Advanced Contact Technology Roboticline Connecteurs pour Systèmes d'Automation Connectors for Automatic Systems Connecteur pour circuit primaire RobiFix Primary circuit connector RobiFix www.robifix.com 2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A G Advanced Contact Technology RobiFix RobiFix Connecteur pour circuit primaire conçu pour des applications de soudage par résistance sur robots, faisceaux de robots et pinces à souder, ainsi que pour changeurs d’outils automatiques dans l’industrie automobile. Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and automatic tool-changers in the automotive industry. Quick disconnect solutions for minimized integration time, downtime, installation and maintenance costs. ■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM technology ■■ Fast integration and easy maintenance ■■ Extremely compact design with superior performance ■■ First mate/last break PE-contact for additional safety ■■ High current-carrying capacity, polarity protection ■■ Ideal in combination with single-core conductors ■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even with mixed cross-sections ■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package helps reduce downtime and minimize production loss. Connecteurs rapides pour réduire la durée des arrêts de production et les coûts d'entretien. ■■ Une fiabilité de contact incomparable grâce à la technologie à lamelles MC MULTILAM ■■ Mise en oeuvre rapide et maintenance aisée ■■ Solution haute performance combinée à un design extrêmement compact ■■ Contact de terre avancé pour une sécurité accrue ■■ Intensité admissible élévée avec détrompage mécanique ■■ Idéal en association avec des câbles unipolaires ■■ Une solution pour tous les segments de faisceaux robot de l'axe 1 à l'axe 6, même en cas de sections de câbles différentes ■■ Remplacement aisé du faisceau favorisant une meilleure productivité Montage et démontage à la main et sans outils Assembly and disassembly by hand without tools 2 www.robifix.com Advanced Contact Technology 1000 V AC | max 223 A 25 mm² ~ 4 AWG ou/or ou/or 35 mm² ~ 2 AWG ou/or ou/or 50 mm² ~ 1/0 AWG UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) Montage rapide et simple Montage et démontage à la main des conducteurs sertis. Possibilité de combiner différentes sections de câbles. Rayons de courbure plus courts par rapport à un câble multi-filaire (2+Terre). Quick and easy assembly Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand. Different cable cross-sections can be combined. Smaller bending radii possible in comparison to jacketed cable (2+PE). Rétention de câble Cable strain relief Ø de câble / Cable Ø 11 mm – 17 mm (.43" – .67") Rétention de câble pour conducteurs unipolaires. Aucun presse-étoupe n'est requis. Diamètre de câble de 11 mm – 17 mm. Solutions pour les diamètres inférieurs, voir page 20. www.multi-contact.com Cable strain relief for single conductors. No need for cable glands. Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm. Solutions available for smaller diameters, see page 20. 3 Advanced Contact Technology Données techniques Technical data Données techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles Courant assigné Rated current Tension assignée Rated voltage Tension d'essai Test voltage 2 + PE max. 223 A (jusqu’à 1 kHz ; pour les fréquences plus élevées, voir tableau page 24) (up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24) UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) max. 1000 V AC UL: max. 600 V AC 3,5 kV (50 Hz, 1 min.) Degré de protection, à l'état embroché Protection, in mated condition IP67 (IEC) Mode de raccordement Type of termination Sertissage / Crimping Température de service Operating temperature –20 °C...+90 °C Matériau des contacts Material contacts CuZn, Ag Matériau d'isolation Insulation material TPE1) Autres prescriptions Further specifications IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08 Poids (contacts compris) Weight (incl. contacts) J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE) J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB) J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB) J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57) 1) Résistant contre les perles de soudure, les étincelles et les huiles de graissage usuelles. 1) Courant thermique permanent En fonction de la section de câble, de la température ambiante et du type de câble, RobiFix est utilisable pour un courant constant thermique pouvant atteindre 223 A. Deux RobiFix superposés (RobiFix-TwinPower) permettent le passage d’un courant maximal de 421 A (page 19). Cette solution est très avantageuse pour les applications de soudage par point de tôles d’aluminium. Resistant to welding splatter and standard lubricating oil. Thermal steady current Depending on cross-section, ambient temperature and cable type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to 223 A. With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for aluminium spot-welding guns. 1/0 SP8/50K max 223 A 50 1 40 SP8/35 max 194 A 2 30 SP8/25 max 166 A 4 20 6 10 Section de conducteur AWG / Cable cross-section AWG Section de conducteur mm2 / Cable cross-section mm2 60 100110120130140150160170180190200210220230 Courant assigné A (câbles métriques) / Rated current A (metric cables) Temps de fonctionnement 100 % / 100 % duty cycle Température ambiante 20 °C / Ambient temperature 20 °C 4 www.robifix.com Advanced Contact Technology Profil plat, IP67 Low profile, IP67 Résistant contre les fumées de soudure / étincelles Resistant against welding fumes / weld spatter Particulièrement compact: RobiFix est considérablement plus léger que les connecteurs de puissance conventionnels (détails, voir page 7). Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7). www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Vue d'ensemble des solutions RobiFix Overview RobiFix solutions J6 J6 Connexion au transformateur 90 ° Transformer connection 90 ° Page 15 Connexion au transformateur Transformer connection Page 14 J1 Montage à plat Flat mount Page 11 J1 Montage en façade Flange mount Page 10 J1 Montage en façade Conducteurs unifilaires Flange mount single conductors Page 9 6 www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors Page 13 J3 Câbles unipolaires Single conductors Page 12 Raccordement à la baie, conducteurs unipolaires Weld timer connection, single conductors Page 8 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Raccordement à la baie Conducteurs unifilaires Weld timer connection Single conductors RobiFix-B35-ID RobiFix-B-ID RobiFix-S35-MTB Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ID 30.4066 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Boîte d’encastrement, incluant le connecteur femelle complet avec contacts Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts BP8/35 ~11 – 17 Connecteur mâle complet (incluant la rétention de câble et les contacts) Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 Composants ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-ID 30.4065 Boîte d’encastrement vide Receptacle, without connector sans ~11 – 17 without RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide (incluant la rétention de câble) Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief) sans ~11 – 17 without Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) voir page 16 see page 16 Le connecteur mâle (p. ex. 30.4010) peut également être monté dans la boîte d’encastrement (30.4065). The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065). Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. Hinweise und mich unbedingt le- e zur korrekten Montag e zum richtigen Einsatz des Produktes. man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Schrift aber gut 8 Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montage en façade Conducteurs unifilaires Flange mount Single conductors RobiFix-B35-FEJ1 RobiFix-S35-FZEE RobiFix-FEJ1 Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FEJ1 30.4081 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble Female connector, incl. flanged cable strain relief BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Composants Individual parts RobiFix-FEJ1 30.4082 Rétention de câble pour montage en façade, sans isolant Flanged cable strain relief without connector sans without ~11 – 17 RobiFix-B-FEJ1 30.4084 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief sans without ~11 – 17 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann voir page 16 see page 16 Assembly instructions MA301 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology J1 Montage en façade Flange mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-B35-FZEM Type Type RobiFix-S35-FZEE N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEM 30.4071 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM BP8/35 18 – 32 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-FZEM 30.4076 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM sans without 18 – 32 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 10 voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montage à plat Flat mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-B35-ZEM Type Type N° de com. Order No. RobiFix-S35-MTB Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ZEM 30.4018 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM BP8/35 27 – 35 36 – 501) Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts SP8/35 ~11 – 17 Individual parts Pièces détachées RobiFix-B-ZEM 30.4023 Connecteur femelle vide, y compris boîtier de rétention de câble RobiFix-ZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sans without 27 – 35 36 – 501) RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble Male connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon thermo-rétractable (voir page 20), voir détails MA301 1) Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20), see details MA301. 1) Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology J3 Montage à plat Conducteurs unipolaires Flat mount Single conductors RobiFix-B35-MTB État débroché Unmated condition RobiFix-S35-MTB État connecté Mated condition UL-File No.: E351413 25 / 35 / 50 mm2 Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts Female connector complete, incl. cable strain relief and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts SP8/35 ~11 – 17 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble Female connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble Male connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 12 voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Montage à plat Flat mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-S35-ZEM RobiFix-B35-MTB Type Type N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-ZEM Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM SP8/35 27 – 35 27 – 501) 30.4025 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble Female connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 RobiFix-S-ZEM 30.4030 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sans without 27 – 35 27 – 501) Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon rétractable (voir page 20) 1) Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead. 1) Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology J6 Connexion au transformateur axiale Transformer connection straight RobiFix-TAE1-57 RobiFix-B35-FZEE Type Type N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1-57 30.4046 RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187 BP8/35 ~11 – 17 Connecteur mâle pour transformateur de soudure Male connector for welding transformers S8/M8-57 AG – Connecteur mâle pour transformateurs de soudure, avec codage Male connector for welding transformers, with coding S8/M8-57 AG – Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-FZEE 30.4037 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE sans without ~11 – 17 RobiFix-TAE1 30.4133 Connecteur mâle pour transformateur de soudure, sans broches filetées Male connector for welding transformers, without threaded pins sans without – RobiFix-TAE1-C1) 30.4186 Connecteur mâle pour transformateurs de soudure, avec codage et sans contacts Male connector for welding transformers, with coding, without contacts sans without – Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Disponible sous peu. 1) Soon available. 1) Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 14 voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J6 Connexion au transformateur à 90° Transformer connection right angled RobiFix-B35-FZEE Type Type RobiFix-TWA N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TWA Connecteur mâle pour transformateur de soudure Male connector for welding transformers, right-angled 30.4013 Pièces détachées RobiFix-B-FZEE Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE 30.4037 Accessoires page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 – – sans without ~11 – 17 Individual parts Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) wendet! BP8/35 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology Contacts individuels BP8/25 Single contacts S8/M8-41 AG SP8/25 BP8/4AWG SP8/4AWG S8/M8-57 AG BP8/35 SP8/35 BP8/38 SP8/38 BP8/50K Type Type SP8/50K N° de com. Désignation Order No. Designation BP8/25 30.0100 Douille / Socket SP8/25 30.0500 Broche / Pin BP8/4AWG 30.0113 Douille / Socket SP8/4AWG 30.0513 Broche / Pin BP8/35 30.0101 Douille / Socket SP8/35 30.0501 Broche / Pin BP8/38 30.0112 Douille / Socket SP8/38 30.0512 Broche / Pin BP8/50K 30.4150 Douille / Socket SP8/50K 30.4154 Broche / Pin Ø nominal Nominal-Ø Section du conducteur Conductor cross section Ø int. fût à sertir I.D. crimping sleeve Ø ext. fût à sertir O.D. crimping sleeve mm² AWG 8 mm 25 – 8 mm / .31" 11 mm / .43" 8mm – 4 6,8 mm / .27" 11 mm / .43" 8 mm 35 – 9 mm / .35" 13 mm / .51" 8 mm 38 – 9,4 mm / .37" 13 mm / .51" 8 mm 50 – 11 mm / .43" 14,5 mm / .57" S8/M8-41 AG 30.0401 Broche filetée pour transformateur 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm 8 mm – – – – S8/M8-57 AG 30.0403 Broche filetée pour transformateur 57 mm Threaded pin for transformer 57 mm 8 mm – – – – 16 www.robifix.com Advanced Contact Technology Accessoires pour pinces à souder de robot stationnaires A l‘aide de ces adaptateurs, les connecteurs de puissance conçus pour la base du robot (J1) peuvent se monter directement sur les transformateurs de soudure. Accessories for stationary robot welding guns Connectors designed for the robot base (J1) can also be used for the power supply of welding transformers thanks to these adapters. RobiFix-A-TAE1 RobiFix-W-ZEM Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation adapté pour fits to RobiFix-A-TAE1 30.4058 Adaptateur pour connecteur à montage en façade (J1) Adapter for flange-mount connector (J1) RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM RobiFix-W-ZEM 30.4062 Support pour connecteur à montage à plat (J1) Bracket for flat-mount connector RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 17 Advanced Contact Technology Accessoires Accessories Lorsque RobiFix n’est pas fixé sur le robot, il reste connecté et verrouillé à l‘aide du RobiFix-LOCK. Une solution idéale