ธุรกิจ จดหมาย จดหมาย - ที่อยู่ ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น คุณ J. Rhodes บริษัท Rhodes & Rhodes 212 ถนน Silverback Drive แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926 รูปแบบที่อยู่ของอเมริกัน: ชื่อของผู้รับ ชื่อบริษัท เลขที่ถนน+ชื่อถนน ชื่อเมือง+ชื่อย่อของเมือง+รหัสไปรษณีย์ Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 นาย Adam Smith บริษัท Smith's Plastics ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ รูปแบบที่อยู่ของอังกฤษและไอริช: ชื่อของผู้รับ ชื่อบริษัท เลขที่+ชื่อถนน ชื่อเมือง Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ กรรมการจัดการ บริษัทไฟท์สตาร์ ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 รูปแบบที่อยู่ของแคนาดา: ชื่อผู้รับ ชื่อบริษัท เลขที่+ชื่อถนน ชื่อเมือง+ชื่อย่อจังหวัด+รหัสไปรษณีย์ The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 นางสาว Celia Jones บริษัท TZ Motors ถนนเลขที่47 ถนนHerbert จังหวัด Floreat Perth WA 6018 รูปแบบที่อยู่ของออสเตรเลีย:ชื่อของผู้รับ ชื่อบริษัท เลขที่ถนน+ชื่อถนน Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 หน้า 1 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย ชื่อจังหวัด ชื่อเมือง+รหัสไปรษณีย์ นางสาว L. Marshall บริษัทAquatechnics Ltd. ถนนเลขที่745 ถนนKing Street West End Wellington 0680 รูปแบบที่อยู่ของนิวซีแลนด์:ชื่อผู้รับ ชื่อบริษัท เลขที่+ชื่อถนน บ้านเลขที่ เมือง+รหัสไปรษณีย์ Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 นาย N. Summerbee 123-1234 บริษัทTyres of Manhattan. 愛知県 名古屋市 中川区12345-6 ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก 株式会社日本 代表取締役社長 New York NY 92926 佐藤太郎様 ีรูปแบบที่อยู่ของอังกฤษ:ชื่อผู้รับ, ชื่อบริษัท, เลขที่ถนน + ชื่อถนน,ชื่อเมือง + จังหวัด + รหัสไปรษณีย์ จดหมาย - การเปิด ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น เรียน ท่านประธานาธิบดี 代表取締役社長 ・・・・様 ทางการเป็นอย่างมาก ผู้รับมีชื่อพิเศษที่ต้องใช้เรียกชื่อแทนตัวเอง เรียนท่าน ทางการ ผู้รับเพศชาย ไม่รู้จักชื่อ 拝啓 เรียนท่าน ทางการ, ผู้รับผู้หญิง, ไม่รู้จักชื่อ 拝啓 เรียนท่าน ทางการ ชื่อผู้รับและไม่ทราบเพศ 拝啓 เรียน ท่านทั้งหลาย ทางการ เวลาจะจ่าหน้าถึงคนที่ไม่รู้จักหรือทั้งแผนก 株式会社・・・ ・・・・ 御中 ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง ทางการ ชื่อผู้รับและในกรณีที่ไม่รู้เพศ 関係者各位 หน้า 2 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย เรียน คุณสมิทธิ์ 拝啓 ・・・・様 ทางการ ผู้รับผู้ชายและในกรณีที่ทราบชื่อ เรียน คุณสมิทธิ์ 拝啓 ・・・・様 ทางการ ผู้รับผู้หญิง แต่งงานแล้ว ทราบชื่อ เรียน คุณสมิทธิ์ ทางการ ผู้รับผู้หญิง โสด ทราบชื่อ 佐藤愛子様 เรียน คุณสมิทธิ์ ทางการ ผู้รับเป็นผู้หญิง รู้จักชื่อ ไม่ทราบสถานะแต่งงาน 佐藤愛子様 เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์ ทางการน้อยลง เคยร่วมทำธุรกิจกับผู้รับมาก่อน 佐藤太郎様 เรียน จอห์น ไม่ทางการ เป็นเพื่อนกับผู้รับ ไม่ค่อยสนิทสนมกัน 佐藤太郎様 เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก... ทางการ อนุญาตเปิดในฐานะของบริษัททั้งหมด 会社を代表してごあいさつ申し上げます。 เราเขียนต่อเนื่องมาจาก... ทางการ อนุญาตเปิดในฐานะของบริษัททั้งหมด 一同に変わって・・・ เพิ่มเข้ามาจาก... 先日の・・・の件ですが、 ทางการ เปิดเนื่องจากสิ่งที่คุณเคยเห็นจากบริษัทที่คุณเคยติดต่อเข้ามา อ้างอิงมาจาก... ・・・にさらに付け加えますと、 ทางการ เพื่อเปิดเนื่องจากสิ่งที่คุณเคยเห็นจากบริษัทที่คุณเคยติดต่อเข้ามา ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า... ・・・についてお伺いします。 ทางการน้อยลง เพื่อเปิดเนื่องมาจากตัวคุณเองเพื่อบริษัทของคุณ ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ... ทางการ เมื่อเวลาเขียนถึงคนอื่น ・・・に代わって連絡しております。 บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก... ทางการ วิธีเปิดอย่างสุภาพ あなたの会社は・・・に高く評価されています。 หน้า 3 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย จดหมาย - ตัวเนื้อเรื่องหลัก ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น คุณถือหรือเปล่าถ้า... คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน ・・・・していただけないでしょうか。 คุณถือหรือเปล่าถ้า... คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน 申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか? ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า... คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน ・・・・していただけると大変ありがたいです。 เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายล ะเอียดเกี่ยวกับ... คำร้องเรียนทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ・・・・についての情報をお送りいただけると大変あ りがたく思います。 ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ... คำร้องเรียนทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ・・・・していただければ幸いです。 คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม คำร้องเรียนทางการ สุภาพ ・・・・していただけますか? เราสนใจที่จะได้รับ... คำร้องเรียนทางการ สุภาพ 是非・・・・を購入したいと思います。 ฉันต้องถามคุณว่า... คำร้องเรียนทางการ สุภาพ ・・・・は可能でしょうか。 คุณช่วยแนะนำ... คำร้องเรียนทางการ โดยตรง ・・・・を紹介していただけますか。 คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม คำร้องเรียนทางการ โดยตรง ・・・・をお送りください。 คุณได้ถูกขอคำร้องให้... คำร้องเรียนทางการ โดยตรง 至急・・・・してください。 เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า... คำร้องเรียนทางการ สุภาพในฐานะของบริษัท ・・・・していただけませんでしょうか。 หน้า 4 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน... 現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょう か? คำร้องเรียนทางการ โดยตรง เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า... 私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせい ただけるとありがたいです。 คำร้องเรียนทางการ โดยตรง เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต... 貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが 、 คำร้องเรียนทางการ โดยตรง มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่... บทสนทนาทางการ โดยตรง ・・・・することを目的としております。 เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ... ทางการ นำมาสู่ความคิดเห็นที่เกี่ยวกับธุรกิจ 私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・ เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า... 大変申し訳ございませんが・・・・ ทางการ การปฏิเสธของการติดต่อทางธุรกิจหรือไม่สนใจข้อเสนอ จดหมาย - การปิดท้าย ภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่น ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡く ださい。 ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา 何かお役に立てることがございましたらご連絡くださ い。 ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ขอขอบพระคุณล่วงหน้า ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก ・・・・してくださいますようお願いいたします。 ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。 ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่าง รวดเร็วที่สุด この件につきましでできるだけ早くお調べいただける と大変ありがたく思います。 หน้า 5 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ... ・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちして おります。 ทางการ สุภาพ ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน ทางการ สุภาพ 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。 ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน ทางการ สุภาพ お取り引きを開始させていただきたく思います。 ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้ ทางการ สุภาพ お力添えいただきありがとうございます。 ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ ทางการ โดยตรง 取り引きを開始できる日を心待ちにしています。 ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม... ทางการ โดยตรง さらに情報が必要な場合は・・・・ เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก... ทางการ โดยตรง ありがとうございました。 กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ... どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・で す。 ทางการ ตรงอย่ามาก ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง ความเป็นทางการน้อยลง สุภาพ お返事を楽しみにしています。 ด้วยความเคารพ ทางการ ไม่ทราบชื่อผู้รับ 敬具 ขอแสดงความนับถือ ทางการ ใช้กันเยอะ รู้ชื่อผู้รับ 敬具 ด้วยความเคารพ ทางการ ไม่ได้ใช้กันทั่วไป รู้จักชื่อคนส่ง 敬白 หน้า 6 24.04.2017 ธุรกิจ จดหมาย ด้วยความเคารพ ไม่เป็นทางการ ระหว่างหุ้นส่วนธุรกิจที่มีชื่อขึ้นต้น どうぞよろしくお願いします。 ด้วยความนับถือ ไม่เป็นทางการ ระหว่างหุ้นส่วนธุรกิจที่ร่วมงานด้วยกัน どうぞよろしくお願いします。 หน้า 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc