03 29 26 24 25 tourisme-tholy.com 14 Gérardmer Feux d'artifice 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net 19 Etival Clairefontaine/ Festival des Abbayes Moyenmoutier/Senones 03 29 57 91 03 festivaldesabbayes.com 19 Remiremont Slalom des Lampions course automobile 03 29 62 26 33 monsite.wanadoo.fr/asavallees 20 La Bresse Montée Impossible 06 83 56 98 99 mclabressaude.fr 04 Luxeuil-les-Bains Course Vélo Route "Nocturne cycliste" 03 84 40 14 85 20 Saint Maurice sur Moselle Fête des Foins 03 29 24 53 48 ballons-hautes-vosges.com 05 Faucogney-et-la-Mer Course Vélo VTT "Roc des Mille Etangs" 03 84 75 14 02 http://vesoulvtt.fr 20 Remiremont L'art Vénitien dans la Rue 03 29 62 23 70 www.ot-remiremont.fr 05 Achey Marche Savoureuse 03 84 67 16 94 www.entresaoneetsalon.fr 27 Xonrupt Longemer Trace Vosgienne VTT 06 59 19 69 45 http://tracevosgienne.fr/ete/ 06 Selles Course Vélo Route "Prix cycliste" 06 07 81 37 63 27 Cornimont Foire aux Kneffles et Fumé Vosgien 03 29 24 12 17 ot-cornimont-vosges.net 06 Oricourt Château en Fête 03 84 78 74 35 www.oricourt.com 27 Fraize Foire aux Myrtilles 03 29 50 43 75 www.fraize-tourisme.com 06 Vesoul Running urbain "Jungle Run" 26 Bussang Trail a Bussang 03 29 61 50 37 ballons-hautes-vosges.com 06 Fougerolles Fête des cerises 03 84 49 12 91 www.otsi.fougerolles.net 1,15,29 Senones Découverte de la Grande Guerre (la Roche Mère Henry) 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com Concert "Autours de l'Ours" 03 84 63 50 82 www.ot-ronchamp.fr 2,9,23,30 Ban de Sapt Découverte de la Grande Guerre (la Fontenelle) 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com 13 Pesmes Course Vélo VTT "La Pesmoise" 03 84 31 29 36 01-31 Cernay Exposition : la Der des Der 03 89 75 88 80 13 Champey Course Vélo VTT "Rando du Tacot" 03 84 27 42 82 www.ufolep-fc.org 01-31 Col de la Schlucht Observation de Chamois avec Cimes et Sentiers 06 74 32 12 59 www.sentiersrando.com 13 Champlitte Rétromobile 03 84 67 67 19 www.entresaoneetsalon.fr 01-12 Colmar Colmar - visite guidée nocturne du centre historique 03 89 20 68 92 www.tourisme-colmar.com 01-31 Husseren Wesserling 12e festival jardins métissés "Alice au Jardin des Merveilles" 03 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr 14 La Planche des Belles Filles Tour de France : 10e étape - Arrivée vers 17h15 03 84 95 70 70 www.cg70.fr 01-31 Le Bonhomme Balade ludique - la Tête des Faux 03 89 78 22 78 www.kaysersberg.com 18-31 Lure - Ronchamp etc. Festival "Musique et mémoire" 03 84 49 33 46 www.musetmemoire.com 01-31 Mulhouse Cent trente ans d'orient Express à la Cité du Train 03 89 42 83 33 www.citedutrain.com 19-20 Larians-Munans Fête des Sports 06 22 87 29 45 www.uslarians.fr 01-31 Rouffach Exposition de vélos anciens 03 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com 01-31 Station du Lac Blanc Balade ludique - les balcons du Lac Blanc 03 89 78 22 78 www.kaysersberg.com 01-31 Thann Exposition Thann, capitale de l'Alsace française 03 89 38 53 25 www.les-amis-de-thann.com 01-31 Turckheim La ronde du veilleur de nuit de Turckheim 03 89 27 38 44 www.turckheim.com 20 Pesmes Fête de village 06 87 73 13 05 http://otvaldepesmes.fr.gd 20 Genevrey Grande semaine du Golf 03 84 95 82 00 www.golfluxeuil.com 26 Jussey Festival Music'en Brousse 06 30 25 9156 27 Raddon-et-Chapendu Fête du Bois 03 84 49 34 03 11-15 Plancher-les-Mines www.thejunglerun.com VOSGES 15 Colmar Soirée folklorique alsacienne 15 Eguisheim La ronde du veilleur de nuit à Eguisheim 03 89 23 40 33 www.ot-eguisheim.fr 01-31 Château-Lambert Exposition "La Petite Histoire de la Grande Boucle" 03 84 20 43 09 www.musees.cg70.fr 01-18 Ronchamp Exposition "Un petit Tour à Vélo" 03 84 63 50 82 www.ot-ronchamp.fr 01-31 Luxeuil-les-Bains Exposition "La Haute-Saône, terre d'itinérance à vélo" 03 84 40 06 41 www.luxeuil.fr 02-05 Luxeuil-les-Bains Festival "Les Pluralies" 06 71 88 07 49 www.luxeuil.fr 04-06 Château-Lambert Exposition "Vélos à assistance électriques" 03 89 77 90 23 www.parc-ballons-vosges.fr 03 89 37 96 20 www.hautes-vosges-alsace.fr Bal du 14 juillet 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr 03 89 20 68 92 www.tourisme-colmar.com 14-15 Mulhouse HAUTE-ALSACE 05,12,19 Orbey Visite guidée du Linge 03 89 77 29 97 06 Celles sur Plaine Festival de la Voie Verte 03 29 41 28 65 www.ot-raon.fr 10-11 Masevaux Exposition - La 1ère Guerre dans la Vallée de Masevaux 03 89 82 07 80 www.masevauxhistoire.fr Les Arts en Liberté 03 29 56 14 09 www.saint-die.eu 12-14 Ungersheim La kilbe à l'Ecomusée (fête au village) 03 89 74 44 74 www.ecomusee-alsace.fr Tour de France : 8e étape - Arrivée vers 17h15 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net Nuit multicolore 03 89 20 68 68 www.colmar.fr 13-14 Mulhouse Tour de France : 9e étape - Arrivée vers 17h15 10e étape - Départ vers 11h 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr 13-14 Munster Le Tour de France – Vallée de Munster 03 89 77 31 80 www.vallee-munster.eu 12-31 Bussang Théâtre du peuple : Bussang 2014 aux couleurs du Québec ! 03 29 61 62 47 www.theatredupeuple.com/ 12 Gérardmer 12 Saulxures sur Moselotte Feux d'artifice 09-13 Saint Dié des Vosges 03 29 24 56 56 www.lac-moselotte.fr 13 Colmar •3 Etappen: Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles • 11 Pässe auf einer 327 km langen Strecke 12., 13. und 14. Juli 2014 Ein geselliges Sportereignis aux environs du Tour de France – Juillet 2014 Calendrier des Manifestations Le Tour de France pratique Les autres atouts du Massif des Vosges des offres de séjours à découvrir Les 3 Étapes du Tour de France •3 stages: Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles • 11 passes on a 327 km route 12, 13 and 14 July 2014 for all to enjoy A sporting event • 3 étapes : Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles • 11 cols sur 327 km de parcours 12, 13 et 14 juillet 2014 Un rendez-vous sportif à vivre ensemble Les 3 Étapes du Tour de France Vivez le Tour de France à Mulhouse* des offres de séjours à découvrir MUL H O USE ER GÉRARD1M 2-13/07 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com Bal du 13 juillet 03 29 50 24 68 scene2.org 03 89 20 68 92 www.noel-colmar.com 13-1 4/07 La Perle des Vosges 03 29 25 40 21 labresse.net Relève de la Garde de Salm Thann Concert XXI.N Festival international de Colmar Au Cœur des Hautes-Vosges, carrefour entre la Lorraine et l’Alsace, découvrez Gérardmer, station labellisée ‘Famille Plus’ entre lacs, forêts et montagnes. Ici, la nature met en relief toutes vos envies : randonnées pédestres, VTT, vélo, sports nautiques, baignade dans les lacs. Proposant un grand choix d’hébergements, Gérardmer est aussi une ville animée avec ses cinémas, son casino, ses restaurants, ses bars d’ambiance, ses commerces, son linge de maison réputé et bien d’autres activités pour petits et grands. Venez savourer l’air pur et vivifiant de la Vallée des Lacs pour des vacances en famille et des séjours très Nature. 