Primärkreissteckverbinder RobiFix¦Primary circuit

Advanced Contact Technology
Roboticline
Connecteurs pour Systèmes d'Automation
Connectors for Automatic Systems
Connecteur pour circuit primaire RobiFix
Primary circuit connector RobiFix
www.robifix.com
2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A
G
Advanced Contact Technology
RobiFix
RobiFix
Connecteur pour circuit primaire conçu pour des applications
de soudage par résistance sur robots, faisceaux de robots et
pinces à souder, ainsi que pour changeurs d’outils automatiques dans l’industrie automobile.
Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and
automatic tool-changers in the automotive industry.
Quick disconnect solutions for minimized integration
time, downtime, installation and maintenance costs.
■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM
technology
■■ Fast integration and easy maintenance
■■ Extremely compact design with superior performance
■■ First mate/last break PE-contact for additional safety
■■ High current-carrying capacity, polarity protection
■■ Ideal in combination with single-core conductors
■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even
with mixed cross-sections
■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package
helps reduce downtime and minimize production loss.
Connecteurs rapides pour réduire la durée des arrêts de
production et les coûts d'entretien.
■■ Une fiabilité de contact incomparable grâce à la technologie
à lamelles MC MULTILAM
■■ Mise en oeuvre rapide et maintenance aisée
■■ Solution haute performance combinée à un design extrêmement compact
■■ Contact de terre avancé pour une sécurité accrue
■■ Intensité admissible élévée avec détrompage mécanique
■■ Idéal en association avec des câbles unipolaires
■■ Une solution pour tous les segments de faisceaux robot de
l'axe 1 à l'axe 6, même en cas de sections de câbles différentes
■■ Remplacement aisé du faisceau favorisant une meilleure productivité
Montage et démontage
à la main et sans outils
Assembly and disassembly
by hand without tools
2
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
1000 V AC | max 223 A
25 mm²
~ 4 AWG
ou/or
ou/or
35 mm²
~ 2 AWG
ou/or
ou/or
50 mm²
~ 1/0 AWG
UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
Montage rapide et simple
Montage et démontage à la main des conducteurs sertis.
Possibilité de combiner différentes sections de câbles.
Rayons de courbure plus courts par rapport à un câble
­multi-filaire (2+Terre).
Quick and easy assembly
Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand.
Different cable cross-sections can be combined.
Smaller bending radii possible in comparison to jacketed
cable (2+PE).
Rétention de câble
Cable strain relief
Ø de câble / Cable Ø
11 mm – 17 mm (.43" – .67")
Rétention de câble pour conducteurs unipolaires.
Aucun presse-étoupe n'est requis.
Diamètre de câble de 11 mm – 17 mm.
Solutions pour les diamètres inférieurs, voir page 20.
www.multi-contact.com
Cable strain relief for single conductors.
No need for cable glands.
Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm.
Solutions available for smaller diameters, see page 20.
3
Advanced Contact Technology
Données techniques
Technical data
Données techniques
Technical data
Nombre de pôles
Number of poles
Courant assigné
Rated current
Tension assignée
Rated voltage
Tension d'essai
Test voltage
2 + PE
max. 223 A (jusqu’à 1 kHz ; pour les fréquences plus élevées,
voir tableau page 24)
(up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24)
UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
max. 1000 V AC
UL: max. 600 V AC
3,5 kV (50 Hz, 1 min.)
Degré de protection, à l'état embroché Protection, in mated condition
IP67 (IEC)
Mode de raccordement
Type of termination
Sertissage / Crimping
Température de service
Operating temperature
–20 °C...+90 °C
Matériau des contacts
Material contacts
CuZn, Ag
Matériau d'isolation
Insulation material
TPE1)
Autres prescriptions
Further specifications
IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08
Poids (contacts compris)
Weight (incl. contacts)
J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE)
J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB)
J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB)
J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57)
1)
Résistant contre les perles de soudure, les étincelles et les huiles de graissage
usuelles.
