaoreille.free.fr Restaurant, concerts (jazz to rock to classical music), circuits, exhibitions. Closed Sunday meals in short 37 Des produits de chez nous La Garenne Dans un décor surprenant, un « inventaire à la Prévert » d’objets à l’effigie de lapins de tout styles, vous dégusterez une cuisine généreuse, familiale et de saison. Christian, le chef de cuisine vous propose terrine de lapin, lapin au fèves, volailles du Gers, produits du terroir local et légumes frais de saison. Le repas se termine par un choix impressionnant de digestifs «maison». Les enfants sont accueillis comme à la maison. Ouvert du lundi au vendredi midi. Soir, samedi, jours fériés, groupes sur réservation. Accueil séminaire. Menu du jour : 14€ - Menu Gastronomique : 30€ - Menu « Lapinou » (enfant). 11 Rue du Casal Commun - 32 450 SARAMON +33 (0)5 62 65 38 75 - +33 (0)6 08 09 41 14 [email protected] surprising decor objects in the image of rabbits of all styles, enjoy a generous kitchen, family and seasonal Menus from 14€ to 30€ La Villa Cahuzac Le restaurant se situe dans une ancienne maison néocoloniale du XIXème siècle, conservant son esprit «maison de famille», propice à une halte dans une douce et charmante intimité. La Brasserie de la Villa ouvre ses portes le midi du lundi au samedi, menu : 13.90€; 18€ et 25€. La Villa est ouverte le soir du lundi au dimanche et le dimanche midi, menu : 26€, 31€ et 37€. Possibilité de recevoir les groupes sur demande. 1 avenue de Cahuzac - 32 200 GIMONT www.villacahuzac.com +33(0)5 62 62 10 00 [email protected] Refined regional cuisine. Open all year Lunch and diner. Booking recommended Menus from 26€ to 37€ Le Château de Larroque Vous apprécierez la cuisine fine et savoureuse d’Olivier FAGEDET dans un cadre élégant et plein de charme. Cocktails, digestifs ou cafés gourmands servis sur une magnifique terrasse panoramique. Pour les repas évènementiels et de groupes, il est proposé des tarifs privilégiés. Menus : 23€, 38€ et 57 € Service midi et soir. Route de Toulouse - 32 200 GIMONT www.chateau-larroque.com +33(0)5 62 67 77 44 [email protected] Fine cuisine and tasty. Open all year Lunch and diner. Booking recommended Menus from 23€ to 57€ Ferme Auberge En Castera Un repas gascon à la ferme auberge. Vous pourrez déguster en toute convivialité dans cette ferme -auberge les produits issus des canards élevés, gavés et transformés sur place. Menus de 23€ à 30€., enfants 10€. Ouvert pendant tout l'été, à midi ou le soir, sur réservation uniquement (possibilité de réserver jusqu’à 2 heures avant). 32 450 CASTELNAU-BARBARENS www.fermeencastera.com +33 (0)5 62 65 98 65 [email protected] p 38 Farm inn - Meals gascon . Production of foie gras et duck fat. Open in summer Lunch end dinner. Reservation required Menus from 21€ to 30€ Des produits de chez nous Le Quart d’heure Gascon Le Relais du Pont Bd Arnaud Denjoy - 32 450 SARAMON +33(0)5 62 61 81 07 +33(0)6 79 82 36 86 [email protected]. Bd du Nord - 32 200 GIMONT www.le-relais-du-pont.net +33(0)5 62 67 06 66 Oh ! Bon Plaisir Pizzeria-Brasserie Forno Vivo Route de Toulouse - 32 270 AUBIET www .ohbonplaisir.fr +33(0)5 62 65 94 65 [email protected] Rond point Cahuzac - 32 200 GIMONT +33(0)5 62 06 53 81 La Hournère Bd du Nord - 32 200 GIMONT www.lecoindufeu32.fr +33(0)5 62 67 96 70 32 270 MARSAN - www.la-hournere.com +33(0)5 62 65 62 68 [email protected] Le Relais 124 Le Coin du Feu Le Grilladou 32 270 GIMONT - +33(0)5 62 67 73 46 32 270 AUBIET - +33(0)5 62 65 63 43 Brasseries - Pizzerias La Brasserie Café d’Alsace Laeti Pizza 32 200 GIMONT - +33(0)5 62 67 73 83 32 200 GIMONT - +33(0)5 62 07 62 51 Pizzeria Le Palma Le Sans Nom Café 32 200 GIMONT - +33(0)5 62 67 97 96 32 200 GIMONT - +33(0)5 62 67 77 68 Les marchés Une invitation à découvrir notre terroir. Pour l'accent et les sourires, pour partager la culture gasconne, il faut découvrir l'ambiance bon enfant et si professionnelle des marchés locaux. Tout est réuni pour mettre vos sens en éveil, produits du terroir, fruits et légumes, artisanat, textile…vous y trouverez les spécialités locales, foie gras, confits, magrets… Local products, fruits and vegetable, crafts, textile...You’ll find local specialities, Foie Gras, confit, magret…An invitation to discover our region. p 39 Des produits de chez nous Les jours des marchés Traditionnels Traditionnal markets Gimont Mercredi matin sous la halle et dans la rue nationale. Dimanche matin sous la halle. Saramon Gimont Wenesday (hall and street) Sunday (hall) Saramon Saturday Samedi matin sous les couverts Les jours de marchés à proximité Lundi : Samatan, Mauvezin Jeudi : Auch Samedi : L’Isle Jourdain, Auch Dimanche : Gimont (petit marché de plein vent Marchés au Gras Le marché au gras est le plus ancien mode de commercialisation des palmipèdes à foie gras. A moins d'une heure de Toulouse et directement auprès des producteurs, alliant tradition et modernisme, la Halle au Gras de Gimont propose des produits frais : carcasses et foies gras de canards et d'oies. Les visiteurs sont assurés de trouver des produits garantis pour leur hygiène, fraîcheur et qualité; des produits issus d’une méthode d’élevage traditionnelle. Marché au Gras : Markets dedicated to the sale of fattened ducks and geese Direct sales - Fresh products During winter from first Sunday in november to the last Sunday in March, every sunday, you will be able to find a market selling foie gras and similar products. Products derived from traditionnal breeding method. Jours et horaires : Days and Schedules : Situé à la halle au gras, à Gimont, (Bd du Nord) Pas de marché en mai, juin, juillet et août. Located in the Halle au Gras in Gimont, (Bd du Nord) Not market in july and august D’Octobre à Avril : les mercredis, 9h30 marché aux carcasses, 10h30 marché aux foies gras. (Horaires révisables en fonction de la marchandise disponible). Grasses Matinées : Du 1er dimanche de novembre au dernier dimanche de mars, ouverture à 10h00, marché aux carcasses et aux foies gras. Service de découpe - Animations : démonstrations culinaires - Repas de clôture Dernier dimanche avant noël, marché aux volailles festives. Point d’accueil et d’information de l’Office de Tourisme à la Halle au Gras tous les dimanches de Novembre à p 40 Mars. From september to june: wenesday at 9h30 market « carcasses », at 10h30 market « foies gras » (Schedules may be changed) Grasses Matinées : To first Sunday in november to the last Sunday in march. Open at 10h00 (am). Cutting service - Activites - cooking demonstrations - Sunday before Christmas, festive poultry market. Tourist information point. Rendez-vous culturels et festifs Marchés à la ferme Farm markets Chaque été les fermes ouvrent leurs portes le temps d’un marché convivial et plein de découvertes gustatives et artisanales. Animations et repas. Dates & Informations : Office de Tourisme +33(0)5 62 67 77 87 Every summer, farms open their doors for a market friendly and full of taste discoveries and crafts. Activities et meals. Dates and information : Tourist office - Arrats-Gimone, +33(0)5 62 67 77 87 Agenda Le Bouche à oreille Salle de concert - Café - Restaurant. Toute l’année - 32 420 Simorre - +33(0)5 62 05 52 42 Des concerts (du jazz au rock en passant par la musique classique), des repas en circuits courts, des expos, des soirées hebdomadaires de belote et d'échec, de l'informatique en libre accès, un service Relais de l'économie solidaire. Avril Soirée Théâtre : Samedi 12 avril 2014 - Juilles. Fête des Rameaux : Samedi 12 et dimanche 13 avril 2014 - Villefranche d’Astarac. Spectacle chanté " le chant des vignes". Samedi 19 avril 2014 - Simorre - 19h30 au Bouche à Oreille. Fête du vélo : Dimanche 20 avril 2014 - Rendez-vous au stade des Tuileries à Simorre dès 8H00. Journée du Vélo : route et VTT, marche. Randonnée pédestre et omelette Pascale : Lundi 21 avril 2014 - Simorre. Fête de la Saint Cérats (Fête locale) : Du 25 au 27 avril 2014 - Simorre Fête foraine, bals, repas, animations, spectacle. Randonnée Dimanche 27 avril 2014 - Saramon. Omelette Pascale : Mercredi 30 avril 2014 - Saint Martin Gimois. p 41 Rendez-vous culturels et festifs Mai Triathlon Jeudi 1er mai - Saramon. Concert Guinguette Roots Rock Almacita : Samedi 3 mai 2014 - Simorre 19h30 au Bouche à Oreille. Randonnées des Oiseaux jeudi 8 mai 2014 - Saramon. Armoire magique : Dimanche11 mai 2014 - Gimont. De 9h à 18h à la salle culturelle : vide-dressing, accessoires de modes, bagagerie... Vide-Grenier : Dimanche11 mai 2014 - Giscaro. Fête de la saint Victor : du 16 mai au soir au 20 mai 2014 - Saramon. Processions avec un bataillon de fusiliers, fête foraine, orchestre et le 20 mai : concours du plus gros mangeur de magrets de canards. Soirée POLAR : Rencontre + Lecture : Samedi 17 mai 2014 - Simorre. 