PDF - Melker Stiftskeller


SAISONKARTE
MENU OF THE SEASON
AGLMO Kresse-Cremesuppe mit Croutons
Creamed soup of cresses with croutons
ACGHLM Spinat- und/oder Rote Rübenknödel mit brauner Butter,
Parmesan und Salat
Spinach and/or red beet dumplings with browned butter,
parmesan and salad on the side
GLMO Geschmorte Lammschulter auf Pastinakenpüree
mit Bohnen-Maisgemüse
Braised lamb shoulder on puree of parsnips, corn and beans
ACGHO Nougatknödel auf süßen Bröseln
mit Mandarinenragout
Sweet dumplings stuffed with nougat and
served with mandarins
3,90
9,90
14,90
4,90
SPEISEN
MEALS
Vorspeise
Starters
AGLMO Beef Tartare klassisch mariniert mit getoastetem Brot
Beef Tartare in a classic marinade with toasted bread
9,90/14,90
GHLMO Saures Rindfleisch mit eingelegtem Gemüse und Kren
Marinated beef with pickled vegetables and horse radish
8,90
AGHLMO Frühlingssalat mit Blauschimmelkäse, Birnen und Walnüssen
Spring salad with blue cheese, pears and walnuts
7,90
ACGLMO Frittatensuppe
Clear beef soup with stripes of pancakes
3,50
ACGLMO Stift’s Suppentopf mit klassischer Einlage
Pot of hearty clear soup with beef, vegetable, stripes of pancakes
4,50
Suppen
Soups
Hauptspeisen
Mains
ACGLMO Hausspezialität — gebratene Surstelze mit
Krautsalat und Kräuterknödel
Our speciality — 16hrs slow roasted pork knuckle
with cabbage and herbed bread dumplings
1 Person/2-3 Persons
12,90 / 27,90
ACGLO Wiener Schnitzel vom Kalb/Schwein
mit Petersilerdäpfel und Preiselbeeren
Wiener Schnitzel of veal/pork
with parsley potatoes and cranberry jam
veal / pork
17,50 / 11,90
AGLMO Zwiebelrostbraten mit Bratkartoffeln
Seared beef roast with onion sauce and roasted potatoes
14,90
ACGLM Backhendelstreifen auf gemischtem Salat
Crumbed stripes of chicken with mixed salad
11,90
ACGLM Fiakergulasch mit Würstel, Gurkerl und Spiegelei dazu Spätzle
„Fiaker“ Beefgoulash with sausage, pickles, fried egg and spätzle
12,90
Vegetarisch
Vegetarian
ACGLM Käsespätzle mit Blattsalat
Cheese spätzle with green-leaf salad
CGHLM Brokkoliauflauf mit Salzerdäpfeln und Blattsalat
Cassarole of broccoli, salted potatoes, salad on the side
10,90
9,90
Außerdem…
Additional…
Salate: Erdäpfel LMO, Kraut O, Gemischter Blattsalat LMO
Serve of potato salad, cabbage salad, mixed-leaf salad
Senf MO, Ketchup, Kren, Preiselbeeren
Mustard, Ketchup, Horseradish, Cranberry Jam
Desserts
Desserts
ACGO Rahmschmarrn mit Zwetschkenröster
Fluffy pancakes with stewed plums
ACG Apfelstrudel mit Vanillesauce
Apple strudel with vanilla sauce
ACGO Schokosoufflé mit Marillenkompott und Schokoladensauce
Soufflé and sauce of chocolate with apricot compote
Portion Vanillesauce CG oder Zwetschkenröster O
Serve of vanilla sauce or stewed plums
je 3,50
(ea.)
je 0,70
1 Port. + 1 Port.
5,90 + 4,50
4,30
1 Stück + 1 Stück
3,50 + 1,40
je 1,50
(ea.)
ALKOHOLISCHE GETRÄNKE
ALCOHOLIC BEVERAGES
> mei bier is
ned deppat<
Bier vom Fass
Beer on tap
Stiegl Goldbräu
0,2 /0,3 / 0,5
Haselbräu Zwickel
Radler
0,2 /0,3 / 0,5
0,3 / 0,5
2,10 / 3,10 / 4,10
2,50 / 3,50 / 4,50
3,10 / 4,10
A
A
A
Flaschenbiere
Bottle beer
Stiegl Weisse
0,5
4,30
Stiegl Freibier (Alkoholfrei) — (non-alcoholic)
0,5
4,10
Haselbräu Schwestern I.P.A.