1)
Courant thermique permanent
En fonction de la section de câble, de la température ambiante
et du type de câble, RobiFix est utilisable pour un courant
constant thermique pouvant atteindre 223 A.
Deux RobiFix superposés (RobiFix-TwinPower) permettent le
passage d’un courant maximal de 421 A (page 19). Cette
solution est très avantageuse pour les applications de soudage
par point de tôles d’aluminium.
Resistant to welding splatter and standard lubricating oil.
Thermal steady current
Depending on cross-section, ambient temperature and cable
type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to
223 A.
With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin­
Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for
aluminium spot-welding guns.
1/0
SP8/50K
max 223 A
50
1
40
SP8/35
max 194 A
2
30
SP8/25
max 166 A
4
20
6
10
Section de conducteur AWG / Cable cross-section AWG
Section de conducteur mm2 / Cable cross-section mm2
60
100110120130140150160170180190200210220230
Courant assigné A (câbles métriques) / Rated current A (metric cables)
Temps de fonctionnement 100 % / 100 % duty cycle
Température ambiante 20 °C / Ambient temperature 20 °C
4
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Profil plat, IP67
Low profile, IP67
Résistant contre les fumées de soudure / étincelles
Resistant against welding fumes / weld spatter
Particulièrement compact: RobiFix est considérablement
plus léger que les connecteurs de puissance conventionnels
(détails, voir page 7).
Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7).
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Vue d'ensemble
des solutions RobiFix
Overview RobiFix solutions
J6
J6
Connexion au transformateur 90 °
Transformer connection 90 °
Page 15
Connexion au transformateur
Transformer connection
Page 14
J1
Montage à plat
Flat mount
Page 11
J1
Montage en façade
Flange mount
Page 10
J1
Montage en façade
Conducteurs
unifilaires
Flange mount
single conductors
Page 9
6
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
Page 13
J3
Câbles unipolaires
Single conductors
Page 12
Raccordement à la baie, conducteurs unipolaires
Weld timer connection, single conductors
Page 8
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Raccordement à la baie
Conducteurs unifilaires
Weld timer connection
Single conductors
RobiFix-B35-ID
RobiFix-B-ID
RobiFix-S35-MTB
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ID
30.4066
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Boîte d’encastrement, incluant le connecteur femelle complet avec contacts
Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts
BP8/35 ~11 – 17
Connecteur mâle complet (incluant la rétention de câble et les contacts)
Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
Composants
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-ID
30.4065
Boîte d’encastrement vide
Receptacle, without connector
sans
~11 – 17
without
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide (incluant la rétention de câble)
Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief)
sans
~11 – 17
without
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
voir page 16
see page 16
Le connecteur mâle (p. ex. 30.4010) peut également être monté dans la boîte d’encastrement (30.4065).
The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065).
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
Hinweise
und
mich unbedingt le-
e
zur korrekten Montag
e
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Schrift
aber
gut
8
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montage en façade
Conducteurs unifilaires
Flange mount
Single conductors
RobiFix-B35-FEJ1
RobiFix-S35-FZEE
RobiFix-FEJ1
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FEJ1 30.4081
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble
Female connector, incl. flanged cable strain relief
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Composants
Individual parts
RobiFix-FEJ1
30.4082
Rétention de câble pour montage en façade, sans isolant
Flanged cable strain relief without connector
sans
without
~11 – 17
RobiFix-B-FEJ1
30.4084
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble
Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief
sans
without
~11 – 17
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
voir page 16
see page 16
Assembly instructions MA301
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
J1
Montage en façade
Flange mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-B35-FZEM
Type
Type
RobiFix-S35-FZEE
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEM 30.4071
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
BP8/35
18 – 32
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-FZEM
30.4076
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
sans
without
18 – 32
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
10
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montage à plat
Flat mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-B35-ZEM
Type
Type
N° de com.
Order No.
RobiFix-S35-MTB
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ZEM
30.4018
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
BP8/35
27 – 35  36 – 501)
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts
Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts
SP8/35
~11 – 17
Individual parts
Pièces détachées
RobiFix-B-ZEM
30.4023
Connecteur femelle vide, y compris boîtier de rétention de câble RobiFix-ZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sans
without
27 – 35  36 – 501)
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble
Male connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon thermo-rétractable
(voir page 20), voir détails MA301
1)
Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20),
see details MA301.
1)
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
J3
Montage à plat
Conducteurs unipolaires
Flat mount
Single conductors
RobiFix-B35-MTB
État débroché
Unmated condition
RobiFix-S35-MTB
État connecté
Mated condition
UL-File No.: E351413
25 / 35 / 50 mm2
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts
Female connector complete, incl. cable strain relief and contacts
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts
Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts
SP8/35
~11 – 17
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble
Female connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble
Male connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
12
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Montage à plat
Flat mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-S35-ZEM
RobiFix-B35-MTB
Type
Type
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts
Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-ZEM
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
SP8/35
27 – 35  27 – 501)
30.4025
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble
Female connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
RobiFix-S-ZEM
30.4030
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sans
without
27 – 35  27 – 501)
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon rétractable
(voir page 20)
1)
Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead.
1)
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
J6
Connexion au transformateur
axiale
Transformer connection
straight
RobiFix-TAE1-57
RobiFix-B35-FZEE
Type
Type
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE
30.4033
Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1-57
30.4046
RobiFix-TAE1-C-571)
30.4187
BP8/35
~11 – 17
Connecteur mâle pour transformateur de soudure
Male connector for welding transformers
S8/M8-57
AG
–
Connecteur mâle pour transformateurs de soudure, avec codage
Male connector for welding transformers, with coding
S8/M8-57
AG
–
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-FZEE
30.4037
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sans
without
~11 – 17
RobiFix-TAE1
30.4133
Connecteur mâle pour transformateur de soudure, sans broches filetées
Male connector for welding transformers, without threaded pins
sans
without
–
RobiFix-TAE1-C1)
30.4186
Connecteur mâle pour transformateurs de soudure, avec codage et sans
contacts
Male connector for welding transformers, with coding, without contacts
sans
without
–
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Disponible sous peu.
1)
Soon available.
1)
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
14
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J6
Connexion au transformateur
à 90°
Transformer connection
right angled
RobiFix-B35-FZEE
Type
Type
RobiFix-TWA
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE 30.4033
Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TWA
Connecteur mâle pour transformateur de soudure
Male connector for welding transformers, right-angled
30.4013
Pièces détachées
RobiFix-B-FZEE
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
30.4037
Accessoires page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
–
–
sans
without
~11 – 17
Individual parts
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
wendet!
BP8/35
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
15
Advanced Contact Technology
Contacts individuels
BP8/25
Single contacts
S8/M8-41 AG
SP8/25
BP8/4AWG
SP8/4AWG
S8/M8-57 AG
BP8/35
SP8/35
BP8/38
SP8/38
BP8/50K
Type
Type
SP8/50K
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
BP8/25
30.0100
Douille / Socket
SP8/25
30.0500
Broche / Pin
BP8/4AWG
30.0113
Douille / Socket
SP8/4AWG
30.0513
Broche / Pin
BP8/35
30.0101
Douille / Socket
SP8/35
30.0501
Broche / Pin
BP8/38
30.0112
Douille / Socket
SP8/38
30.0512
Broche / Pin
BP8/50K
30.4150
Douille / Socket
SP8/50K
30.4154
Broche / Pin
Ø nominal
Nominal-Ø
Section du conducteur
Conductor cross
section
Ø int. fût à sertir
I.D. crimping sleeve
Ø ext. fût à sertir
O.D. crimping sleeve
mm²
AWG
8 mm
25
–
8 mm / .31"
11 mm / .43"
8mm
–
4
6,8 mm / .27"
11 mm / .43"
8 mm
35
–
9 mm / .35"
13 mm / .51"
8 mm
38
–
9,4 mm / .37"
13 mm / .51"
8 mm
50
–
11 mm / .43"
14,5 mm / .57"
S8/M8-41 AG 30.0401
Broche filetée pour transformateur 41 mm
Threaded pin for transformer 41 mm
8 mm
–
–
–
–
S8/M8-57 AG 30.0403
Broche filetée pour transformateur 57 mm
Threaded pin for transformer 57 mm
8 mm
–
–
–
–
16
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Accessoires pour pinces à souder
de robot stationnaires
A l‘aide de ces adaptateurs, les connecteurs de puissance
conçus pour la base du robot (J1) peuvent se monter directement sur les transformateurs de soudure.
