Anschlusssysteme und Zubehör für die Photovoltaik

Advanced Contact Technology
Solarline
Connecteurs pour énergies renouvelables
Connectors for Renewable Energy
Systèmes de raccordement et accessoires pour la photovoltaïque
Connection systems and accessories for photovoltaics
Connecteurs, boîtiers de jonction et câbles
Plug connectors, junction boxes & cables
1
Advanced Contact Technology
Technologie MULTILAM:
des possibilités illimitées
MULTILAM Technology:
Unlimited Possibilities
sont des éléments de contact résistants en alliage de
cuivre, de forme particulière, argentées ou dorées selon l’application et montées dans un logement (montage flottant). La
pression constante exercée par les lamelles MULTILAM garantit
un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante.
La technologie MULTILAM permet d‘offrir des solutions diverses
et variées, en réponse aux contraintes les plus sévères, qu‘elles
soient d‘ordre électrique (jusqu‘à plusieurs kA), thermique
(jusqu‘à 350 °C) ou mécanique (contact stable jusqu‘à 1 million
de cycles d‘embrochage).
Nous sommes spécialisés dans le développement et la fabrication de solutions répondant aux spécifications de nos clients.
MULTILAM
MULTILAM
are specially formed, resilient copper-alloy contact
elements that are silver or gold plated depending on their application, and are float mounted in a groove. Thanks to their
constant spring pressure, MULTILAM louvers maintain continuous contact with the contact surface, resulting in a low and
constant contact resistance.
MULTILAM technology allows us to meet a very broad range
of requirements and to find solutions within the severest
constraints, including electrical (up to several kA), thermal
(up to 350 °C), and mechanical, with contact durability of up to
1 million mating cycles.
We specialize in the design of custom solutions.
La technologie de contact adaptée aux spécifications les plus sévères.
The right contact technology for the strictest requirements.
2www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Avantages de MULTILAM
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Advantages of MULTILAM
Chute de tension minimale
Intensité admissible élevée
Perte d’énergie minimale
Résistance de contact minimale
Endurance élevée, jusqu‘à 1 million de cycles d’embrochage
Température de service jusqu’à 350 °C, avec des pointes
passagères plus élevées possibles
Insensible aux huiles
Résistance élevée aux chocs et aux vibrations
Coûts de maintenance réduits
Types cylindriques, plats ou sphériques
Très bonne résistance à la corrosion
Extrait du catalogue MULTILAMTechnology
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Minimal voltage drop
High current-carrying capacity
Minimal power loss
Minimal contact resistance
Highly durable contacts withstand up to 1 million mating cycles
Operating temperatures of up to 350 °C, higher temperatures
permitted for short periods
Good resistance to oils
High resistance to vibration, shock, and impact
Low maintenance costs
Round, flat, or spherical types
Very good corrosion resistance
Extract from the MULTILAMTechnology catalog
Surface de contact
Contact part
A
𝐼
𝑅𝑓1
Lamelle MULTILAM
MULTILAM louver
Surface de contact
Contact part
B
𝑅𝑒1 / 𝑅𝑒2
𝑅𝑖
𝑅𝑓1 / 𝑅𝑓2
𝐼
=
=
=
=
Résistance d’étranglement
Résistance intrinsèque de la lamelle MULTILAM
Résistance de surface
Intensité nominale
www.multi-contact.com
𝑅𝑒1 / 𝑅𝑒2
𝑅𝑖
𝑅𝑓1 / 𝑅𝑓2
𝐼
=
=
=
=
𝑅𝑒1
𝑅𝑖
𝑅𝑒2
𝑅𝑓2
Constriction resistance
Internal resistance of MULTILAM louver
Film surface contamination resistance
Nominal current
𝐼
3
Advanced Contact Technology
Introduction
Possibilités d'utilisation
Avantages des produits MC PV
Range of applications
Advantages of MC PV products
8 – 33
Connecteurs
Plug connectors
Vue d'ensemble
Spécifications produit
Overview
Product specifications
34 – 47
Boîtiers de jonction
Junction boxes
Vue d'ensemble
Spécifications produit
Overview
Product specifications
48 – 51
Câbles
Cables
FLEX-SOL-XL
Câble de chaîne
FLEX-SOL-XL
Branch cable
Accessoires
Accessories
Outils de montage
Assembly tools
6–7
Introduction
52 – 57
Content
58 – 65
Contenu
Advanced Contact Technology
Advanced Contact Technology
66 – 71
2
cm (min. 25cm)
(min. 28cm: MC4)
3
2
1
/
–
PV – K / BC –
7
11
13
6
12
5
10
3
4
9
2
8
1
28
22
27
21
26
20
25
18
19
24
17
23
16
6
–
Stückzahl
Quantity
Ende Hauptstrang
4c
14
15
29
30
8
7
/
/
End of main lead
MC3
6mm²
21
S3
PV-KST3
B3
PV-KBT3
S4
PV-KST4
B4
PV-KBT4
mm
X
5
9
Abschluss der Abzweige
Termination of branches
Verschlusskappen
(auf allen Steckverbindern)
Sealing caps
PV-KST3
B3
PV-KBT3
S4
PV-KST4
B4
PV-KBT4
00
mit / with
ohne / without
mm
Abisolierlänge angeben
Indicate length to be stripped
X
Kundenspezisch
Customer-specic fabrication
eine zusätzliche Tabelle erstellen.
S3
(for all plug connectors)
Y
N
Nicht absioliert (gerader Schnitt)
Not stripped (straight cut)
7
1)
For more than 30 sections with individual
table.
Absender / Sender
MC4
Name
Ende Hauptstrang
End of main lead
Ø
Ø
Isolation:
Querschnitt
Cross section
PV-ADBP4
Kabelschuh
Cable lug
PV-KST3
ohne / without PV-KBT3
mit / with
Voll-Abisolierung
Complete stripping
Length:
Länge:
Nicht abisoliert
Not stripped
Sonstiges
Other
PV-KST4
PV-KBT4
PV-ADSP4
8
Referenz
Reference
Länge in cm
Length in cm
Kabelfarbe
Cable colour
L1
L2
2,5mm2
Länge in cm
Length in cm
21
22
23
21
22
23
Kabelfarbe
Cable colour
L1
21
22
23
L2
21
22
23
4,0mm2
Kabelschuh
Cable lug
S3Abteilung / Department
Ø
B3Adresse / Address
Modulstrom
Module current
Isolation:
S4
IMPP:
B4
(max. 15mm)
Length:
Länge:
Tel.
00
Fax
mm
Ø
Modulkurzschlussstrom
Module short-circuit current
ohne / without
mit / with
A
ISC:
A
Voll-Abisolierung
Complete stripping
Diodentyp
Diode type
Klebepad
Adhesive pad
PV-KF / K
Kabelbinder und -halter
Cable ties and retainers
PV-KBF
(max. 15mm)
Absender / Sender Teil-Abisolierung
Partial stripping
X
E-Mail
Firma / Company
Length:
Länge:
Datum / Date
(max. 45mm)
Name
Unterschrift / Signature
Sonstiges / Other
www.multi-contact.com
2,5mm2
4,0mm2
10AWG
Forms
PV-KST4
Firma / Company
Nicht absioliert (gerader Schnitt)
(straight cut))
Nicht absioliert (gerader Schnitt)
Teil-Abisolierung Not stripped
Not stripped (straight cut)
Partial stripping
Abisolierlänge angeben
Abisolierlänge angeben
Indicate length to be stripped
Indicate length to be stripped
Kundenspezisch
Length:
c fabrication
Kundenspezisch
Customer-speci
(max. 45mm)
Länge:
Customer-specic fabrication
lengths, please ll in an additional
Querschnitt
Cross section
MC4
PV-KBT4
PV-ADBP4
Anzahl Abzweige
Number of branches
Formulaires
Junction box PV-JB / K-2 / ...
according to customer request
Preisanfrage
Quotation
MC3
PV-KBT3
PV-KST3
PV-ADBP3
PV-ADSP3
PV-ADSP4
Anfang Hauptstrang
Beginning of main lead
Bei mehr als 30 Teilsträngen bitte
Stückzahl
Bestellung
Quantity Seite 2 der Leitung
Order
Side 2 of cable
MC3
23
cm
PV-KST4
(min. 25cm,
max. 200cm)
2
00
1)
PV-KBT4
cm
22
Kabellänge:
Length of cable:
MC4
Länge der Abzweige
Length of branches
4mm2 / 4mm
2
6mm2 / 2,5mm
A
B
6
3
Querschnitt
Hauptstrang / Abzweige
Cross section
main cable / branch cables
10mm²
Farbcode:
Colour code:
PV-ADBP3
PV-ADSP3
1
Anschlussgehäuse PV-JB / K-2 / ...
Referenz
nach Kundenwunsch
Reference
Preisanfrage
Quotation
Kabel FLEX-SOL-XL
Cable FLEX-SOL-XL
Leiterquerschnitt:
Cable cross section:
2,5mm²
4mm²
PV-KST3
...
2
Advanced Contact Technology
Cable assemblies
according to customer
request
Bestellung
Order
Seite 1 der Leitung cm (min. 25cm)
Side 1 of cable
(min. 28cm: MC4)
PV-KBT3
1
9
–
Konfektionierte Leitungen
nach Kundenwunsch
Rasterlänge (alle Längen gleich)
cm Raster length (all sections of equal length)
1)
(min. 25 cm)
Länge der Teilstränge individuell
1)
(min. 25 cm)
Length of intermediate sections
5
4
– X –
m (max. 100m)
Gesamtlänge
Overall length
4b
Anfang Hauptstrang
Beginning of main lead
Referenz
Reference
Preisanfrage
Quotation
Bestellung
Order
Stückzahl
Quantity
4a
please ll in boxes 1-9.
To determine your article designation,
füllen Sie bitte Kästyou will receive an approval
Um Ihre Artikelbezeichnung zu ermitteln,
After sending in this order form
chen 1 – 9 aus.
sketch for your denitive order.
Bestellformulars erhalten Sie
Nach der Übermittlung dieses
Advanced Contact Technology
Bestellung.
eine Freigabeskizze für Ihre endgültige
Branch cable PV-K/BC...
according to customer request
Stringleitung PV-K/BC...
nach Kundenwunsch
Adresse / Address
65
Tel.
www.multi-contact.com
Nicht abisoliert
Not stripped
Sonstiges
Other
Abteilung / Department
Formulaires pour produits spécifiques
aux clients
Forms for customer-specific products
Annexe
Appendix
Remarques techniques
Index alphabétique
Technical information
Alphabetical index
Fax
E-Mail
64
Sonstiges / Other
Datum / Date
Unterschrift / Signature
68
www.multi-contact.com
73 – 77
70
info
www.multi-contact.com
4www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
brun
gris
blanc
transparent
green-yellow
black
red
blue
yellow
green
violet
brown
grey
white
transparent
Colour code
For those items available in various colours, replace the asterisk
“*” with the appropriate colour code.
violet
Codes couleur
Pour les articles disponibles en plusieurs couleurs, prière de
remplacer le symbole « * » indiqué dans le catalogue par le code
couleur à deux chiffres derrière le numéro de commande.
vert
General information
jaune
Informations générales
bleu
Plug connectors that are not made by MC but can be mated
with MC elements and are sometimes also described by their
manufacturers as “MC compatible”, do not conform to the
requirements for a safe electrical connection with long-term
stability and for safety reasons may not be plugged together
with MC elements. We therefore accept no liability if these connectors which are not approved by MC are mated with MC
elements.
rouge
Les connecteurs n'étant pas fabriqués par MC et qui peuvent
être connectés à des éléments MC et sont parfois désignés
comme « compatibles MC » par les fabricants, ne sont pas
conformes aux prescriptions relatives à une liaison électrique
sûre et stable à long terme et, pour des raisons de sécurité,
ne doivent pas être reliés aux éléments MC. Pour cette raison
nous ne saurons être tenus responsables si ces connecteurs
non autorisés par MC sont branchés sur des éléments MC.
noir
Safety note
vert-jaune
Consigne de sécurité
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
Modifications / réserves
Toutes les données, figures et dessins dans le présent catalogue ont fait l'objet d'une vérification minutieuse. Ils correspondent au niveau de notre expérience. Sous réserve d'erreurs.
Sous réserve, également, de modifications effectuées pour des
raisons de construction et de sécurité. Pour la conception d'appareils intégrant nos composants, il est donc conseillé, avant
d'utiliser les données du catalogue, de nous consulter pour
s'assurer que les données correspondent à la dernière version
disponible. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller.
Changes / Provisos
All data, illustrations and drawings in the catalogue have been
carefully checked. They are in accordance with our experience
to date, but no responsibility can be accepted for errors.
We also reserve the right to make modifications for design and
safety reasons. When designing equipment incorporating our
components, it is therefore advisable not to rely solely on the
data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
Droit d‘auteur
La réutilisation de ce catalogue sous quelque forme que ce soit
est interdite sans notre accord écrit préalable.
Copyright
The use of this catalogue for any other purpose, in whatever
form, without our prior written consent is not permitted.
RoHSready
Directive 2011 / 65 / CE relative à la limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
RoHSready
Directive 2011 / 65 / EC on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Symboles
Pour ce produit, il existe des accessoires ou des
outils spéciaux
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Les instructions de montage MA000 sont dispo-
MA nibles pour ce produit
www
Il existe des contenus interactifs pour ce produit
www.multi-contact.com
Symbols
Accessories or special tools exist for this product
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
The assembly instruction MA000 is available for this
MA product
www
Check out the interactive content for this product
5
Advanced Contact Technology
Possibilités d'utilisation de la gamme de
produits MC
Exemple d’une installation PV en toiture, avec système de
connexion MC4 (1), boîtier de jonction PV-JB/WL-...(2), câble de
chaîne (3), douille / broche de dérivation (4) et prises à encastrer
MC4 (5).
Application possibilities of the
MC product portfolio
Example of a PV roof installation with MC4 plug connector
­system (1), PV-JB/WL-... junction box (2) branch cable (3),
branch socket/plug (4) and MC4 panel receptacles (5).
2
5
1
1
4
1
3
6www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Exemple d'une installation PV en champ.
L'exemple au-dessus représente le Système de connexion MC3
(1) et le PV-JB-LC bipolaire (2). Au-dessous figure le Système
de connexion MC4 (3) et la PV-JB/LP unipolaire (4).
Examples of a PV field installation
The upper example shows the MC3 plug connector system (1)
and the two-pole PV-JB-LC (2). The MC4 connector system (3)
and the single-pole PV-JB/LP (4) can be seen below.
2
1
1
4
3
3
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Avantages de
deslaconnecteurs
gamme de produits
MC
MC4
Advantages of the MC4
MC connectors
connector range
Protégé
Protected
UV
IP68
Classe de protection II / Safety class II
Technologie MULTILAM, éprouvée
et stable dans le temps
Proven MULTILAM technology with
high long-term stability
Plus de 40 années d'expérience
et de compétence clé
More than 40 years of
experience and
core competence
Différentes sections de câbles
Range of cable cross-sections
10 mm²
8 AWG
6 mm²
10 AWG
4 mm²
12 AWG
2,5 mm²
14 AWG
1,5 mm²
Système de verrouillage
Locking system
8www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Niveaux de tension assignée
Voltage level
TÜV 1000 V / 1500 V
UL 600 V / 1000 V
Compatibilité
Compatibility
MC4-EVO 3
MC4-EVO 2
MC4
MC4
MC4-EVO 3
MC4-EVO 2
Certificats
Certificates
TÜV
UL
recognized
GOST-R
CSA
JET
Clip de sécurité
Safety locking device
NEC 2011
www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
Overview of plug connectors
Homologations 1)
Approvals 1)
Vue d'ensemble des connecteurs
Connecteurs / Plug connectors
MC3
MC4
MC4-EVO 3
MC4-EVO 2
Connecteur prises à encastrer / Panel receptacles
MC3
MC4
Connecteurs de dérivation / Branch connectors
MC3
MC4
Explication des dessins / Legend
Montage avec outils
Assembly with tool
Disponible préconfectionné en usine
Available as ready-assembled product
10www.multi-contact.com
Bouchons de protection
Sealing caps
Page
Page
non branché
unmated
20 / 30 / 43
1000
600
1000
Latching
IP65
IP67
IP2X
II
-40...+90
x
12
VI
17 / 22,5 / 30 / 43
1500
1000 /
600
1500
Locking
IP65
IP68
IP2X
II
-40...+90
x
14
16
V
17 / 22 / 30
1500
1000
1500
Locking
IP65 IP68
IP2X
II
-40...+85
x
18
22 / 39 / 45 / 53 / 69 1500
1000
1500
Locking
IP65
IP68
IP2X
II
-40...+85
x
20
Courant assigné
Rated current
Propriétés
Features
www.multi-contact.com
°C
(CEI / IEC)
–
20 / 30
1000
–
1000
Latching
IP65
IP2X
II
-40...+85
x
24
–
17 / 22,5 / 30
1250
1000
1250
Locking
IP65
IP68
IP2X
II
-40...+90
x
26
28
–
30
–
600
1000
Latching
IP65
IP2X
II
-40...+90
x
30
–
30
–
–
1000
Locking
IP67
IP2X
II
-40...+90
x
32
Les homologations sont en partie limitées à certains types ou en cours de
traitement. Voir les détails sur les pages des produits correspondants.
À confectionner sur site
For assembly on site
Température ambiante
Ambient temperature range
branché
mated
V
Classe de protection
Safety class
MC
(V DC)
Degré de protection
Degree of protection
UL/
CSA
(V DC)
Tension assignée
Rated voltage
TÜV
(V DC)
Test de pulvérisation de
brouillard salin
Salt mist spray test
Catégorie
Category
A
V
1)
Système de verrouillage (UL)
Locking system (UL)
Advanced Contact Technology
Certifications are in some cases limited to specific types or still pending.
Details are given on the relevant product pages.
1)
Confection selon les spécifications du client
Suitable for customer-specific assembly
11
Advanced Contact Technology
Raccord femelle, raccord mâle
MC3
Female and male cable coupler
MC3
Female and male cable coupler as individual part
(including insulating part)
Raccords femelles et mâles comme pièce détachée
(pièce isolante comprise)
PV-KBT3...
