จดหมาย - bab.la

ธุรกิจ
จดหมาย
จดหมาย - ที่อยู่
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาสเปน
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212
Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
รูปแบบที่อยู่ของอเมริกัน:
ชื่อของผู้รับ
ชื่อบริษัท
เลขที่ถนน+ชื่อถนน
ชื่อเมือง+ชื่อย่อของเมือง+รหัสไปรษณีย์
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield
Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands,
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
รูปแบบที่อยู่ของอังกฤษและไอริช:
ชื่อของผู้รับ
ชื่อบริษัท
เลขที่+ชื่อถนน
ชื่อเมือง
The Managing Director, Fightstar Corporation,
155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
รูปแบบที่อยู่ของแคนาดา:
ชื่อผู้รับ
ชื่อบริษัท
เลขที่+ชื่อถนน
ชื่อเมือง+ชื่อย่อจังหวัด+รหัสไปรษณีย์
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street,
Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
รูปแบบที่อยู่ของออสเตรเลีย:ชื่อของผู้รับ
ชื่อบริษัท
เลขที่ถนน+ชื่อถนน
ชื่อจังหวัด
ชื่อเมือง+รหัสไปรษณีย์
หน้า 1
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King
Street, West End, Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
รูปแบบที่อยู่ของนิวซีแลนด์:ชื่อผู้รับ
ชื่อบริษัท
เลขที่+ชื่อถนน
บ้านเลขที่
เมือง+รหัสไปรษณีย์
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
ีรูปแบบที่อยู่ของอังกฤษ:ชื่อผู้รับ, ชื่อบริษัท, เลขที่ถนน + ชื่อถนน,ชื่อเมือง + จังหวัด + รหัสไปรษณีย์
จดหมาย - การเปิด
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาสเปน
Distinguido Sr. Presidente:
代表取締役社長 ・・・・様
ทางการเป็นอย่างมาก ผู้รับมีชื่อพิเศษที่ต้องใช้เรียกชื่อแทนตัวเอง
拝啓
ทางการ ผู้รับเพศชาย ไม่รู้จักชื่อ
Distinguido Señor:
拝啓
ทางการ, ผู้รับผู้หญิง, ไม่รู้จักชื่อ
Distinguida Señora:
拝啓
ทางการ ชื่อผู้รับและไม่ทราบเพศ
Distinguidos Señores:
株式会社・・・ ・・・・ 御中 ทางการ เวลาจะจ่าหน้าถึงคนที่ไม่รู้จักหรือทั้งแผนก
Apreciados Señores:
関係者各位
ทางการ ชื่อผู้รับและในกรณีที่ไม่รู้เพศ
A quien pueda interesar
拝啓
・・・・様
Apreciado Sr. Pérez:
หน้า 2
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
ทางการ ผู้รับผู้ชายและในกรณีที่ทราบชื่อ
拝啓
・・・・様
ทางการ ผู้รับผู้หญิง แต่งงานแล้ว ทราบชื่อ
Apreciada Sra. Pérez:
佐藤愛子様
ทางการ ผู้รับผู้หญิง โสด ทราบชื่อ
Apreciada Srta. Pérez:
佐藤愛子様
ทางการ ผู้รับเป็นผู้หญิง รู้จักชื่อ ไม่ทราบสถานะแต่งงาน
Apreciada Sra. Pérez:
佐藤太郎様
ทางการน้อยลง เคยร่วมทำธุรกิจกับผู้รับมาก่อน
Estimado Sr. Pérez:
佐藤太郎様
ไม่ทางการ เป็นเพื่อนกับผู้รับ ไม่ค่อยสนิทสนมกัน
Querido Juan:
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
ทางการ อนุญาตเปิดในฐานะของบริษัททั้งหมด
Nos dirigimos a usted en referencia a...
一同に変わって・・・
ทางการ อนุญาตเปิดในฐานะของบริษัททั้งหมด
Le escribimos en referencia a...
Con relación a...
先日の・・・の件ですが、
ทางการ เปิดเนื่องจากสิ่งที่คุณเคยเห็นจากบริษัทที่คุณเคยติดต่อเข้ามา
En referencia a...
・・・にさらに付け加えますと、
ทางการ เพื่อเปิดเนื่องจากสิ่งที่คุณเคยเห็นจากบริษัทที่คุณเคยติดต่อเข้ามา
Escribo para pedir información sobre...
