Schaltwerttabelle Table of switching values 8(9,:34,; SRW/N-10 (-20/-30/-50) SRW/N Rohrdurchmesser Pipe diameter &'( 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” 4” Z 5” 5” Z 6” 6” Z 8” 8” Z min. Einstellung m³/h (Werkseinstellung) min. setting m³/h (default value) +,-012,3 ' ,45 EIN / ON AUS / OFF 0,55 0,86 0,82 1,30 1,10 1,70 2,10 3,20 2,80 4,30 4,00 6,10 10,40 15,40 7,00 10,50 20,80 30,60 10,70 15,80 29,20 43,00 13,10 19,30 72,60 85,10 38,60 46,50 Schaltwerttabelle max. Einstellung m³/h max. setting m³/h +,-01 EIN / ON AUS / OFF 2,00 2,10 2,80 3,00 4,00 4,20 7,30 7,80 9,80 10,50 13,80 14,70 32,00 33,90 21,70 23,10 63,50 67,30 33,30 34,70 89,10 94,50 39,90 42,40 165,70 172,50 90,80 94,20 Strömungswächter für Flüssigkeiten Flow Controller for Liquids Paddel paddle 6 37 1 1 1 1,2 1,2 1,2,3 1,2,3 1,2,3,4 (L 92 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 117 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 143 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 162 mm) WFR/N Luftstromwächter mit Wechselkontakt Air Flow Controller with Relay Support Table of switching values 8(9,:34,; SRW/N-40 (-60) Rohrdurchmesser Pipe diameter &'( 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” 4” Z 5” 5” Z 6” 6” Z 8” 8” Z 1/4 min. Einstellung m³/h (Werkseinstellung) min. setting m³/h (default value) +,-012,3 ' ,45 EIN / ON AUS / OFF 0,19 0,57 0,24 0,90 0,50 1,20 0,90 1,20 2,10 4,90 3,30 9,70 5,00 13,60 6,10 25,70 21,70 2,30 3,10 4,90 11,30 7,70 22,40 11,50 31,50 14,10 59,60 36,50 max. Einstellung m³/h max. setting m³/h +,-01 EIN / ON AUS / OFF 1,00 1,10 1,40 1,60 1,90 2,20 3,60 4,90 7,40 17,10 11,60 34,00 17,50 47,60 21,40 90,10 55,30 4,10 5,50 8,20 19,10 13,00 37,90 19,60 53,20 23,90 100,70 61,80 Paddel paddle 6 37 Address FuehlerSysteme eNET International GmbH Roethensteig 11 D-90408 Nuernberg 1 1 1 1,2 1,2 1,2,3 1,2,3 1,2,3,4 (L 92 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 117 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 143 mm) 1,2,3 1,2,3,4 (L 162 mm) Phone +49 (0)911 - 373 22 0 Technical Support Fax +49 (0)911 - 373 22 11 +49 (0)1805 - 85 85 11* E-Mail & Web [email protected] www.fuehlersysteme.de * 14 ct/min. from german network max. 42 ct/min. from german mobile phone 52010/10/1013 Maßzeichnung Maßzeichnung SRW/N DIN Nennweite nominal width 6 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 Schaltplan WFR/N Rohrgewinde pipe thread 1 /8” /4” /8” 1 /2” 3 /4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 4” 5” 6” 1 3 Montage ! "## $ SRW/N, WFR/N SRW/N, WFR/N dh Strömung > Schwellwert flow > threshold Einbaubeispiel hinter einer Kanalrichtungsänderung Einbaubeispiel hinter einer Luftzufuhr Installation example behind a change of direction Installation example behind an air supply Strömung < Schwellwert flow < threshold 2 4 5 dh 1 5 dh Hydraulischer Durchmesser / Hydraulic diameter (dh) Vierkantkanal Square duct Rundkanal Round duct dh = dh = D ØD 2xHxB H+B H B 2/4 52010/10/1013 Deutsch English SRW/N SRW/N Strömungswächter für Flüssigkeiten ¶&;¡#;·Y%J'[¸!"#&;¡¹º\&%#»Y;¡#;·Y%J'¼W&;[O!"Y%JQ_%X¼''J&%&\&%%_";$&#Y%J&%Q_%½_$$W'½_$$?»]¾]¿$?À¼"$Y%\ ¡!"&;Á;&'$¸Y`&_\&;O$'¹O''&;O%J&$'!"