B (mm)
PV-KBT3I-UR
32.0000-UR
PV-KST3I-UR
32.0001-UR
PV-KBT3II-UR
32.0002-UR
PV-KST3II-UR
32.0003-UR
PV-KBT3III-UR
32.0004-UR
PV-KST3III-UR
32.0005-UR
PV-KBT3/6III-UR
32.0006-UR
PV-KST3/6III-UR
32.0007-UR
PV-KBT3/6IIA
32.0062
PV-KST3/6IIA
32.0063
PV-KBT3IV
32.0032
PV-KST3IV
32.0033
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Ø D (mm)
mm²
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA207
MA www.multi-contact.com
AWG
Ø di (mm)
PV-RWZ3
Homologations
Approvals
PV-AWZ3
40
3,2 – 4,8
2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
41,6
3,2 – 4,8
2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
40
4,9 – 7,1
2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
41,6
4,9 – 7,1
2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
50
6,5 – 9 2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
51,6
6,5 – 9
2,5; 4
14; 12; 10
3
×
×
50
6,5 – 9
6
4
×
×
51,6
6,5 – 9
6
4
×
×
51,6
4,9 – 7,1
6
4
×
51,6
4,9 – 7,1
6
4
×
50
6,5 – 9
10
5
×
51,6
6,5 – 9
10
5
×
Bouchons de protection page 56
Outils de montage page 60, 61
wendet!
Appareil de montage
Assembly device
Section de conducteur
Conductor cross section
Diamètre extérieur de la gaine
de câble
Cable outer diameter
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
N° de commande
Order No.
Type
Type
PV-KST3...
⎫
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
⎫
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎭
Sealing caps page 56
Assembly tools page 60, 61
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA207
MA www.multi-contact.com
12www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
L'original
Le premier connecteur PV sur le marché mondial
■■ Une technologie MULTILAM éprouvée, stable à long terme
■■ Monté des millions de fois, employé depuis 17 ans
■■ Également confectionnable pour des sections de 10 mm²
■■ Disponible également sous forme de câbles confectionnés,
voir page 68
■■ Câbles confectionnés selon les souhaits du client,
voir page 70
■■
The original
■■ First series PV plug connector on the world market
■■ Proven MULTILAM technology with high long-term stability
■■ Has been installed millions of times over 17 years
■■ Available for assembly with cross sections of 10 mm²
■■ Also available as ready made leads, see page 68
■■ Leads made to customer’s specifications, see page 70
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné
Rated current
Tension de choc assignée
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Mode de raccordement
Type of termination
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Effort d’embrochage / Effort d’extraction
Système de verrouillage (UL)
Classe d'inflammabilité
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 5
Certification par le TÜV selon EN 50521
Composant homologué UL,
conformément à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Insulation material
Insertion force / Withdrawal force
Locking system (UL)
Flame class
Ø 3 mm
1000 V DC (CEI / IEC)
600 V DC (UL)
20 A (2,5 mm², 4 mm²; 14 AWG, 12 AWG)
30 A (6 mm²; 10 AWG)
43 A (10 mm²)
12 kV
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
-40 °C...+75 °C (UL; 10 AWG, 12 AWG)
-40 °C…+70 °C (UL; 14 AWG)
105 °C (CEI / IEC)
IP65, IP67
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,5 mΩ
II
MULTILAM
Sertissage
Crimping
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
TPE / PA
≤ 50 N / ≥ 50 N
Latching type
UL94-HB / UL94-V0
Salt mist spray test, degree of severity 5
CEI / IEC 60068-2-52
TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521
UL-recognized components,
in accordance with UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
R60026534
www.multi-contact.com
E343181
250725
13
Advanced Contact Technology
Raccord femelle, raccord mâle
MC4
Female and male cable coupler
MC4
Female and male cable coupler as individual part
(including insulating part)
Raccords femelles et mâles comme pièce détachée
(pièce isolante comprise)
PV-KBT4...
A (mm)
PV-KBT4/2,5I-UR
32.0010P0001-UR
PV-KST4/2,5I-UR
32.0011P0001-UR
PV-KBT4/2,5II-UR
32.0012P0001-UR
PV-KST4/2,5II-UR
32.0013P0001-UR
PV-KBT4/6I-UR
32.0014P0001-UR
PV-KST4/6I-UR
32.0015P0001-UR
PV-KBT4/6II-UR
32.0016P0001-UR
PV-KST4/6II-UR
32.0017P0001-UR
PV-KBT4/8II-UR
32.0080P0001-UR
PV-KST4/8II-UR
32.0081P0001-UR
PV-KBT4/10II
32.0034P0001
PV-KST4/10II
32.0035P0001
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
mm²
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA231
MA www.multi-contact.com
AWG
b
(mm)
3–6
1,5; 2,5
14
3
3–6
1,5; 2,5
14
3
5,5 – 9
1,5; 2,5
14
3
5,5 – 9
1,5; 2,5
14
3
3–6
4; 6
12; 10
5
3–6
4; 6
12; 10
5
5,5 – 9
4; 6
12; 10
5
5,5 – 9
4; 6
12; 10
5
6,5 – 8,9
–
8
–
6,5 – 8,9
–
8
–
5,5 – 9
10
–
7,2
5,5 – 9
10
–
7,2
lip de sécurité page 55
C
Bouchons de protection page 57
Set de clés de montage page 63
wendet!
Homologations
Approvals
Section de conducteur
Conductor cross section
Ø sur isolant du câble
Ø range of cable gland
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
N° de commande
Order No.
Type
Type
PV-KST4...
⎫
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
×
⎫
⎬
⎭
⎫
⎬
⎭
×
×
×
×
×
Safety lock clip page 55
Sealing caps page 57
Assembly tools page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA231
MA www.multi-contact.com
14www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Verrouillage Snap-In
■■ Grâce à l'utilisation du clip de sécurité PV-SSH4 verrouillage
selon NEC 2011, déverrouillable uniquement avec un outil
■■ Une technologie MULTILAM éprouvée, stable à long terme,
qui garantit une performance constante et de faibles pertes
tout au long de la durée de vie du connecteur.
■■ Connecteurs ayant fait leurs preuves, 12 années d‘expérience
dans le domaine
■■ Également confectionnable pour des sections de 10 mm²
■■ Disponible également sous forme de câbles confectionnés,
voir page 68
■■ Câbles confectionnés selon les souhaits du client,
voir page 70
■■
Snap-in lock
Locking by safety lock clip PV-SSH4 in accordance with
NEC 2011, can be released only with tool
■■ Proven MULTILAM technology with high long-term stability,
which ensures consistently low performance loss throughout
the entire service life of the plug connector
■■ Tried and tested plug connectors, 12 years of experience in
the field
■■ Available for assembly with cross-sections of 10 mm²
■■ Also available as ready made leads, see page 68
■■ Leads made to customer’s specifications, see page 70
■■
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné CEI (90 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tension de choc assignée
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Classe de protection
Safety class
Système de contact
Mode de raccordement
Matériau de contact
Matériau isolant
Système de verrouillage
Classe d'inflammabilité
Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG)
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 6
Certification par le TÜV selon EN 50521
Certification par le TÜV selon 2PfG2330
Composant homologué UL,
conformément à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Contact system
Type of termination
Contact material
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
Ø 4 mm
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)1)
1000 V DC / 600 V DC (UL)2)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG)
43 A (10 mm²)
50 A (8 AWG)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
39 A (4 mm²; 12 AWG)
45 A (6 mm²; 10 AWG)
12 kV (1000 V DC (CEI / IEC))
16 kV (1500 V DC (CEI / IEC))
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
-40 °C...+75 °C (UL)
-40 °C...+70 °C (UL: 14 AWG)
105 °C (CEI / IEC)
IP65, IP68 (1 h / 1 m)
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,35 mΩ
1000 V DC: II
1500 V DC: 0
MULTILAM
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PC / PA
Locking type
UL94-V0
1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Salt mist spray test, degree of severity 6
CEI / IEC 60068-2-52
TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521
TÜV-Rheinland certified, in accordance with 2PfG2330
UL recognized component,
in accordance with UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
R60028286
R60087448
2Pfg2330: uniquement valable pour les endroits difficiles d‘accès
Pour les configurations sélectionnées; voir les instructions de montage MA231
pour les détails
E343181
250725
1)
2)
www.multi-contact.com
2Pfg2330: only approved for locations with restricted access
for selected configurations; see assembly instructions MA231 for details
1)
2)
15
Advanced Contact Technology
Raccord femelle, raccord mâle
MC4
Female and male cable coupler
MC4
Contacts on carrier band
(including insulating part)
Contacts sur bande
(pièce isolante comprise)
PV-KBT4/2,5I-UR
32.0010P2000-UR
PV-KST4/2,5I-UR
32.0011P2000-UR
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR
×
×
×
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR
PV-KBT4/6I-UR
32.0014P2000-UR
PV-KST4/6I-UR
32.0015P2000-UR
PV-KBT4/6II-UR
32.0016P2000-UR
PV-KST4/6II-UR
32.0017P2000-UR
PV-KBT4/8II-UR
32.0080P2000-UR
PV-KST4/8II-UR
32.0081P2000-UR
PV-KBT4/10II
32.0034P1700
PV-KST4/10II
32.0035P1700
×
×
×
×
×
×
×
×
×
A (mm)
mm²
AWG
b (mm)
3–6
1,5; 2,5
14
3
1)
3–6
1,5; 2,5
14
3
1)
5,5 – 9 1,5; 2,5
14
3
1)
5,5 – 9 1,5; 2,5
14
3
1)
3–6
4; 6
12; 10
5
1)
3–6
4; 6
12; 10
5
1)
5,5 – 9
4; 6
12; 10
5
1)
5,5 – 9
4; 6
12; 10
5
1)
6,5 – 8,9
–
8
–
–
6,5 – 8,9
–
8
–
–
5,5 – 9
10
–
7,2
1)
5,5 – 9
10
–
7,2
1)
lip de sécurité page 55
C
Bouchons de protection page 57
Set de clés de montage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA231
MA www.multi-contact.com
Homologations
Approvals
Contacts par rouleau3)
Contacts per reel3)
Outil de sertissage
Crimping tool
Section de conducteur
Conductor cross section
Ø sur isolant du câble
Ø range of cable gland
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
N° de commande
Order No.
Type
Type
PV-KBT4...
PV-KST4...
2000 ⎫
⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
2000
⎪
2000 ⎬
×
×
×
×
×
⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎭
– 2) ⎫
– 2) ⎬
⎭
1700 ⎫
1700 ⎬
⎭
×
Safety lock clip page 55
Sealing caps page 57
Assembly tools page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA231
MA www.multi-contact.com
16www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Bandes pour la confection entièrement automatique
■■ Des inserts d'outils spécialement conçus pour MC4 sont disponibles pour le sertissage automatique
■■ Sécurité de processus grâce à un dépôt de rouleaux spécialement mis au point
■■
Feeder bands for fully automatic assembly
Tools specially designed for MC4 are available for automatic
crimping
■■ Process reliability as result of specially developed supply reel
■■
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné CEI (90 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tension de choc assignée
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Classe de protection
Safety class
Système de contact
Mode de raccordement
Matériau de contact
Matériau isolant
Système de verrouillage
Classe d'inflammabilité
Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG)
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 6
Certification par le TÜV selon EN 50521
Certification par le TÜV selon 2PfG2333
Composant homologué UL, conformément
à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Contact system
Type of termination
Contact material
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
Ø 4 mm
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)4)
1000 V DC / 600 V DC (UL)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG)
43 A (10 mm²)
50 A (8 AWG)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
39 A (4 mm²; 12 AWG)
45 A (6 mm²; 10 AWG)
12 kV (1000 V DC (CEI / IEC))
16 kV (1500 V DC (CEI / IEC))
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
-40 °C...+75 °C (UL)
-40 °C...+70 °C (UL: 14 AWG)
105 °C (CEI / IEC)
IP65, IP68 (1 h / 1 m)
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,35 mΩ
1000 V DC: II
1500 V DC: 0
MULTILAM
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PC / PA
Locking type
UL94-V0
1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Salt mist spray test, degree of severity 6
IEC 60068-2-52
TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521
TÜV-Rheinland certified, in accordance with 2PfG2330
UL recognized component,
in accordance with UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
R60028286
R60087448
Informations sur l'outil de sertissage semi-automatique ou l'appareil de
montage disponibles sur demande
2)
Vrac / pièces détachées
3)
Type du rouleau sous réserve
4)
2Pfg2330: Seulement pour une utilisation dans des systèmes PV avec un
accès restreint
E343181
250725
1)
www.multi-contact.com
Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on
request
2)
Bulk goods/individual parts
3)
Reel type subject to alterations
4)
2Pfg2330: Only for use in PV-systems with restricted access locations
1)
17
Advanced Contact Technology
Raccord femelle, raccord mâle
MC4-EVO 3
Female and male cable coupler
MC4-EVO 3
Pré-confectionné avec câble
Ready-made with cable
MC-K.../PV-PLS-B...
MC-K4SXL/PV-PLS-BII/-/... 32.1164-1)*
×
MC-K4SXL/PV-PLS-SII/-/... 32.1165-1)*
MC-K6SXL/PV-PLS-BIII/-/... 32.1167-1)*
×
MC-K6SXL/PV-PLS-SIII/-/... 32.1168-1)*
MC-K2,5BE2/PV-PLS-BII/-/… 32.1188-1)
FLEX-SOL-XL 4,0
×
FLEX-SOL-XL 6,0
×
×
MC-K2,5BE2/PV-PLS-SII/-/… 32.1189-1)
MC-K4BE2/PV-PLS-BIII/-/… 32.1191-1)
×
MC-K4BE2/PV-PLS-SIII/-/… 32.1192-1)
MC-K6BE2/PV-PLS-BIII/-/… 32.1194-1)
BETAFlam® Solar
125 flex UL 1000 V
MC-K2,5BY/PV-PLS-BII/-/...
32.1179-1)
MC-K2,5BY/PV-PLS-SII/-/...
32.1180-1)
MC-K4BY/PV-PLS-BIII/-/...
32.1182-1)
MC-K4BY/PV-PLS-SIII/-/...
32.1183-1)
MC-K6BY/PV-PLS-BIII/-/...
32.1185-1)
MC-K6BY/PV-PLS-SIII/-/...
32.1186-1)
Byson
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
30
12
30
6,0
10
30
6,0
10
30
22
14
22
4,0
12
30
×
4,0
12
30
6,0
10
30
×
6,0
10
30
2,5
14
22
×
2,5
14
22
4,0
12
30
×
4,0
12
30
6,0
10
30
6,0
10
30
×
1000
–
1000
–
1500
1000
1500
1000
1500
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
⎫
⎪
⎬
⎪
⎭
Homologations
Approvals
Tension assignée
Rated voltage
12
4,0
Couleur de câble
Colour of cable
Courant assigné
Rated current
4,0
14
×
Instructions de montage MA264
MA www.multi-contact.com
TÜV (V DC) UL (V DC)
2,5
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
wendet!
A
2,5
×
×
mm2 AWG
×
×
MC-K6BE2/PV-PLS-SIII/-/… 32.1195-1)
Section de ­conducteur
Conductor cross section
Extrémité de câble
Cable end
Type de câble
Cable type
Extrémité de câble
Cable end
N° de commande
Order No.
Type
Type
MC-K.../PV-PLS-S...
21
⎫
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎭
⎫
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎭
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA264
MA www.multi-contact.com
18www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Le système d'étanchéité innovant intégré garantit les classes
de protection élevées IP65, IP67 et IP68 (1 h/1 m).
■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un
verrouillage Snap-in intégré pour une sécurité maximale
de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil
­PV-MS-PLS.
■■ Branchement compatible avec MC4.
■■ Pré-confectionné, disponible avec les sections de conducteur 2,5 mm², 4 mm² et 6 mm².
■■ Un enregistrement JET ? Consultez-nous !
■■
The innovative integrated sealing system guarantees high
protection categories of IP65, IP67 and IP68 (1 h / 1 m).
■■ The connector can be locked in conformity with NEC 2011 by
an integrated snap-in lock for maximum dependability, and
can be unlocked only with the tool PV-MS-PLS.
■■ Compatible for mating with MC4.
■■ Only available pre-assembled with the conductor cross sections 2,5 mm², 4 mm² and 6 mm².
■■ JET registration? Contact us!
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné
Rated current
Tension de choc assignée
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Mode de raccordement
Type of termination
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage
Classe d'inflammabilité
Tenue aux ammoniaques (selon DLG)
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 5
Certification par le TÜV selon EN 50521
Composant homologué UL,
conformément à l‘UL 6703
Certifié CSA selon UL 6703
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
Ø 4 mm
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2)
600 V DC / 1000 V DC (UL)2)
1500 V DC (JET)
17 A (1,5 mm²; 16 AWG))
22 A (2,5 mm²; 14 AWG)
30 A (4 mm2, 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG)
12 kV (1000 V)
16 kV (1500 V)
-40 °C...+85 °C (CEI / IEC)
-40 °C...+70 °C (UL)
+105 °C (CEI / IEC)
IP65, IP68 (1 h / 1 m)
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,35 mΩ
II
MULTILAM
Terminaison à sertir
Crimp connection
Laiton, étamé
Brass, tin plated
PPE / TPE
Locking type
UL-94-V0
1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Salt mist spray test, degree of severity 5
CEI / IEC 60068-2-52
TÜV-Rheinland certified according EN 50521
R60035159
UL recognized component,
E343181
according UL 6703
CSA recognized component according UL 6703 250725
Prière d'indiquer la longueur de câble en cm; longueurs de câble sur demande.
Depending on cable type
* Prière d'indiquer le code couleur
Please indicate cable length in cm; cable lengths on request.
Depending on cable type
* Add the desired colour code
1)
1)
2)
2)
www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Raccords femelle et mâle
MC4-EVO 2
Female and male cable coupler
MC4-EVO 2
Raccords femelles et mâles comme pièce détachée
(pièce isolante comprise)
Female and male cable coupler as individual part
(including insulating part)
PV-KBT4-EVO 2/...-UR
32.0776P0001-UR
32.0083P0001-UR
A (mm)
PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR 32.0084P0001-UR
32.0771P0001-UR
x
x
PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR 32.0085P0001-UR
32.0777P0001-UR
PV-KBT4-EVO 2/6I-UR
32.0772P0001-UR
32.0086P0001-UR
PV-KST4-EVO 2/6I-UR
32.0778P0001-UR
32.0087P0001-UR
PV-KBT4-EVO 2/6II-UR
32.0773P0001-UR
32.0088P0001-UR
PV-KST4-EVO 2/6II-UR
32.0779P0001-UR
32.0089P0001-UR
PV-KBT4-EVO 2/6III-UR
32.0774P0001-UR
32.0090P0001-UR
PV-KST4-EVO 2/6III-UR
32.0780P0001-UR
32.0091P0001-UR
PV-KBT4-EVO 2/10III-UR 32.0092P0001-UR
32.0775P0001-UR
PV-KST4-EVO 2/10III-UR 32.0093P0001-UR
32.0781P0001-UR
x
x
x
x
x
x
x
x
x
mm²
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA273
MA www.multi-contact.com
AWG
b (mm)
4,7 – 6,1
1,5
2,5
16
14
3,0
4,0
6,0
12
10
5,0
10
8
7,2
6,1 – 7,6
4,7 – 6,1
6,1 – 7,6
7,6 – 8,5
7,6 – 8,5
Bouchons de protection page 57
Set de clés de montage page 63
wendet!