19h30 au Bouche à Oreille. Fête Locale : Du 30 mai au 1er juin 2014 - Escorneboeuf. Fête Locale : Du 30 mai au 1er juin 2014 - Boulaur. Juin Fête Locale : Samedi 7 et dimanche 8 juin 2014 - Saint Elix d’Astarac. Fête des Foins à l’Ancienne : Samedi 14 juin 2014 - Aubiet. Journées du Patrimoine de Pays et des Moulins 14 et 15 juin 2014 - Musée Paysan d’Emile - Simorre. Fête de la Musique Vendredi 20 juin 2014 - Saramon. Feu de la St Jean : Samedi 21 juin 2014 - Betcave-Aguin. Soirée musicale avec grillades d'agneau. Fête de la musique : Samedi 21 juin 2014 - Saramon . Gimont Plage : Les 27, 28 et 29 juin 2014 - Gimont. Concerts - restaurations - Bodegas - Jeux de plage. Veau à la broche : Samedi 28 juin 2014 - Lartigue. Fête Locale : Du 29 juin au 2 juillet - Montiron. Juillet Festi’Drôle : Du 4 au 6 Juillet 2014 - Simorre - 20ème anniversaire. Festival pour enfants. Spectacles - ateliers - scènes ouvertes - concerts. Fête locale : 5 et 6 juillet 2014 - Giscaro. p 42 Tournoi de Tennis : 2 au 13 juillet 2014 - Marsan. Rendez-vous culturels et festifs Les Musicales des Coteaux : Du 6 au 12 juillet 2014 - Saramon, Simorre, villages Alentours . Rencontre entre grands de la Musique de Chambre et du Jazz avec la participation de 14 musiciens sur l’ensemble de la semaine . Concert : 10 juillet 2014 - Lartigue. Concert : 12 juillet 2014 - Saint Elix d’Astarac. Bal et repas au bord du lac : 12 juillet - Saramon Feu d’artifice, repas : 13 juillet 2014 - Blanquefort. Feu d’artifice et Bal : 14 juillet 2014 - Simorre. Fête locale : 19 et 20 juillet 2014 - Saint Caprais. Randonnée Pédestre : Dimanche 20 juillet 2014 - Betcave Aguin. Fête locale : 20 juillet 2014 - Marsan. Marché de nuit bio : Vendredi 25 juillet 2014 - Simorre. Promenade à la Fraîche : Vendredi 25 juillet 2014 - Saramon. Fête locale : 26 et 27 juillet 2014 - Gaujan. Fête locale : 26 et 27 juillet 2014 - L’Isle Arné. Soirée Paëlla du foot : Samedi 26 juillet 2014 - Simorre. Escargolade : (repas escargots) 26 juillet 2014 - Saint Elix d’Astarac. Août Bedench’en Rock - : 1er samedi d’août 2014 - Bédechan. - Concert rock. Concert gospel : Dimanche 3 août 2014 - Simorre - 17H00 en l’Eglise. Marché art et Gastronomie : Dimanche 10 août 2014- Musée Paysan d’Emile - Simorre. Cochon à la Broche et Feu d’artifice : 14 août 2014- Gimont. Fête Locale : Les 15 et 16 août 2014- Lartigue. Marché de producteurs : Samedi 16 août 2014 - Escorneboeuf. Vide Grenier : Dimanche 17 août 2014 - Maurens . Fête locale : Les 16 et 17 août 2014 - Saint Martin Gimois. Brocante - Vide Greniers : Dimanche 24 août 2014 - Simorre. Fête Locale : Les 23 et 24 août 2014 - Lussan. Concert à l'église de Baillasbats : Mardi 26 août 2014 - 20H30. L'ensemble à cordes de SIMORRE et l'association AMAGe - (parcours fléché) . Fête locale : du 29 au 31 août 2014 - Juilles. p 43 Rendez-vous culturels et festifs Septembre Les Rencontres Musicales et Taurines : 3ème week-end de septembre - Gimont. Concert musique flamenca et spectacle taurin. Fête locale Les 20 et 21 septembre 2014 - Tirent Pontejac. Octobre Les Rencontres Aéronautiques et Spatiales : 1er week-end d’octobre - Gimont. Exposition - conférences - projections - meeting aérien. Novembre Bal disco et repas : Samedi 8 novembre 2014 au soir. Bourse aux jouets : Dimanche 9 novembre 2014 - Saramon. Décembre Fête de La chasse : Samedi 6 décembre 2014 - Saint Elix d’Astarac. Marché de Noël et marché aux volailles festives : 20 et 21 décembre 2014 Gimont. Noël au marché : Samedi 20 décembre 2014 - Saramon. Réveillon de la Saint Sylvestre : Mercredi 31 décembre 2014 - Saint Elix d’Astarac. Conception : Office de Tourisme Coteaux Arrats-Gimone - Impression : BCR Imprimeur - 32 200 GIMONT sur papier recyclé. Ne pas jeter sur la voie publique. Crédits Photos : M. Carossio, E. Despin, I.Souriment, M.Weinreb, U Fassbender, OT Coteaux Arrats-Gimone - Gilles Vanderstraeten - Mairie Saramon - Mairie Simorre Les renseignements sont communiqués par les professionnels et ne sauraient engager la responsabilité de l’Office de Tourisme Coteaux Arrats-Gimone. p 44
© Copyright 2025 ExpyDoc