0,33
5,20
Haselbräu Saisonbier
0,33
5,30
Weißwein offen
White wine
A
A
A
A
1/
8
/ 1/4 / 3/4
Grüner Veltliner „Kolomani“ 2015
Weingut Jamek, Joching/Wachau
3,50 / 7,- / -
O
Riesling Klassik 2015
Weingut Mehofer, Neudegg/Wagram
3,70 / 7,40 /22,-
O
Wiener Gemischter Satz DAC Mitterberg 2015
Weingut Kroiss, Sievering/Wien
3,90 / 7,80 /23,-
O
Rosé „Prinzessin“ 2015
Weingut Esterhazy, Eisenstadt/Neusiedlersee
3,70 / 7,40 /22,-
O
Süßer Spritzer
White wine and homemade syrup
G’Sprizter weiß/rot
White wine / red wine and soda water
Rotwein offen
Red wine
Zweigelt 2014
Weingut Kroiss, Sievering/Wien
Blaufränkisch DAC 2012
Weingut K+K Kirnbauer, Deutschkreutz/Mittelburgenland
Hauns Cuvée 2014
Weingut Schwarz, Andau/Neusiedlersee
0,25 / 1L
3,20 / 12,-
O
2,80 / 10,-
O
1/
8
/ 1/4 / 3/4
4,30 / 8,60 /25,-
O
3,90 / 7,80 /23,-
O
4,50 / 9,- /27,-
O
WEINKARTE
WINE MENU
Canalla Prosecco DOCG Superiore Brut
0,2 / 0,75
Casa Vinicola Canella, San Dona di Pave
Venetien/Italien
6,90 / 25,-
O
Flaschenweine Weiß
Bottles of White
Chardonnay „Am Berg“ 2015
Weingut Alphart, Traiskirchen/Thermenregion
0,75
32,-
O
Sauvignon Blanc 2015
Weingut Esterhazy, Eisenstadt/Neusiedlersee
0,75
32,-
O
Aus den Weingärten des Stift Melk
From the abbey’s own vineyards
Grüner Veltliner „Stain am Rain“ 2014, Federspiel
Weingut Jamek, Joching/Wachau
0,75
34,-
O
Riesling „Jochinger Federspiel“ 2014
Weingut Jamek, Joching/Wachau
0,75
35,-
O
Cabernet Sauvignon 2015
Weingut Scheiblhofer, Andau/Neusiedlersee
0,75
36,-
O
Merlot „Golser Selektion“ 2012
Weingut Gsellmann, Gols/Neusiedlersee
0,75
38,-
O
Vulcano Cuvée 2013
Weingut Igler, Deutschkreutz/Mittelburgenland
0,75
45,-
O
Flaschenweine Rot
Bottles of Red
Gustieren Sie auch an unserem Raritätenregal - Preise finden Sie an der Flasche
Browse through our specialties in our wine bottle shelf at the bar
Süßwein
Dessert wine
Auslese Welschriesling 2009
Weingut Mehofer
1/16
/ 0,375
4,50 / 27,-
Schnapskarussell
Spirits and liqueur
Fragen Sie nach unserem Schnapskarussell - je nach Sorte 3,50 bis 4,50
Ask our staff for our Schnaps carrousel - prices range from 3,50 to 4,50
O
GETRÄNKE
BEVERAGES
Alkoholfrei
Non-alcoholic
Römerquelle Mineralwasser prickelnd/still
Mineral water, sparkling or still
Sodawasser*
Soda water
Almdudler
Herbal soft drink
0,33 / 0,75
0,25 / 0,5 / 1L
2,60 / 4,90
1,50 / 3,- / 4,90
0,25 / 0,5
2,40 / 4,30
Almdudler gespritzt
Herbal soft drink with soda water
0,25 / 0,5
2,10 / 3,80
Traubensaft rot, Mehofer
Red grape juice
0,25 / 0,5
2,50 / 4,90
Traubensaft rot gespritzt
Red grape juice with soda water
0,25 / 0,5
2,20 / 4,40
Apfelsaft / Marillensaft
Apple or apricot juice
0,25 / 0,5
2,40 / 4,30
Apfelsaft / Marillensaft gespritzt*
Apple or apricot juice with soda water
0,25 / 0,5
2,10 / 3,80
Coca-Cola, Coca-Cola zero
0,33
Hausgemachte Hollerlimonade*
Home-made elderflower lemonade
0,25 / 0,5 / 1L
3,30
2,50 / 3,90 / 7,50
*Jugendgetränk
Heiße Getränke
Hot beverages
Espresso / doppelter Espresso
Espresso / double Espresso
Cappuccino
Verlängerter / Brauner Verlängerter
Americano (Long Black) / with milk
Kleiner / großer Brauner
Single / double shot Expresso with milk
2,20 / 3,20
G
3,20
G
2,40 / 2,70
G
2,50 / 3,50
Tee — Schwarz, Grün, Früchte, Kräuter oder Pfefferminz
Assortment of teas — Black, green, fruit, herbal or peppermint
3,20
Heiße Schokolade
Hot chocolate
3,50
G
KLEINE GERICHTE
SMALL DISHES
ACGLMO
2 Aufstriche, Butter und 2 Stk. Gebäck
2 dips, butter and 2 pieces of bread
3,90
ACGLMO
1 Glas Verhackerts mit 2 Stk. Gebäck
1 glass of pork spread and 2 pieces of bread
4,50
ACGLMO
2 Aufstriche, 1 Glas Verhackerts, Butter und 2 Stk. Gebäck
2 dips, 1 glass of pork spread, butter and 2 pieces of bread
6,50
ACHMO
Käseteller und 2 Stk. Gebäck
Cheese plate with 2 pieces of bread
7,90
AGLMO
Frankfurter oder Debreziner im Saft / mit Senf und Kren
6,50 / 5,50
mit 1 Stk. Gebäck
2 sausages in goulash sauce / with mustard and horseradish
with 1 piece of bread
AC
A
1 Stk. Gebäck
1 piece of bread roll, ea.