Homologations
Zulassungen
Approvals
PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR
Section de conducteur
Leiterquerschnitt
Conductor cross section
x
Ø sur isolant
Ø-Bereich
Kabelverschraubung
du câble
Ø range of cable
cable gland
gland
32.0770P0001-UR
32.0082P0001-UR
Raccord mâle
Kupplungsstecker
Male cable coupler
Raccord femelle
Kupplungsbuchse
Female cable coupler
PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR
Type
Typ
Type
N° de commande
Bestell-Nr.
Order No.
PV-KST4-EVO 2/...-UR
⎫
⎪
⎪
⎪
⎫
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
⎪
⎪
⎪
⎭
Sealing caps page 57
Assembly tools page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA273
MA www.multi-contact.com
20www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Le MC4-EVO 2 est le dernier ajout à la gamme de connecteurs PV de Multi-Contact.
■■ Certification internationale conformément à CEI, UL, JET,
cTÜVus
■■ Homologué pour 1500 V DC (CEI, JET), 1000 V DC (UL) accès illimité
■■ La technologie MULTILAM: une qualité et une longévité éprouvées plusieurs centaines de millions d
e fois depuis 2004
■■ Adapté à tous les environnements climatiques grâce à sa
classe IP élevée (IP68) et à sa résistancen aux UV, à l’ammoniaque ainsi qu’au brouillard salin
■■ Disponible comme connecteur de terrain et préassemblé ; les
outils MC4 sont utilisables
■■
The MC4-EVO 2 is the latest addition to the Multi-Contact PV
connector portfolio.
■■ Internationally certified with IEC, UL, JET, cTÜVus
■■ Approved for 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) unrestricted access
■■ MULTILAM Technology, has proven the quality and durability
several 100 million times since 2004
■■ Suited for all climatic environments thanks to resistance to
UV, ammonia, salt-mist spray and high IP class (IP68)
■■ Available as a field and preassembled connector, MC4 tools
can be used
■■
Technische
Données
techniques
Daten
Technical data
Steckverbindersystem
Système
de connexion
Connector system
Bemessungsspannung
Tension assignée
Rated
Rated voltage
voltage
Bemessungsstrom IEC (90 °C)
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Bemessungsstrom IEC (85 °C)
Tension
de choc assignée
Bemessungsstoßspannung
Umgebungstemperaturbereich
Plage de la température ambiante
Obere Grenztemperatur
Température limite supérieure
Schutzart, g
esteckt
Degré de protection, connecté
ungesteckt
non connecté
Überspannungskat. / Verschmutzungsgrad
Catégorie de surtension / degré de pollution
Kontaktwiderstand der Steckverbinder
Résistance de contact des connecteurs
Schutzklasse
Classe de protection
Kontaktsystem
Système de contact
Anschlussart
Mode de raccordement
Kontaktmaterial
Matériau de contact
Isolationsmaterial
Matériau isolant
Verriegelungssystem (UL)
Système de verrouillage
Flammklasse
Classe d'inflammabilité
Ammoniakbeständigkeit (gemäß DLG)
Résistance à l‘ammoniaque (selon TÜV)
Salznebelsprühtest, Schärfegrad 6
Certifié TÜV Rheinland
TÜV-Rheinland
nach FDIS IEC
conformément àzertifiziert
IEC 62852
62852
Composant homologué UL, conformément
UL
anerkannte
Komponente nach UL 6703
à
l‘UL
6703
CSA zertifiziert
nach
ULUL
6703
Certification
CSA
selon
6703
JET
registriert
Certification
JET
Rated current IEC (85 °C)
Rated impulse voltage
Ambient temperature range
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
Degree of protection, mated
unmated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Safety class
Contact system
Contact system
Type of termination
Type of termination
Contact material
Contact material
Insulation material
Insulation material
Locking system (UL)
Locking system (UL)
Flame class
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
Ammonia resistance (acc. to TÜV)
Salt mist spray test, degree of severity 6
TÜV-Rheinland certified,
TÜV-Rheinland
certified,
in accordance with FDIS IEC
in accordance with
IEC 62852
62852
UL recognized component,
ULaccordance
recognized with
component,
in
UL 6703in accordance with UL 6703
CSA certified,
certified, in
in accordance
accordance with
with UL
UL 6703
6703
CSA
JET
JET registration
registration
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type PV1F ou
PV 1500 DC-F.
2)
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type USE2 ou PV wire.
3)
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de dénomination « S-JET mark ».
Ø 4 mm
1)
1)
V DC
1000 V DC / 1500
V / 1500 V DC
(IEC)(CEI / IEC)
2)
2)
600 V DC / 1000
V DC
V / 1000 V DC
(UL)(UL)
1500 V DC (JET) 3)
22 A (1,5 mm²)
22 A
A (2,5
(1,5 mm² / 14
mm²)
39
AWG)
39
45 A
A (2,5
(4,0 mm² / 14
mm² / 12 AWG)
AWG)
45
53 A
A (4,0
(6,0 mm² / 12
mm² / 10 AWG)
AWG)
53
AWG)
69 A
A (6,0
(10,0mm² / 10
mm² / 8 AWG)
69 A (10,0 mm² / 8 AWG)
12 kV (1000 V)
16 kV (1500 V)
-40 °C ... +85 °C (IEC / UL)
-40 °C ... +85 °C (CEI / IEC / UL)
115 °C (IEC)
115 °C (CEI / IEC)
IP65 / IP68 (1h / 1m)
IP65 / IP68 (1h / 1m)
IP2X
IP2X
/ 3
CAT III / 3
≤ 0,35 mΩ
II
II
MULTILAM
MULTILAM
Crimpen / Crimping
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PA
Locking type
Locking type
UL94-V0
Q60095359
R60083124
R60083124
E349713
E349713
CU 72141256
72141256 01
01
CU
1625-C4302-167
1625-C4302-167
1)
www.multi-contact.com
The connectors are to be used with PV1F or PV 1500 DC-F cables.
The connectors are to be used with USE2 or PV-Wire cables.
3)
The connectors are to be used with cables with the “S-JET mark” label.
1)
2)
21
Advanced Contact Technology
Raccords femelle et mâle
MC4-EVO 2
Female and male cable coupler
MC4-EVO 2
Contacts on carrier band
(including insulating part)
Contacts sur bande
(pièce isolante comprise)
PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR 32.0084P2000-UR
PV-KBT4-EVO 2/6I-UR
32.0086P2000-UR
PV-KST4-EVO 2/6I-UR
32.0087P2000-UR
PV-KBT4-EVO 2/6II-UR
32.0088P2000-UR
PV-KST4-EVO 2/6II-UR
32.0089P2000-UR
PV-KBT4-EVO 2/6III-UR
32.0090P2000-UR
PV-KST4-EVO 2/6III-UR
32.0091P2000-UR
PV-KBT4-EVO 2/10III-UR 32.0092P1700-UR
PV-KST4-EVO 2/10III-UR 32.0093P1700-UR
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA273
MA www.multi-contact.com
x
x
x
1,5
2,5
16
14
1)
3,0
6,1 – 7,6
1)
1)
1)
x
x
x
x
4,7 – 6,1
1)
4,0
6,0
6,1 – 7,6
12
10
1)
5,0
1)
1)
x
x
7,6 – 8,5
1)
1)
x
7,6 – 8,5
10
8
Homologations
Approvals
b (mm)
4,7 – 6,1
Bouchons de protection page 57
Set de clés de montage page 63
wendet!
AWG
1)
x
PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR 32.0085P2000-UR
mm²
Contacts par rouleau2)
Contacts per reel2)
32.0083P2000-UR
A (mm)
Outil de sertissage
Crimping tool
PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR
Section de conducteur
Conductor cross section
x
Ø sur isolant du câble
Ø range of cable gland
32.0082P2000-UR
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-KBT4-EVO 2/...-UR
PV-KST4-EVO 2/...-UR
7,2
1)
2000 ⎫
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
2000 ⎬
⎪
2000 ⎪
⎪
2000 ⎪
2000 ⎪
⎪
1700 ⎪
⎪
1700 ⎭
Sealing caps page 57
Assembly tools page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA273
MA www.multi-contact.com
22www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Le MC4-EVO 2 est le dernier ajout à la gamme de connecteurs PV de Multi-Contact.
■■ Certification internationale conformément à IEC, UL, JET,
cTÜVus
■■ Homologué pour 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) accès illimité
■■ La technologie MULTILAM: une qualité et une longévité
éprouvées plusieurs centaines de millions de fois depuis 2004
■■ Adapté à tous les environnements climatiques grâce à sa
classe IP élevée (IP68) et à sa résistancen aux UV, à l’ammoniaque ainsi qu’au brouillard salin
■■ Disponible comme connecteur de terrain et préassemblé; les
outils MC4 sont utilisables
■■
The MC4-EVO 2 is the latest addition to the Multi-Contact PV
connector portfolio.
■■ Internationally certified with IEC, UL, JET, cTÜVus
■■ Approved for 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) unrestricted access
■■ MULTILAM Technology, has proven the quality and durability
several 100 million times since 2004
■■ Suited for all climatic environments thanks to resistance to
UV, ammonia, salt-mist spray and high IP class (IP68)
■■ Available as a field and preassembled connector, MC4 tools
can be used
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tension de choc assignée
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Mode de raccordement
Matériau de contact
Matériau isolant
Système de verrouillage
Classe d'inflammabilité
Résistance à l‘ammoniaque (selon TÜV)
Certifié TÜV Rheinland
conformément à IEC 62852
Composant homologué UL, conformément
à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Certification JET
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Type of termination
Contact material
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to TÜV)
TÜV-Rheinland certified,
in accordance with IEC 62852
UL recognized component,
in accordance with UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
JET registration
Informations sur l’outil de sertissage semi-automatique ou l’appareil de
montage disponibles sur demande
2)
Type du rouleau sous réserve
3)
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type PV1F ou
PV 1500 DC-F.
4)
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type USE2 ou PV wire.
5)
Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de dénomination « S-JET mark ».
Ø 4 mm
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC) 3)
600 V DC / 1000 V DC (UL) 4)
1500 V DC (JET) 5)
22 A (1,5 mm²)
39 A (2,5 mm² / 14 AWG)
45 A (4,0 mm² / 12 AWG)
53 A (6,0 mm² / 10 AWG)
69 A (10,0 mm² / 8 AWG)
12 kV (1000 V)
16 kV (1500 V)
-40 °C ... +85 °C (CEI / IEC / UL)
115 °C (CEI / IEC)
IP65 / IP68 (1h / 1m)
IP2X
CAT III / 3
≤ 0,35 mΩ
II
MULTILAM
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PA
Locking type
UL94-V0
Q60095359
R60083124
E349713
CU 72141256 01
1625-C4302-167
1)
www.multi-contact.com
Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on
request
2)
Reel type subject to alterations
3)
The connectors are to be used with PV1F or PV 1500 DC-F cables.
4)
The connectors are to be used with USE2 or PV-Wire cables.
5)
The connectors are to be used with cables with the “S-JET mark” label.
1)
23
Advanced Contact Technology
Prises à encastrer mâles et femelles
MC3
Female and male panel receptacle
MC3
PV-ADBP3...
PV-ADBP3/GWD
32.0052
PV-ADSP3/GWD
32.0053
PV-ADBP3/6/GWD
32.0048
PV-ADSP3/6/GWD
32.0049
×
×
×
×
Bouchons de protection page 56
Douille spéciale page 62
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA223
MA www.multi-contact.com
Section de conducteur
Conductor cross section
Raccordement de câble
Cable connection
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-ADSP3...
Ø di (mm)
mm²
3
2,5; 4
3
2,5; 4
4
6
4
6
Sealing caps page 56
Special socket wrench insert page 62
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA223
MA www.multi-contact.com
24www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Les connecteurs de prise à encastrer MC3 constituent l'interface entre l'onduleur ou le coffret de distribution et un câble
de chaîne
■■ Montage directement par le filetage ou dans la platine perforée avec contre-écrou (compris dans l'étendue de la livraison)
■■ Branchement rapide et précis
■■ Le degré de protection IP65 garantit une sécurité maximale
de raccordement
■■ Branchement compatible avec connecteur MC3
■■
MC3 panel-receptacle connectors are the interface between
an inverter or junction box or junction and a branch cable
■■ Mounting directly by means of screw thread or in perforated
plate with locknut (included in delivery)
■■ Rapid, precise plugging
■■ Protection class IP65 guarantees the highest connection
safety
■■ Mating compatibility with MC3
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée
Connector system
Rated voltage
Courant assigné
Rated current
Tension d'essai
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Test voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Mode de raccordement
Type of termination
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage (UL)
Effort d’embrochage / Effort d’extraction
Classe d'inflammabilité
Insulation material
Locking system (UL)
Insertion force / Withdrawal force
Flame class
Remarque
Également disponible sous forme de modèle spécial confectionné avec câble. Longueurs et exécutions d'extrémités de
câble sur demande, voir page 70
www.multi-contact.com
Ø 3 mm
1000 V DC (CEI / IEC)
20 A (2,5 mm2, 4 mm²)
30 A (6 mm²)
6 kV (50 Hz, 1 min.)
-40 °C...+85 °C (CEI / IEC)
105 °C (CEI / IEC)
IP65
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,5 mΩ
II
MULTILAM
Sertissage
Crimping
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
PA
Latching type
≤ 50 N / ≥ 50 N
UL94-HB / UL94-V0
Note:
Custom made special versions with cable are also available.
Lengths and choice of cable ends on request, see page 70
25
Advanced Contact Technology
Prises à encastrer mâles et femelles
MC4
Female and male panel receptacle
MC4
Prises à encastrer mâles et femelles
comme pièce détachée (pièce isolante comprise)
Female and male panel receptacles as individual part
(including insulating part)
PV-ADBP4-S2...
mm²
PV-ADBP4-S2/2,5-UR
32.0076P0001-UR
PV-ADSP4-S2/2,5-UR
32.0077P0001-UR
PV-ADBP4-S2/6-UR
32.0078P0001-UR
PV-ADSP4-S2/6-UR
32.0079P0001-UR
×
×
×
×
AWG
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA275
MA www.multi-contact.com
b (mm)
1,5; 2,5
14
3
1,5; 2,5
14
3
4; 6
12; 10
5
4; 6
12; 10
5
Clip de sécurité page 55
Bouchons de protection page 57
Douille spéciale page 62
Clé de déverrouillage page 63
wendet!
Homologations
Approvals
Section de conducteur
Conductor cross section
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-ADSP4-S2...
⎫
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
×
×
×
⎭
Safety locking clip page 55
Sealing caps page 57
Special socket wrench insert page 62
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA275
MA www.multi-contact.com
26www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Les connecteurs de prise à encastrer MC4 constituent l'interface entre l'onduleur ou le coffret de distribution et un câble
de chaîne
■■ Montage directement par le filetage ou dans la platine perforée avec contre-écrou (compris dans l'étendue de la livraison)
■■ Branchement rapide et net
■■ Le degré de protection IP68 (1 m/1 h) garantit une sécurité
maximale de raccordement
■■ Branchement compatible avec MC4
■■ Avec joint plat prémonté
■■
MC4 panel-receptacle connectors are the interface between
an inverter or junction box or junction and a branch cable
■■ Mounting directly by means of screw thread or in perforated
plate with locknut (included in delivery)
■■ Rapid, precise plugging
■■ Protection class IP68 (1 m/1 h) guarantees the highest connection safety
■■ Mating compatibility with MC4
■■ Includes sealing element for enclosure
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné CEI (90 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tension de choc assignée
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Mode de raccordement
Matériau de contact
Matériau isolant
Système de verrouillage (UL)
Classe d'inflammabilité
Certification par le TÜV selon 50521
Rated impulse voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Type of termination
Contact material
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
TÜV-Rheinland certified, in accordance
with EN 50521
UL recognized component, in accordance with E356494
UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
250725
Composant homologué UL,
conformément à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Remarque
Également disponible sous forme de modèle spécial confectionné avec câble. Longueurs et exécutions d'extrémités de
câble sur demande, voir page 70
www.multi-contact.com
Ø 4 mm
1000 V DC / 1250 V DC (CEI / IEC)
  600 V DC / 1000 V DC (UL)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
39 A (4 mm²; 12 AWG)
45 A (6 mm²; 10 AWG)
12 kV
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
105 °C (CEI / IEC)
IP65; IP68 (1 m/1 h)
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,35 mΩ
II
MULTILAM
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PC / PA
Locking type
UL94-V0
R60028286
Note:
Custom made special versions with cable are also available.
Lengths and choice of cable ends on request, see page 70
27
Advanced Contact Technology
Prises à encastrer mâles et femelles
MC4
Female and male panel receptacle
MC4
Contacts sur bande
(pièce isolante comprise)
Contacts on carrier band
(including insulating part)
PV-ADBP4-S2/2,5-UR
32.0076P2000-UR
PV-ADSP4-S2/2,5-UR
32.0077P2000-UR
PV-ADBP4-S2/6-UR
32.0078P2000-UR
PV-ADSP4-S2/6-UR
32.0079P2000-UR
×
×
×
×
mm²
AWG
b (mm)
1,5; 2,5
14
3
1)
1,5; 2,5
14
3
1)
4; 6
12; 10
5
1)
4; 6
12; 10
5
1)
Clip de sécurité page 55
Bouchons de protection page 57
Douille spéciale page 62
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA275
MA www.multi-contact.com
Homologations
Approvals
Contacts par rouleau2)
Contacts per Reel2)
Outil de sertissage
Crimping tool
Section de conducteur
Conductor cross section
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
N° de commande
Order No.