Accessories for stationary
robot welding guns
Connectors designed for the robot base (J1) can also be used
for the power supply of welding transformers thanks to these
adapters.
RobiFix-A-TAE1
RobiFix-W-ZEM
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
adapté pour
fits to
RobiFix-A-TAE1
30.4058
Adaptateur pour connecteur à montage en façade (J1)
Adapter for flange-mount connector (J1)
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM
RobiFix-W-ZEM
30.4062
Support pour connecteur à montage à plat (J1)
Bracket for flat-mount connector
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
17
Advanced Contact Technology
Accessoires
Accessories
Lorsque RobiFix n’est pas fixé sur le robot, il reste connecté et
verrouillé à l‘aide du RobiFix-LOCK. Une solution idéale pour les
prolongateurs de câble.
If not installed on the robot, RobiFix remains connected and
locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions.
Montage mural
Wall mounting
RobiFix-LOCK
Liaison mobile
Mobile mounting
Type
Type
No. de com. Désignation
Order No.
Designation
RobiFix-LOCK
30.4061
adapté pour
fits to
Système de verrouillage (avec vis de fixation et Velcro)
Locking system (incl. mounting screws and Velcro)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
18
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Système
pour faisceaux doubles
System
for a double dresspack
Le soudage de l’aluminium exige davantage de courant: en
règle générale plus de 250 A du côté primaire, ce qui implique
des sections de câbles et des connecteurs plus volumineux. Le
faisceau du robot deviendrait trop rigide avec des solutions traditionnelles. Grâce à RobiFix-TwinLock, il est possible de transmettre jusqu’à 421 A (courant permanent). Le faisceau reste
flexiblecar les câbles ne dépassent pas la section de 50 mm².
Aluminum welding requires more welding current, usually
more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables
and larger power connectors are needed. With conventional
solution, the robot dress-out would become extremely rigid.
Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal
steady current) and still keep the flexibility of your dresspack,
even with single conductors up to 50 mm².
RobiFix-TwinPower
Montage sur le robot
Robot mounting
RobiFix-TwinLock
Liaison mobile
Mobile mounting
Ich
Type
Type
No de commande
Order No.
Désignation
Designation
RobiFix-TwinPower
30.4064
Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables
(sans connecteur)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-TwinLock
30.4063
Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables
(sans connecteur)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Convient à
fits to
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Accessoires
Accessories
Ces accessoires permettent l‘utilisation de câbles plus ou
moins conséquents (diamètre extérieur).
These accessories allow the use of quite large or thin welding
cables (outer diameter).
WST-TS/150
WST90-TS/150
RobiFix-RR10/15
Ø 15 mm / 0.59 "
RobiFix-RR12/15
Type
Type
No. de com. Désignation
Order No.
Designation
WST-TS/150
30.0021
Manchon thermorétractable (enduit de colle à l’intérieur)
Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
WST90-TS/150
30.0022
Manchon thermorétractable coudé (90 °) (enduit de colle à l’intérieur)
RobiFix-...-ZEM
90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-RR10/15
30.4167
Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings
–
RobiFix-RR12/15
30.4173
Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings
–
20
adapté pour
fits to
RobiFix-...-ZEM
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Les bouchons de protection sont utiles afin de bien protéger les
contacts de la poussière et de l‘humidité pendant le transport
et le stockage
Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage.