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net Soirée populaire du 13 juillet à La Bresse 13,20 Senones 06 20 65 93 16 13 Moyenmoutier 03-14 Colmar The Pearl of the Vosges. Discover Gérardmer in the Vosges Mountains, between Lorraine and Alsace. It has the "Famille Plus" label and lakes, forests and mountains all around. Nature fulfils all your heart's desires here: hikes, mountain biking, cycling, water sports and lake swimming. Gérardmer offers a wide range of accommodation and is also a lively town with cinemas, a casino, restaurants, atmospheric bars, shops, famous household linen and lots of other activities for children and adults. Come and enjoy the pure, invigorating air of the "Vallée des Lacs" on family holidays and nature-lovers breaks. Retraite aux flambeaux 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr 06 03 29 56 25 77 motoclubsaintdie.com Creative Alsace. Wheels are cool in Mulhouse! Cars, bikes, etc., the focus really is on wheels this summer in the "Bollwerk City'" After the Car Festival on 4, 5 and 6 July, Mulhouse is host to the Tour de France for the finish of the 1st mountain stage on Sunday 13 July and the start of the 10th stage on 14 July. The ideal opportunity to discover Mulhouse and its top European technical museums: Museum of Textile Printing, Wallpaper Museum, Car Museum, Railway Museum, Electropolis, etc. not forgetting the historic centre, the rich and varied culture, the zoological gardens with their new "Far North" area and France's largest open-air museum nearby: the Alsace Ecomuseum. This most unusual, welcoming and surprising Alsatian city will give you a city break with a difference at the gateway to the Vosges Mountains. L’Alsace Créative Ça roule à Mulhouse ! Auto, vélo… la roue est véritablement à l’honneur cet été dans la cité du Bollwerk. Après le Festival Automobile, les 4, 5 et 6 juillet, Mulhouse accueille le Tour de France pour l’arrivée de la 1ère étape de montagne, dimanche 13 juillet, et le départ de la 10ème étape le 14 juillet. L’occasion rêvée de découvrir Mulhouse et ses prestigieux musées techniques européens : Musée de l’Impression sur Étoffes, Musée du papier peint, Cité de l’Automobile, Cité du Train, Électropolis… sans oublier son centre historique, une offre culturelle riche et variée, le parc zoologique et son nouvel espace Grand Nord et, non loin de là, le plus grand musée plein air de France : l’Écomusée d’Alsace. Chaleureuse et surprenante, la plus atypique des villes alsaciennes est la promesse d’un City break pas comme les autres, à l’entrée du Massif des Vosges. Übernachtungen im Hotel 2** + 2 Frühstücke 1 Mulhouse City Pass Empfang und 1 Platz in der VIP-Tribüne Goodies, von der Stadt Mulhouse überreicht 2 + + + Sur les traces des plus grands grimpeurs 74 € nights in a 2** hotel + 2 breakfasts 1 Mulhouse City Pass Welcome and 1 place in the VIP stand Free goodies from the City of Mulhouse 2 + + + nuitées en hôtel 2** + 2 petits-déjeuners 1 Mulhouse City Pass accueil et 1 place dans la tribune VIP Goodies offerts par la Ville de Mulhouse 2 + + + Radeln Sie für ein Wochenende auf einer einzigartigen Spielwiese, die emblematisch für die Tour de France ist. Erleben Sie die legendäre Ankunft nach einer letzten Steigung über 6 km mit zum Teil mehr als 20 % Gefälle! /pers à partir 108 € LA DES PLA N B ELL ES FCHE ILL E 14/0 S 7 Redoutable grimpette de moyenne montagne ! Une station familiale à 1 148 mètres ! Des émotions et des panoramas à vous couper le souffle au détour d’un chemin du Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges et de la Réserve Naturelle des Ballons Comtois. Parcours randonnées équestres et pédestres (GR 59, GR 533, Route des Mille Etangs), cyclisme route, VTT. Sur place : activité de rollerbe (petit engin entre la trottinette et le vélo) et tubing : assis au fond d’une grosse bouée, laissez-vous glisser le long du toboggan long de 25 mètres, avant de vous offrir une pause bien méritée au Chalet (collations sucrées/salées et menus du jour). Séjour Cyclosportif spécial Tour de France Spend a weekend cycling over amazing terrain which has become symbolic of the Tour de France. Experience the legendary high-altitude finish - a 6 km final climb and one gradient over 20%! à partir (juillet-août/Jul-Aug) (avril, mai, juin 8jrs 7nts (8days/7nights à partir et septembre) 8Tage/7Nächte) (Apr/May/Jun/Sep) (sam-sam/Sa-Sa) 3jrs 2nts (3days/2nights pour 4 pers. (4 Pers) 3Tage/2Nächte) pour 2 personnes (2 Pers) Info : Tél. +33 (0)3 29 27 27 28 – www.gerardmer-reservation.net /pers *12-14/07. Ne comprend pas : les déjeuners, dîners, boissons, transport, dépenses personnelles, frais d’assurance et de dossier, taxe de séjour. *12-14/07. Not including lunches, dinners, drinks, transport, personal expenditure, insurance and admin. costs or tourist tax. *12.-14.07. Nicht inbegriffen: Mittagessen, Abendessen, Getränke, Transportmittel, persönliche Ausgaben, Versicherungs- und Bearbeitungsgebühren, Fremdenverkehrsabgabe. Info : Tél. +33 (0)3 30 35 31 – www.destination-haute-alsace.com Das Elsass der Kreativität. In Mulhouse rollt alles! Auto, Fahrrad ... das Rad steht diesen Sommer in der Stadt des Turms "Bollwerk" im Mittelpunkt. Nach dem Autofestival am 4., 5. und 6. Juli ist Mulhouse Ziel der ersten Bergetappe am Sonntag, den 13. Juli, und Startort der 10. Etappe am 14. Juli. Idealer Moment für die Besichtigung von Mulhouse und den namhaften europäischen Technikmuseen - Stoffdruck-, Tapeten-, Auto-, Eisenbahn-, Elektrizitätsmuseum etc. - und natürlich dem historischen Zentrum. Ein reiches und buntes kulturelles Angebot, der Zoo und dessen neuer Arktisbereich und nicht weit entfernt das größte Freilichtmuseum Frankreichs erwarten Sie. Die atypischste aller elsässischen Städte mit ihrer einladenden und ungewöhnlichen Atmosphäre verspricht einen City Break der ganz besonderen Art an der Pforte der Vogesen. location de vacances classée, équipée d’un local ou d’un garage pour vos vélos + 1 carte routière fournie avec le parcours des routes du Tour dans le Massif Vosgien. Top class holiday rentals with a place to store your bikes + 1 road map supplied showing the Tour de France routes in the Vosges Mountains. Roulez sur un terrain de jeu surprenant devenu site emblématique du Tour de France le temps d’un week-end. Vivez l’arrivée légendaire en altitude, avec une montée finale de 6 km et un passage à plus de 20% ! klassifizierte Ferienunterkunft mit einem Abstellraum/einer Garage für Ihre Räder + 1 Straßenkarte mit dem Verlauf der Strecken der Tour de France in den Vogesen. Semaine/Week/Woche Gérardmer Tour de France : 9 étape - Départ vers 11h Randonnée "le secret du vol des rapaces" Festival automobile Tél./Phone/Tel. Web Finale du championnat de France Motocross MX2 Week-end : 13 Gérardmer Oderen 04-06 Mulhouse Manifestation/Event/Veranlassung 05-06 Champ le duc /pers 13-14 La Bresse 13 13 03 29 60 90 00 www.xterra-france.com Date Lieu/Place/Ort Datum 117 € 06 36 91 56 64 velosportgeromois.com 03 29 63 00 70 mediatheque-gerardmer.fr e Triathlon Xterra France Tél./Phone/Tel. Web Conception & réalisation : Eurhode.eu - 68040 INGERSHEIM • Crédits photos : ADT - Massif des Vosges – Destination 70 - CG88 Fête de la Bio 32ème Grand Prix cycliste de la Société des Fêtes Exposition "Le tour du stade vélodrôle" HAUTE-SÂONE Le Tholy Gérardmer Gérardmer Xonrupt Longemer Manifestation/Event/Veranlassung Die Perle der Vogesen. Entdecken Sie im Herzen der Hochvogesen zwischen Lothringen und Elsass den von Seen, Wäldern und Bergen umgebenen Ort Géradmer mit dem Qualitätssiegel "Famille Plus". Hier erfüllt die Natur alle Ihre Wünsche: Wandern, MTB, Radfahren, Wassersport, Baden in den Seen. Géradmer bietet ein breites Angebot an Unterkünften und ist eine lebendige Stadt mit Kinos, Casino, Restaurants, Bars, Geschäften, der berühmten Haushaltswäscheindustrie und vielen anderen Aktivitäten für Groß und Klein. Genießen Sie die reine und belebende Luft des "Tals der Seen" im Rahmen eines Familienurlaubs oder eines Aufenthalts nah an der Natur. HAUTE-ALSACE 14 13 12 06 Date Lieu/Place/Ort Datum V Tour de France 2014 dans le Massif des osges Event Calendar for the Vosges Mountains close to where the Tour passes through – July 2014 Kalender der Veranstaltungen in den Vogesen im Umkreis der Strecke der Tour de France – Juli 2014 Calendrier des Manifestations dans le Massif des Vosges aux environs du passage du Tour – Juillet 2014 Week-end 2 jrs / 1 nuit (2 d/1 n - 2 T/1 N) 2 étapes (stages/Etappen) : 70 & 90 km 2 personnes minimum. Pension complète. Lit individuel (comprenant : le petit déjeuner d’accueil, les paniers repas, la formule demi-pension, le topoguide, le transfert des bagages. Parking sécurisé pour votre véhicule au départ du séjour.) Minimum of 2 people. Full board. Single bed (including: breakfast on arrival, packed meals, half-board, guidebook and baggage transfer. Secure parking for your car at the start of your stay.) Min. 2 Personen. Vollpension. Einzelbett (inkl: Frühstück zum Empfang, Lunchpakete, Halbpension, topographische Karte, Gepäcktransfer. Abgesicherter Parkplatz am Startpunkt Ihres Aufenthalts.) Impressive climb at medium altitude! A family resort 1,148 metres high! Breathtaking emotions and views just off the route to the "Ballons des Vosges" Regional Natural Park and the "Ballons Comtois" Nature Reserve. Horse riding and hiking routes (GR 59, GR 533 and Route des Mille Etangs), cycling, mountain biking. On the spot: "rollerbe" (part scooter, part bike) and tubing: you can shoot down the 25-metre slide sitting in a large rubber ring, before enjoying a well-deserved break at the Chalet (sweet and savoury snacks and daily set menus). Gefürchtete Mittelgebirgssteigung! Ein familiäres Freizeitgebiet in 1.148 m Höhe! Emotionen und atemberaubende Aussichten entlang eines Wegs durch den regionale Naturpark Ballons des Vosges und das Naturschutzgebiet Ballons Comtois. Reit- und Wanderwege (GR 59, GR 533, Route des Mille Etangs), Straßenradsport, MTB. Vor Ort: Rollerbe (kleines Fahrzeug zwischen Roller und Fahrrad) und Tubing: Gleiten Sie in einem großen Reifen entlang der 25 m langen Rutsche, bevor Sie sich eine wohlverdiente Pause im Chalet gönnen (süße und herzhafte Snacks und Tagesmenüs). à partir 78 € /pers Info : Tél. +33 (0)3 84 97 10 80 – www.destination70.com aux environs du Tour de France – Juillet 2014 Calendrier des Manifestations Le Tour de France pratique 01-31 Turckheim 01-31 Station du Lac Blanc 01-31 Rouffach 01-31 Mulhouse 01-31 Le Bonhomme 01-31 Husseren Wesserling 01-31 Col de la Schlucht 01-31 Cernay 2,9,23,30 Ban de Sapt 1,15,29 Senones Bussang Fraize 27 Cornimont 27 03 89 38 53 25 www.les-amis-de-thann.com 03 89 78 22 78 www.kaysersberg.com Balade ludique - les balcons du Lac Blanc 03 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com Exposition de vélos anciens 03 89 42 83 33 www.citedutrain.com Cent trente ans d'orient Express à la Cité du Train 03 89 78 22 78 www.kaysersberg.com Balade ludique - la Tête des Faux 03 89 20 68 92 www.tourisme-colmar.com Colmar - visite guidée nocturne du centre historique 06 74 32 12 59 www.sentiersrando.com Observation de Chamois avec Cimes et Sentiers 03 89 75 88 80 Exposition : la Der des Der 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com Découverte de la Grande Guerre (la Fontenelle) 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com Découverte de la Grande Guerre (la Roche Mère Henry) 03 29 61 50 37 ballons-hautes-vosges.com Trail a Bussang 03 29 50 43 75 www.fraize-tourisme.com Foire aux Myrtilles 03 29 24 12 17 ot-cornimont-vosges.net Foire aux Kneffles et Fumé Vosgien 06 59 19 69 45 http://tracevosgienne.fr/ete/ Trace Vosgienne VTT 03 29 62 23 70 www.ot-remiremont.fr L'art Vénitien dans la Rue Xonrupt Longemer 27 Remiremont 20 Saint Maurice sur Moselle Fête des Foins 20 La Bresse 20 Remiremont 19 Etival Clairefontaine/ Festival des Abbayes Moyenmoutier/Senones 19 Gérardmer 14 Le Tholy 14 13-14 La Bresse Gérardmer 13 Gérardmer 13 13,20 Senones Gérardmer 13 Gérardmer 12 12-31 Bussang 06 83 56 98 99 mclabressaude.fr 03 29 62 26 33 monsite.wanadoo.fr/asavallees Slalom des Lampions course automobile 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net 03 29 26 24 25 tourisme-tholy.com Fête de la Bio 03 29 25 40 21 labresse.net Soirée populaire du 13 juillet à La Bresse 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net Retraite aux flambeaux 06 36 91 56 64 velosportgeromois.com 03 29 57 91 03 www.paysdesabbayes.com 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net Tour de France : 9e étape - Départ vers 11h 03 29 63 00 70 mediatheque-gerardmer.fr Exposition "Le tour du stade vélodrôle" Théâtre du peuple : Bussang 2014 aux couleurs du Québec ! 