Type
Type
PV-ADBP4-S2...
PV-ADSP4-S2...
2000 ⎫
2000
⎪
⎪
2000 ⎬
×
×
×
⎪
⎪
2000 ⎭
Safety locking clip page 55
Sealing caps page 57
Special socket wrench insert page 62
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA275
MA www.multi-contact.com
28www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Bandes pour la confection entièrement automatique
■■ Des inserts d'outils spécialement conçus pour MC4 sont disponibles pour le sertissage automatique
■■ Sécurité de processus grâce à un dépôt de rouleaux spécialement mis au point
■■
Feeder bands for fully automatic assembly
Tools specially designed for MC4 available for automatic
crimping
■■ Process reliability as result of specially developed supply reel
■■
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné CEI (90 °C)
Rated current IEC (90 °C)
Courant assigné CEI (85 °C)
Rated current IEC (85 °C)
Tension de choc assignée
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Mode de raccordement
Matériau de contact
Matériau isolant
Système de verrouillage (UL)
Classe d'inflammabilité
Certification par le TÜV selon 50521
Rated impulse voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Type of termination
Contact material
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
TÜV-Rheinland certified, in accordance
with EN 50521
UL recognized component, in accordance with E356494
UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
250725
Composant homologué UL,
conformément à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Informations sur l'outil de sertissage semi-automatique ou l'appareil de montage disponibles sur demande
2)
Type du rouleau sous réserve
1)
www.multi-contact.com
Ø 4 mm
1000 V DC / 1250 V DC (CEI / IEC)
  600 V DC / 1000 V DC (UL)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG)
17 A (1,5 mm²)
22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG)
39 A (4 mm²; 12 AWG)
45 A (6 mm²; 10 AWG)
12 kV
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
105 °C (CEI / IEC)
IP65; IP68 (1 m/1 h)
IP2X
CATIII / 3
≤ 0,35 mΩ
II
MULTILAM
Sertissage / Crimping
Cuivre, étamé / Copper, tin plated
PC / PA
Locking type
UL94-V0
R60028286
Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on
request
2)
Reel type subject to alterations
1)
29
Advanced Contact Technology
Broches et douilles de dérivation
MC3
Branch socket, branch plug
MC3
PV-AZB3-UR
PV-AZS3-UR
Type
Type
N° de commande
Order No.
Description
Description
Homologations
Approvals
PV-AZB3-UR
32,0008-UR
Douille de dérivation / Branch socket
PV-AZS3-UR
32,0009-UR
Broche de dérivation / Branch plug
⎫
⎬
⎭
Bouchons de protection page 56
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA249
MA www.multi-contact.com
Sealing caps page 56
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA249
MA www.multi-contact.com
30www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Pour le câblage en parallèle ou série-parallèle très simple et
en toute sécurité de modules PV.
■■ Contre-pièces : connecteurs PV MC unipolaires MC3. Les
connexions non utilisées doivent être protégées avec un bouchon de protection.
■■
For a safe and simple parallel or serial-parallel connection of
PV-modules.
■■ Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC3.
Unmated connections must be protected by sealing caps.
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Connector system
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné
Tension de choc assignée
Rated current
Rated impulse voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage (UL)
Effort d’embrochage / Effort d’extraction
Classe d'inflammabilité
Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703
Certification CSA selon UL 6703
Insulation material
Locking system (UL)
Insertion force / Withdrawal force
Flame class
UL recognized component, in accordance with UL 6703
CSA certified, in accordance with UL 6703
www.multi-contact.com
Ø 3 mm
1000 V DC (MC)
600 V DC (UL)
30 A
8 kV
-40 °C...+90 °C (MC)
-40 °C...+40 °C (UL)
105 °C (MC)
IP65
IP2X
CATIII / 2
≤ 0,5 mΩ
II
MULTILAM
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
PA
Latching type
≤ 50 N / ≥ 50 N
UL94-V0
E343181
250725
31
Advanced Contact Technology
Broches et douilles de dérivation
MC4
Branch socket, branch plug
MC4
PV-AZB4
PV-AZS4
Type
Type
N° de commande
Order No.
Description
Description
PV-AZB4
32.0018
Douille de dérivation / Branch socket
PV-AZS4
32.0019
Broche de dérivation / Branch plug
Clip de sécurité page 55
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA250
MA www.multi-contact.com
Safety locking clip page 55
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA250
MA www.multi-contact.com
32www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Pour le câblage en parallèle ou série-parallèle très simple et
en toute sécurité de modules PV.
■■ Contre-pièces : connecteurs PV MC unipolaires MC4. Les
connexions non utilisées doivent être protégées avec un bouchon de protection.
■■
For a safe and simple parallel or serial-parallel connection of
PV-modules.
■■ Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC4.
Unmated connections must be protected by sealing caps.
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée
Courant assigné
Tension de choc assignée
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Connector system
Rated voltage
Rated current
Rated impulse voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage
Classe d'inflammabilité
Insulation material
Locking system (UL)
Flame class
www.multi-contact.com
Ø 4 mm
1000 V DC (MC)
30 A
12 kV
-40 °C...+90 °C (MC)
105 °C (MC)
IP67
IP2X
CATIII / 2
≤ 0,5 mΩ
II
MULTILAM
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
PC
Locking type
UL94-V0
33
Advanced Contact Technology
Avantages des boîtiers de jonction MC
Advantages of the MC junction boxes
Connecteur à technologie MULTILAM
éprouvée et stable à long terme
Plug connector incorporates tried and tested MULTILAM
technology with long-term stability
Protégé
Protected
IEC
CEI / IEC
60068-2-52
60068-2-52
IP65/
IP68
UV
(1m/1h)
Ammonia
Classe de protection II / Safety class II
Niveaux de tension assignée
Voltage level
TÜV 1000 V / 1500 V
UL 600 V / 1000 V
Confection selon les spécifications du client
Suitable for customer-specific assembly
■■ Système de connexion / Connector system
■■ Diode / Diode
■■ Longueur de câble / Cable length
34www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
3
Possibilités de connexion
Connection alternatives
Soudage / Welding
Brasage / Soldering
■■ Bornes / Clamping
■■
■■
Compatibilité
Compatibility
MC4-EVO 3
MC4-EVO 2
MC4
MC4
MC4-EVO 3
MC4-EVO 2
Certificats
Certificates
TÜV
UL
recognized
GOST-R
CSA
Montage / Assembly
Montage automatisé possible
Suitable for automated assembly
www.multi-contact.com
35
Advanced Contact Technology
Homologations1)
Approvals1)
Overview junction boxes
Système de connexion
Connector System
Vue d'ensemble des boîtiers de jonction
Pour modules cristallins / For crystalline modules
PV-JB/WL-H
PV-JB/WL-V
MC3
MC4
MC4-EVO 3
PV-JB/MF...
MC4
MC4-EVO 3
Pour modules à couche mince / For thin-film modules
PV-JB/LP
TwinBox
PV-JB/TB-...
MC4
MC4
MC4-EVO 3
Explication des dessins / Legend
Montage avec silicone
Mounting with silicone
Montage avec masse de scellement
Mounting with potting compound
36www.multi-contact.com
102)
12
–
12
303)
TÜV
(V DC)
1500
1000
UL/CSA
(V DC)
1000
1000
Température ambiante
Ambient temperature range
Degré de protection, branché
Degree of protection, mated
4
Soudage
Brasage
Bornes
Welding
Soldering
Clamping
3
IP65
-40...+85
-40...+40
2
38
40
4
Soudage
Brasage
Welding
Soldering
3
IP65
IP68
-40...+105
-40...+85
2
42
0
IP67
-40...+85
-40...+40
1
44
0
IP65
IP68
-40...+90
-40...+40
1
46
30
1000
600
1
–
25
1500
1000
1
Soudage
Welding
Confection selon les spécifications du client
Suitable for customer-specific assembly
Nombre de diodes
Number of diodes
Contact
Contacting
–
Les homologations sont en partie limitées à certains types ou en cours de
traitement. Voir les détails sur les pages des produits correspondants.
2)
Disponible équipé d‘une diode bypass alternative sur demande
3)
Sans diode bypass
max.
Soudage
Brasage
Welding
Soldering
1)
www.multi-contact.com
Page
Page
V
Conducteurs de sortie plats
Bus ribbons
Tension assignée
Rated voltage
Courant assigné
Rated current
A
Pôles
Poles
Catégorie
Category
Propriétés
Features
Test de pulvérisation de
brouillard salin
Salt mist spray test
Advanced Contact Technology
°C
(CEI/
UL)
Certifications are in some cases limited to specific types or still pending.
Details are given on the relevant product pages
2)
Available equipped with alternative bypass diode, on inquiry
3)
Without bypass diode
1)
Montage automatisé possible
Suitable for automated assembly
37
Advanced Contact Technology
Homologations
Approvals
Tension assignée
Rated voltage
Type de câble
Cable type
Longueur de câble (L)
Length of cable (L)
Section de conducteur
Cable cross section
PV junction box PV-JB/WL-H
Raccordement des
conducteurs de sortie plats
Connection of the bus ribbons
N° de commande
Order No.
Type
Type
Boîtier de jonction PV-JB/WL-H
2)
WS
1)
PV-JB/WL-H-00-C-WS
32.7275-100
PV-JB/WL-H-00-C-C
32.7276-100
PV-JB/WL-H-00-D-WS
32.7277-100-UR
PV-JB/WL-H-00-D-C
32.7278-100-UR
PV-JB/WL-H-00-B-WS
32.7279-100-UR
PV-JB/WL-H-00-B-C
32.7280-100-UR
C
1)
×
×
×
×
×
×
mm²
cm
V (TÜV)
V (UL)
4
100
FLEX-SOL-XL
1000
–
×
4
100
BETAflam®
1500
1000
×
4
100
Byson
1000
1000
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA269
MA www.multi-contact.com
×
×
×
×
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA269
MA www.multi-contact.com
38www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction pour modules cristallins, pour la
connexion électrique de conducteurs plats disposés à
l‘horizontale
■■ L'encombrement réduit permet d'installer le boîtier directement sous le cadre du module. Le raccordement s'effectue
par brasage ou, en option, par serrage.
■■ Le boîtier est fixé sur le panneau au moyen de silicone. Le
couvercle en saillie, qui empêche le pliage des câbles à la
sortie du manchon, offre une protection supplémentaire pour
les manchons de câble.
■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un
verrouillage Snap-in pour une sécurité maximale de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil PV-MS-PLS.
■■ Branchement compatible avec MC4
■■ Versions spéciales sur demande (voir page 71):
– Longueurs de câble individuelles
– Équipement avec des connecteurs MC3 et MC4
– Couleurs de câbles rouge ou bleu
(variante TÜV uniquement)
– Fabrication avec diode bypass alternative de type
VSB2045 10 A possible sur demande
■■ Y compris les adhésifs de positionnement pour bridage
pendant l’installation
■■
Junction box for electrical connection of horizontal ribbon conductors on crystalline modules
■■ The low profile construction of the box allows it to be installed directly under the module frame. Ribbon termination
is achieved by welding, soldering, or, optionally, by terminal
clips.
■■ The box is fixed to the panel with silicone RTV. Additional protection given by the projecting cover, which prevents kinking
of the cables at the point where they emerge from the cable
gland.
■■ Fully NEC 2011 compliant requiring the special tool PV-MS-PLS
to disconnect the cable couplers.
■■ Compatible with MC4
■■ Custom versions on request (see page 71):
– Individual lead lengths
– Equipped with MC3 and MC4 connectors
– Cable colours red or blue (only TÜV types)
– Can be produced on request with alternative bypass diode
of type VSB2045 10 A.
■■ Includes PSA tape strips for fixturing during installation.
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Courant assigné
Courant de test 1,25 x I
Connector system
Rated current
Test current 1,25 × I
Tension assignée
Rated voltage
Plage de la température ambiante
Degré de protection, connecté
non connecté
Ambient temperature range
Degree of protection, mated
unmated
Résistance de contact des connecteurs
Contact resistance of plug connectors
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage connecteurs
Classe d'inflammabilité
Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG)
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 5
Certification par le TÜV
Homologation UL,
conformément à la norme UL 4703
Certifié CSA selon la norme UL 4703
Insulation material
Locking system plug connectors (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
Salt mist spray test, degree of severity 5
CEI / IEC 60068-2-52
TÜV certified
UL recognized component,
in accordance with UL 4703
CSA certified according, in accordance with UL 4703
R60040598
E335016
Convient pour type de module
Pôles
Diodes
Nombre de conducteurs de sortie plats
Alignement des conducteurs de sortie plats
Intended for Module type
Poles
Diodes
Number of bus ribbons
Orientation of bus ribbons
Raccordement des conducteurs de sortie plats
Connection of the bus ribbons
Installation
Convient pour un montage semi-automatique
Installation
Suitable for semi-automated assembly
Cristallin / Crystalline
2
3
4
Horizontal / Horizontal
Soudage / Brasage / Bornes
Welding / Soldering / Clamping
Silicone / Silicone
Oui / Yes
WS Soudage / Brasage
C Bornes
2)
En fonction du type de câble
3)
Autres variantes disponibles sur demande, voir page 71
1)
www.multi-contact.com
MC4-EVO 3 3)
12 A (SBX3040)3)
15 A
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2)
600 V DC / 1000 V DC (UL)2)
-40 °C...+85 °C
IP65
IP2X
≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3)
≤ 0,5 mΩ (MC3)
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
PPE
Locking type
UL94-5VA
1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
250725
WS Welding / Soldering
C Clamping
2)
Depending on cable type
3)
Other versions on request, see page 71
1)
39
Advanced Contact Technology
Homologations
Approvals
Tension assignée
Rated voltage
Type de câble
Cable type
Longueur de câble (L)
Length of cable (L)
Section de conducteur
Cable cross section
PV junction box PV-JB/WL-V
Raccordement des
conducteurs de sortie plats
Connection of the bus ribbons
N° de commande
Order No.
Type
Type
Boîtier de jonction PV-JB/WL-V
2)
WS
1)
PV-JB/WL-V-00-C-WS
32.7281-100
PV-JB/WL-V-00-C-C
32.7282-100
PV-JB/WL-V-00-D-WS
32.7283-100-UR
PV-JB/WL-V-00-D-C
32.7284-100-UR
PV-JB/WL-V-00-B-WS
32.7285-100-UR
PV-JB/WL-V-00-B-C
32.7286-100-UR
C
1)
×
×
×
×
×
×
mm²
cm
V (TÜV)
V (UL)
4
100
FLEX-SOL-XL
1000
–
×
4
100
BETAflam®
1500
1000
×
4
100
Byson
1000
1000
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA274
MA www.multi-contact.com
×
×
×
×
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA274
MA www.multi-contact.com
40www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction pour modules cristallins, pour la
connexion électrique de conducteurs plats disposés à
la verticale
■■ L’encombrement réduit permet d’installer le boîtier directement sous le cadre du module. Le raccordement s’effectue
par soudage, brasage ou, en option, par serrage.
■■ Le boîtier est fixé sur le panneau au moyen de silicone. Le
couvercle en saillie, qui empêche le pliage des câbles à la
sortie du manchon, offre une protection supplémentaire pour
les manchons de câble.
■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un
verrouillage Snap-in pour une sécurité maximale de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil PV-MS-PLS.
■■ Branchement compatible avec MC4
■■ Versions spéciales sur demande (voir page 71):
– Longueurs de câble individuelles
– Équipement avec des connecteurs MC3 et MC4
– Couleurs de câbles rouge ou bleu
(variante TÜV uniquement)
– Fabrication avec diode bypass alternative de type
VSB2045 10 A possible sur demande
■■ Y compris les adhésifs de positionnement pour bridage
pendant l’installation
■■
Junction box for electrical connection of vertical ribbon
conductors on crystalline modules
■■ The low profile construction of the box allows it to be installed directly under the module frame. Ribbon termination
is achieved by welding, soldering, or, optionally, by terminal
clips.
■■ The box is fixed to the panel with silicone. Additional protection given by the projecting cover, which prevents kinking
of the cables at the point where they emerge from the cable
sleeve.
■■ Fully NEC 2011 compliant requiring the special tool PV-MS-PLS
to disconnect the cable couplers.
■■ Compatible with MC4
■■ Custom versions on request (see page 71):
– Individual lead lengths
– Equipped with MC3 and MC4 connectors
– Cable colours red or blue (only TÜV types)
– Can be produced on request with alternative bypass diode
of type VSB2045 10 A.
■■ Includes PSA tape strips for fixturing during installation.
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Courant assigné
Courant de test 1,25 x I
Connector system
Rated current
Test current 1,25 × I
Tension assignée
Rated voltage
Plage de la température ambiante
Degré de protection, connecté
non connecté
Ambient temperature range
Degree of protection, mated
unmated
Résistance de contact des connecteurs
Contact resistance of plug connectors
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage connecteurs
Classe d'inflammabilité
Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG)
Test de pulvérisation de brouillard salin,
degré de salinité 5
Certification par le TÜV
Homologation UL, conformément à la norme UL 4703
Certifié CSA selon la norme UL 4703
Insulation material
Locking system plug connectors (UL)
Flame class
Ammonia resistance (acc. to DLG)
MC4-EVO 33)
12 A (SBX3040)3)
15 A
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2)
600 V DC / 1000 V DC (UL)2)
-40 °C...+85 °C
IP65
IP2X
≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3)
≤ 0,5 mΩ (MC3)
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
PPE
Locking type
UL94-5VA
1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm
Salt mist spray test, degree of severity 5
IEC 60068-2-52
Convient pour type de module
Pôles
Diodes
Nombre de conducteurs de sortie plats
Alignement des conducteurs de sortie plats
Intended for Module type
Poles
Diodes
Number of bus ribbons
Connection of bus ribbons
Raccordement des conducteurs de sortie plats
Connection of the bus ribbons
Installation
Convient pour un montage semi-automatique
Installation
Suitable for semi-automated assembly
WS Soudage / Brasage
C Bornes
2)
En fonction du type de câble
3)
Autres variantes disponibles sur demande, voir page 71
1)
www.multi-contact.com
TÜV certified
R60040598
UL recognized component, in accordance with UL 4703 E335016
CSA certified according, in accordance with UL 4703
250725
Cristallin / Crystalline
2
3
4
Vertical / Vertical
Soudage / Brasage / Bornes
Welding / Soldering / Clamping
Silicone / Silicone
Oui / Yes
WS Welding / Soldering
C Clamping
2)
Depending on cable type
3)
Other versions on request, see page 71
1)
41
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction PV-JB/MF...