pour les prolongateurs de câble. If not installed on the robot, RobiFix remains connected and locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions. Montage mural Wall mounting RobiFix-LOCK Liaison mobile Mobile mounting Type Type No. de com. Désignation Order No. Designation RobiFix-LOCK 30.4061 adapté pour fits to Système de verrouillage (avec vis de fixation et Velcro) Locking system (incl. mounting screws and Velcro) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise 18 e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology Système pour faisceaux doubles System for a double dresspack Le soudage de l’aluminium exige davantage de courant: en règle générale plus de 250 A du côté primaire, ce qui implique des sections de câbles et des connecteurs plus volumineux. Le faisceau du robot deviendrait trop rigide avec des solutions traditionnelles. Grâce à RobiFix-TwinLock, il est possible de transmettre jusqu’à 421 A (courant permanent). Le faisceau reste flexiblecar les câbles ne dépassent pas la section de 50 mm². Aluminum welding requires more welding current, usually more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables and larger power connectors are needed. With conventional solution, the robot dress-out would become extremely rigid. Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal steady current) and still keep the flexibility of your dresspack, even with single conductors up to 50 mm². RobiFix-TwinPower Montage sur le robot Robot mounting RobiFix-TwinLock Liaison mobile Mobile mounting Ich Type Type No de commande Order No. Désignation Designation RobiFix-TwinPower 30.4064 Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables (sans connecteur) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-TwinLock 30.4063 Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables (sans connecteur) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Locking system, incl. removable cable ties (without connector) bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Convient à fits to Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Accessoires Accessories Ces accessoires permettent l‘utilisation de câbles plus ou moins conséquents (diamètre extérieur). These accessories allow the use of quite large or thin welding cables (outer diameter). WST-TS/150 WST90-TS/150 RobiFix-RR10/15 Ø 15 mm / 0.59 " RobiFix-RR12/15 Type Type No. de com. Désignation Order No. Designation WST-TS/150 30.0021 Manchon thermorétractable (enduit de colle à l’intérieur) Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) WST90-TS/150 30.0022 Manchon thermorétractable coudé (90 °) (enduit de colle à l’intérieur) RobiFix-...-ZEM 90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-RR10/15 30.4167 Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings – RobiFix-RR12/15 30.4173 Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings – 20 adapté pour fits to RobiFix-...-ZEM www.robifix.com Advanced Contact Technology Les bouchons de protection sont utiles afin de bien protéger les contacts de la poussière et de l‘humidité pendant le transport et le stockage Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage. RobiFix-PC RobiFix-ZE Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation adapté pour fits to RobiFix-PC 30.4157 Set de 3 bouchons de protection / Set of 3 protective caps RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1 RobiFix-ZE 30.4031 Rétention de câble / Cable strain relief RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB www.multi-contact.com 21 Advanced Contact Technology Changeur d’outil automatique Automatic tool-changers Solution complète et économique pour robot de soudage par points avec changeur d'outils automatique Complete economic solution for spot-welding robots with an automatic tool-changer MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Type de montage 1 Mounting type 1 Exemple: RobiFix est utilisé pour l’alimentation de puissance du système MPS (changeur d’outils automatiques) de la société Stäubli. Il rend possible l’installation et surtout la standardisation d’un faisceau unique depuis la base du robot (axe 1) jusqu’à la pince à souder (axe 6), ce qui s’avère très économique. Avantage: avec ou sans changeur d'outils, la configuration de ce faisceau reste la même au niveau des câbles de puissance. Tout comme le connecteur de puissance situé sur le transformateur, cette prise qui équipe les changeurs d'outils MPS possède une interface à l'empreinte du RobiFix. Cette solution permet à l'utilisateur final de limiter considérablement le nombre de faisceaux pour robots soudeurs. Le connecteur Docking (pour cycles d'embrochages élévés) MGK4-180-RFA peut être fixé directement sur le changeur d'outils ou tourné de 60° grâce à un adaptateur qui permet une meilleure hygiène du faisceau. Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer). With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to the welding gun (J6). Benefits: the power cables inside the robot dresspack always end in the same connector, with or without the tool-changer. The new standard makes it possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot to a minimum. The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage of being able to be assembled straight onto the tool-changer or at 60 degree angle, allowing optimal cable management. MGK4-180-RFA Mounting type 2 with angled adapter Type de montage 2 avec adaptateur coudé MGK4-180-RFA is a customer specific development from Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli for this solution (Connectors Division). MGK4-180-RFA a été conçu spécifiquement par Multi-Contact pour la société Stäubli, en charge de sa commercialisation. Pour vos demandes, veuillez vous tourner vers Stäubli (Division Connectors). 22 www.robifix.com Advanced Contact Technology FL3...2+PE-RF-ECO FL3...2+PE-RF-ECO Section de conducteur Nombre de pôles Ø nominal Conductor cross section Number of poles Nominal-Ø contact mm² AWG 25 / 35 / 38 4 / 2 25 / 35 / 38 4 / 2 Intensité assignée Rated current Surface Surface No de cde Type Order No. Type Presse-étoupe Cable gland mm A M20 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO × 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO × Contact pieces with plug termination Contacts de liaison embrochables Étape 1: Step 1: Après démontage de la rétention de câble, les câbles confectionnés sont extraits de l'isolant RobiFix... Once the strain relief has been disassembled, the assembled cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ... Étape 2: Step 2: ... puis enfichés directement à la main dans le FL3-…-RF-ECO et verrouillés automatiquement! ... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked! Clic! Click! Entretien extrêmement aisé grâce au système à changement rapide. Service friendly thanks to the rapid changing system Inserts de contact interchangeables Interchangeable contact inserts www.multi-contact.com 23 Advanced Contact Technology Valeurs électriques Coefficient de réduction 0,9 Electrical values Rating factor 0,9 The current capacity of a connection is limited by the thermal capacity of its contact, connecting and insulating materials. The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not exceeded. L'intensité admissible des connecteurs est limitée par la résistance thermique des matériaux des éléments de contact, y compris des connexions et pièces d'isolement. La caractéristique de derating s'applique aux courants pouvant traverser chaque élément de contact du connecteur en continu, sans que la température supérieure admissible ne soit dépassée. Faisceau simple / Single dresspack (0 – 1000 Hz) 250 Courant de service A / Operating current A 223 207 189 200 194 50 mm² ~ 1/0 AWG 180 150 166 164 154 35 mm² ~ 2 AWG 141 100 25 mm² ~ 4 AWG 50 Coefficient de réduction/Rating factor 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F (relatif à la fréquence et à la section de câble) Température ambiante °C / Ambient temperature °C (Fréquence/Frequency) Faisceau double /Double dresspack (0 – 1000 Hz) Courant de service A / Operating current A 450 421 400 390 365 356 338 350 3000 Hz 50 mm² 0.89 0.86 35 mm² 0.93 0.90 25 mm² 0.95 0.92 309 50 mm² ~ 1/0 AWG 300 250 2000 Hz 292 270 35 mm² ~ 2 AWG 246 200 150 25 mm² ~ 4 AWG 100 50 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Température ambiante °C / Ambient temperature °C Exemple : à 1000 Hz avec des câbles de 50 mm2 (1/0 AWG) et à 20 °C (68 °F), RobiFix peut transmettre un courant thermique permanent maximal de 223 A. À une fréquence plus élevée de 3000 Hz, RobiFix peut transmettre 192 A (223 x 0.86) au maximum. Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20 °C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry max 192 A (223 x 0.86). Remarque lors du choix de la section de câble, veuillez prendre en considération les normes DIN VDE 0298-4 et EN60204-1, IEC60204-1. 24 Note: When selecting cable cross sections, please also observe the DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards. www.robifix.com Advanced Contact Technology Current characteristics for short operating periods are displayed below,in addition to the maximum continuous current (graph above). The duty cycle is determined within one cycle duration (relationship between switch-on and pause time). En plus des courants permanents maximums (voir tableau ci-dessus), vous trouverez ci-dessous les courbes de courant pour le fonctionnement de courte durée. Le temps de fonctionnement est déterminé au sein d’un cycle (rapport entre le temps de fonctionnement et le temps de pause). Courant de service A / Operating current A 700 Courant Strom bei / Current à / Current at Tamb 20 °C (68°F) 700 700 700 (0 – 1000 Hz) 600 600 600 577 600 500 Coefficient de réduction/ Rating factor 418 (relatif à la fréquence et à la section de câble) 400 284 300 223 358 294 200 244 204 194 166 100 493 403 Courant de service A / Operating current A 400 400 400 100 600 577 577 577 100 100 100 Courant Strom bei / Current à / Current at Tamb 40 °C (104°F) (0 – 1000 Hz) 70 60 50 40 30 20 418 418 418 284 284 284 400 244 244 244 204 204 204 207 200 100 90 90 90 180 