1,20
1 Stk. Schwarzbrot „Vinschgerl“
1 piece of black bread
1,80
> marillen, die<
>apricot< — These juicy and tangy
sweet fruits grow well in the area
along the danube called
>Wachau<. Rich jams, compotes
and juices are equally popular as
desserts made with this seasonal
fruit.
ALLERGENE
Glutenhältiges Getreide
Schalentiere*
Eier*
Fische*
Erdnüsse*
Sojabohnen*
Milch von Säugetieren*
Schalenfrüchte, Nüsse*
Sellerie*
Senf*
Sesam*
Sulfite und Schwefeldioxide
Lupinen*
Weichtiere*
-A-B-C-D-E-F-G-H-L-M-N-O-P-R-
Gluten containing cereals
Shellfish
Eggs
Fish
Peanuts
Soybeans
Milk
Tree nuts
Cellery
Mustard
Sesame
Sulphur dioxide
Lupines
Molluscs
*und daraus gewonnene Erzeugnisse
STIFT MELK
Das Stift des Benediktiner Ordens thront seit 1746 in seiner heutigen Form auf einem Hügel
über Melk. Jedes Jahr besuchen rund eine halbe Million Menschen aus aller Welt das Juwel
am Tor zur Weinregion Wachau. Diverse Veranstaltungen und Ausstellungen
locken genauso wie Architektur und die Aussicht. Das angebundene
Stiftsgymnasium belebt das altehrwürdige Gemäuer mit hunderten Schülern
der Unter- und Oberstufe. Melk lässt sich von Wien leicht innerhalb einer
Stunde mit den Zügen der ÖBB und Westbahn erreichen. Ein Besuch zahlt sich
(auch immer wieder) aus, entdecken Sie Melk und sein barockes Stift!
Since 1746 the Abbey of Melk rests on a hill overlooking the picturesque town in
its current sate. About half a million tourists are impressed by the sublime
Baroque architecture every year. Come by train from Vienna in just an hour and
explore the beautiful orchard region of Wachau along the Danube.
UNSERE PRODUKTE
Wir beziehen unser Produkte von österreichischen Lieferanten hauptsächlich aus Wien und
Niederösterreich. Wo möglich achten wir darauf, dass diese aus Österreich stammen und
keine weiten Strecken hinter sich gebracht haben. Eine hohe Qualität liegt uns am Herzen
genauso wie Frische und Saison — schmecken Sie den Unterschied!
All our products are purchased from Austrian suppliers. Whenever possible we choose local produce
over imported ones. We think quality, freshness and season are important — taste the difference!
VISUELLES KONZEPT & DESIGN
Unsere Innenraumgestaltung (Lorenz Wachau, AT), Grafik Design (PAPAYA BLUE, AT / AUS
& Marie-Louise Kleemann, AT) und Website (Elisabeth Hackner, Marianne Sorge-Grace,
Stefan Zeilinger, AT) möchten unser Motto >> Qualitätsvolle österreichische Küche mit
Schmäh und Herzlichkeit << noch weiter hervorheben und unseren Gästen ein rundum
positives kulinarisches Erlebnis bieten. Gerne leiten wir auch Anfragen weiter.
From interior design (Lorenz Wachau, AT), to graphic design (PAPAYA BLUE, AT/AUS & Marie-Louise
Kleemann, AT) and website (Elisabeth Hackner, Marianne Sorge-Grace, Stefan Zeilinger AT) — our
designers complete your culinaric experience at Melker Stiftskeller by emphasising our motto —
Hearty quality cuisine with a good pinch of Austrian humor. We are happy to forward enquiries!