PV junction box PV-JB/MF...
PV-JB/MF-U01
Type
Type
PV-JB/MF-U02
No de commande
Order No.
Courant assigné
Rated current
Tension assignée
Rated voltage
A
V
Conducteurs de
sortie plats
Bus Ribbons
Diode
Type de broche /
douille
Plug/Socket type
PV-JB/MF
55000014
30
1000
non défini / open
–
MC4, MC4-EVO 3
PV-JB/MF-U01
55000014-U01
121)
45
horizontal
3 × Schottky
MC4, MC4-EVO 3
PV-JB/MF-U02
55000014-U02
12
45
vertical
3 × Schottky
MC4, MC4-EVO 3
1)
42www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Notre nouveau boîtier de jonction configurable de manière flexible et comprenant un connecteur MC4 intégré permet de larges possibilités d‘applications.
■■ Le boîtier de jonction est livrable sous forme de solution
complète; il est également disponible comme boîtier de base
pour des solutions propres au client.
■■ Le boîtier de base PV-JB/MF est certifié, ce qui permet de
réduire le temps nécessaire aux tests en cas de personnalisation.
■■ Assistance Multi-Contact pour le support technique et le
choix du design.
■■ Gains de temps et de coût grâce à la conception sans câbles,
facile à automatiser, et à une densité d’assemblage accrue.
Our new open format junction box with integrated MC4 connector allows for countless possible configurations to suit a
wide range of applications.
■■ Junction box can be supplied as complete solution or be
purchased as stand-alone enclosure for complete customer
generated solutions
■■ Base enclosure PV-JB/MF carries certification, allowing for
minimal re-test requirements
■■ Available with several tiers of Engineering and Manufacturing support
■■ Time and cost saving via cable-free, automation-friendly design and greater packaging density.
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Courant assigné
Connector system
Rated current
Tension assignée
Rated voltage
Tension d’essai
Test voltage
Plage de la température ambiante
Ambient temperature range
Degré de protection, connecté
non connecté
Résistance de contact des connecteurs
Degree of protection, mated
unmated
Contact resistance of plug connectors
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage connecteurs
Classe d’inflammabilité
Certification TÜV
Homologation UL / certification CSA
Insulation material
Locking system plug connectors
Flame class
TÜV certified
UL-Recognized / CSA certified
MC4 / MC4-EVO 3
12 A1)
1000 V DC (UL3730)
1000 V DC (pol / ) (EN50548)
10 kV (50Hz, 1min.), (pol / )
-40 °C …+105 °C (CEI / IEC)
-40 °C …+85 °C (UL)
IP68
IP2X
≤ 0,35mΩ
Cuivre / alliage de cuivre, étamé
Copper / Copper alloy, tin plated
PPE / PS
Snap-in
UL94-5VA
EN50548
UL3730
Convient pour type de module
Pôles
Diodes
Nombre de conducteurs de sortie plats
Alignement des conducteurs de sortie plats
Raccordement des conducteurs de sortie plats
Installation
Convient pour un montage automatique
Intended for Module type
Poles
Diodes
Number of bus ribbons
Connection of bus ribbons
Connection of the bus ribbons
Installation
Suitable for automated assembly
Cristallin / Crystalline
2
3
4
Vertical ou horizontal / Vertical or horizontal
Brasage / Soldering
Silicone
Oui / Yes
1)
L’ampérage se base sur un test thermique de diode bypass réalisé à une température ambiante de 75 °C (selon EN 50548) et sur un test d’augmentation
de température (selon UL 3730).
www.multi-contact.com
1)
Amperage based on Thermal Bypass Diode Test at 75 °C ambient temperature
according to EN50548 and Temperature Rise Test according to UL3730
43
Advanced Contact Technology
Clip de sécurité MC4 page 55
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA272
MA www.multi-contact.com
4
231)
MC4
21
Homologations
Approvals
cm
Couleur de câble
Cable colour
mm2
Type de câble
Cable type
Description
Description
Set de boîtier de jonction sans boîtier à diode
Junction box set without Diode enclosure
L
32.7246-023*
PV junction box PV-JB/LP...
Section de
conducteur
Cable cross section
PV-JB/LP/N4RS/...
N° de commande
Order No.
Type
Type
Boîtier de jonction PV-JB/LP...
×
×
×
Safety lock clip MC4 page 55
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA272
MA www.multi-contact.com
44www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction Thin Film Single Pole performant conçu
pour une tension assignée de 30 A maximum, à appliquer
exclusivement avec de la silicone.
■■ Pas de risque d‘endommagement du laminé ou du verre,
grâce au contact de branchement disposé à la verticale et en
l‘air, qui est plié à 90° dans l‘espace de raccordement du boîtier après l‘établissement du contact avec le conducteur plat.
■■ Le design du boîtier de jonction permet un montage entièrement automatisé.
■■ Le scellement de l‘intérieur de l‘espace de raccordement
étanche le boîtier de manière hermétique.
■■ Degré de protection élevé IP67
■■
High-power thin film single pole junction box for application
only with silicone, with maximum rated current of 30 A
■■ Designed specifically for ease of resistance welding, the
module ribbon termination is first in a vertical orientated
outside of the enclosure. After welding the connection is
pressed down into the potting well. Soldering is also possible
(by first depressing the contact).
■■ The design of the junction box allows fully automated assembly.
■■ The housing is permanently sealed by potting the inner connection chamber.
■■ High protection class IP67
■■
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Courant assigné sans diode
Connector system
Rated current without Diode
Tension assignée
Rated voltage
Plage de la température ambiante
Degré de protection, connecté
non connecté
Résistance de contact des connecteurs
Ambient temperature range
Degree of protection, mated
unmated
Contact resistance of plug connectors
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage connecteurs
Classe d'inflammabilité
Certifié TÜV Rheinland,
conformément à la norme EN 50548
Homologation UL, conformément à la norme UL 4703
Certification CSA selon UL 4703
Insulation material
Locking system plug connectors (UL)
Flame class
TÜV-Rheinland certified,
in accordance with EN 50548
UL recognized component, in accordance with UL 4703 E350378
CSA certified, in accordance with UL 4703
250725
Convient pour type de module
Intended for Module type
Pôles
Diodes
Nombre de conducteurs de sortie plats
Poles
Diodes
Number of bus ribbons
Raccordement des conducteurs de sortie plats
Connection of the bus ribbons
Installation
Installation
Convient pour un montage automatique
Suitable for automated assembly
* Prière d’indiquer le code couleur
Autres longueurs sur demande
Couche mince / Cristallins
Thin film / Crystalline
1
–
1
Soudage / Brasage
Welding / Soldering
Masse de scellement & Silicone
Potting compound & silicone
Oui
Yes
* Add the desired colour code
1)
Other lengths available upon request
1)
www.multi-contact.com
MC4
Max. 30 A
1000 V DC (CEI / IEC)
600 V DC (UL)
-40...+85 °C
IP67
IP2X
≤ 0,35 mΩ
Cuivre, étamé
Copper, tin plated
mPPE
Locking type
UL94-5VA
R60017180
45
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction TwinBox PV-JB/TB-...
PV-Junction box TwinBox PV-JB/TB-...
PV-JB/TB-ST4
PV-JB/TB-BT4
Type
Type
N° de commande Description
Order No.
Description
PV-JB/TB-BT4-UR 32.7242-UR
Boîtier femelle, complet avec couvercle et film adhésif
Socket junction box, complete with cover and adhesive foil
PV-JB/TB-ST4-UR 32.7243-UR
Boîtier mâle, complet avec couvercle et Autocollant d‘avertissement “DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD”
Plug junction box, complete with cover and Warning sticker“DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD”
Bouchons de protection page 57
Clé de déverrouillage page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA263
MA www.multi-contact.com
Sealing caps page 57
Unlocking tool page 63
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA263
MA www.multi-contact.com
46www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Spécialement développé pour les modules PV en couches
minces
■■ Conçu pour les procédés de fabrication automatisés
■■ Le haut degré de fiabilité est obtenu par l’adéquation des
composants, du matériau de surmoulage et de la feuille adhésive
■■ Fermeture hermétique du compartiment de raccordement
électrique du boîtier par rapport au panneau par une masse
de scellement
■■ Design compact par intégration de la technique de connexion
MC4 directement dans le boîtier de jonction
■■
Câbles PV confectionnés
La connexion des PV-JB/TB... est réalisée via le système de
connexion MC4. Les tensions assignées dépendent du choix
des câbles et des connecteurs: IEC 1000 V – 1500 V et UL­
600 V – 1000 V.
Specially developed for thin-film PV modules
Designed for fully automated assembly
■■ High dependability due to perfect matching of components,
potting compound, silicone and adhesive foil.
■■ Compartment for electrical connection between box and panel hermetically sealed with potting compound.
■■ Compact design due to integration of the MC4 connection
technology directly into the junction box
■■
■■
Pre-assembled PV cables:
The connection of the TwinBox is achieved by using the MC4
connector system. Depending on the choice of cables and connectors various voltage systems may be realized: IEC 1000 V
– 1500 V as well as UL 600 V – 1000 V.
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée1)
Connector system
Rated voltage1)
Intensité assignée
Tension de choc assignée
Rated current
Rated impulse voltage
Tension d‘essai
Test voltage
Plage de températures
Température de fonctionnement max.
selon UL
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
déconnecté
Classe de protection
Degré de pollution
Ambient temperature range
MC4
MC4:
1000 V DC / 1500 V DC2) (CEI / IEC)
600 V DC (UL)
1000 V DC (UL)
MC4-EVO 3:
1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)
25 A
16 kV
6 kV pour / for 1000 V
8 kV pour / for 1500 V
-40 °C … +90 °C (CEI / IEC)
Max. operating temperature UL
MOT 80 °C
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Safety class
Degree of pollution
Matériau conducteur
Contact material
Matériau isolant
Système de verrouillage connecteurs
Classe d’inflammabilité
Certification par le TÜV Rheinland
Homologation UL
Insulation material
Locking system plug connectors
Flame class
TÜV Rheinland certified
UL-Recognized
+105 °C
IP65 / IP68 (1 h/1 m)
IP2X
III
3 connecté / mated
Alliage de cuivre, étamé
Copper alloy, tin plated
PA
Snap-In
UL94-V0
R60091405
E335016
La tension nominale des composants et des connecteurs utilisés doit être
vérifiée dans les certificats.
2)
1500 V DC (CEI) selon 2PFG2330: seulement dans des emplacements avec
accès restreint
1)
www.multi-contact.com
The rated voltage of the components and connectors used must be checked
in the certificates.
2)
1500 V DC (IEC) according 2PFG2330: only for restricted access locations
1)
47
Advanced Contact Technology
Câble solaire FLEX-SOL-XL
Solar Cable FLEX-SOL-XL
Données électriques
Electrical data
Tension nominale
Tension d'essai selon EN 50395-6
Nominal voltage
Test voltage according to EN 50395-6
Courant assigné
Rated current
Tension assignée
Rated voltage
Résistance d'isolement de l'ensemble du câble Insulation resistance of the complete cable
selon EN 50395-8.2
according to EN 50395-8.2
Caractéristiques thermiques et
mécaniques
Thermal and mechanical
properties
Température ambiante
Température maximale sur le conducteur
Ambient temperature
Maximum conductor temperature
Haute résistance thermique
Highly heat resistant
Durée d'utilisation calculée
Haute résistance mécanique
Souple à basses températures
Résistance à l'usure
Résistance à la traction
Allongement à la rupture
Dureté
Expected usable life
Mechanically highly stressable
Flexible at low temperatures
Abrasion resistance
Tensile strength
Elongation at rupture
Hardness
Résistance aux conditions ambiantes
Resistance
to environmental influences
Résistance à...
Resistant to...
Résistance à...
selon CEI 60811-2-1
Resistance to...
tested according to IEC 60811-2-1
Comportement au feu
Fire behaviour
Isolation
Insulation
Composition du câble
Cable structure
Conducteur ; âme de cuivre étamé à brins fins ;
nombre supérieur à la
spécification des normes
Isolation intérieure (couleur naturelle)
Isolation de gaine,
avec couleur (noir, rouge ou bleu)
U0 / U: 0,6 / 1 kV AC / max. 1,8 kV DC
6,5 kV AC / 15 kV DC (5 min.)
2,5 mm2: 41 A; 4 mm2: 55 A
  6 mm2: 70 A; 10 mm2: 98 A
1000 V DC
1014 Ωcm (20 °C) / 1011 Ωcm (90 °C)
-40 °C ... +90 °C
max. +120 °C
-40 °C ... +90 °C (> 150.000 heures / hours)
-40 °C ... +105 °C (> 70.000 heures / hours)
-40 °C ... +120 °C (> 20.000 heures / hours)
25 ans / years
Très bonne / Very good
18 N / mm2
160 %
40 Shore D
UV
Ozone / Ozone
Hydrolyse / Hydrolysis
Acides, lessives et huile (IRM 902)
Acids, alcalis and oil (IRM 902)
ignifuge
avec un dégagement de fumée particulièrement
faible
flame retardant
with particularly low smoke emission
Conductor: fine-wire tinned copper strands
Number larger than standard
Classe 5 selon CEI / EN 60228
Wire class 5 in accordance to IEC / EN 60228
Inner insulation (natural-coloured)
Sheath insulation,
with colour patch (black, red or blue)
Polyoléfine (compound réticulé chimiquement)
Polyolefin (Chemically linked compound)
Homologations
Approvals
Certification par le TÜV,
testé selon 2 PfG 1169 / 08.07
TÜV certified,
tested according to 2 PfG 1169 / 08.07)
Certificat TÜV n° R 60024459
TÜV Certificate No. R 60024459
48www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Câble solaire unipolaire à double isolation avec brins de cuivre
étamés. La construction robuste, flexible et peu encombrante
FLEX-SOL-XL garantit des caractéristiques électriques et mécaniques constantes pendant toute la durée de vie de l'installation PV.
Pour l'isolation de nos câbles FLEX-SOL-XL nous utilisons un
compound réticulé chimiquement présentant une réticulation
complète et contrôlée sur toute l'épaisseur de la gaine de câble.
La réticulation chimique assure une fiabilité du processus et
une reproductibilité élevées ainsi qu'une homogénéité du matériau ce qui confère aux câbles FLEX-SOL-XL leurs excellentes
propriétés mécaniques et thermiques : Haute résistance mécanique et thermique, souplesse par basses températures.
En plus de cela, nos câbles FLEX-SOL-XL sont ignifuges,
exempts d'halogène, conformes RoHS et ne dégagent que peu
de fumée en cas d'incendie.
Single-pole, double insulated solar cable with fine-wire tinned
copper strands. The robust, flexible and space-saving design of
­FLEX-SOL-XL ensures constant electrical and mechanical properties during the whole life of the PV installation.
For the insulation of our FLEX-SOL-XL cables we use a chemically cross-linked compound. This exhibits complete and controlled in-depth cross-linking throughout the thickness of the
cable sheath.
Cross-linking by chemical means results in a high overall process reliability and reproducibility and material homogeneity to
which FLEX-SOL-XL cables owe their outstanding mechanical
and thermal characteristics: high mechanical strength, high
temperature resistance and flexibility under cold conditions.
FLEX-SOL-XL cables are also flame retardant, halogen-free,
RoHS-conform and with particularly low smoke emission in
case of fire.
Application typique
Typical application
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-001*
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-110*
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-910*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-001*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-110*
FLEX-SOL-XL 4,0
62.7427-910*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-001*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-110*
FLEX-SOL-XL 6,0
62.7428-910*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-001*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-110*
FLEX-SOL-XL 10
62.7429-910*
...
150 m
700 m
...
100 m
500 m
...
75 m
400 m
...
50 m
* Prière d'indiquer le code couleur
1)
Courant nominal jusqu'à une température ambiante de +60 °C, pour une
température supérieure voir page 73
2)
Câbles de couleur sur demande
www.multi-contact.com
200 m
mm
A
Ω / km
2,5
2,05
5,1
  50 x Ø 0,25
41
2,5
2,05
5,1
  50 x Ø 0,25
41
2,5
2,05
5,1
  50 x Ø 0,25
41
4,0
2,6
5,8
  56 x Ø 0,3 
55
4,0
2,6
5,8
  56 x Ø 0,3 
55
4,0
2,6
5,8
  56 x Ø 0,3 
55
6,0
3,2
7,0
  84 x Ø 0,3
70
4,75 ⎪
6,0
3,2
7,0
  84 x Ø 0,3
70
3,39
6,0
3,2
7,0
  84 x Ø 0,3
70
3,39
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3 
98
1,91
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3 
98
1,91
10
4,3
8,2
140 x Ø 0,3 
98
1,91
Homologations
Approvals
mm
Couleurs2)
Colours2)
mm²
Résistance du conducteur / 20 °C
Conductor resistance / 20 °C
pc. à / pcs. at pc. à / pcs. at
Ø extérieur
Outer-Ø
m
Ø de câble
Conductor Ø
Unité de commande / Order unit
Section de conducteur
Conductor cross section
Sur touret (max.)
Spool
Carton
Cardboard box
En vrac
Bound together
N° de commande
Order No.
Type
Type
Unité d’emballage
Packaging unit
Courant assigné1)
Rated current1)
Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In
combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules.
Composition de l'âme :
Nombre x Ø (mm)
Strand design: Number x Ø (mm)
Utilisation dans le secteur basse tension pour des câblages
hautement résistants à l'extérieur. En combinaison avec le
Système de connexion MC pour la photovoltaïque : Confection de conducteurs de liaison pour le câblage rapide de modules PV.
7,7 ⎫
⎪
7,7 ⎪
⎪
7,7 ⎪
⎪
4,75 ⎪
⎪
4,75 ⎪
3,39 ⎬
21
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
* Add the desired colour code
1)
Nominal current up to +60 °C ambient temperature, above this see page 73
2)
Coloured cables upon request
49
Advanced Contact Technology
Câble de chaîne PV-K/BC...
Branch Cable Leads PV-K/BC...
Type
Type
Description
Description
Formulaire de commande, voir page
Order form, see page
PV-K/BC...