RobiFix-PC
RobiFix-ZE
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
adapté pour
fits to
RobiFix-PC
30.4157
Set de 3 bouchons de protection / Set of 3 protective caps
RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1
RobiFix-ZE
30.4031
Rétention de câble / Cable strain relief
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
www.multi-contact.com
21
Advanced Contact Technology
Changeur d’outil automatique
Automatic tool-changers
Solution complète et économique pour robot de soudage par
points avec changeur d'outils automatique
Complete economic solution for spot-welding robots with an
automatic tool-changer
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Type de montage 1
Mounting type 1
Exemple: RobiFix est utilisé pour l’alimentation de puissance
du système MPS (changeur d’outils automatiques) de la société
Stäubli. Il rend possible l’installation et surtout la standardisation
d’un faisceau unique depuis la base du robot (axe 1) jusqu’à la
pince à souder (axe 6), ce qui s’avère très économique.
Avantage: avec ou sans changeur d'outils, la configuration de
ce faisceau reste la même au niveau des câbles de puissance.
Tout comme le connecteur de puissance situé sur le transformateur, cette prise qui équipe les changeurs d'outils MPS possède
une interface à l'empreinte du RobiFix. Cette solution permet à
l'utilisateur final de limiter considérablement le nombre de faisceaux pour robots soudeurs.
Le connecteur Docking (pour cycles d'embrochages élévés)
MGK4-180-RFA peut être fixé directement sur le changeur
d'outils ou tourné de 60° grâce à un adaptateur qui permet une
meilleure hygiène du faisceau.
Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the
power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer).
With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to
the welding gun (J6).
Benefits: the power cables inside the robot dresspack always
end in the same connector, with or without the tool-changer.
The new standard makes it possible for end-users to reduce
extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot
to a minimum.
The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage
of being able to be assembled straight onto the tool-changer or
at 60 degree angle, allowing optimal cable management.
MGK4-180-RFA
Mounting type 2 with angled adapter
Type de montage 2 avec adaptateur coudé
MGK4-180-RFA is a customer specific development from
Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli
for this solution (Connectors Division).
MGK4-180-RFA a été conçu spécifiquement par Multi-Contact
pour la société Stäubli, en charge de sa commercialisation.
Pour vos demandes, veuillez vous tourner vers Stäubli (Division
Connectors).
22
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
FL3...2+PE-RF-ECO
FL3...2+PE-RF-ECO
Section de conducteur Nombre de pôles
Ø nominal
Conductor cross section Number of poles Nominal-Ø contact
mm²
AWG
25 / 35 / 38
4 / 2
25 / 35 / 38
4 / 2
Intensité assignée
Rated current
Surface
Surface
No de cde Type
Order No. Type
Presse-étoupe
Cable gland
mm
A
M20
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO
×
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO
×
Contact pieces with plug termination
Contacts de liaison embrochables
Étape 1:
Step 1:
Après démontage de la rétention de câble, les câbles confectionnés sont extraits de l'isolant RobiFix...
Once the strain relief has been disassembled, the assembled
cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ...
Étape 2:
Step 2:
... puis enfichés directement à la main dans le FL3-…-RF-ECO
et verrouillés automatiquement!
... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked!
Clic!
Click!
Entretien extrêmement aisé grâce
au système à changement rapide.
Service friendly thanks to the rapid
changing ­system
Inserts de contact interchangeables
Interchangeable contact inserts
www.multi-contact.com
23
Advanced Contact Technology
Valeurs électriques
Coefficient de réduction 0,9
Electrical values
Rating factor 0,9
The current capacity of a connection is limited by the thermal
capacity of its contact, connecting and insulating materials.
The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not
exceeded.
L'intensité admissible des connecteurs est limitée par la résistance thermique des matériaux des éléments de contact, y
compris des connexions et pièces d'isolement. La caractéristique de derating s'applique aux courants pouvant traverser
chaque élément de contact du connecteur en continu, sans
que la température supérieure admissible ne soit dépassée.