・・・についてお伺いします。
ทางการน้อยลง เพื่อเปิดเนื่องมาจากตัวคุณเองเพื่อบริษัทของคุณ
・・・に代わって連絡しております。
ทางการ เมื่อเวลาเขียนถึงคนอื่น
Le escribo en nombre de...
あなたの会社は・・・に高く評価されていま
す。
ทางการ วิธีเปิดอย่างสุภาพ
Su compañía nos fue muy recomendada por...
หน้า 3
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
จดหมาย - ตัวเนื้อเรื่องหลัก
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาสเปน
・・・・していただけないでしょうか。
คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
¿Sería posible...
申し訳ありませんが・・・・してくださいま
せんか?
คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
¿Tendría la amabilidad de...
・・・・していただけると大変ありがたいで
す。
คำร้องเรียนทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
Me complacería mucho si...
・・・・についての情報をお送りいただける
と大変ありがたく思います。
คำร้องเรียนทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más
detallada en cuanto a...
・・・・していただければ幸いです。
คำร้องเรียนทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Le agradecería enormemente si pudiera...
・・・・していただけますか?
คำร้องเรียนทางการ สุภาพ
¿Podría enviarme...
是非・・・・を購入したいと思います。
คำร้องเรียนทางการ สุภาพ
Estamos interesados en obtener/recibir...
・・・・は可能でしょうか。
คำร้องเรียนทางการ สุภาพ
Me atrevo a preguntarle si...
・・・・を紹介していただけますか。
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
¿Podría recomendarme...
・・・・をお送りください。
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
¿Podría enviarme...
至急・・・・してください。
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
Se le insta urgentemente a...
・・・・していただけませんでしょうか。
Estaríamos muy agradecidos si...
หน้า 4
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
คำร้องเรียนทางการ สุภาพในฐานะของบริษัท
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくら
でしょうか?
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
¿Cuál es la lista actual de precios de...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお
知らせいただけるとありがたいです。
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての
件ですが、
คำร้องเรียนทางการ โดยตรง
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes
producen...
・・・・することを目的としております。
บทสนทนาทางการ โดยตรง
Es nuestra intención...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
ทางการ นำมาสู่ความคิดเห็นที่เกี่ยวกับธุรกิจ
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Lamentamos informarle que...
大変申し訳ございませんが・・・・
ทางการ การปฏิเสธของการติดต่อทางธุรกิจหรือไม่สนใจข้อเสนอ
จดหมาย - การปิดท้าย
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาสเปน
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽に
ご連絡ください。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
何かお役に立てることがございましたらご連
絡ください。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor,
háganoslo saber.
・・・・してくださいますようお願いいたし
ます。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Le agradecemos de antemano...
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡くださ
い。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Si requiere información adicional no dude en
contactarme.
หน้า 5
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
この件につきましでできるだけ早くお調べい
ただけると大変ありがたく思います。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más
pronto posible.
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお
待ちしております。
ทางการ สุภาพ
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡くださ
い。
ทางการ สุภาพ
Si requiere más información no dude en contactarme.
お取り引きを開始させていただきたく思いま
す。
ทางการ สุภาพ
Me complace la idea de trabajar juntos.
お力添えいただきありがとうございます。
ทางการ สุภาพ
Gracias por su ayuda en este asunto.
取り引きを開始できる日を心待ちにしていま
す。
ทางการ โดยตรง
Me complace la idea de discutir esto con usted.
さらに情報が必要な場合は・・・・
ทางการ โดยตรง
Si requiere más información...
ありがとうございました。
ทางการ โดยตรง
Apreciamos hacer negocios con usted.
どうぞお問い合わせください。電話番号は・
・・・です。
ทางการ ตรงอย่ามาก
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número
directo es...
お返事を楽しみにしています。
ความเป็นทางการน้อยลง สุภาพ
Espero tener noticias de usted pronto.
敬具
ทางการ ไม่ทราบชื่อผู้รับ
Se despide cordialmente,
敬具
ทางการ ใช้กันเยอะ รู้ชื่อผู้รับ
Atentamente,
หน้า 6
24.04.2017
ธุรกิจ
จดหมาย
敬白
Respetuosamente,
ทางการ ไม่ได้ใช้กันทั่วไป รู้จักชื่อคนส่ง
どうぞよろしくお願いします。
ไม่เป็นทางการ ระหว่างหุ้นส่วนธุรกิจที่มีชื่อขึ้นต้น
Saludos,
どうぞよろしくお願いします。
ไม่เป็นทางการ ระหว่างหุ้นส่วนธุรกิจที่ร่วมงานด้วยกัน
Saludos,
หน้า 7
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
24.04.2017