Câble de chaîne, uniquement disponible sur demande du client
Branch cable, according to customer’s specification
66
Variantes possibles
Sections de câble1) FLEX-SOL-XL
Conducteur principal / dérivations : 4
,0 mm2 / 4,0 mm2
6,0 mm2 / 2,5 mm2
■■ Nombre de dérivations max. 80
■■ Longueur des dérivations (25 – 120cm)2)
■■ Longueurs particulières4) au début / à la fin du conducteur
principal ainsi que longueurs individuelles4) des tronçons de
conducteur (longueur totale max. 100 m)3)
■■ Longueur de trame éventuellement définie pour les tronçons
de conducteur4), des « conducteurs sans fin » sont également
possibles (max. 100 m)3)
■■ Terminaison du conducteur principal et des dérivations :
– connecteurs MC3 / MC4,
– connecteurs MC4-EVO 3 (dérivations uniquement)
– sans connecteur
(coupe droite ou dénudage au millimètre près)
– ou spécifique client sur demande
■■ En option : bouchons de protection sur tous les connecteurs
(terminaisons de toutes les dérivations et du conducteur
principal)
■■
Remarque
Nous recommandons l'utilisation de bouchons de protection
pour protéger les connecteurs débranchés contre l'encrassement.
Variation possibilities
■■ Cross sections1) FLEX-SOL-XL
Main cable / branch cables: 4,0 mm2 / 4,0 mm2
6,0 mm2 / 2,5 mm2
■■ Number of branches max. 80
■■ Length of branches (25 – 120 cm)2)
■■ Special lengths4) at the beginning / end of the main cable
and lengths4) of the individual cable strings (max. overall
length 100 m)3)
■■ If appropriate, defined grid length for cable string4),
“endless” cables are also possible (max. 100 m)3)
■■ Termination of the main cable and branches:
– MC3 / MC4 connectors,
– MC4-EVO 3 connectors (branches only)
– without connectors (cut off straight
or stripped to a precise length)
– as agreed with individual customer.
■■ Optional: Sealing caps on all connectors (of all branches and
of the main cable)
Note
We recommend using the sealing caps in order to protect the
connectors from soiling when unmated.
50www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Afin de faciliter et de raccourcir les opérations de montage lors
du câblage de modules PV dans les parcs solaires ou sur les
toits inclinés, MC propose des câbles de chaîne confectionnés
selon les souhaits du client.
Les câbles de chaîne sont livrés dans un emballage adapté, par
ex. enroulés, liés selon la longueur et / ou sous film plastique et
il suffit de les déballer et raccorder sur site.
Des « câbles sans fin » sont également possibles, c'est-à-dire
que la coupe est réalisée sur place selon les besoins de l'installation PV. Cette variante convient pour les installations de
grande taille avec des modules PV disposés régulièrement
(« longueur de trame »).
Ce mode de câblage est peu coûteux, efficace, sûr, fiable et
garantit le bon niveau de qualité MC.
Avantages des câbles de chaîne
■■ Câblage rapide et efficace des modules, réduction du temps
de montage
■■ Confection selon la spécification du client
■■ Le conducteur principal est traversant ce qui réduit les points
de contact et donc les résistances de transition
■■ Préfabriqué et testé à 100 % par MC
In order to simplify and shorten the labor intensive and timeconsuming assembly work in solar parks or on sloping roofs
MC offers individual customized mounted branch cable leads.
The branch cable leads are packed in a manner appropriate to
their length, i.e. rolled, bundled and / or welded into plastic film,
and need only to be unpacked and connected at their place of
installation.
“Endless leads” are also possible, i.e. the cables are cut to the
length required for the PV installation on-site shortly before
they are needed. This variant is suitable for relatively large installations with regularly spaced PV modules (“grid length”).
This cabling method is inexpensive, efficient, safe, reliable and
ensures the accustomed good MC quality.
Advantages of branch cable leads
■■ Fast and efficient module wiring, reduced assembly time
■■ Fabrication according to customer specification
■■ Continuous main cable reducing the number of contact
points, thereby reducing contact resistance
■■ Pre-assembled and 100 % inspected by MC
Données techniques
Technical data
Système de connexion 5)
Tension assignée
Courant assigné
Tension de choc assignée
Tension de fonctionnement maximale autorisée
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Degré de protection, connecté
non connecté
Résistance de contact des connecteurs
Classe de protection
Système de contact
Connector system 5)
Rated voltage
Rated current
Rated impulse voltage
Maximum permitted operating voltage
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Degree of protection, mated
unmated
Contact resistance of plug connectors
Safety class
Contact system
Mode de raccordement
Type of termination
Matériau de contact
Contact material
Système de verrouillage
Locking system (UL)
Type de câble
Degré de pollution
Cable type
Degree of pollution
D’autres sections sur demande
Tolérance dérivations : ±30 mm
3)
Longueurs supérieures sur demande
4)
Longueur minimale par portion de ligne : 25 cm, tolérance par portion de
ligne : -50 mm / +10 mm
5)
Pour les données techniques veuillez vous référer aux instructions de
­montage appropriées MC3: MA207; MC4: MA231; MC4-EVO3: MA264
6)
Sur demande
1)
2)
www.multi-contact.com
MC3 / MC4 / MC4-EVO 3 6)
1000 V DC (MC)
30 A
12 kV
< 50 V
-40 °C...+90 °C (MC)
105 °C (MC)
IP67
IP2X
≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3) / ≤ 0,5 mΩ (MC3)
II
MULTILAM
Sertissage
Crimping
Cuivre, étamé
copper, tin plated
Latching type (MC3)
Locking type (MC4, MC4-EVO 3)
FLEX-SOL-XL
3
Other cross-sections on inquiry
Branch tolerance: ±30 mm
3)
Greater lengths by agreement
4)
Minimum length per cable section: 25 cm
Tolerance per cable section: -50 mm / +10 mm
5)
For technical data please refer to the appropriate installation instructions
MC3: MA207; MC4: MA231; MC4-EVO3: MA264
6)
On request
1)
2)
51
Advanced Contact Technology
Cordons adaptateurs
Adapter leads
Cordon adaptateur de mesure MC3 et MC4
Adapter test lead MC3 and MC4
Équipés d'un côté de connecteurs MC PV, de l'autre côté de
connecteurs de sécurité Ø 4 mm MC pour appareils de mesure
avec des douilles de sécurité Ø 4 mm permettant d'effectuer
en toute sécurité des mesures de tension et d'intensité sur des
modules et installations PV.
One end equipped with MC PV connector, the other end with
Ø 4 mm MC safety plug for measuring instruments with Ø 4 mm
safety sockets ensuring safe current and voltage measuring on
PV-modules and systems.
PV-AMLB3/150
PV-AMLB4/150
PV-AMLS3/150
PV-AMLS4/150
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée
Courant assigné
Section de conducteur
Longueur de câble
Isolation de câble
Catégorie de surtension / degré de pollution
Connector system
Rated voltage
Rated current
Conductor cross section
Cable length
Cable insulation
Overvoltage category / Pollution degree
Type
Type
N° de commande
Order No.
Connecteur PV
PV plug
PV-AMLB3/150
32.1098-150*
PV-AMLS3/150
32.1099-150*
PV-AMLB4/150
32.1198-150*
PV-AMLS4/150
32.1199-150*
* Prière d'indiquer le code couleur
Bouchons de protection page 56, 57
Clip de sécurité page 55
MC3, MC4
1000 V
19 A
1 mm²
150 cm
PVC
CATIII / 2
Douille PV
PV socket
Système MC
MC System
×
MC3
21 23 29
MC3
21 22
MC4
21 23 29
MC4
21 22
×
×
×
Couleurs
Colours
* Add the desired colour code
Sealing caps page 56, 57
Safety lock clip page 55
52www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Cordon adaptateur MC3 / MC4
Adapter lead MC3 / MC4
Pour la liaison des deux systèmes de connecteurs MC PV MC3
et MC4 (MC4-EVO 3).
To interconnect the two MC PV-Plug connector systems MC3
and MC4 (MC4-EVO 3).
PV-A-KBT4/KST3
PV-A-KBT3/KST4
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée
Courant assigné
Degré de protection, connecté
non connecté
Plage de la température ambiante
Température limite supérieure
Catégorie de surtension / degré de pollution
Pour d'autres données techniques, voir pages
Connector system
Rated voltage
Rated current
Degree of protection, mated
unmated
Ambient temperature range
Upper limiting temperature
Overvoltage category / Pollution degree
Further technical data, see pages
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-A-KBT4/KST3
32.6096
PV-A-KBT3/KST4
32.6097
Bouchons de protection page 56, 57
Clip de sécurité page 55
www.multi-contact.com
MC3 / MC4
1000 V
20 A
IP67
IP2X
-40 °C...+90 °C (CEI / IEC)
105 °C (CEI / IEC)
CATIII / 2
12, 14
Sealing caps page 56, 57
Safety lock clip page 55
53
Advanced Contact Technology
Douille et broche de test,
MC3 et MC4
Test socket and plug
MC3 and MC4
Version spéciale avec contacts dorés pour des mesures et essais, pour des cycles de branchements élevés.
Sans verrouillage.
Special construction with gold plated contacts for test and
measurement to achieve higher mating cycles.
Without locking system.
PV-KBT3-P AU
PV-KBT4-P AU
PV-KST3-P AU
PV-KST4-P AU
Données techniques
Technical data
Système de connexion
Tension assignée
Connector system
Rated voltage
Courant assigné
Rated current
Tension d'essai
Section de conducteur
Degré de protection, non branché
Catégorie de surtension / degré de pollution
Résistance de contact des connecteurs
Test voltage
Conductor cross section
Degree of protection, unmated
Overvoltage category / Pollution degree
Contact resistance of plug connectors
Matériau de contact
Contact material
Matériau isolant
Insulation material
Type
Type
N° de commande
Order No.
Douille
Socket
MC3
PV-KBT3-P AU
32.0042
PV-KST3-P AU
32.0043
PV-KBT4II-P AU
32.0044
PV-KST4II-P AU
32.0045
MC4
Broche
Plug
MC3
MC3, MC4
1000 V DC (CEI / IEC)
20 A (MC3) (10 AWG / 4 mm²)
30 A (MC4) (10 AWG / 4 mm²)
6 kV (50 Hz, 1 min.)
2,5 mm2; 4 mm² (14 AWG; 12 AWG; 10 AWG)
IP2X
CATIII / 2
≤ 0,3 mΩ
Cuivre, doré
Copper, gold plated
TPE / PA (MC3)
PC / PA (MC4)
Adapté pour
Suitable for
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MC4
×
×
×
PV-KST3..., PV-ADSP3..., PV-AZS3, PV-AZB3
MA259
PV-KBT3..., PV-ADBP3..., PV-AZS3, PV-AZB3
MA259
PV-KST4..., PV-ADSP4-S2..., PV-AZS4, PV-AZB4 MA260
×
PV-KBT4..., PV-ADBP4-S2..., PV-AZS4, PV-AZB4 MA260
54www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Fiche de test MC4 PV-PST
Test plug MC4 PV-PST
Avec cette fiche de test on peut facilement vérifier si le contact
du MC4 est correctement enclenché dans l'isolant.
This test plug is used to control the correct location of the MC4
contact in the insulation.
PV-PST
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-PST
32.6028
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
gut
zu
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
aber
die
klein,
geht das dann
lesen,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MA231
Clip de sécurité MC4 PV-SSH4
Le clip de sécurité enfichable verrouille la connexion PV de
sorte qu'elle ne puisse plus être déverrouillée qu'avec les outils
PV-MS...
MC4 Safety lock clip PV-SSH4
The pluggable safety lock clip secures the PV connection and
can only be unlocked with the tools PV-MS...
PV-SSH4
Clip de sécurité monté
Safety lock clip mounted
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-SSH4
32.5280
Ich
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MA252
Technical data
Homologation UL
UL-Recognized
eine
sollte
bevor
Hinweise
Données techniques
www.multi-contact.com
bin
Man
sen,
wendet!
E356494, E343181
55
Advanced Contact Technology
Bouchons de protection
Sealing caps
Bouchons de protection MC3
Sealing caps MC3
Bouchons de protection pour la fermeture étanche des connecteurs PV non connectés. Les bouchons de protection avec cordon peuvent être fixés de manière imperdable en enfilant simplement la boucle sur le câble.
Sealing caps for tight sealing of unplugged PV connectors.
To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector.
PV-BVK3-OL
PV-BVK3
PV-SVK3-OL
PV-SVK3
Données techniques
Technical data
Matériau
Degré de protection, branché
Matériau
Degree of protection, mated
Type
Type
N° de commande
Order No.
Avec cordon
With cord
PV-BVK3
32.0710
×
PV-SVK3
32.0711
×
PV-BVK3-OL
32.0720
PV-SVK3-OL
32.0721
TPE
IP67
Adapté au côté mâle
Suitable for plug side
Adapté au côté femelle
Suitable for socket side
Système MC
MC System
×
MC3
×
MC3
×
×
MC3
MC3
56www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Bouchons de protection MC4
Sealing caps MC4
Bouchons de protection pour la fermeture étanche des connecteurs PV non connectés.
Sealing caps for tight sealing of unplugged PV connectors.
PV-BVK4
PV-SVK4
Données techniques
Technical data
Matériau
Degré de protection, branché
Matériau
Degree of protection, mated
Type
Type
N° de commande
Order No.
PV-BVK4
32.0716
PV-SVK4
32.0717
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Adapté au côté mâle
Suitable for plug side
Adapté au côté femelle
Suitable for socket side
Système MC
MC System
×
MC4, MC4-EVO 3
×
Instructions de montage MA258
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
TPE
IP67
MC4, MC4-EVO 3
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA258
MA www.multi-contact.com
57
Advanced Contact Technology
Outils de montage
Assembly tools
Pince à dénuder PV-AZM-...
Stripping pliers PV-AZM-...
Avec butée en longueur pour les sections 1,5 mm², 2,5 mm²,
4 mm², 6 mm2 et 10 mm². Convient particulièrement pour les
câbles FLEX-SOL-XL PV, pour le dénudage de faibles quantités
sur chantier.
With length stop for conductor cross sections 1,5 mm²,
2,5 mm², 4 mm², 6 mm2 and 10 mm². Specially adapted for
the ­FLEX-SOL-XL PV cable, for stripping small cable quantities
on the roof.
PV-AZM-...
Type
Type
N° de commande Désignation
Order No.
Designation
pour section de conducteur
for cable cross sections
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
mm2
PV-AZM-156
32.6027-156
Pince avec matrice / Pliers with Insert 1,5; 2,5; 4; 6
MA207, MA223, MA259, MA260
PV-AZM-410
32.6027-410
Pince avec matrice / Pliers with Insert 4; 6; 10
MA231, MA268
Pièces détachées
PV-M-AZM-156
Individual parts
PV-M-AZM-410
PV-M-AZM-156
32.6057-156
Matrice / Insert
1,5; 2,5; 4; 6
MA207, MA223, MA259, MA260
PV-M-AZM-410
32.6057-410
Matrice / Insert
4; 6; 10
MA231, MA268
58www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Pinces à sertir PV-CZ...
Crimping pliers PV-CZ...
Seuls les outils indiqués ci-dessous doivent être utilisés pour le
montage des produits homologués UL.
Only the tools stated below may be used for the assembly of
UL-approved products.
PV-CZ
PV-CZM...
Type
Type
N° de commande
Order No.
Désignation
Designation
Plage de sertissage
Crimp range
convenant pour
suitable for
mm²
AWG
MC3
×
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MC4 MC4-EVO 2
PV-CZ
32.6008
1)
2,5; 4
14; 12
PV-CZM-16100A
32.6020-16100A
2)
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
PV-CZM-17100
32.6020-17100
2)
4; 10
–
×
MA207, MA223, MA251, MA268
PV-CZM-18100
32.6020-18100
2)
1,5; 2,5; 4
14; 12
×
MA251
PV-CZM-19100
32.6020-19100
2)
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
PV-CZM-20100
32.6020-20100
2)
4; 10
–
×
MA251
PV-CZM-21100
32.6020-21100
2)
6; 10
–
×
MA251
PV-CZM-22100
32.6020-22100
2)
–
12; 10; 8
×
MA251
PV-CZM-40100
32.6020-40100
2)
1,5; 2,5; 4
16; 14; 12
×
MA251
PV-CZM-41100
32.6020-41100
2)
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
PV-CZM-42100
32.6020-42100
2)
4; 10
12; 8
×
MA251
MA207, MA223
Pièces détachées, uniquement pour PV-CZM...
Individual parts, only for PV-CZM...
PV-ES-CZM-16100
PV-ES-CZM-17100
PV-ES-CZM-18100
PV-ES-CZM-19100
PV-LOC-A
PV-LOC-A10
PV-LOC
Matrice / Insert
32.6021-16100 Matrice / Insert
PV-ES-CZM-17100 32.6021-17100 Matrice / Insert
PV-ES-CZM-20100
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
4; 10
–
×
MA207, MA223, MA251, MA268
MA251
PV-LOC-A
32.6039
Locator
2,5; 4; 6
–
×
PV-LOC-A10
32.6049
Locator
4; 10
–
×
PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Matrice / Insert
1,5; 2,5; 4
14; 12
×
MA251
PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Matrice / Insert
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
MA251
MA207, MA223, MA251, MA268
PV-ES-CZM-20100 32.6021-20100 Matrice / Insert
4; 10
–
×
PV-ES-CZM-21100 32.6021-21100 Matrice / Insert
6; 10
–
×
MA251
PV-ES-CZM-22100 32.6021-22100 Matrice / Insert
–
12; 10; 8
×
MA251
PV-ES-CZM-40100 32.6021-40100 Matrice / Insert
1,5; 2,5; 4
16; 14; 12
×
MA251
PV-ES-CZM-41100 32.6021-41100 Matrice / Insert
2,5; 4; 6
14; 12; 10
×
MA251
12; 8
PV-ES-CZM-42100 32.6021-42100 Matrice / Insert
4; 10
PV-LOC
32.6040
Locator
universel / universal
PV-LOC-B
32.6055
Locator
PV-LOC-C
32.6056
Locator
Uniquement pour les câbles flexibles classe 5 et 6
Pince à sertir avec positionneur et matrice
–
12; 10; 8
universel / universal
1)
2)
2)
×
×
×
×
MA251
MA251
MA251
×
MA251
For flexible cable only (class 5 and 6)
Crimping pliers incl. locator and insert
1)
www.multi-contact.com
PV-ES-CZM-21100
59
Advanced Contact Technology
Appareil de montage MC3 PV-RWZ3
MC3 Assembly device PV-RWZ3
Pour le montage facile des raccords PV-KBT3... et PV-KST3...
pour des sections de câble de 2,5 mm² à 6 mm². Convient sur
le montage sur site, par ex. sur le toit, etc.