03 29 61 62 47 www.theatredupeuple.com/ Gérardmer 12 Tour de France : 8e étape - Arrivée vers 17h15 09-13 Saint Dié des Vosges Celles sur Plaine 06 Moyenmoutier 06 Xonrupt Longemer 06 05-06 Champ le duc Date Lieu/Place/Ort Datum La Planche des Belles Filles 14 Champlitte 13 Champey 13 Pesmes 13 11-15 Plancher-les-Mines Fougerolles 06 Vesoul 06 Oricourt 06 Selles 06 Achey 05 Faucogney-et-la-Mer 05 Luxeuil-les-Bains 04 02-05 Luxeuil-les-Bains 01-31 Luxeuil-les-Bains 03 29 24 56 56 www.lac-moselotte.fr 03 29 27 27 27 www.gerardmer.net Eguisheim 15 Colmar 15 14-15 Mulhouse Thann 13 Oderen 13 13-14 Munster 13-14 Mulhouse 13 Colmar 03 29 56 14 09 www.saint-die.eu Les Arts en Liberté 03 29 41 28 65 www.ot-raon.fr Festival de la Voie Verte 05,12,19 Orbey 03 29 50 24 68 scene2.org Concert XXI.N 04-06 Mulhouse 03 29 60 90 00 www.xterra-france.com Triathlon Xterra France 03-14 Colmar 03 29 56 25 77 motoclubsaintdie.com Finale du championnat de France Motocross MX2 Tél./Phone/Tel. Web Manifestation/Event/Veranlassung 03 84 49 34 03 Fête du Bois 06 30 25 9156 Festival Music'en Brousse 03 84 95 82 00 www.golfluxeuil.com Grande semaine du Golf 06 87 73 13 05 http://otvaldepesmes.fr.gd Fête de village 06 22 87 29 45 www.uslarians.fr Fête des Sports 03 84 49 33 46 www.musetmemoire.com Festival "Musique et mémoire" 03 84 95 70 70 www.cg70.fr Tour de France : 10e étape - Arrivée vers 17h15 03 84 67 67 19 www.entresaoneetsalon.fr Rétromobile 03 84 27 42 82 www.ufolep-fc.org Course Vélo VTT "Rando du Tacot" 03 84 31 29 36 Course Vélo VTT "La Pesmoise" 03 84 63 50 82 www.ot-ronchamp.fr Concert "Autours de l'Ours" 03 84 49 12 91 www.otsi.fougerolles.net Fête des cerises Running urbain "Jungle Run" 01-18 Ronchamp 32ème Grand Prix cycliste de la Société des Fêtes Saulxures sur Moselotte Feux d'artifice Pesmes 20 01-31 Château-Lambert Relève de la Garde de Salm 12 Genevrey 20 04-06 Château-Lambert 03 29 57 91 03 festivaldesabbayes.com Feux d'artifice Jussey 18-31 Lure - Ronchamp etc. 03 29 24 53 48 ballons-hautes-vosges.com Montée Impossible Raddon-et-Chapendu 27 26 19-20 Larians-Munans 12e festival jardins métissés "Alice au Jardin des Merveilles" 03 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr 01-12 Colmar 26 03 89 27 38 44 www.turckheim.com La ronde du veilleur de nuit de Turckheim Exposition Thann, capitale de l'Alsace française 12-14 Ungersheim 10-11 Masevaux Date Lieu/Place/Ort Datum www.thejunglerun.com 03 84 78 74 35 www.oricourt.com Château en Fête 06 07 81 37 63 Course Vélo Route "Prix cycliste" 03 84 67 16 94 www.entresaoneetsalon.fr Marche Savoureuse 03 84 75 14 02 http://vesoulvtt.fr Course Vélo VTT "Roc des Mille Etangs" 03 84 40 14 85 Course Vélo Route "Nocturne cycliste" 03 89 77 90 23 www.parc-ballons-vosges.fr Exposition "Vélos à assistance électriques" 06 71 88 07 49 www.luxeuil.fr Festival "Les Pluralies" 03 84 40 06 41 www.luxeuil.fr Exposition "La Haute-Saône, terre d'itinérance à vélo" 03 84 63 50 82 www.ot-ronchamp.fr Exposition "Un petit Tour à Vélo" 03 84 20 43 09 www.musees.cg70.fr Exposition "La Petite Histoire de la Grande Boucle" 03 89 23 40 33 www.ot-eguisheim.fr La ronde du veilleur de nuit à Eguisheim 03 89 20 68 92 www.tourisme-colmar.com Soirée folklorique alsacienne 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr Bal du 14 juillet 03 89 37 96 20 www.hautes-vosges-alsace.fr Bal du 13 juillet 06 20 65 93 16 Randonnée "le secret du vol des rapaces" 03 89 77 31 80 www.vallee-munster.eu Le Tour de France – Vallée de Munster 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr Tour de France : 9e étape - Arrivée vers 17h15 10e étape - Départ vers 11h 03 89 20 68 68 www.colmar.fr Nuit multicolore 03 89 74 44 74 www.ecomusee-alsace.fr La kilbe à l'Ecomusée (fête au village) 03 89 82 07 80 www.masevauxhistoire.fr Exposition - La 1ère Guerre dans la Vallée de Masevaux 03 89 77 29 97 Visite guidée du Linge 03 69 77 67 77 www.mulhouse.fr Festival automobile 03 89 20 68 92 www.noel-colmar.com Festival international de Colmar Tél./Phone/Tel. Web Manifestation/Event/Veranlassung Les autres atouts du Massif des Vosges • 3 Etappen: Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles •1 1 Pässe auf einer 327 km langen Strecke des offres de séjours à découvrir 12., 13. und 14. Juli 2014 Les 3 Étapes du Tour de France Ein geselliges Sportereignis • 3 stages: Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles •1 1 passes on a 327 km route 12, 13 and 14 July 2014 for all to enjoy A sporting event • 3 étapes : Gérardmer, Mulhouse, La Planche des Belles Filles • 11 cols sur 327 km de parcours 12, 13 et 14 juillet 2014 Un rendez-vous sportif à vivre ensemble V Tour de France 2014 dans le Massif des osges Event Calendar for the Vosges Mountains close to where the Tour passes through – July 2014 Kalender der Veranstaltungen in den Vogesen im Umkreis der Strecke der Tour de France – Juli 2014 Calendrier des Manifestations dans le Massif des Vosges aux environs du passage du Tour – Juillet 2014 La Perle des Vosges Die Perle der Vogesen. Entdecken Sie im Herzen der Hochvogesen zwischen Lothringen und Elsass den von Seen, Wäldern und Bergen umgebenen Ort Géradmer mit dem Qualitätssiegel "Famille Plus". Hier erfüllt die Natur alle Ihre Wünsche: Wandern, MTB, Radfahren, Wassersport, Baden in den Seen. Géradmer bietet ein breites Angebot an Unterkünften und ist eine lebendige Stadt mit Kinos, Casino, Restaurants, Bars, Geschäften, der berühmten Haushaltswäscheindustrie und vielen anderen Aktivitäten für Groß und Klein. Genießen Sie die reine und belebende Luft des "Tals der Seen" im Rahmen eines Familienurlaubs oder eines Aufenthalts nah an der Natur. 01-31 Thann L’Alsace Créative Ça roule à Mulhouse ! Auto, vélo… la roue est véritablement à l’honneur cet été dans la cité du Bollwerk. Après le Festival Automobile, les 4, 5 et 6 juillet, Mulhouse accueille le Tour de France pour l’arrivée de la 1ère étape de montagne, dimanche 13 juillet, et le départ de la 10ème étape le 14 juillet. L’occasion rêvée de découvrir Mulhouse et ses prestigieux musées techniques européens : Musée de l’Impression sur Étoffes, Musée du papier peint, Cité de l’Automobile, Cité du Train, Électropolis… sans oublier son centre historique, une offre culturelle riche et variée, le parc zoologique et son nouvel espace Grand Nord et, non loin de là, le plus grand musée plein air de France : l’Écomusée d’Alsace. Chaleureuse et surprenante, la plus atypique des villes alsaciennes est la promesse d’un City break pas comme les autres, à l’entrée du Massif des Vosges. équipée Sur les traces des plus grands grimpeurs location de vacances classée, d’un local ou d’un garage pour vos vélos + 1 carte routière fournie avec le parcours des routes du Tour dans le Massif Vosgien. Top class holiday rentals with a place to store your bikes + 1 road map supplied showing the Tour de France routes in the Vosges Mountains. (juillet-août/Jul-Aug) 8jrs 7nts (8days/7nights à partir 8Tage/7Nächte) (sam-sam/Sa-Sa) pour 4 pers. (4 Pers) Week-end : /pers nights in a 2** hotel + 2 breakfasts 1 Mulhouse City Pass Welcome and 1 place in the VIP stand Free goodies from the City of Mulhouse 2 + + + Übernachtungen im Hotel 2** + 2 Frühstücke 1 Mulhouse City Pass Empfang und 1 Platz in der VIP-Tribüne Goodies, von der Stadt Mulhouse überreicht à partir 74 € /pers à partir 108 € /pers *12-14/07. Ne comprend pas : les déjeuners, dîners, boissons, transport, dépenses personnelles, frais d’assurance et de dossier, taxe de séjour. *12-14/07. Not including lunches, dinners, drinks, transport, personal expenditure, insurance and admin. costs or tourist tax. *12.