154 70 70 70 100 90 60 60 60 80 50 50 50 493 493 493 403 403 403 457 373 331 273 70 40 40 40 60 50 30 30 30 40 20 20 20 30 0.92 20 RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50 mm² Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer Time cycle Durée du cycle// de basecycle / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time basis 10 min basis 10 min basis 10 min RobiFix 35mm² RobiFix 35 mm² RobiFix 35mm² RobiFix 35mm² RobiFix 50mm² Zyklusdauer Time Durée du cycle// de basecycle / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer / Time cycle basis 10min basis 10min basis 10 min basis 10min RobiFix35mm² 25 mm² RobiFix 25mm² RobiFix RobiFix 25mm² RobiFix Durée du25mm² cycle/ de basecycle / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer // Time Zyklusdauer Time cycle cycle basis 10min basis 10min basis 10min 10min basis RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 10 10 10 10 488 500 353 400 300 200 0.90 10 226 189 80 80 80 0 600 358 358 358 294 294 294 0.86 535 387 263 300 194 194 194 166 166 166 Courant de service A / Operating current A 0 0 0 80 500 300 300 300 223 223 223 200 200 200 Courant Strom bei / Current à / Current at Tamb 30 °C (86°F) 100 100 (0 – 1000 Hz) 100 90 RobiFix 35mm² 0.89 Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0.93 35 mm² RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle 25 basis mm²10min 0.95 50 mm² 0 500 500 500 RobiFix 50mm² (Frequenz/Frequency) Zyklusdauer /(Fréquence/Frequency) Time cycle 2000 Hz 3000 Hz basis 10 min 240 189 303 249 206 173 100 164 141 417 341 90 80 70 60 50 RobiFix 35mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0 100 RobiFix 50mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min 40 30 20 10 Temps de fonctionnement [%] / Duty Cycle [%] Exemple : avec des câbles de 50 mm2 (1/0 AWG) et à 20 °C (68 °F), RobiFix peut transmettre un courant thermique permanent maximal de 223 A, ce qui correspond à un temps de fonctionnement de 100%. Avec un temps de fonctionnement de 20% et un temps de pause de 80%, RobiFix peut transmettre 418 A au maximum. La base est constituée par un cycle d’une durée de 10 minutes : 20% correspondent à 2 minutes « en service » et à 8 minutes « hors service ». www.multi-contact.com Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F), RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A, representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max 418 A. Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2 minutes “on” and 8 minutes “off”. 25 Advanced Contact Technology Efficience énergétique Energy efficiency Comparatif MC/Fournisseurs de connecteurs conventionnels 35 mm² (2 AWG) 150 A Multi-Contact Fournisseurs conventionnels Comparison MC / Ordinary connector suppliers Température (moyenne) Temperature (average) Résistance de transition (Rcrimp) Contact resistance (Rcrimp) Résistance totale par contact (Rtotal) Total resistance per contact (Rtotal) Perte de charge (Pv) Power loss per contact (Pv) 60 – 80 °C <25 µΩ <110 µΩ <2,5 W 119 – 160 °C 78 – 100 µΩ >210 – 260 µΩ 5 – 6 W Usual Suppliers Rtotal Rcrimp1 Rcrimp2 Rcontact Efficience énergétique pour réduire l'empreinte écologique La qualité d'un connecteur dépend de la somme des résistances électriques Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Plus la résistance totale est basse plus les pertes de charge Pv d'un connecteur sont faibles. Des pertes de charge faibles sont la preuve d'un connecteur à rendement élevé et respectueux de l'environnement. 26 Energy efficiency for sustainability in production The quality of a plug connector is determined by the sum of the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the plug connection. Small power losses are characteristic of an efficient, environment-friendly connector. www.robifix.com Advanced Contact Technology Principe de base MC: MC basic principle: « La performance d’un connecteur dépend toujours de la façon dont il est raccordé au câble. » “A connector is always as good as its perfect cable connection.” Nous recommandons donc de toujours utiliser les outils de sertissage que nous avons approuvés. We therefore recommend to always use crimping tools that we have approved. Advanced Contact Technology Roboticline Steckverbinder für Automation Connectors for Automatic Systems Crimpzangen-Koffer Crimping tool case mit Zubehör with accessories Vous trouverez des informations concernant notre nouveau coffret de sertissage dans notre brochure I Roboticline. Information on our new crimping tool case can be found in our flyer I Roboticline. www.multi-contact.com I 27 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Turkey c/o Staubli Sanayi Makina ve Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti. İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3, Tuzla 34956 TR – İstanbul Tel. +90 216 5648800 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6F., No. 143, Xinhu 1st Rd., Neihu Dist., TW – Taipei City 11494 Tel. +886/2/8791 9696 Fax +886/2/8791 9596 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com
© Copyright 2025 ExpyDoc