&;Y%J]¶&;%WOY|%\&#'&%Á;&!"#%&%&[OOJ&;&!"#&_";$&#Y%J'#O##]¶&¾&;Y"JY%J''#;&!Á& muss min. den 5-fachen Rohrdurchmesser vor oder hinter dem Paddel betragen. Die max. Strömung kann wesentlich höher sein als der max. Einstellwert des Wächters. WFR/N WFR/N Luftstromwächter mit Wechselkontakt ¶O'¹%\`O"%&%;&$O'¹Âº\&%#»Y;W&;[O!"Y%JQ_%Y`#'#;·Y%J&%%ÀO%¸$&%?%½YY%\¨W$Y`#J&;¸#&%Q_%&%#$O#_;&%_\&;&$&Á#;'!"&% Heizregistern. Das Windfahnen-Relais ist werkseitig auf die minimalen Schaltpunkte eingestellt. Durch rechtsdrehen der innen liegenden Schraube Á·%%&%\&%'!"O$#¨W'!"O$#[&;#&&;"·"#[&;\&%]¶&;%WOY&;`_$J#%'&%Á;&!"#&;ÃO\\&$'#&$$Y%JQ_%_W&%%&%&[OOJ;&!"#&_";$&#Y%J oder Kanal. Genauigkeit Alarmausgang Differential Schaltvermögen Min. Einschaltwert Max. Einschaltwert Min. Abschaltwert Max. Abschaltwert T-Stück Farbe Material Schutzart Schutzklasse Betriebstemperatur Montage Normen 3/4 SRW/N WFR/N ±15% EW Potentialfreier Wechselkontakt, Schwellwertvorgaben mittels innenliegender Schrauben ' 15 (8) A, 24 - 250 V~, bei 24 V~ min. 150 mA siehe Schaltwerttabelle ?' siehe Schaltwerttabelle ?' siehe Schaltwerttabelle ?' siehe Schaltwerttabelle ?' Grauguss, angebautes T-Stück aus Messing Grau (Unterteil RAL 7016, Oberteil RAL 7035) Paddel: Messing (MS) oder Edelstahl (V4A) Messing (MS), Fahne V2A Edelstahl (1.4301) IP65 I -30...+110°C -30...+80°C kegeliges Whitworth Rohrgewinde R1 Zoll Schraubbefestigung TÜV nach Strömung 100, CE-Konformität, GOST, RoHS CE-Konformität, GOST, RoHS Flow Controller for Liquids ^"&X_[!_%#;_$$&;¡¹º&O'Y;&'#"&X_[_`${Y\&\O%**%J'`;_%!"Y%#$%!"?&]J]%_$?!__$$jO%\$YW&!;!Y$O#_%_;O'O [O#&;\&|!&%!j'&!Y;#j]^"&%'#O$$O#_%#OÁ&'*$O!&Q&;#!O$$j%#_O"_;»_%#O$**%J]^"&!O$%J'#;&#!"Y'#W&%]#"&¤`_$\#YW&\O&#&; W&`_;&_;W&"%\#"&*O\\$&]^"&OÅ]X_[!O%W&Y!""J"&;#"O%#"&OÅ]'&##%J_`#"&!_%#;_$$&;] Air Flow Controller with Relay ^"&QO%&;&$Oj¹Âº&O'Y;&'O;X_['%\Y!#'?%'Y**$jO%\&Å"OY'#O;\&Q!&'_``O%'_;&$&!#;!"&O#%J;&J'#&;']^"&[%\QO%&;&$Oj' `O!#_;j'&##_#"&%Y'[#!"%J*_%#']¾j#Y;%%J#_#"&;J"#_`#"&%%&;'!;&[#"&~º~ÂÂQO$Y&!O%W&O\ÆY'#&\]Ç%'#O$$%Q&;#!O$*O\\$& position from above in a horizontal pipe or channel. Accuracy Alarm output Differential Switching capacity Min. start-up value Max. start-up value Min. cut-out value Max. release value T-Unit Colour Material Protection type Protection class Working temperature Installation Standards SRW/N WFR/N ±15% FS *_#&%#O$`;&&!"O%J&_Q&;!_%#O!#?#";&'"_$\'!O%W&\&|%&\Wj%#&;%O$'!;&[' ' 15 (8) A, 24 - 250 V~, at 24 V~ min. 150 mA see table of switching values ?' see table of switching values ?' see table of switching values ?' see table of switching values ?' Grey cast iron, the attached T-Unit material is brass grey (backside RAL 7016, top RAL 7035) Paddle: brass or stainless steel V4A brass, vane V2A stainless steel (1.4301) IP65 I -30...+110°C -30...+80°C conical Whitworth pipe thread 1 inch screw fastening ^O!!_;\%J#_X_[?!_%`_;#j? ~¡^?_¢¡ CE-conformity, GOST, RoHS 52010/10/1013 SRW/N Allgemeine Hinweise * ¡¹º ? ? ? ]È ]È ¤ ] É ? ] WFR/N 7$% ¹Âº ? ] ] ]È ] A#"B C(D'; Deutsch › Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. › Die Geräte dürfen ausschließlich nur im spannungslosen Zustand an Sicherheitskleinspannung angeschlossen werden. › Die Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU sind zu beachten. › Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen. › Die EMV-Richtlinien sind stets zu beachten, um Schäden und Fehler am Gerät zu verhindern. Es sind geschirmte Anschlussleitungen zu verwenden, wobei eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden ist. › Die Funktionsweise kann bei Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den !"#$%&%&%#'*;&!"&%?%&JO#QW&&%XY''#[&;\&%] › Dieses Gerät darf nicht für sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden, wie z.B. zur Überwachung oder dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung, als Not-Aus-Schalter an Anlagen oder Maschinen usw. › Gefährdungen aller Art sind zu vermeiden, wobei der Käufer die Einhaltung der Bauund Sicherungsbestimmungen zu gewährleisten hat. › Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Gerätes sind dabei entstehende Mängel und Schäden von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. › Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. › Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungsanleitung. Änderungen sind im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. › Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. › Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. English › ^"&%'#O$$O#_%_`#"&\&Q!&''"_Y$\W&\_%&_%$jWj{YO$|&\*&;'_%%&$] › The devices must be connected only in dead state on safety-low voltage supply. › The VDE (German Electrical Engineering Association) security requirements of the countries and their supervisory institutions are to be considered. › ^"'\&Q!&'_%$jY'&\`_;#"&'*&!|&\*Y;*_'&] › The EMC instructions are always to be observed in order to prevent damages and errors at the device. Shielded cables should be used and a parallel installation of electrical lines should be avoided. › The operation mode can be negatively affected by the operating close to devices which do not meet the EMC instructions. › This device may not be used for security-related monitoring, such as for monitoring or protection of individuals against danger or injury, as the emergency stop switch on equipment or machinery etc. ! "# $ "#% "# $ "# $ & " %' %' ! "* + 4/4 SRW/N WFR/N £¤¥ ¤¦§¨?©¤ª?©ª]¤¨ « ? « ? « ? « ? ¬ ? ¦ ¨®¯? ¨®²¤§ ¬ ³ ©¨¦ § ? ¨ ¦]©²§ IP65 I -30...+110°C -30...+80°C ^? ?´µ«?_¢¡ ?´µ«?_¢¡ › All kinds of threats should be avoided, whereby the purchaser has to ensure the compliance with the construction and safety regulations. › Defects and damages resulted by improper use of this device will not be assumed by the warranty and liability. › Consequential damages that result from errors of the device will not be assumed by the warranty and liability. › ~%$j#"&#&!"%!O$'*&!|!O#_%'O%\!_%%&!#_%\OJ;O'_`#"&\&$Q&;&\\&Q!& instruction manual applies. Changes in terms of technical progress and the continuous improvement of our products are possible. › Changes of the device by the user will not be assumed by the warranty and liability. › Changes in these documents are not allowed. › ] › ] › ? ] › ] › ] ? ] › ? ? O] › ? ? ? ]] › ? ] › ] › ? ? ] › ? ] ] › ] › ] 52010/10/1013
© Copyright 2025 ExpyDoc