-14.07. Nicht inbegriffen: Mittagessen, Abendessen, Getränke, Transportmittel, persönliche Ausgaben, Versicherungs- und Bearbeitungsgebühren, Fremdenverkehrsabgabe. LA P DES LAN BEL LES CH FILL E E 14/0 S 7 Info : Tél. +33 (0)3 30 35 31 – www.destination-haute-alsace.com Das Elsass der Kreativität. In Mulhouse rollt alles! Auto, Fahrrad ... das Rad steht diesen Sommer in der Stadt des Turms "Bollwerk" im Mittelpunkt. Nach dem Autofestival am 4., 5. und 6. Juli ist Mulhouse Ziel der ersten Bergetappe am Sonntag, den 13. Juli, und Startort der 10. Etappe am 14. Juli. Idealer Moment für die Besichtigung von Mulhouse und den namhaften europäischen Technikmuseen - Stoffdruck-, Tapeten-, Auto-, Eisenbahn-, Elektrizitätsmuseum etc. - und natürlich dem historischen Zentrum. Ein reiches und buntes kulturelles Angebot, der Zoo und dessen neuer Arktisbereich und nicht weit entfernt das größte Freilichtmuseum Frankreichs erwarten Sie. Die atypischste aller elsässischen Städte mit ihrer einladenden und ungewöhnlichen Atmosphäre verspricht einen City Break der ganz besonderen Art an der Pforte der Vogesen. Redoutable grimpette de moyenne montagne ! Une station familiale à 1 148 mètres ! Des émotions et des panoramas à vous couper le souffle au détour d’un chemin du Parc Naturel Régional des Ballons des Vosges et de la Réserve Naturelle des Ballons Comtois. Parcours randonnées équestres et pédestres (GR 59, GR 533, Route des Mille Etangs), cyclisme route, VTT. Sur place : activité de rollerbe (petit engin entre la trottinette et le vélo) et tubing : assis au fond d’une grosse bouée, laissez-vous glisser le long du toboggan long de 25 mètres, avant de vous offrir une pause bien méritée au Chalet (collations sucrées/salées et menus du jour). Roulez sur un terrain de jeu surprenant devenu site emblématique du Tour de France le temps d’un week-end. Vivez l’arrivée légendaire en altitude, avec une montée finale de 6 km et un passage à plus de 20% ! (avril, mai, juin et septembre) (Apr/May/Jun/Sep) 3jrs 2nts (3days/2nights 3Tage/2Nächte) pour 2 personnes (2 Pers) Info : Tél. +33 (0)3 29 27 27 28 – www.gerardmer-reservation.net 117 € 2 + + + Séjour Cyclosportif spécial Tour de France klassifizierte Ferienunterkunft mit einem Abstellraum/einer Garage für Ihre Räder + 1 Straßenkarte mit dem Verlauf der Strecken der Tour de France in den Vogesen. Semaine/Week/Woche Creative Alsace. Wheels are cool in Mulhouse! Cars, bikes, etc., the focus really is on wheels this summer in the "Bollwerk City'" After the Car Festival on 4, 5 and 6 July, Mulhouse is host to the Tour de France for the finish of the 1st mountain stage on Sunday 13 July and the start of the 10th stage on 14 July. The ideal opportunity to discover Mulhouse and its top European technical museums: Museum of Textile Printing, Wallpaper Museum, Car Museum, Railway Museum, Electropolis, etc. not forgetting the historic centre, the rich and varied culture, the zoological gardens with their new "Far North" area and France's largest open-air museum nearby: the Alsace Ecomuseum. This most unusual, welcoming and surprising Alsatian city will give you a city break with a difference at the gateway to the Vosges Mountains. nuitées en hôtel 2** + 2 petits-déjeuners 1 Mulhouse City Pass accueil et 1 place dans la tribune VIP Goodies offerts par la Ville de Mulhouse Spend a weekend cycling over amazing terrain which has become symbolic of the Tour de France. Experience the legendary high-altitude finish - a 6 km final climb and one gradient over 20%! Radeln Sie für ein Wochenende auf einer einzigartigen Spielwiese, die emblematisch für die Tour de France ist. Erleben Sie die legendäre Ankunft nach einer letzten Steigung über 6 km mit zum Teil mehr als 20 % Gefälle! Week-end 2 jrs / 1 nuit (2 d/1 n - 2 T/1 N) 2 étapes (stages/Etappen) : 70 & 90 km 2 personnes minimum. Pension complète. Lit individuel (comprenant : le petit déjeuner d’accueil, les paniers repas, la formule demi-pension, le topoguide, le transfert des bagages. Parking sécurisé pour votre véhicule au départ du séjour.) Minimum of 2 people. Full board. Single bed (including: breakfast on arrival, packed meals, half-board, guidebook and baggage transfer. Secure parking for your car at the start of your stay.) Min. 2 Personen. Vollpension. Einzelbett (inkl: Frühstück zum Empfang, Lunchpakete, Halbpension, topographische Karte, Gepäcktransfer. Abgesicherter Parkplatz am Startpunkt Ihres Aufenthalts.) Info : Tél. +33 (0)3 84 97 10 80 – www.destination70.com à partir 78 € /pers Impressive climb at medium altitude! A family resort 1,148 metres high! Breathtaking emotions and views just off the route to the "Ballons des Vosges" Regional Natural Park and the "Ballons Comtois" Nature Reserve. Horse riding and hiking routes (GR 59, GR 533 and Route des Mille Etangs), cycling, mountain biking. On the spot: "rollerbe" (part scooter, part bike) and tubing: you can shoot down the 25-metre slide sitting in a large rubber ring, before enjoying a well-deserved break at the Chalet (sweet and savoury snacks and daily set menus). Gefürchtete Mittelgebirgssteigung! Ein familiäres Freizeitgebiet in 1.148 m Höhe! Emotionen und atemberaubende Aussichten entlang eines Wegs durch den regionale Naturpark Ballons des Vosges und das Naturschutzgebiet Ballons Comtois. Reit- und Wanderwege (GR 59, GR 533, Route des Mille Etangs), Straßenradsport, MTB. Vor Ort: Rollerbe (kleines Fahrzeug zwischen Roller und Fahrrad) und Tubing: Gleiten Sie in einem großen Reifen entlang der 25 m langen Rutsche, bevor Sie sich eine wohlverdiente Pause im Chalet gönnen (süße und herzhafte Snacks und Tagesmenüs). VOSGES 7 2 + + + HAUTE-ALSACE MUL HOU 13-1 SE 4/0 ER GÉRARD1M 2-13/07 The Pearl of the Vosges. Discover Gérardmer in the Vosges Mountains, between Lorraine and Alsace. It has the "Famille Plus" label and lakes, forests and mountains all around. Nature fulfils all your heart's desires here: hikes, mountain biking, cycling, water sports and lake swimming. Gérardmer offers a wide range of accommodation and is also a lively town with cinemas, a casino, restaurants, atmospheric bars, shops, famous household linen and lots of other activities for children and adults. Come and enjoy the pure, invigorating air of the "Vallée des Lacs" on family holidays and nature-lovers breaks. HAUTE-ALSACE Vivez le Tour de France à Mulhouse* des offres de séjours à découvrir Au Cœur des Hautes-Vosges, carrefour entre la Lorraine et l’Alsace, découvrez Gérardmer, station labellisée ‘Famille Plus’ entre lacs, forêts et montagnes. Ici, la nature met en relief toutes vos envies : randonnées pédestres, VTT, vélo, sports nautiques, baignade dans les lacs. Proposant un grand choix d’hébergements, Gérardmer est aussi une ville animée avec ses cinémas, son casino, ses restaurants, ses bars d’ambiance, ses commerces, son linge de maison réputé et bien d’autres activités pour petits et grands. Venez savourer l’air pur et vivifiant de la Vallée des Lacs pour des vacances en famille et des séjours très Nature. HAUTE-SÂONE Conception & réalisation : Eurhode.eu - 68040 INGERSHEIM • Crédits photos : ADT - Massif des Vosges – Destination 70 - CG88 Les 3 Étapes du Tour de France Le Tour de France pratique 54 BAN-SUR-MEURTHE CLEFCY II Col de Martimpré 23 1150 m 7 D4 1 SAPOIS D486 II Col d’Oderen -E23 N5 LE THILLOT BUSSANG BUSSANG 6 N6 N57 - E23 GR STORCKENSOHN 1208 m FRESSE -SUR-MOSELLE HUSSERENWESSERLING RIMBACH-PRESGUEBWILLER Ballon d’Alsace 1247 m 1247 m II Col du Ballon 1148m m 1148 FRESSE 1074 m GIROMAGNY Étape 10 : A 14/07 ROUGEMONT -LE-CHÂTEAU VESCEMONT 90 GR 5 N 83 D468 D468 D14 2 L’Ill D108 3 D10 8 3 la Scheer D1 08 3 0 A A5 D41 -E3 9 D419 ALTKIRCH BELFORT Saint-Louis Aéroport tri-national de Bâle-Mulhouse-Freiburg HIRSINGUE Can al d u Rh ôn hin 54 HUNINGUE D 41 9 uR ea 4-E D66 D83 -E6 68 D4 Les Bons Gestes 25 SPECTATEURS DU TOUR DE FRANCE, VIVEZ-LE EN TOUTE SECURITE ! D 473 J U RA ALSACIEN BÂLE D4 Pour la réussite de cette grande fête sportive et populaire, merci de respecter quelques règles simples pour la sécurité de tous : • La route du Tour est fermée à la circulation du public, soyez extrêmement vigilants aux passages des véhicules du Tour de France. D9 • À pied, ne vous installez ni en sortie de virage, ni dans les descentes des cols. WERENTZHOUSE MOOSLARGUE • Redoublez d’attention lors du passage de la caravane publicitaire, surtout lors de la distribution des cadeaux et des objets promotionnels. MONTBÉLIARD FERRETTE MŒRNACH OLTINGUE • Restez sur les côtés de la route : ne jamais traverser ou vous précipiter vers les véhicules publicitaires. 63 D6 • Surveillez vos enfants avec une grande vigilance. SONDERSDORF BENDORF • Attention à la sécurité des coureurs : n’allez jamais au-devant d’eux et ne courez pas à leur côté, même pour les encourager. RAEDERSDORF 6 COURTAVON Aérodrome • Attention à la météo : munissez-vous chapeau et crème solaire, mais Naussi d’habits chauds et imperméables en casLIGSDORF d’intempéries. D 663 de boissons, de MontbéliardOBERLARG Courcelles • Tenez vos animaux en laisse et loin du bord de route. Attention : ils sont interdits dans la zone de la réserve naturelle. WINKEL KIFFIS 26 D1 • Photographes ou vidéastes, faites vos prises de vue en retrait de la chaussée. LEVONCOURT 32 D6 83 27 9-E D 432 D 663 TOUR DE FRANCE SPECTATORS, KEEP SAFE WHILE YOU WATCH! BESANÇON l e D ou b s Please help make this huge, popular festival of sport a success by keeping to a few simple rules for everyone's safety: • The Tour route is closed to the public, be really careful when the Tour de France vehicles pass by. • Pedestrians must not stand near the exit of a bend or on the descents from the passes. • Be particularly careful when the publicity cavalcade goes past, especially when presents and promotional items are being distributed. • Stay at the side of the road: never cross it or rush towards the publicity vehicles. • Keep a really careful eye on your children. • Pay attention to the riders' safety: never go in front of them and do not run alongside them, even to cheer them on. • Pay attention to weather forecasts: take drinks, a hat and sun cream, but also warm waterproof clothing for bad weather. • Keep your pets on a lead and well away from the roadside. Please remember: they are not allowed in the nature reserve area. • Make sure you are well back from the road when taking photos or making videos. A16 Alsace : 5-E 60 4E N101 9 - E54 D9 A3 3 1 N10 Opt for public transport when travelling around and use the available tools to prepare your itinerary. Wählen Sie für Ihre Fahrten die öffentlichen Verkehrsmittel und nutzen Sie die Ihnen zur Verfügung gestellten Tools, um Ihre Route vorzubereiten. 54 Étape 10 : D 14/07 SIERENTZ DANNEMARIE 8-E Étape 9 : A 13/07 3 D48 66 N19 A43 MULHOUSE D8 E5 36- VALDOIE CLAIREGOUTTE 3 D56 LUTTER 4 Pour vos déplacements, choisissez les transports en commun et utilisez les outils mis à votre disposition pour préparer votre itinéraire : N GUEWENHEIM TERRITOIRE DE BELFORT OFFEMONT N19 MULHOUSE N66 D3 Pour en savoir plus : www.front-vosges-14-18.eu LACHAPELLE -SOUS-CHAUX RONCHAMP 4 19 - E5 ILLZACH ASPACH-LE-HAUT RODEREN D4 D438H auf der Karte)! GR 53 3 D64 LURE Etang de Malsaucy 3 Müllheim D2 N66 ÉTUEFFONT D48 B378 D39 MASEVAUX MICHELBACH LA PLANCHE DESLAUWBELLES FILLES SENTHEIM ROUGEGOUTTE CHAMPAGNEY LEIMBACH WITTENHEIM D8 3 D8 70 Baerenkopf BOURBACH-LE-BAS Abri-Mémoire 3 UFFHOLTZ CERNAY THANN RAMMERSMATT ENSISHEIM WATTWILLER BITSCHWILLER -LES-THANN STEINBACH II Col du Hundsrück D2 L’Ill GR 53 3 ▲ LEPUIX PLANCHER-LES-MINES LA PLANCHE DES La Planche des BELLES BellesFILLES Filles BOURBACH -LE-HAUT NIEDERBRUCK ▲ BELFAHY GR 5 3 N57 - E2 MÉLISEY WEGSCHEID DOLLEREN Schlumpf SICKERT KIRCHBERG GR 7 - E23 S UD Col du Silberloch GR 5 OBERBRUCK SEWEN D2 D432 3 V O SGES DU Plateau des 1000 étangs N57 1216 m Bremgarten Flugplatz A35-E25 E2 ▲ Ballon de Servance SERVANCE K Fessenheim WUENHEIM Thanner Hubel RIMBACH-PRES -MASEVAUX SOULTZ-HAUT-RHIN JUNGHOLTZ II Hartmannswillerkopf HARTMANNSWILLER WILLER -SUR-THUR BALLON ▲ D’ALSACE HAUT-DU-THEM 7- N5 FAUCOGNEY-ET-LA-MER Aéroport Colmar-Myenheim GUEBWILLER SAINT-AMARIN Musée Serret MOOSCH SAINT-MAURICE SAINT-MAURICE SUR -SUR-MOSELLE MOSELLE 7 ORSCHWIHR BERGHOLTZ-ZELL GRAND GEISHOUSE ▲ LE BALLON GOLDBACH Grand Ballon ALTENBACH 1424 m 1424 m RANSPACH URBES II Col de Bussang 68 HAUT-RHIN A18 N57 E23 6 7- l N6 N66 D18 BUHL FELLERING RAMONCHAMP ll e MURBACH GR 5 D60 WESTHALTEN LAUTENBACH LAUTENBACH-ZELL 1266 m ODEREN LE MÉNIL CHÂTEAU-LAMBERT LUXEUIL-LES-BAINS Die Vogesenfront ist ein regelrechtes "Museum unter freiem Himmel". Zwischen 1870 und 1945 waren die Vogesen Schauplatz von drei bedeutenden, die europäische Geschichte prägenden Kriegen. Im Gegensatz zu den anderen Schlachtfeldern des Ersten Weltkriegs handelte es sich hier um die einzige Gebirgsfront auf deutschem und französischen Boden - mit spezifischen Infrastrukturen und Transporttechniken, bedeutenden Landschaftseingriffen und strategischen Problemstellungen aufgrund von klimatischen und geografischen Einschränkungen. Der Umfang und der hervorragende Zustand der Überreste des Krieges (Schützengräben, Unterstände, unterirdische Gänge, Befestigungsanlagen, Bäume als Zeitzeugen etc.) sind bemerkenswert. Nutzen Sie die Austragung der Tour de France um des hundertsten Jahrestags zu gedenken und besichtigen Sie bis zu 