For assembly of the cable coupler PV-KBT3... and PV-KST3...
for conductor cross sections from 2,5 mm² to 6 mm². Suitable
for on-site use, e.g. on the roof etc.
PV-RWZ3
1
2
3
Pos.
Pos.
Type
Type
1 + 2 + 3 PV-RWZ3
N° de commande
Order No.
Désignation
Designation
32.6050
Appareil de montage y compris 2 cônes
Assembly device incl. 2 tapered spindles
Pièces détachées
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Individual parts
1
PV-R-RWZ3
32.6051
Appareil de montage / Assembly device
2
PV-KO3 I+II
32.6052
Cône pour isolations taille I+II , jusqu'à un Ø extérieur de 6,6 mm
Tapered spindle for insulators size I+II, up to outer-Ø 6,6 mm
3
PV-KO3 III
32.6053
Cône pour isolations taille III, jusqu'à un Ø extérieur de 7,6 mm
Tapered spindle for insulators size III, up to outer-Ø 7,6 mm
Instructions de montage MA207, MA259
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA207, MA259
MA www.multi-contact.com
60www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Appareil de montage MC3 PV-AWZ3
MC3 Assembly device PV-AWZ3
Pour le montage des raccords PV-KBT3... et PV-KST3..., pour
les sections de câbles de 2,5 mm² à 10 mm².
Convient particulièrement pour le montage sur le toit grâce à
la construction légère et la bague de sécurité. Les tenons de
matrice livrés sont bloqués de manière sûre dans le magasin
démontable.
For assembly of cable couplers PV-KBT3... and PV-KST3..., for
conductor cross sections from 2,5 mm² to 10 mm².
This feature combined with the keyring to secure the tool makes
this ideal for use in assembly on rooftops. The included tapered
spindles will be delivered fixed in a removable magazine.
PV-AWZ3
3
4
2
1
5
Pos.
Pos.
Type
Type
N° de commande
Order No.
Désignation
Designation
PV-AWZ3
32.6060
Appareil de montage, y compris pos. 1 – 5
Assembly device, incl. pos. 1 – 5
Pièces détachées
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Individual parts
1
PV-KO 2,5-4
32.6061
Cône de remplacement 2,5; 4 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 6,6 mm
Spindle 2,5; 4 mm², up to outer-Ø 6,6 mm
2
PV-KO 6
32.6062
Cône de remplacement 6 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 7,6 mm
Spindle 6 mm², up to outer-Ø 7,6 mm
3
PV-KO 10
32.6063
Cône de remplacement 10 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 8,4 mm
Spindle 10 mm², up to outer-Ø 8,4 mm
4
PV-AWZ3-ML
32.6064
Magasin vide, démontable / Magazine empty, removable
5
PV-AWZ3-KK
32.6065
Serrage de câble / Cable grip
Instructions de montage MA268
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly Instructions MA268
MA www.multi-contact.com
61
Advanced Contact Technology
Douille
Socket wrench insert
MC recommande ces clés pour le montage simple et sûr des
prises à encastrer PV.
MC recommends these socket wrench inserts for a simple and
safe assembly of the panel receptacles.
PV-WZ-AD/GWD
PV-SSE-AD4
MC4
MC3 & MC4
Pour contre-serrer
To secure
Pour serrer
To tighten
Type
Type
N° de commande
Order No.
convient pour prises à encastrer
suitable for panel receptacles
PV-WZ-AD/GWD
32.6006
MC3, MC4
PV-SSE-AD4
32.6026
MC4
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MA223
62www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Clés de montage et de déverrouillage
MC4 et MC4-EVO 3
Open-end spanner and unlocking tool
MC4 and MC4-EVO 3
Pour le serrage et desserrage des câbles ainsi que pour le déverrouillage du connecteur.
To tighten and unscrew the cable gland and to open the locking
device of the connection.
PV-MS
PV-MS-PLS
Pour desserrer le verrouillage
To open the locking device
Pour contre-serrer
To secure
Pour serrer le vissage des câbles
To tighten the cable gland
Type
Type
N° de commande Description
Order No.
Description
PV-MS
32.6024
Set de clés de montage
(comprenant 2 clés de montage), matière plastique
Open-end spanner set
(consisting of 2 open-end spanners), plastics
MC4
32.6058
Outil de déverrouillage, y compris poche de ceinture
(comprenant 2 clés de montage), métal
Unlocking tool, incl. belt pouch
(consisting of 2 open-end spanners), métal
MC4
MC4-EVO 3
PV-MS-PLS
www.multi-contact.com
convenant pour
suitable for
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
MA
Instructions de montage
Assembly instruction
MA231, MA260
63
Advanced Contact Technology
Coffret d'outils MC3 PV-WZ3-SET
Tool case MC3 PV-WZ3-SET
En aluminium avec insert en mousse, avec les outils pour le
montage des connecteurs PV. Les pièces mentionnées font
partie de l'étendue de la livraison.
Aluminium case with foam insert and assembly tools. The listed parts are included.
PV-WZ3-SET
2
3
1
Pos.
Pos.
Type
Type
N° de commande
Order No.
Description
Description
PV-WZ3-SET
32.6029
Coffret, y compris pos. 1 – 3 / Case, incl. Pos. 1 – 3
Pièces détachées
Largeur
Width
Hauteur
Height
Profondeur
Depth
446 mm
149 mm
333 mm
Individual parts
1
PV-CZ
32.6008
Pince à sertir / Crimping pliers
2
PV-RWZ3
32.6050
Appareil de montage y compris 2 cônes / Assembly device incl. 2 tapered spindles
3
–
–
Boîte en plastique / Plastic box
64www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Coffret d'outils MC4 PV-WZ4-SET
MC4 Tool case PV-WZ4-SET
Coffret en plastique avec les outils pour le montage des
connecteurs PV.
Plastic case with tools for assembly of PV connectors.
PV-WZ4-SET
1
3
2
Pos.
Pos.
Type
Type
N° de commande
Order No.
Désignation
Designation
PV-WZ4-SET
32.6019
Coffret, y compris pos. 1 – 3 / Case, incl. Pos. 1 – 3
Pièces détachées
Largeur
Width
Hauteur
Height
Profondeur
Depth
345 mm
90 mm
275 mm
Individual parts
1
PV-CZM-19100
32.6020-19100
Pince à sertir / Crimping pliers 2,5 mm2; 4 mm2; 6 mm2 / 14 AWG; 12 AWG; 10 AWG
2
PV-MS
32.6024
Set de clés de montage / Open-end spanner set
3
–
–
Boîte en plastique / Plastic box
PV-WZ-AD/GWD
32.6006
Douille / Socket wrench insert
PV-SSE-AD4
32.6026
Douille / Socket wrench insert
En option
Optional
PV-ES-CZM-...
32.6021-...
Matrice voir page 59 / Insert, see page 59
PV-LOC...
...
Positionneur, voir page 59 / Locator, see page 59
PV-AZM-156
32.6027-156
Pince à dénuder / Stripping pliers
PV-AZM-410
32.6027-410
Pince à dénuder / Stripping pliers
www.multi-contact.com
65
Advanced Contact Technology
Câble de chaîne PV-K/BC...
sur demande du client
Nombre
Quantity
Branch cable PV-K/BC...
according to customer request
Commande
Order
Demande de prix
Quotation
2
4a
Longueur totale
Overall length
4b
Début conducteur principal
Beginning of main lead
cm (min. 25 cm,
max. 1000 cm)
(MC4: min. 28 cm, max. 1000 cm)
Référence
Reference
m
(min. 0,56 m,
max. 100 m)
Longueur des portions de ligne individuellement (min. 25 cm)1)
Length of intermediate sections (min. 25 cm)1)  1  2  3  4  5  6   7  8 16 17 18 19 20 21 22 23 1
1
6
3
Section
Conducteur principal /
dérivations
Cross section
main cable / branch cables
A
B
2
cm
(min. 25 cm,
max. 120 cm)
4 mm2 / 4 mm2
6 mm2 / 2,5 mm2
5
Début conducteur principal
Beginning of main lead
S3
PV-KST3
B3
PV-KBT3
S4
PV-KST4
B4
PV-KBT4
00
Non isolé (coupe droite)
Not stripped (straight cut)
Longueur des dérivations
Length of branches
Nombre de dérivations
Number of branches
(max. 80)
9
Bouchons de protection
(sur tous les connecteurs)
Sealing caps
(for all plug connectors)
Y
N
avec / with
sans / without
la longueur du dénudage
mm Indiquer
Indicate length to be stripped
X
www
Selon spécification du client
Customer-specific fabrication
Formulaire interactif: www.multi-contact.com
> Documents > Formulaires en ligne
www
Interactive Form: www.multi-contact.com
> Downloads > Online Forms
66www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
To determine your article designation, please fill in boxes 1 – 9.
After sending in this order form you will receive an approval
sketch for your definitive order.
Pour déterminer votre désignation d'article, prière de remplir
les cases 1 – 9.
Après la remise de ce formulaire de commande, vous recevez
un dessin à valider pour la commande définitive.
1
PV – K/BC – 2
– 3
/
4
– X – Longueur de trame (toutes longueurs identiques)
cm Grid length (all sections of equal length)
  9 10 11 12 13 14 15 24 25 26 27 28 29 30 5
4c
6
– 7
/
8
/
9
– Extrémité conducteur principal
End of main lead
cm (min. 25 cm, max. 1000 cm)
(MC4: min. 28 cm, max. 1000 cm)
...
7
Terminaison des dérivations
Termination of branches
S3
PV-KST3
B3
PV-KBT3
S4
PV-KST4
B4
PV-KBT4
S5
PV-PLS-S
B5
PV-PLS-B
00
Non isolé (coupe droite)
Not stripped (straight cut)
mm
X
Indiquer la longueur du dénudage
Indicate length to be stripped
www.multi-contact.com
PV-KST3
S3
PV-KBT3
B3
PV-KST4
S4
PV-KBT4
B4
Non isolé (coupe droite)
Not stripped (straight cut) 00
Indiquer la longueur du dénudage
Indicate length to be stripped
Selon spécification du client
Customer-specific fabrication 8
mm
X
Selon spécification du client
Customer-specific fabrication
Pour plus de 30 portions de ligne prière d'établir un tableau supplémentaire.
1)
Extrémité conducteur principal
End of main lead
For more than 30 sections with individual lengths, please fill in an additional
table.
1)
67
Advanced Contact Technology
PV-Cable assemblies
MC3 and MC4
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/...
32.1060-2)*
MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/...
32.1061-2)*
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/...
32.1062-2)*
MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/...
32.1063-2)*
MC-K4SXL/PV-KST3II/-/...
32.1064- *
MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/...
32.1065- *
MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/...
32.1066- *
MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/...
32.1067-2)*
×
2)
2,5
20
×
2,5
20
×
FLEX-SOL-XL 2,5
×
2,5
20
×
FLEX-SOL-XL 4,0
4
20
FLEX-SOL-XL 4,0
×
4
20
×
FLEX-SOL-XL 4,0
×
4
20
×
FLEX-SOL-XL 6,0
6
30
FLEX-SOL-XL 6,0
×
6
30
MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... 32.1068-2)*
×
FLEX-SOL-XL 6,0
×
6
30
MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/...
32.1069- *
×
FLEX-SOL-XL 10
10
43
MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/...
32.1070-2)*
MC-K10SXL/PV-KBT3IV/PV-KST3IV/...
32.1071- *
2)
2)
×
FLEX-SOL-XL 10
×
10
43
FLEX-SOL-XL 10
×
10
43
mm2
A
MC4
MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/...
32.1130-2)*
×
FLEX-SOL-XL 2,5
2,5
MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/...
32.1131- *
FLEX-SOL-XL 2,5
×
2,5
MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/...
32.1132-2)*
×
FLEX-SOL-XL 2,5
×
2,5
MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/...
32.1133- *
×
FLEX-SOL-XL 4,0
MC-K4SXL/PV-KST4I/-/...
32.1134-2)*
MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/...
32.1135- *
MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/...
32.1136-2)*
MC-K6SXL/PV-KST4II/-/...
32.1137-2)*
MC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/...
32.1138- *
MC-K10SXL/PV-KBT4II/-/...
32.1139-2)*
MC-K10SXL/PV-KST4II/-/...
32.1140-2)*
MC-K10SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/...
32.1141-2)*
2)
2)
2)
2)
Pour plus de données techniques sur :
Raccord mâle, raccord femelle MC3, voir page 12
Raccord mâle, raccord femelle MC4, voir page 14
Câble solaire FLEX-SOL-XL, voir page 48
2)
Prière d'indiquer la longueur en cm
* Prière d'indiquer le code couleur
1)
Clip de sécurité MC4 page 55
Bouchons de protection page 56, 57
Clé de déverrouillage MC4 page 63
4
30
4
30
×
FLEX-SOL-XL 4,0
×
4
30
×
FLEX-SOL-XL 6,0
6
30
6
30
×
FLEX-SOL-XL 6,0
×
×
FLEX-SOL-XL 10
×
⎪
⎪
⎪
21
⎬
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
22,5 ⎪
⎪
×
×
⎬
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
⎫
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
22,5 ⎫
⎪
22,5 ⎪
FLEX-SOL-XL 4,0
FLEX-SOL-XL 6,0
⎫
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
Couleur de câble
Colour of cable
A
Homologations
Approvals
mm2
FLEX-SOL-XL 2,5
2)
2)
FLEX-SOL-XL 2,5
Courant assigné
Rated current
Type de câble1)
Cable type1)
MC3
Section de conducteur
Conductor cross section
We recommend Multi-Contact’s various cable assemblies for
safe and professional cabling.
Raccord femelle1)
Female cable coupler1)
N° de commande
Order No.
Type
Type
Pour un câblage professionnel et sûr, nous recommandons
l'utilisation de câbles confectionnés.
Raccord mâle1)
Male cable coupler1)
Câbles PV MC3 et MC4 confectionnés
6
30
10
43
FLEX-SOL-XL 10
×
10
43
FLEX-SOL-XL 10
×
10
43
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎬
⎪
⎪
⎪
21
⎪
⎪
⎪
⎪
⎪
⎭
For more technical data on:
Male, female coupler MC3, see page 12
Male, female coupler MC4, see page 14
Solar cable FLEX-SOL-XL, see page 48
2)
Please indicate length in cm
* Add the desired colour code
1)
Safety lock clip MC4 page 55
Sealing caps page 56, 57
Unlocking tool MC4 page 63
68www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Câbles confectionnés
selon la demande du client
Cable assemblies
according to customer request
Longueurs de câbles confectionnés
Cable lengths of cable assemblies
Pour la commande de câbles confectionnés, la longueur de
câble (L) est définie comme dans les exemples ci-dessous.
For ordering ready made leads, the cable length L is defined
as in the examples shown below.
Raccord mâle
Male cable coupler
Raccord femelle
Female cable coupler
L
Cosse de câble
Cable lug
L
Prise à encastrer femelle
Female panel receptacle
L
Prise à encastrer mâle
Male panel receptacle
L
Dénudage complet ou partiel
Complete or partial stripping
L
L
Exemple de commande:
Ordering example:
Connecteurs MC3 mâle et femelle
Section de conducteur : 2,5 mm2
MC3 female and male cable coupler
Cable cross section: 2,5 mm2
32.1062-2)*
32.1062-2)*
Longueur de câble 50 cm
Cable length 50 cm
32.1062-050*
32.1062-050*
Couleur de câble noir
Cable colour black
32.1062-05021
32.1062-05021
Câble fini : 32.1062-05021
Ready-made lead: 32.1062-05021
50 cm
50
cm
50 cm
www.multi-contact.com
69
Advanced Contact Technology
Câbles confectionnés
selon la demande du client
Nombre
Quantity
Cable assemblies
according to customer request
Commande
Order
Demande de prix
Quotation
Côté / Side 1
Référence
Reference
Câble / Cable
MC3
Côté / Side 2
MC3
Section de conducteur (mm2):
Cable cross section (mm2):
5 types de cables / 5 cable types
PV-KBT3
PV-KBT3
PV-KST3
PV-KST3
2,5 4 6  10
PV-ADBP3
PV-ADBP3
PV-ADSP3
PV-ADSP3
Longueur de câble1) / Length of cable1):
MC4
cm
MC4
PV-KBT4
PV-KBT4
PV-KST4
PV-KST4
PV-ADBP4-S2
Expéditeur / Sender
PV-ADBP4-S2
PV-ADSP4-S2
Société / Company
PV-ADSP4-S2
MC4-EVO 2
MC4-EVO 2
PV-KBT4-EVO 2
PV-KBT4-EVO 2
Nom / Name
PV-KST4-EVO 2
PV-KST4-EVO 2
MC4-EVO 3
MC4-EVO 3
PV-PLS-B
Service / Department
PV-PLS-S
Adresse / Address
PV-PLS-B
PV-PLS-S
osse de câble
C
Cable lug
Cosse de câble
Cable lug
Ø
Ø
Ø
Isolation: sans / without
avec / with
énudage partiel
D
Partial stripping
Longueur:
Length:
on dénudé
N
Not stripped
ivers
D
Other
Isolation: sans / without
avec / with
Fax
Dénudage partiel
Partial stripping
E-Mail
(max. 45 mm)
Longueur:
Length:
Date / Date
(max. 45 mm)
Non dénudé
Not stripped
Signature / Signature
Divers / Other
Définition, voir page 69
1)
www
Ø
Tél. / Tel.
Formulaire interactif: www.multi-contact.com
> Documents > Formulaires en ligne
Divers
Other
Definition, see page 69
1)
www
Interactive Form: www.multi-contact.com
> Downloads > Online Forms
70www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Boîtier de jonction PV-JB/WL-...
selon la demande du client
Nombre
Quantity
Junction box PV-JB/WL-...
according to customer request
Commande
Order
Demande de prix
Quotation
MC4
Section
Cross section
PV-JB/WL-H
PV-JB/WL-V
4 mm2
Référence
Reference
Longueur en cm
Length in cm
L1
(min. 25 cm)
L2
(min. 25 cm)
MC4-EVO 3
Section
Cross section
PV-JB/WL-H
PV-JB/WL-V
4 mm2
Longueur en cm
Length in cm
L1
(min. 25 cm)
L2
(min. 25 cm)
Courant de module
Module current
Impp:
Courant de court-circuit du module
Module short-circuit current
A
Isc:
Type de diode
Diode type
Type de câble
Cable type
BETAflam®
Byson
FLEX-SOL-XL
Type de câble
Cable type
BETAflam®
Byson
FLEX-SOL-XL
Divers
Other
A
Expéditeur / Sender
Société / Company
Nom / Name
Service / Department
Adresse / Address
Tél. / Tel.
Fax
E-Mail
Date / Date
www
Signature / Signature
Formulaire interactif: www.multi-contact.com
> Documents > Formulaires en ligne
www.multi-contact.com
www
Interactive Form: www.multi-contact.com
> Downloads > Online Forms
71
Advanced Contact Technology
Innovations
Innovations
MC4-EVO AC
600 V AC, jusqu‘ à / up to 32 A
Le MC4-EVO AC est une extension de la gamme Multi-Contact;
il est prévu pour remplir les conditions des onduleurs micro,
nano et string.
■■ 400 V (CEI / IEC), 600 V (UL) / 32 A
■■ Technologie de contact MULTILAM
■■ Les outils MC4 existants sont utilisables
■■ Assemblage sur le terrain ou en usine
■■ Degrés de protection IP65 / IP67
■■ IP2X: protégé au toucher et à l’état déconnecté
■■ Différents codages disponibles
■■ Forme compacte permettant le camouflage dans le cadre du
module ou l’empilage des modules
Solutions sur mesure
Boîtier de jonction PV-JB-LC/SP...
Boîtier de jonction PV-JB-LC...
With the MC4-EVO AC expands Multi-Contact his Portfolio to
fulfill the needs of Micro-, Nano- and Stringinverters.
■■ 400 V (IEC), 600 V (UL) / 32 A
■■ MULTILAM Contact technology
■■ Exisiting tools of MC4 can be used
■■ Field – as well as factory assembly
■■ Protection degree IP65 / IP67
■■ IP2X touch protected unmated
■■ Different codings possible
■■ Compact form for hiding in module frame or stacking of
modules
Customized solutions
PV Junction box PV-JB-LC/SP...
Données
techniques
Technical
data
Tension assignée
Courant assignée
Degré de protection,
connecté
non connecté
Raccordement des con­
ducteurs de sortie plats
Rated voltage
Rated current
Degree of protection,
mated
unmated
Connection of the
bus ribbons
Installation
Installation
Certifié TÜV Rheinland
selon EN 50548 + A
TÜV Rheinland certiR60090328
fied, EN 50548 + A
1000 V DC (CEI / IEC)
10 A
IP67
IP2X
Brasage
Soldering
Tampon adhésif
Adhesive pad
PV Junction box PV-JB-LC...
Données
techniques
Technical
data
Tension assignée
Courant assignée
Degré de protection,
connecté
Raccordement des
conducteurs de sortie
plats
Rated voltage
1000 V DC (CEI / IEC)
Rated current
2,5 A – 10 A
Degree of protection,
mated
IP65
Connection of the
bus ribbons
Brasage
Soldering
Installation
Installation
Tampon adhésif /
Adhesive pad
Silicone/Silicone
Certifié TÜV Rheinland TÜV Rheinland certiR60090328
selon EN 50548 + A
fied, EN 50548 + A
Demandez-nous pour vos solutions sur mesure
Ask us about our customized solutions.
72www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Remarques générales
General information
Dans le cas d'une application spéciale, non-prévue par le
constructeur, l'utilisateur se charge de vérifier la conformité des
produits référencés dans ce catalogue aux normes et prescriptions autres que celles indiquées.
Users wishing to employ products listed in the catalogue for
applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards
other than those stated.
Modifications / réserves
Toutes les données, figures et dessins dans le présent catalogue ont fait l'objet d'une vérification minutieuse. Ils correspondent au niveau de notre expérience. Sous réserve d'erreurs.
Sous réserve, également, de modifications effectuées pour des
raisons de construction et de sécurité. Pour la conception d'appareils intégrant nos composants, il est donc conseillé, avant
d'utiliser les données du catalogue, de nous consulter pour
s'assurer que les données correspondent à la dernière version
disponible. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller.
Changes / Provisos
All data, illustrations and drawings in the catalogue have been
carefully checked. They are in accordance with our experience
to date, but no responsibility can be accepted for errors.
We also reserve the right to make modifications for design and
safety reasons. When designing equipment incorporating our
components, it is therefore advisable not to rely solely on the
data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
Diagramme de derating
Derating diagram
Intensité admissible en fonction de la température
La courbe suivante indique l'intensité admissible en fonction
de la température ambiantes des câbles FLEX-SOL-XL selon 2
PfG 1169 / 08.07.
100 % correspondent toujours au courant assigné indiquée.
Temperature-dependence of Current-carrying Capacity
The following curve shows the correlation between the currentcarrying capacity of the FLEX-SOL-XL cable and the ambient
temperature according to 2 PfG 1169 / 08.07.
100 % corresponds to the rated current stated.
Strombelastbarkeit der Leitung
Capacité
de
courantof
dulead
câble /
Current
capacity
Current capacity of lead
Capacité de courant du câble
120 %
100 %
FLEX-SOL-XL
80 %
60 %
40 %
20 %
0%
20
40
30
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
T
°C
Température
ambiante / Ambient
Umgebungstemperatur
/ Ambient
temperaturetemperature
/ Température ambiante
www.multi-contact.com
73
Advanced Contact Technology
Remarques techniques
Technical information
Sertissage
Pour le raccordement des câbles sur les connecteurs PV, nous
recommandons l’utilisation des outils de sertissage spécifiés.
Pour les produits homologués UL, seuls les outils mentionnés
doivent être utilisés pour le montage conformément aux Instructions de montage. Les fûts à sertir sont dimensionnés pour
des conducteurs souples (classe 5 et 6) des plages de section
spécifiées. L'utilisation de conducteurs multifilaires (classe 2)
est possible. Les conducteurs étamés offrent des avantages.
Crimped terminations
For termination of the conductors to the crimping sleeves of
the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. For UL certified products only the tools mentioned
can be used for self-assembly according to the assembly instructions. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges. The use of
flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned
conductors.
Câble de raccordement
Afin de garantir un niveau d'étanchéité suffisant au niveau de
la sortie de câble des connecteurs PV, il convient d'utiliser des
câbles dont le diamètre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur.
Connecting cables
To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are
sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used.
Conditions de pose
Lors de la pose des câbles PV, éviter toute sortie à angle vif du
câble de raccordement au niveau des sorties des connecteurs
PV. Nous recommandons de respecter le rayon de courbure
minimal du conducteur de raccordement.
Cycles de branchement
La fréquence maximale de branchement des connecteurs PV
est de 100 cycles.
Courant assigné
Voir diagramme de derating
Tension max. du système
Il s'agit de la tension limite d'utilisation des différents composants du système de connexion PV et selon CEI 60664-1.
Résistance de contact
Il s'agit de la résistance au niveau des deux surfaces de contact
d'éléments électriques.
Tension d'essai
Il s'agit de la tension appliquée aux composants du système PV
à l'état neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spécifiées.
Débranchement sous charge
Les connexions PV branchées ne doivent pas être débranchées
sous charge. Le branchement et débranchement sous tension
sont possibles.
Protection contre les intempéries
Les connecteurs PV non branchés doivent être protégés contre
l'humidité et les salissures au moyen d'un bouchon de protection.
Orientation du boîtier de jonction
Le boîtier de jonction doit être fixé sur le module PV de telle
façon que les sorties de câbles du boîtier de jonction soient
dirigées vers le bas dans leur état d'utilisation ultérieur.
Laying conditions
When laying the PV leads, avoid having the connecting cable
resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We
recommend observing the minimum bending radius of the
connecting cables.
Plugging cycles
The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles.
Rated current
See derating diagram
Max. system voltage
Is the maximum voltage for which the components of the PV
plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1.
Contact resistance
is the resistance at the point of contact between two contact
surfaces.
Test voltage
Is the voltage at which the new components of the PV plug
connector system are tested under defined conditions without
breakdown or arcing.
Unplugging under load
PV plug connections must not be unplugged while under load.
Plugging and unplugging while under tension is permitted.
Protection against weather
Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt.
Positioning of the junction box
The junction box must be fixed on the PV module in such a
position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use.
74www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Autres informations techniques sur les
câbles
Further technical data on leads
Rayons de courbure mini. autorisés
Le VDE 0298, Partie 3, donne des indications sur les rayons
de courbure minimaux autorisés pour des câbles. Le tableau
ci-dessous récapitule les rayons de courbure minimaux admissibles pour des câbles fixes ou mobiles.
Smallest Permissible Bend Radii
VDE 0298, part 3, stipulates minimum permissible bend radii
of leads. In the following table, the minimum bend radii are
shown for fixed and mobile flexible leads.
Rayons de courbures
Bend radi
Tension assignée
Pose fixe
Mobile
Rated voltage
Fixed
Mobile
> 600 V
6 d
10 d
d = diamètre extérieur du câble
d = Outside diameter of lead
Pourquoi des brins de cuivre étamés ?
Des brins de cuivre nus soumis à une température supérieure
à 90 °C peuvent faire l'objet d'une coloration et d'une réduction
sensible de leur soudabilité. De surcroît, des réactions du cuivre
avec le matériau isolant, susceptibles d'être préjudiciables aux
caractéristiques mécaniques du câble, peuvent survenir.
Why tinned multistrand copperwires?
If bright-soft copper stranded wires are exposed to temperatures > 90 °C, this can result in discoloration of the copper and
an impairment of its soldering properties. Reactions between
the copper and the insulating material may also occur which
have a deleterious effect on the mechanical properties of the
flexible leads.
Résistance du conducteur à 20 °C pour un câble Cu de
classe 5
Le tableau ci-dessous présente la résistance de câbles composés de conducteurs en cuivre à brins fins, non traités, à 20 °C
en fonction de la section nominale selon CEI / EN 60228.
Resistance of conductor at 20 °C for class 5 Cu conductors
The following table shows the conductor resistance for finestranded copper wires with bare individual strands at 20 °C inrelation to the nominal cross-section according to IEC / EN 60228.
Section nominale
Nominal cross section
Résistance du conducteur
Conductor resistance
mm²
Ω / km
1,5
13,3
2,5
7,98
4,0
4,95
6,0
3,30
10
1,91
Tableau mm² / AWG
La section nominale de nos câbles est spécifiée en mm². Le
graphique ci-dessous permet d'établir une comparaison avec
les valeurs AWG correspondantes.1)
Table mm² / AWG
The nominal cross-section of our multi-strand wires is stated in
sq. mm. The following chart gives an indication of their comparability with corresponding AWG values.1)
2
0,10
0,15
27 26 25
0,25
24
23 22
0,50
0,75
21 20 19 18
1,0
17
1,5
2,0 2,5
16 15 14
13
Les valeurs du graphique sont extraites de la norme UL 758 « UL Standard for
Safety for Appliance Wiring Material ».
1)
www.multi-contact.com
4,0
11
12
6,0
10
9
10
8
7
16
6
5
25
4
35
50
[mm ]
70
95
3
2
1 1/0 2/0 3/0 4/0
AWG (American Wire Gauge)
The chart is based on values for strandedwires given in UL 758 “UL Standard
for Safety for Appliance Wiring Material”.
1)
75
Advanced Contact Technology
Index
Type
Type
Index
Page
Page
Type
Type
Page
Page
FLEX-SOL-XL 2,5
49
PV-A-KBT3/KST4
53
FLEX-SOL-XL 4,0
49
PV-A-KBT4/KST3
53
FLEX-SOL-XL 6,0
49
PV-AMLB3/150
52
FLEX-SOL-XL 10
49
PV-AMLB4/150
52
MC-K2,5BE2/PV-PLS-BII/-/…
18
PV-AMLS3/150
52
MC-K2,5BE2/PV-PLS-SII/-/…
18
PV-AMLS4/150
52
MC-K2,5BY/PV-PLS-BII/-/...
18
PV-AWZ3
61
MC-K2,5BY/PV-PLS-SII/-/...
18
PV-AWZ3-KK
61
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/...
68
PV-AWZ3-ML
61
MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/...
68
PV-AZB3-UR
30
MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/...
68
PV-AZB4
32
MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/...
68
PV-AZM-156
58, 65
MC-K4BE2/PV-PLS-BIII/-/…
18
PV-AZM-410
58, 65
MC-K4BE2/PV-PLS-SIII/-/…
18
PV-AZS3-UR
30
MC-K4BY/PV-PLS-BIII/-/...
18
PV-AZS4
32
MC-K4BY/PV-PLS-SIII/-/...
18
PV-BVK3
56
MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/...
68
PV-BVK3-OL
56
MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/...
68
PV-BVK4
57
MC-K4SXL/PV-KST3II/-/...
68
PV-CZ
59, 64
MC-K4SXL/PV-KST4I/-/...
68
PV-CZM-16100A
59
MC-K4SXL/PV-PLS-BII/-/...
18
PV-CZM-17100
59
MC-K4SXL/PV-PLS-SII/-/...
18
PV-CZM-18100
59
MC-K6BE2/PV-PLS-BIII/-/…
18
PV-CZM-19100
59, 65
MC-K6BE2/PV-PLS-SIII/-/…
18
PV-CZM-20100
59
MC-K6BY/PV-PLS-BIII/-/...
18
PV-CZM-21100
59
MC-K6BY/PV-PLS-SIII/-/...
18
PV-CZM-22100
59
MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/...
68
PV-CZM-40100
59
MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/...
68
PV-CZM-41100
59
MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/...
68
PV-CZM-42100
59
MC-K6SXL/PV-KST4II/-/...
68
PV-ES-CZM-16100
59
MC-K6SXL/PV-PLS-BIII/-/...
18
PV-ES-CZM-17100
59
MC-K6SXL/PV-PLS-SIII/-/...
18
PV-ES-CZM-18100
59
MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/...
68
PV-ES-CZM-19100
59
MC-K10SXL/PV-KBT4II/-/...
68
PV-ES-CZM-20100
59
MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/...
68
PV-ES-CZM-21100
59
MC-K10SXL/PV-KST4II/-/...
68
PV-ES-CZM-22100
59
PV-ADBP3/6/GWD
24
PV-ES-CZM-40100
59
PV-ADBP3/GWD
24
PV-ES-CZM-41100
59
PV-ADBP4/2,5
26, 28
PV-ES-CZM-42100
59
PV-ADBP4/6
26, 28
PV-JB/LP/N4RS/...
44
PV-ADSP3/6/GWD
24
PV-JB/MF
42
PV-ADSP3/GWD
24
PV-JB/MF-U01
42
PV-ADSP4/2,5
26, 28
PV-JB/MF-U02
42
PV-ADSP4/6
26, 28
PV-JB/TB-BT4-UR
46
76www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Type
Type
Page
Page
Type
Type
Page
Page
PV-JB/TB-ST4-UR
46
PV-KST3IV
12
PV-JB/WL-H-00-B-C
38
PV-KST3-P AU
54
PV-JB/WL-H-00-B-WS
38
PV-KST4/2,5II-UR
14, 16
PV-JB/WL-H-00-C-C
38
PV-KST4/2,5I-UR
14, 16
PV-JB/WL-H-00-C-WS
38
PV-KST4/6II-UR
14, 16
PV-JB/WL-H-00-D-C
38
PV-KST4/6I-UR
14, 16
PV-JB/WL-H-00-D-WS
38
PV-KST4/8II-UR
14, 16
PV-JB/WL-V-00-B-C
40
PV-KST4/10II
14, 16
PV-JB/WL-V-00-B-WS
40
PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR
20, 22
PV-JB/WL-V-00-C-C
40
PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR
20, 22
PV-JB/WL-V-00-C-WS
40
PV-KST4-EVO 2/6III-UR
20, 22
PV-JB/WL-V-00-D-C
40
PV-KST4-EVO 2/6II-UR
20, 22
PV-JB/WL-V-00-D-WS
40
PV-KST4-EVO 2/6I-UR
20, 22
PV-K/BC...
50, 66
PV-KST4-EVO 2/10III-UR
20, 22
PV-KBT3/6IIA
12
PV-KST4II-P AU
54
PV-KBT3/6III-UR
12
PV-LOC
59
PV-KBT3III-UR
12
PV-LOC-A
59
PV-KBT3II-UR
12
PV-LOC-A10
59
PV-KBT3I-UR
12
PV-LOC-B
59
PV-KBT3IV
12
PV-M-AZM-156
58
PV-KBT3-P AU
54
PV-M-AZM-410
58
PV-KBT4/2,5II-UR
14, 16
PV-MS
63, 65
PV-KBT4/2,5I-UR
14, 16
PV-MS-PLS
63
PV-KBT4/6II-UR
14, 16
PV-PST
55
PV-KBT4/6I-UR
14, 16
PV-R-RWZ3
60
PV-KBT4/8II-UR
14, 16
PV-RWZ3
60, 64
PV-KBT4/10II
14, 16
PV-SSE-AD4
62, 65
PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR
20, 22
PV-SSH4
55
PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR
20, 22
PV-SVK3
56
PV-KBT4-EVO 2/6III-UR
20, 22
PV-SVK3-OL
56
PV-KBT4-EVO 2/6II-UR
20, 22
PV-SVK4
57
PV-KBT4-EVO 2/6I-UR
20, 22
PV-WZ3-SET
64
PV-KBT4-EVO 2/10III-UR
20, 22
PV-WZ4-SET
65
PV-KBT4II-P AU
54
PV-WZ-AD/GWD
62, 65
PV-KO 2,5-4
61
PV-KO3 I+II
60
PV-KO3 III
60
PV-KO 6
61
PV-KO 10
61
PV-KST3/6IIA
12
PV-KST3/6III-UR
12
PV-KST3III-UR
12
PV-KST3II-UR
12
PV-KST3I-UR
12
www.multi-contact.com
77
Advanced Contact Technology
Notes
Notes
78www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Notes
www.multi-contact.com
Notes
79
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Wigury 21
PL – 90-319 Łódź
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
ul.Startovaya 8a
RU – 196210 Saint Petersburg
Tel. + 7 812 334 46 30
Fax + 7 812 334 46 36
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10500
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Votre représentant Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Trouvez vos contacts sous
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 05.2015 (2) 07.2015/Web – Solarline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com