Faisceau simple / Single dresspack (0 – 1000 Hz)
250
Courant de service A / Operating current A
223
207
189
200
194
50 mm²
~ 1/0 AWG
180
150 166
164
154
35 mm²
~ 2 AWG
141
100
25 mm²
~ 4 AWG
50
Coefficient de réduction/Rating
factor
0
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
(relatif à la fréquence et à la section de câble)
Température ambiante °C / Ambient temperature °C
(Fréquence/Frequency)
Faisceau double /Double dresspack (0 – 1000 Hz)
Courant de service A / Operating current A
450 421
400
390
365
356
338
350
3000 Hz
50 mm²
0.89
0.86
35 mm²
0.93
0.90
25 mm²
0.95
0.92
309
50 mm²
~ 1/0 AWG
300
250
2000 Hz
292
270
35 mm²
~ 2 AWG
246
200
150
25 mm²
~ 4 AWG
100
50
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
Température ambiante °C / Ambient temperature °C
Exemple : à 1000 Hz avec des câbles de 50 mm2 (1/0 AWG)
et à 20 °C (68 °F), RobiFix peut transmettre un courant
thermique permanent maximal de 223 A. À une fréquence
plus élevée de 3000 Hz, RobiFix peut transmettre 192 A
(223 x 0.86) au maximum.
Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20
°C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max
223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry
max 192 A (223 x 0.86).
Remarque lors du choix de la section de câble, veuillez prendre en
considération les normes DIN VDE 0298-4 et EN60204-1,
IEC60204-1.
24
Note:
When selecting cable cross sections, please also observe the
DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Current characteristics for short operating periods are displayed
below,­in addition to the maximum continuous current (graph
above). The duty cycle is determined within one cycle duration­
(relationship between switch-on and pause time).
En plus des courants permanents maximums (voir tableau ci-dessus), vous trouverez ci-dessous les courbes de courant pour le fonctionnement de courte durée. Le temps de fonctionnement est déterminé au sein d’un cycle (rapport entre le temps de fonctionnement
et le temps de pause).
Courant de service A / Operating current A
700
Courant
Strom
bei / Current
à / Current at
Tamb 20 °C (68°F) 700
700
700
(0 – 1000 Hz)
600
600
600
577
600
500
Coefficient de réduction/
Rating factor
418
(relatif à la fréquence et à la section de câble)
400
284
300
223
358
294
200
244
204
194
166
100
493
403
Courant de service A / Operating current A
400
400
400
100
600
577
577
577
100
100
100
Courant
Strom
bei / Current
à / Current at
Tamb 40 °C (104°F)
(0 – 1000 Hz)
70
60
50
40
30
20
418
418
418
284
284
284
400
244
244
244
204
204
204
207
200
100
90
90
90
180
154
70
70
70
100
90
60
60
60
80
50
50
50
493
493
493
403
403
403
457
373
331
273
70
40
40
40
60
50
30
30
30
40
20
20
20
30
0.92
20
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix 50
mm²
Zyklusdauer
/ Time
cycle
Zyklusdauer
Time
cycle
Durée du cycle// de
basecycle
/ Time cycle basis 10 min
Zyklusdauer
Time
basis
10
min
basis
10
min
basis 10 min
RobiFix
35mm²
RobiFix 35
mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
50mm²
Zyklusdauer
Time
Durée du
cycle// de
basecycle
/ Time cycle basis 10 min
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
basis
10min
basis
10min
basis 10
min
basis
10min
RobiFix35mm²
25
mm²
RobiFix
25mm²
RobiFix
RobiFix
25mm²
RobiFix
Durée du25mm²
cycle/ de
basecycle
/ Time cycle basis 10 min
Zyklusdauer
Time
Zyklusdauer / Time
cycle
Zyklusdauer
// Time
Zyklusdauer
Time cycle
cycle
basis 10min
basis
10min
basis 10min
10min
basis
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
10
10
10
10
488
500
353
400
300
200
0.90
10
226
189
80
80
80
0
600
358
358
358
294
294
294
0.86
535
387
263
300
194
194
194
166
166
166
Courant de service A / Operating current A
0
0
0
80
500
300
300
300 223
223
223
200
200
200
Courant
Strom
bei / Current
à / Current at
Tamb 30 °C (86°F)
100
100
(0 – 1000 Hz)
100
90
RobiFix 35mm²
0.89
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0.93
35 mm²
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
25 basis
mm²10min 0.95
50 mm²
0
500
500
500
RobiFix 50mm²
(Frequenz/Frequency)
Zyklusdauer /(Fréquence/Frequency)
Time
cycle
2000 Hz
3000 Hz
basis 10 min
240
189
303
249
206
173
100 164
141
417
341
90
80
70
60
50
RobiFix 35mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0
100
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10 min
40
30
20
10
Temps de fonctionnement [%] / Duty Cycle [%]
Exemple : avec des câbles de 50 mm2 (1/0 AWG) et à 20 °C (68 °F),
RobiFix peut transmettre un courant thermique permanent maximal de 223 A, ce qui correspond à un temps de fonctionnement
de 100%. Avec un temps de fonctionnement de 20% et un temps
de pause de 80%, RobiFix peut transmettre 418 A au maximum.
La base est constituée par un cycle d’une durée de 10 minutes :
20% correspondent à 2 minutes « en service » et à 8 minutes « hors
service ».
www.multi-contact.com
Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F),
RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A,
representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max
418 A.
Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2
minutes “on” and 8 minutes “off”.
25
Advanced Contact Technology
Efficience énergétique
Energy efficiency
Comparatif MC/Fournisseurs de connecteurs conventionnels
35 mm²
(2 AWG)
150 A
Multi-Contact
Fournisseurs
conventionnels
Comparison MC / Ordinary connector suppliers
Température
(moyenne)
Temperature
(average)
Résistance de transition
(Rcrimp)
Contact resistance
(Rcrimp)
Résistance totale
par contact (Rtotal)
Total resistance
per contact (Rtotal)
Perte de charge
(Pv)
Power loss per contact
(Pv)
  60 –   80 °C
  <25 µΩ
<110 µΩ
<2,5 W
119 – 160 °C
78 – 100 µΩ
>210 – 260 µΩ
5 – 6 W
Usual Suppliers
Rtotal
Rcrimp1
Rcrimp2
Rcontact
Efficience énergétique pour réduire l'empreinte écologique
La qualité d'un connecteur dépend de la somme des résistances
électriques Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Plus la résistance totale est basse plus les pertes de charge Pv d'un connecteur sont
faibles. Des pertes de charge faibles sont la preuve d'un connecteur à rendement élevé et respectueux de l'environnement.
26
Energy efficiency for sustainability in production
The quality of a plug connector is determined by the sum of
the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the
overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the
plug connection. Small power losses are characteristic of an
efficient, environment-friendly connector.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Principe de base MC:
MC basic principle:
« La performance d’un connecteur dépend
toujours de la façon dont il est raccordé
au câble. »
“A connector is always as good as its perfect cable connection.”
Nous recommandons donc de toujours
utiliser les outils de sertissage que nous
avons approuvés.
We therefore recommend to always use
crimping tools that we have approved.
Advanced Contact Technology
Roboticline
Steckverbinder für Automation
Connectors for Automatic Systems
Crimpzangen-Koffer
Crimping tool case
mit Zubehör
with accessories
Vous trouverez des informations concernant notre nouveau
coffret de sertissage dans notre brochure I Roboticline.
Information on our new crimping tool case can be found in our
flyer I Roboticline.
www.multi-contact.com
I
27
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Turkey
c/o Staubli Sanayi Makina ve
Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti.
İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi
Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3,
Tuzla 34956
TR – İstanbul
Tel. +90 216 5648800
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6F., No. 143, Xinhu 1st Rd.,
Neihu Dist.,
TW – Taipei City 11494
Tel. +886/2/8791 9696
Fax +886/2/8791 9596
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Votre représentant Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Trouvez vos contacts sous
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com