13 Gedenkstätten, darunter der Lingekopf und der Hartmannswillerkopf. www.ter-sncf.com/regions/franche_comte/fr LE MARKSTEIN KRUTH FERDRUPT ose ROUFFACH LINTHAL Frenz SOULTZMATT Cimetière militaire roumain II Col du Platzerwasel NEUF-BRISACH HATTSTATT PFAFFENHEIM ▲ Petit Ballon 1267 m Lac Kruth Wildenstein 1110 m II Col du Menil aM GUEBERSCHWIHR 1258 m 5 OBERMORSCHWIHR VŒGTLINSHOFEN OSERBACH SCHNEPFENRIEDSONDERNACH Breisach -Am-Rhein D41 HUSSEREN -LES-CHATEAUX WASSENBOURG METZERAL Le Grand Ventron 1204 m VENTRON VENTRON ESCHBACH -AU-VAL Ambulance alpine ▲ CORNIMONT 86 t BREITENBACH MITTLACH II Col de Bramont D1 S VOSGES RUPT-SUR -MOSELLE LE GASCHNEY WILDENSTEIN SAULXURES -SUR-MOSELOTTE SOULTZBACH -LES-BAINS LUTTENBACH 1280 m BASSE-SUR-LE-RUPT THIEFOSSE MUNSTER ec h la F ANDOSHEIM D83 EGUISHEIM B LA BRESSE MUHLBACH -SUR-MUNSTER WETTOSHEIM D52 o tte 6 ROCHESSSONS Rochesson 1362 m GERBAMONT D43 le GR 7 57 D1 N6 l la Mose os e l la M D63 HAU TE II Col des Croix In memory of the Great War www.covoiturage.fr Le Hohneck WINTZENHEIM WIHR-AU-VAL HOHROD GUNSBAHR STOSSWIHR 1260 m The Vosges Front is a real "open-air museum". Between 1870 and 1945, the Vosges Mountains were the theatre for 3 major conflicts that made their mark on European history. In contrast to other Great War battlefields, this is the only 14-18 front on German and French soil which is in the mountains, involving transport technologies and infrastructures, impacts on the landscape and strategic challenges due to climatic and geographical constraints. The extent and quality of conservation of the war remains (trenches, shelters, galleries, fortified structures, surviving trees, etc.) are remarkable and worth a visit. VESOUL Make the most of the Tour de France to commemorate the Centenary and discover 13 memorial sites, including DIJON "Le Linge" and "Hartmannswillerkopf". (cf. pict. on the map)! www.montsjura-autocars.fr WALBACH SOULTZEREN II Col de la Schlucht 1288 m PETITMAGNY Franche-Comté : 1250 m Lac de Longemer II Col de LA BRESSE Grosse Pierre 1363 m VAGNEY DOMMARTIN -LES-REMIREMONT LE-GIRMONT- VAL D’AJOL Le Girmont Val dAjol D417 B31 LE SYNDICAT COLMAR TURCKHEIM LE TANET GERARDMER GERARDMER D186 FOUGEROLLES D64 1303 m Aérodrome de Colmar-Houssen NIEDERMORSCHWIHR Le Linge Gazon du Faing 1139 m XONRUPT LONGEMER 7 D41 D3 D417 ▲ D4 D434 LE VALTIN KATZENTHAL LABAROCHE Lac Noir ▲ D417 4 AMMERSCHWIHR Lac Blanc TROIS FOURS REMIREMONT D16 D41 ORBEY 1306 m LE VAL D’AJOL (siehe Piktogramm www.simplicim-lorraine.eu/ GERBEPAL BARBEY-SEROUX LE THOLY GR 7 PLOMBIÈRES -LES-BAINS KIENTZHEIM 1220 m Étape 9 : D 13/07 Étape TENDON8 : A 12/07 SAINT-ETIENNE -LES-REMIREMONT SAINT-AMÉ D164 ▲ La des LAPOUTROIE Faux TêteTête des Faux D52 GÉRARDMER REHAUPAL LES ARRENTES -DE-CORCIEUX L113 Sasbach D5 GRANGES-SUR-VOLOGNE D424 KAYSERSBERG B3 HERPELMONT D4 FRELAND D468 4 DOCELLES D415 5 ÉPINAL D415 LAC BLANC II Col du Bonhomme 1200 m PLAINFAING MARCKOLSHEIM B3 CORCIEUX HUNAWIHR RIQUEWIHR 3 LA-CHAPELLEDEVANT-BRUYÈRES 1228 m LE BONHOMME D8 W L’Ill 23 D166 GR D415 LA HOUSSIÈRE SAINT-HIPPOLYTE RODERN BERGHEIM RIBEAUVILLÉ Le Brézouard II Col des Bagenelles FRAIZE ANOULD D468 758 m THANNENKIRCH AUBURE ▲ 24 Le Haut-Kœnigsbourg D201 BRUYÈRES 1020 m GR 0 D42 D4 D166A D4 ▲ II Col du Haut Ribeauvillé D2 6 6 Lac de Gérardmer Gedenken an den Ersten Weltkrieg 8 Col de Sainte Marie D4 LES BAGENELLES la Meurthe BELMONT -SUR-BUTTANT N59 des Violu MUTTERSHOLTZ SÉLESTAT D4 L’Ill BAN-DE-LAVELINE D417 Le Front des Vosges est un véritable « musée à ciel ouvert ». Entre 1870 et 1945, le Massif des Vosges est le théâtre de trois conflits majeurs marquant l’Histoire européenne. Contrairement aux autres champs de bataille de la Grande Guerre, il s’agit là du seul front 14-18 de montagne sur sol allemand et français, impliquant des infrastructures et des technologies de transport, des impacts paysagers et des enjeux stratégiques liés aux contraintes climatiques et géographiques. L’ampleur et la qualité technique de conservation des traces de guerre (tranchées, abris, galeries, ouvrages fortifiés, arbres reliques…) sont remarquables et méritent le détour. Profitez du passage du Tour de France pour commémorer le Centenaire et découvrir jusqu’à 13 sites de mémoire, dont Le Linge et le Hartmannswillerkopf (Vieil Armand). (cf. picto sur la carte) ! 0 e La Tête GEMAINGOUTTE II 3 D420 D459 N59 KINTZHEIM 81 D4 ORSCHWILLER LIÈPVRE D416 la M ort ag n LA VANCELLE CHÂTENOIS SAINTE-CROIX -AUX-MINES SAINTE-MARIE -AUX-MINES BERTRIMOUTIER N59 SCHERWILLER ROMBACH -LE-FRANC COMBRIMONT D420 EBERSMUNSTER DIEFFENTHAL D20 LES ROUGES-EAUX THAON-LES-VOSGES II Col de Fouchy N159 SAINTE-MARGUERITE 0 D42 II Col du Haut Jacques DAMBACH -LA-VILLE ST PIERRE-BOIS BASSEMBERG COLROY-LA-GRANDE KOGENHEIM BLIENSCHWILLER FOUCHY L’Ill le N57-E23 os e l la M 88 VOSGES URBEIS S C ENTRALES LA PETITE-FOSSE Saint-Dié-des-Vosges SAINT-DIÉ-DES-VOSGES HAUTESAÔNE Lorraine : SGE LALAYE la Fecht NOMPATELIZE VILLÉ II Col de Saales BENFELD l L’Il EPFIG D2 Col de Haut du Bois D32 II ÉLOYES À la mémoire de la Grande Guerre SAALES NAYEMONT-LES-FOSSES GERSTHEIM ITTERSWILLER REICHSFELD ALBÉ 5 La Chipotte D32 RAMBERVILLERS II Col de Steige D426 SAINT-PIERRE ANDLAU BREITENBACH ERSTEIN SCHAEFFERSHEIM MITTELBERGHEIM II Col du Kreuzweg STEIGE VALFF GERTWILLER A35-E25 4 D41 VO BAN-DE-SAPT HURBACHE LIEZEY Infos et itinéraires sur www.massif-des-vosges.com D1420 ag n ort La Fontenelle ÉTIVAL-CLAIREFONTAINE 34 Klettern Sie auf die Gipfel, wandern Sie über Berge und Belchen, gehen Sie hinab in die Täler, durchstreifen Sie jeden Winkel, um eine fantastische Natur zu entdecken. Mit den 18.000 km vom Club Vosgien wunderbar gepflegten und markierten Wegen, Hütten, Orientierungstafeln, Erholungsstationen, Bauerngasthöfen und zahlreichen Etappen-Unterkünften bieten Ihnen die Vogesen eine für jedes Bedürfnis optimierte Infrastruktur: sportliche Strecken oder Themenpfade, denen man mit oder ohne Begleiter folgen kann, um sich für die Geschichte, die Botanik, den Weinbau, die zeitgenössische Kunst etc. zu öffnen. Nutzen Sie das Ereignis Tour de France, um neue Energie zu tanken und entdecken Sie die vogesischen Abschnitte der Fernwanderwege wie der legendäre GR5, der über die Kammlinie unter anderem über den Donon, den Champ de Feu, die Hohkönigsburg, den Hohneck, den Grand Ballon und den Ballon d’Alsace führt. Oder auch der GR 53, der GR 531 und der GR 532 … unzählige Wege für eine individuelle Tour ganz nach Wunsch und Fähigkeiten. RANRUPT 4 26 BARR LE HOHWALD II Col de la Charbonnière D4 SAINT-NABOR HEILIGENSTEIN 1100 m 1100 m BELMONT BELLEFOSSE COLROY -LA-ROCHE 764 m NATZWILLER WALDERSBACH SAULXURES ▲ ▲ CHAMP DU Le FEU Champ du Feu D42 D4 Avec ses 18 000 km de sentiers magnifiquement entretenus et balisés par le Club Vosgien, des refuges, tables d’orientation, haltes-repos, fermes auberges et multiples possibilités d’hébergement à chaque étape, le Massif des Vosges vous offre une infrastructure optimisée pour marcher à votre rythme : parcours sportifs ou sentiers thématiques à suivre avec ou sans accompagnateur pour s’ouvrir à l’histoire, la botanique, la viticulture, l’art contemporain… Profitez de l’événement Tour de France pour vous ressourcer et découvrir les tronçons vosgiens des sentiers de grandes randonnées, comme le mythique GR 5 qui parcourt la ligne des crêtes en passant notamment par le Donon, le Champ de Feu, le Haut- Koenigsbourg, le Hohneck, le Grand Ballon et le Ballon d’Alsace. Ou encore le GR 53, le GR 531 et le GR 532… de multitude d’itinéraires personnalisés à composer selon vos goûts et vos aptitudes. II Col du Hantz BELVAL LE PUID N3 PLOBSHEI OTTROTT BAS-RHIN D83 MOYENMOUTIER D424 D500-E25 La Roche Mère Henry SENONES D11 Grimpez vers les sommets, cheminez de monts en ballons, dévalez vers les vallées, flânez tous les sens aux aguets, à la découverte d’une grande nature… PLAINE LE SAULCY OBERNAI Le Mont Saint-Odile NEUVILLER -LA-ROCHE FOUDAY RAON-L’ÉTAPE A352-E25 35 AINNENHEIM BŒRSCH 67 LE STRUTHOF SOLBACH MOUSSEY 6 Climb to the peaks, ride through the different mountains, speed down into the valleys, amble along discovering nature in all its glory… There are 18,000 km of tracks perfectly maintained and marked by the "Club Vosgien", huts, orientation tables, rest areas, farmhouse inns and lots of accommodation options at each stage. The Vosges Mountains offer you the ideal infrastructure for walking at your own pace: sporting or themed routes you can follow with or without a guide to find out about history, botany, winegrowing, contemporary art, etc. Take advantage of the Tour de France to recharge your batteries and discover some of the long distance footpaths in the Vosges Mountains, like the mythical GR5 which runs along the ridgeway, passing the Donon, Champ de Feu, Haut-Koenigsbourg, Hohneck, Grand Ballon and Ballon d’Alsace. Or maybe the GR 53, GR 531 and GR 532… you can create lots of special routes to suit your own tastes and skills. LES QUELLES Lacs de Pierre Percée D4 D16 GRENDELBRUCH SCHIRMECK ROTHAU CELLES-SUR-PLAINE BACCARAT D11 Rando ALLARMONT DENEUVRE DORLISHEIM A35-E25 GEISPOLSHEIM MOLLKIRCH GR 5 La Chapelotte D420 ROSHEIM II 1009 m Col du Donon GRANDFONTAINE PIERRE PERCEE 9 N5 eur t he SAINT-RÉMY Die Vogesen sind ein Abenteuerparadies für alle Radsportfreunde! Fahrradtourismus, Cyclocrossrad- oder MTB-Touren... die Strecken sind zahlreich und mannigfaltig. Für die Sicherheitsbewussten stehen Radwege und Straßen mit eingeschränktem Verkehr zur Verfügung, die Sportlichsten erwarten abwechslungsreiche Landschaften mit Steigungen und Hängen die Nervenkitzel und Emotionen versprechen. Alle Freeride- und Abfahrtsfans können sich in den Bike Parks von Le Lac Blanc und La Bresse Hohneck austoben. Sie bieten einen einzigartigen Naturrahmen mit Strecken für alle Niveaus und Kursen im Sommer. Und für alle, die den Sprintern der Tour de France nacheifern möchten, bietet die berüchtigte "Steigung von La Planche" in der Haute Saône ein durchschnittliches Gefälle von 8,5% über 6 km Steigung bis zum Ziel der 10. Etappe. Infos et itinéraires sur www.massif-des-vosges.com la M e D32 D1420 PEXONNE la M Cyclotourisme, randonnées en VTC-Cyclo ou VTT : quels que soient vos plaisirs, les itinéraires sont nombreux et variés, empruntant pistes cyclables et routes à circulation restreinte pour ceux qui cherchent la sécurité, ou paysages variés avec côtes et pentes capables de procurer frissons et sensations pour les plus sportifs. Pour les inconditionnels du Freeride et de la descente, les Bike Parks des stations du Lac Blanc et de la Bresse Hohneck offrent un cadre exceptionnel de nature, avec des pistes pour tous les niveaux et des cours de pilotage en été. Et, pour les grimpeurs voulant rivaliser avec les coureurs du Tour, la redoutable « Montée de la Planche » en Haute Saône offre un dénivelé moyen de 8,5 % sur 6 km d’ascension jusqu’au site d’arrivée de la 10e étape. GRESSWILLER Le Donon RAON-SUR-PLAINE BADONVILLER Tracé parcours étape 8 : 12/07/14 Tracé parcours étape 9 : 13/07/14 Tracé parcours étape 10 : 14/07/14 Sites de Mémoire de la Grande Guerre 1. Weltkrieg Gedenkstätten Memory sites of World War 1. GR5 GR7 GR533 LUTZELHOUSE le Donon ▲ MEURTHEET MOSELLE ANGOMONT Le Massif des Vosges, un formidable champ d’aventure pour les adeptes de la petite reine ! MOLSHEIM URMATT SAINT SAUVEUR The Vosges Mountains is a wonderful place for cycling fans to enjoy adventures! Cycling tourism, hybrid and mountain bike trips, whatever you enjoy, there are lots of varied routes, on cycle tracks and roads with limited traffic for the safety-conscious or through varied landscapes with steep slopes offering the more sporty a thrilling experience. For Freeride and downhill cycling fans, the "Lac Blanc" and "Bresse Hohneck" Bike Parks offer an outstanding natural environment with tracks for all levels and summer riding courses. And the impressive "La Planche Climb" in Haute Saône offers an average gradient of 8.5% over a 6 km ascent up to the finish of the 10th stage for climbers who want to compete with the Tour riders. HEILIGENBERG NIEDERHASLACH Étape 8 : D 12/07 Cyclo DINSHEIM OBERHASLACH VAL ET CHATILLON TOMBLAINE Aéroport de Strasbourg Entzheim D422 STILL D420 Les autres atouts du Massif des Vosges CIREY-SUR-VEZOUZE N4 D2 NANCY NEUCHÂTEL LUCELLE ERLEBEN SIE DIE TOUR DE FRANCE ALS ZUSCHAUER IN ALLER SICHERHEIT! Für den Erfolg dieses großen, populären Sportereignisses bitten wir Sie zur N 18 Sicherheit aller einige Regeln zu beachten: N6 • Die Strecke der Tour de France ist für den Verkehr gesperrt, seien Sie extrem umsichtig bei der Durchfahrt der Fahrzeuge der Tour. • Stellen Sie sich weder an das Ende einer Kurve noch entlang der Passabfahrten. • Verdoppeln Sie Ihre Aufmerksamkeit bei der Durchfahrt der Werbekarawane, vor allem während der Verteilung der Geschenke und Werbeobjekte. • Bleiben Sie am Rand der Straße, überqueren sie diese nicht und stürzen Sie sich nicht auf die Werbefahrzeuge. • Beaufsichtigen Sie mit größter Wachsamkeit Ihre Kinder. • Achten Sie auf die Sicherheit der Radrennfahrer: Laufen Sie Ihnen niemals voraus und rennen Sie nicht - auch nicht zum Ansporn - an deren Seite. • Berücksichtigen Sie das Wetter: Denken Sie an Getränke, Hut und Sonnencreme, aber auch warme und Regenkleidung bei schlechter Witterung. • Halten Sie Ihre Tiere an der Leine und weit vom Straßenrand entfernt. Achtung: Im Bereich des Naturschutzgebiets sind Tiere nicht erlaubt. • Machen Sie Ihre Foto- und Videoaufnahmen von einiger Entfernung der Straße aus. BERNE S U I S
© Copyright 2025 ExpyDoc