Advanced Contact Technology Solarline Connecteurs pour énergies renouvelables Connectors for Renewable Energy Systèmes de raccordement et accessoires pour la photovoltaïque Connection systems and accessories for photovoltaics Connecteurs, boîtiers de jonction et câbles Plug connectors, junction boxes & cables 1 Advanced Contact Technology Technologie MULTILAM: des possibilités illimitées MULTILAM Technology: Unlimited Possibilities sont des éléments de contact résistants en alliage de cuivre, de forme particulière, argentées ou dorées selon l’application et montées dans un logement (montage flottant). La pression constante exercée par les lamelles MULTILAM garantit un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante. La technologie MULTILAM permet d‘offrir des solutions diverses et variées, en réponse aux contraintes les plus sévères, qu‘elles soient d‘ordre électrique (jusqu‘à plusieurs kA), thermique (jusqu‘à 350 °C) ou mécanique (contact stable jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage). Nous sommes spécialisés dans le développement et la fabrication de solutions répondant aux spécifications de nos clients. MULTILAM MULTILAM are specially formed, resilient copper-alloy contact elements that are silver or gold plated depending on their application, and are float mounted in a groove. Thanks to their constant spring pressure, MULTILAM louvers maintain continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. MULTILAM technology allows us to meet a very broad range of requirements and to find solutions within the severest constraints, including electrical (up to several kA), thermal (up to 350 °C), and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We specialize in the design of custom solutions. La technologie de contact adaptée aux spécifications les plus sévères. The right contact technology for the strictest requirements. 2www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Avantages de MULTILAM ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Advantages of MULTILAM Chute de tension minimale Intensité admissible élevée Perte d’énergie minimale Résistance de contact minimale Endurance élevée, jusqu‘à 1 million de cycles d’embrochage Température de service jusqu’à 350 °C, avec des pointes passagères plus élevées possibles Insensible aux huiles Résistance élevée aux chocs et aux vibrations Coûts de maintenance réduits Types cylindriques, plats ou sphériques Très bonne résistance à la corrosion Extrait du catalogue MULTILAMTechnology ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Minimal voltage drop High current-carrying capacity Minimal power loss Minimal contact resistance Highly durable contacts withstand up to 1 million mating cycles Operating temperatures of up to 350 °C, higher temperatures permitted for short periods Good resistance to oils High resistance to vibration, shock, and impact Low maintenance costs Round, flat, or spherical types Very good corrosion resistance Extract from the MULTILAMTechnology catalog Surface de contact Contact part A 𝐼 𝑅𝑓1 Lamelle MULTILAM MULTILAM louver Surface de contact Contact part B 𝑅𝑒1 / 𝑅𝑒2 𝑅𝑖 𝑅𝑓1 / 𝑅𝑓2 𝐼 = = = = Résistance d’étranglement Résistance intrinsèque de la lamelle MULTILAM Résistance de surface Intensité nominale www.multi-contact.com 𝑅𝑒1 / 𝑅𝑒2 𝑅𝑖 𝑅𝑓1 / 𝑅𝑓2 𝐼 = = = = 𝑅𝑒1 𝑅𝑖 𝑅𝑒2 𝑅𝑓2 Constriction resistance Internal resistance of MULTILAM louver Film surface contamination resistance Nominal current 𝐼 3 Advanced Contact Technology Introduction Possibilités d'utilisation Avantages des produits MC PV Range of applications Advantages of MC PV products 8 – 33 Connecteurs Plug connectors Vue d'ensemble Spécifications produit Overview Product specifications 34 – 47 Boîtiers de jonction Junction boxes Vue d'ensemble Spécifications produit Overview Product specifications 48 – 51 Câbles Cables FLEX-SOL-XL Câble de chaîne FLEX-SOL-XL Branch cable Accessoires Accessories Outils de montage Assembly tools 6–7 Introduction 52 – 57 Content 58 – 65 Contenu Advanced Contact Technology Advanced Contact Technology 66 – 71 2 cm (min. 25cm) (min. 28cm: MC4) 3 2 1 / – PV – K / BC – 7 11 13 6 12 5 10 3 4 9 2 8 1 28 22 27 21 26 20 25 18 19 24 17 23 16 6 – Stückzahl Quantity Ende Hauptstrang 4c 14 15 29 30 8 7 / / End of main lead MC3 6mm² 21 S3 PV-KST3 B3 PV-KBT3 S4 PV-KST4 B4 PV-KBT4 mm X 5 9 Abschluss der Abzweige Termination of branches Verschlusskappen (auf allen Steckverbindern) Sealing caps PV-KST3 B3 PV-KBT3 S4 PV-KST4 B4 PV-KBT4 00 mit / with ohne / without mm Abisolierlänge angeben Indicate length to be stripped X Kundenspezisch Customer-specic fabrication eine zusätzliche Tabelle erstellen. S3 (for all plug connectors) Y N Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) 7 1) For more than 30 sections with individual table. Absender / Sender MC4 Name Ende Hauptstrang End of main lead Ø Ø Isolation: Querschnitt Cross section PV-ADBP4 Kabelschuh Cable lug PV-KST3 ohne / without PV-KBT3 mit / with Voll-Abisolierung Complete stripping Length: Länge: Nicht abisoliert Not stripped Sonstiges Other PV-KST4 PV-KBT4 PV-ADSP4 8 Referenz Reference Länge in cm Length in cm Kabelfarbe Cable colour L1 L2 2,5mm2 Länge in cm Length in cm 21 22 23 21 22 23 Kabelfarbe Cable colour L1 21 22 23 L2 21 22 23 4,0mm2 Kabelschuh Cable lug S3Abteilung / Department Ø B3Adresse / Address Modulstrom Module current Isolation: S4 IMPP: B4 (max. 15mm) Length: Länge: Tel. 00 Fax mm Ø Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current ohne / without mit / with A ISC: A Voll-Abisolierung Complete stripping Diodentyp Diode type Klebepad Adhesive pad PV-KF / K Kabelbinder und -halter Cable ties and retainers PV-KBF (max. 15mm) Absender / Sender Teil-Abisolierung Partial stripping X E-Mail Firma / Company Length: Länge: Datum / Date (max. 45mm) Name Unterschrift / Signature Sonstiges / Other www.multi-contact.com 2,5mm2 4,0mm2 10AWG Forms PV-KST4 Firma / Company Nicht absioliert (gerader Schnitt) (straight cut)) Nicht absioliert (gerader Schnitt) Teil-Abisolierung Not stripped Not stripped (straight cut) Partial stripping Abisolierlänge angeben Abisolierlänge angeben Indicate length to be stripped Indicate length to be stripped Kundenspezisch Length: c fabrication Kundenspezisch Customer-speci (max. 45mm) Länge: Customer-specic fabrication lengths, please ll in an additional Querschnitt Cross section MC4 PV-KBT4 PV-ADBP4 Anzahl Abzweige Number of branches Formulaires Junction box PV-JB / K-2 / ... according to customer request Preisanfrage Quotation MC3 PV-KBT3 PV-KST3 PV-ADBP3 PV-ADSP3 PV-ADSP4 Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Bei mehr als 30 Teilsträngen bitte Stückzahl Bestellung Quantity Seite 2 der Leitung Order Side 2 of cable MC3 23 cm PV-KST4 (min. 25cm, max. 200cm) 2 00 1) PV-KBT4 cm 22 Kabellänge: Length of cable: MC4 Länge der Abzweige Length of branches 4mm2 / 4mm 2 6mm2 / 2,5mm A B 6 3 Querschnitt Hauptstrang / Abzweige Cross section main cable / branch cables 10mm² Farbcode: Colour code: PV-ADBP3 PV-ADSP3 1 Anschlussgehäuse PV-JB / K-2 / ... Referenz nach Kundenwunsch Reference Preisanfrage Quotation Kabel FLEX-SOL-XL Cable FLEX-SOL-XL Leiterquerschnitt: Cable cross section: 2,5mm² 4mm² PV-KST3 ... 2 Advanced Contact Technology Cable assemblies according to customer request Bestellung Order Seite 1 der Leitung cm (min. 25cm) Side 1 of cable (min. 28cm: MC4) PV-KBT3 1 9 – Konfektionierte Leitungen nach Kundenwunsch Rasterlänge (alle Längen gleich) cm Raster length (all sections of equal length) 1) (min. 25 cm) Länge der Teilstränge individuell 1) (min. 25 cm) Length of intermediate sections 5 4 – X – m (max. 100m) Gesamtlänge Overall length 4b Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Referenz Reference Preisanfrage Quotation Bestellung Order Stückzahl Quantity 4a please ll in boxes 1-9. To determine your article designation, füllen Sie bitte Kästyou will receive an approval Um Ihre Artikelbezeichnung zu ermitteln, After sending in this order form chen 1 – 9 aus. sketch for your denitive order. Bestellformulars erhalten Sie Nach der Übermittlung dieses Advanced Contact Technology Bestellung. eine Freigabeskizze für Ihre endgültige Branch cable PV-K/BC... according to customer request Stringleitung PV-K/BC... nach Kundenwunsch Adresse / Address 65 Tel. www.multi-contact.com Nicht abisoliert Not stripped Sonstiges Other Abteilung / Department Formulaires pour produits spécifiques aux clients Forms for customer-specific products Annexe Appendix Remarques techniques Index alphabétique Technical information Alphabetical index Fax E-Mail 64 Sonstiges / Other Datum / Date Unterschrift / Signature 68 www.multi-contact.com 73 – 77 70 info www.multi-contact.com 4www.multi-contact.com Advanced Contact Technology brun gris blanc transparent green-yellow black red blue yellow green violet brown grey white transparent Colour code For those items available in various colours, replace the asterisk “*” with the appropriate colour code. violet Codes couleur Pour les articles disponibles en plusieurs couleurs, prière de remplacer le symbole « * » indiqué dans le catalogue par le code couleur à deux chiffres derrière le numéro de commande. vert General information jaune Informations générales bleu Plug connectors that are not made by MC but can be mated with MC elements and are sometimes also described by their manufacturers as “MC compatible”, do not conform to the requirements for a safe electrical connection with long-term stability and for safety reasons may not be plugged together with MC elements. We therefore accept no liability if these connectors which are not approved by MC are mated with MC elements. rouge Les connecteurs n'étant pas fabriqués par MC et qui peuvent être connectés à des éléments MC et sont parfois désignés comme « compatibles MC » par les fabricants, ne sont pas conformes aux prescriptions relatives à une liaison électrique sûre et stable à long terme et, pour des raisons de sécurité, ne doivent pas être reliés aux éléments MC. Pour cette raison nous ne saurons être tenus responsables si ces connecteurs non autorisés par MC sont branchés sur des éléments MC. noir Safety note vert-jaune Consigne de sécurité 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33 Modifications / réserves Toutes les données, figures et dessins dans le présent catalogue ont fait l'objet d'une vérification minutieuse. Ils correspondent au niveau de notre expérience. Sous réserve d'erreurs. Sous réserve, également, de modifications effectuées pour des raisons de construction et de sécurité. Pour la conception d'appareils intégrant nos composants, il est donc conseillé, avant d'utiliser les données du catalogue, de nous consulter pour s'assurer que les données correspondent à la dernière version disponible. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you. Droit d‘auteur La réutilisation de ce catalogue sous quelque forme que ce soit est interdite sans notre accord écrit préalable. Copyright The use of this catalogue for any other purpose, in whatever form, without our prior written consent is not permitted. RoHSready Directive 2011 / 65 / CE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. RoHSready Directive 2011 / 65 / EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Symboles Pour ce produit, il existe des accessoires ou des outils spéciaux Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Les instructions de montage MA000 sont dispo- MA nibles pour ce produit www Il existe des contenus interactifs pour ce produit www.multi-contact.com Symbols Accessories or special tools exist for this product Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann The assembly instruction MA000 is available for this MA product www Check out the interactive content for this product 5 Advanced Contact Technology Possibilités d'utilisation de la gamme de produits MC Exemple d’une installation PV en toiture, avec système de connexion MC4 (1), boîtier de jonction PV-JB/WL-...(2), câble de chaîne (3), douille / broche de dérivation (4) et prises à encastrer MC4 (5). Application possibilities of the MC product portfolio Example of a PV roof installation with MC4 plug connector system (1), PV-JB/WL-... junction box (2) branch cable (3), branch socket/plug (4) and MC4 panel receptacles (5). 2 5 1 1 4 1 3 6www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Exemple d'une installation PV en champ. L'exemple au-dessus représente le Système de connexion MC3 (1) et le PV-JB-LC bipolaire (2). Au-dessous figure le Système de connexion MC4 (3) et la PV-JB/LP unipolaire (4). Examples of a PV field installation The upper example shows the MC3 plug connector system (1) and the two-pole PV-JB-LC (2). The MC4 connector system (3) and the single-pole PV-JB/LP (4) can be seen below. 2 1 1 4 3 3 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Avantages de deslaconnecteurs gamme de produits MC MC4 Advantages of the MC4 MC connectors connector range Protégé Protected UV IP68 Classe de protection II / Safety class II Technologie MULTILAM, éprouvée et stable dans le temps Proven MULTILAM technology with high long-term stability Plus de 40 années d'expérience et de compétence clé More than 40 years of experience and core competence Différentes sections de câbles Range of cable cross-sections 10 mm² 8 AWG 6 mm² 10 AWG 4 mm² 12 AWG 2,5 mm² 14 AWG 1,5 mm² Système de verrouillage Locking system 8www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Niveaux de tension assignée Voltage level TÜV 1000 V / 1500 V UL 600 V / 1000 V Compatibilité Compatibility MC4-EVO 3 MC4-EVO 2 MC4 MC4 MC4-EVO 3 MC4-EVO 2 Certificats Certificates TÜV UL recognized GOST-R CSA JET Clip de sécurité Safety locking device NEC 2011 www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Overview of plug connectors Homologations 1) Approvals 1) Vue d'ensemble des connecteurs Connecteurs / Plug connectors MC3 MC4 MC4-EVO 3 MC4-EVO 2 Connecteur prises à encastrer / Panel receptacles MC3 MC4 Connecteurs de dérivation / Branch connectors MC3 MC4 Explication des dessins / Legend Montage avec outils Assembly with tool Disponible préconfectionné en usine Available as ready-assembled product 10www.multi-contact.com Bouchons de protection Sealing caps Page Page non branché unmated 20 / 30 / 43 1000 600 1000 Latching IP65 IP67 IP2X II -40...+90 x 12 VI 17 / 22,5 / 30 / 43 1500 1000 / 600 1500 Locking IP65 IP68 IP2X II -40...+90 x 14 16 V 17 / 22 / 30 1500 1000 1500 Locking IP65 IP68 IP2X II -40...+85 x 18 22 / 39 / 45 / 53 / 69 1500 1000 1500 Locking IP65 IP68 IP2X II -40...+85 x 20 Courant assigné Rated current Propriétés Features www.multi-contact.com °C (CEI / IEC) – 20 / 30 1000 – 1000 Latching IP65 IP2X II -40...+85 x 24 – 17 / 22,5 / 30 1250 1000 1250 Locking IP65 IP68 IP2X II -40...+90 x 26 28 – 30 – 600 1000 Latching IP65 IP2X II -40...+90 x 30 – 30 – – 1000 Locking IP67 IP2X II -40...+90 x 32 Les homologations sont en partie limitées à certains types ou en cours de traitement. Voir les détails sur les pages des produits correspondants. À confectionner sur site For assembly on site Température ambiante Ambient temperature range branché mated V Classe de protection Safety class MC (V DC) Degré de protection Degree of protection UL/ CSA (V DC) Tension assignée Rated voltage TÜV (V DC) Test de pulvérisation de brouillard salin Salt mist spray test Catégorie Category A V 1) Système de verrouillage (UL) Locking system (UL) Advanced Contact Technology Certifications are in some cases limited to specific types or still pending. Details are given on the relevant product pages. 1) Confection selon les spécifications du client Suitable for customer-specific assembly 11 Advanced Contact Technology Raccord femelle, raccord mâle MC3 Female and male cable coupler MC3 Female and male cable coupler as individual part (including insulating part) Raccords femelles et mâles comme pièce détachée (pièce isolante comprise) PV-KBT3... B (mm) PV-KBT3I-UR 32.0000-UR PV-KST3I-UR 32.0001-UR PV-KBT3II-UR 32.0002-UR PV-KST3II-UR 32.0003-UR PV-KBT3III-UR 32.0004-UR PV-KST3III-UR 32.0005-UR PV-KBT3/6III-UR 32.0006-UR PV-KST3/6III-UR 32.0007-UR PV-KBT3/6IIA 32.0062 PV-KST3/6IIA 32.0063 PV-KBT3IV 32.0032 PV-KST3IV 32.0033 × × × × × × × × × × × × Ø D (mm) mm² Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA207 MA www.multi-contact.com AWG Ø di (mm) PV-RWZ3 Homologations Approvals PV-AWZ3 40 3,2 – 4,8 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 41,6 3,2 – 4,8 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 40 4,9 – 7,1 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 41,6 4,9 – 7,1 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 50 6,5 – 9 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 51,6 6,5 – 9 2,5; 4 14; 12; 10 3 × × 50 6,5 – 9 6 4 × × 51,6 6,5 – 9 6 4 × × 51,6 4,9 – 7,1 6 4 × 51,6 4,9 – 7,1 6 4 × 50 6,5 – 9 10 5 × 51,6 6,5 – 9 10 5 × Bouchons de protection page 56 Outils de montage page 60, 61 wendet! Appareil de montage Assembly device Section de conducteur Conductor cross section Diamètre extérieur de la gaine de câble Cable outer diameter Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler N° de commande Order No. Type Type PV-KST3... ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ ⎫ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎭ Sealing caps page 56 Assembly tools page 60, 61 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA207 MA www.multi-contact.com 12www.multi-contact.com Advanced Contact Technology L'original Le premier connecteur PV sur le marché mondial ■■ Une technologie MULTILAM éprouvée, stable à long terme ■■ Monté des millions de fois, employé depuis 17 ans ■■ Également confectionnable pour des sections de 10 mm² ■■ Disponible également sous forme de câbles confectionnés, voir page 68 ■■ Câbles confectionnés selon les souhaits du client, voir page 70 ■■ The original ■■ First series PV plug connector on the world market ■■ Proven MULTILAM technology with high long-term stability ■■ Has been installed millions of times over 17 years ■■ Available for assembly with cross sections of 10 mm² ■■ Also available as ready made leads, see page 68 ■■ Leads made to customer’s specifications, see page 70 Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné Rated current Tension de choc assignée Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Mode de raccordement Type of termination Matériau de contact Contact material Matériau isolant Effort d’embrochage / Effort d’extraction Système de verrouillage (UL) Classe d'inflammabilité Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 5 Certification par le TÜV selon EN 50521 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Insulation material Insertion force / Withdrawal force Locking system (UL) Flame class Ø 3 mm 1000 V DC (CEI / IEC) 600 V DC (UL) 20 A (2,5 mm², 4 mm²; 14 AWG, 12 AWG) 30 A (6 mm²; 10 AWG) 43 A (10 mm²) 12 kV -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) -40 °C...+75 °C (UL; 10 AWG, 12 AWG) -40 °C…+70 °C (UL; 14 AWG) 105 °C (CEI / IEC) IP65, IP67 IP2X CATIII / 3 ≤ 0,5 mΩ II MULTILAM Sertissage Crimping Cuivre, étamé Copper, tin plated TPE / PA ≤ 50 N / ≥ 50 N Latching type UL94-HB / UL94-V0 Salt mist spray test, degree of severity 5 CEI / IEC 60068-2-52 TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 UL-recognized components, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 R60026534 www.multi-contact.com E343181 250725 13 Advanced Contact Technology Raccord femelle, raccord mâle MC4 Female and male cable coupler MC4 Female and male cable coupler as individual part (including insulating part) Raccords femelles et mâles comme pièce détachée (pièce isolante comprise) PV-KBT4... A (mm) PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR PV-KBT4/8II-UR 32.0080P0001-UR PV-KST4/8II-UR 32.0081P0001-UR PV-KBT4/10II 32.0034P0001 PV-KST4/10II 32.0035P0001 × × × × × × × × × × × × mm² Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA231 MA www.multi-contact.com AWG b (mm) 3–6 1,5; 2,5 14 3 3–6 1,5; 2,5 14 3 5,5 – 9 1,5; 2,5 14 3 5,5 – 9 1,5; 2,5 14 3 3–6 4; 6 12; 10 5 3–6 4; 6 12; 10 5 5,5 – 9 4; 6 12; 10 5 5,5 – 9 4; 6 12; 10 5 6,5 – 8,9 – 8 – 6,5 – 8,9 – 8 – 5,5 – 9 10 – 7,2 5,5 – 9 10 – 7,2 lip de sécurité page 55 C Bouchons de protection page 57 Set de clés de montage page 63 wendet! Homologations Approvals Section de conducteur Conductor cross section Ø sur isolant du câble Ø range of cable gland Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler N° de commande Order No. Type Type PV-KST4... ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ × ⎫ ⎬ ⎭ ⎫ ⎬ ⎭ × × × × × Safety lock clip page 55 Sealing caps page 57 Assembly tools page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA231 MA www.multi-contact.com 14www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Verrouillage Snap-In ■■ Grâce à l'utilisation du clip de sécurité PV-SSH4 verrouillage selon NEC 2011, déverrouillable uniquement avec un outil ■■ Une technologie MULTILAM éprouvée, stable à long terme, qui garantit une performance constante et de faibles pertes tout au long de la durée de vie du connecteur. ■■ Connecteurs ayant fait leurs preuves, 12 années d‘expérience dans le domaine ■■ Également confectionnable pour des sections de 10 mm² ■■ Disponible également sous forme de câbles confectionnés, voir page 68 ■■ Câbles confectionnés selon les souhaits du client, voir page 70 ■■ Snap-in lock Locking by safety lock clip PV-SSH4 in accordance with NEC 2011, can be released only with tool ■■ Proven MULTILAM technology with high long-term stability, which ensures consistently low performance loss throughout the entire service life of the plug connector ■■ Tried and tested plug connectors, 12 years of experience in the field ■■ Available for assembly with cross-sections of 10 mm² ■■ Also available as ready made leads, see page 68 ■■ Leads made to customer’s specifications, see page 70 ■■ ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné CEI (90 °C) Rated current IEC (90 °C) Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (85 °C) Tension de choc assignée Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Classe de protection Safety class Système de contact Mode de raccordement Matériau de contact Matériau isolant Système de verrouillage Classe d'inflammabilité Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG) Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 6 Certification par le TÜV selon EN 50521 Certification par le TÜV selon 2PfG2330 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) Ø 4 mm 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)1) 1000 V DC / 600 V DC (UL)2) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 43 A (10 mm²) 50 A (8 AWG) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 39 A (4 mm²; 12 AWG) 45 A (6 mm²; 10 AWG) 12 kV (1000 V DC (CEI / IEC)) 16 kV (1500 V DC (CEI / IEC)) -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) -40 °C...+75 °C (UL) -40 °C...+70 °C (UL: 14 AWG) 105 °C (CEI / IEC) IP65, IP68 (1 h / 1 m) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ 1000 V DC: II 1500 V DC: 0 MULTILAM Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PC / PA Locking type UL94-V0 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm Salt mist spray test, degree of severity 6 CEI / IEC 60068-2-52 TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 TÜV-Rheinland certified, in accordance with 2PfG2330 UL recognized component, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 R60028286 R60087448 2Pfg2330: uniquement valable pour les endroits difficiles d‘accès Pour les configurations sélectionnées; voir les instructions de montage MA231 pour les détails E343181 250725 1) 2) www.multi-contact.com 2Pfg2330: only approved for locations with restricted access for selected configurations; see assembly instructions MA231 for details 1) 2) 15 Advanced Contact Technology Raccord femelle, raccord mâle MC4 Female and male cable coupler MC4 Contacts on carrier band (including insulating part) Contacts sur bande (pièce isolante comprise) PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR × × × PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR PV-KBT4/8II-UR 32.0080P2000-UR PV-KST4/8II-UR 32.0081P2000-UR PV-KBT4/10II 32.0034P1700 PV-KST4/10II 32.0035P1700 × × × × × × × × × A (mm) mm² AWG b (mm) 3–6 1,5; 2,5 14 3 1) 3–6 1,5; 2,5 14 3 1) 5,5 – 9 1,5; 2,5 14 3 1) 5,5 – 9 1,5; 2,5 14 3 1) 3–6 4; 6 12; 10 5 1) 3–6 4; 6 12; 10 5 1) 5,5 – 9 4; 6 12; 10 5 1) 5,5 – 9 4; 6 12; 10 5 1) 6,5 – 8,9 – 8 – – 6,5 – 8,9 – 8 – – 5,5 – 9 10 – 7,2 1) 5,5 – 9 10 – 7,2 1) lip de sécurité page 55 C Bouchons de protection page 57 Set de clés de montage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA231 MA www.multi-contact.com Homologations Approvals Contacts par rouleau3) Contacts per reel3) Outil de sertissage Crimping tool Section de conducteur Conductor cross section Ø sur isolant du câble Ø range of cable gland Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler N° de commande Order No. Type Type PV-KBT4... PV-KST4... 2000 ⎫ ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ 2000 ⎪ 2000 ⎬ × × × × × ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎭ – 2) ⎫ – 2) ⎬ ⎭ 1700 ⎫ 1700 ⎬ ⎭ × Safety lock clip page 55 Sealing caps page 57 Assembly tools page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA231 MA www.multi-contact.com 16www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Bandes pour la confection entièrement automatique ■■ Des inserts d'outils spécialement conçus pour MC4 sont disponibles pour le sertissage automatique ■■ Sécurité de processus grâce à un dépôt de rouleaux spécialement mis au point ■■ Feeder bands for fully automatic assembly Tools specially designed for MC4 are available for automatic crimping ■■ Process reliability as result of specially developed supply reel ■■ ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné CEI (90 °C) Rated current IEC (90 °C) Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (85 °C) Tension de choc assignée Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Classe de protection Safety class Système de contact Mode de raccordement Matériau de contact Matériau isolant Système de verrouillage Classe d'inflammabilité Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG) Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 6 Certification par le TÜV selon EN 50521 Certification par le TÜV selon 2PfG2333 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) Ø 4 mm 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)4) 1000 V DC / 600 V DC (UL) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 43 A (10 mm²) 50 A (8 AWG) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 39 A (4 mm²; 12 AWG) 45 A (6 mm²; 10 AWG) 12 kV (1000 V DC (CEI / IEC)) 16 kV (1500 V DC (CEI / IEC)) -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) -40 °C...+75 °C (UL) -40 °C...+70 °C (UL: 14 AWG) 105 °C (CEI / IEC) IP65, IP68 (1 h / 1 m) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ 1000 V DC: II 1500 V DC: 0 MULTILAM Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PC / PA Locking type UL94-V0 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm Salt mist spray test, degree of severity 6 IEC 60068-2-52 TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 TÜV-Rheinland certified, in accordance with 2PfG2330 UL recognized component, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 R60028286 R60087448 Informations sur l'outil de sertissage semi-automatique ou l'appareil de montage disponibles sur demande 2) Vrac / pièces détachées 3) Type du rouleau sous réserve 4) 2Pfg2330: Seulement pour une utilisation dans des systèmes PV avec un accès restreint E343181 250725 1) www.multi-contact.com Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on request 2) Bulk goods/individual parts 3) Reel type subject to alterations 4) 2Pfg2330: Only for use in PV-systems with restricted access locations 1) 17 Advanced Contact Technology Raccord femelle, raccord mâle MC4-EVO 3 Female and male cable coupler MC4-EVO 3 Pré-confectionné avec câble Ready-made with cable MC-K.../PV-PLS-B... MC-K4SXL/PV-PLS-BII/-/... 32.1164-1)* × MC-K4SXL/PV-PLS-SII/-/... 32.1165-1)* MC-K6SXL/PV-PLS-BIII/-/... 32.1167-1)* × MC-K6SXL/PV-PLS-SIII/-/... 32.1168-1)* MC-K2,5BE2/PV-PLS-BII/-/… 32.1188-1) FLEX-SOL-XL 4,0 × FLEX-SOL-XL 6,0 × × MC-K2,5BE2/PV-PLS-SII/-/… 32.1189-1) MC-K4BE2/PV-PLS-BIII/-/… 32.1191-1) × MC-K4BE2/PV-PLS-SIII/-/… 32.1192-1) MC-K6BE2/PV-PLS-BIII/-/… 32.1194-1) BETAFlam® Solar 125 flex UL 1000 V MC-K2,5BY/PV-PLS-BII/-/... 32.1179-1) MC-K2,5BY/PV-PLS-SII/-/... 32.1180-1) MC-K4BY/PV-PLS-BIII/-/... 32.1182-1) MC-K4BY/PV-PLS-SIII/-/... 32.1183-1) MC-K6BY/PV-PLS-BIII/-/... 32.1185-1) MC-K6BY/PV-PLS-SIII/-/... 32.1186-1) Byson Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 30 12 30 6,0 10 30 6,0 10 30 22 14 22 4,0 12 30 × 4,0 12 30 6,0 10 30 × 6,0 10 30 2,5 14 22 × 2,5 14 22 4,0 12 30 × 4,0 12 30 6,0 10 30 6,0 10 30 × 1000 – 1000 – 1500 1000 1500 1000 1500 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 ⎫ ⎪ ⎬ ⎪ ⎭ Homologations Approvals Tension assignée Rated voltage 12 4,0 Couleur de câble Colour of cable Courant assigné Rated current 4,0 14 × Instructions de montage MA264 MA www.multi-contact.com TÜV (V DC) UL (V DC) 2,5 Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 wendet! A 2,5 × × mm2 AWG × × MC-K6BE2/PV-PLS-SIII/-/… 32.1195-1) Section de conducteur Conductor cross section Extrémité de câble Cable end Type de câble Cable type Extrémité de câble Cable end N° de commande Order No. Type Type MC-K.../PV-PLS-S... 21 ⎫ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎭ ⎫ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎭ Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA264 MA www.multi-contact.com 18www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Le système d'étanchéité innovant intégré garantit les classes de protection élevées IP65, IP67 et IP68 (1 h/1 m). ■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un verrouillage Snap-in intégré pour une sécurité maximale de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil PV-MS-PLS. ■■ Branchement compatible avec MC4. ■■ Pré-confectionné, disponible avec les sections de conducteur 2,5 mm², 4 mm² et 6 mm². ■■ Un enregistrement JET ? Consultez-nous ! ■■ The innovative integrated sealing system guarantees high protection categories of IP65, IP67 and IP68 (1 h / 1 m). ■■ The connector can be locked in conformity with NEC 2011 by an integrated snap-in lock for maximum dependability, and can be unlocked only with the tool PV-MS-PLS. ■■ Compatible for mating with MC4. ■■ Only available pre-assembled with the conductor cross sections 2,5 mm², 4 mm² and 6 mm². ■■ JET registration? Contact us! ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné Rated current Tension de choc assignée Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Mode de raccordement Type of termination Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage Classe d'inflammabilité Tenue aux ammoniaques (selon DLG) Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 5 Certification par le TÜV selon EN 50521 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certifié CSA selon UL 6703 Insulation material Locking system (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) Ø 4 mm 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2) 600 V DC / 1000 V DC (UL)2) 1500 V DC (JET) 17 A (1,5 mm²; 16 AWG)) 22 A (2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm2, 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 12 kV (1000 V) 16 kV (1500 V) -40 °C...+85 °C (CEI / IEC) -40 °C...+70 °C (UL) +105 °C (CEI / IEC) IP65, IP68 (1 h / 1 m) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ II MULTILAM Terminaison à sertir Crimp connection Laiton, étamé Brass, tin plated PPE / TPE Locking type UL-94-V0 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm Salt mist spray test, degree of severity 5 CEI / IEC 60068-2-52 TÜV-Rheinland certified according EN 50521 R60035159 UL recognized component, E343181 according UL 6703 CSA recognized component according UL 6703 250725 Prière d'indiquer la longueur de câble en cm; longueurs de câble sur demande. Depending on cable type * Prière d'indiquer le code couleur Please indicate cable length in cm; cable lengths on request. Depending on cable type * Add the desired colour code 1) 1) 2) 2) www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Raccords femelle et mâle MC4-EVO 2 Female and male cable coupler MC4-EVO 2 Raccords femelles et mâles comme pièce détachée (pièce isolante comprise) Female and male cable coupler as individual part (including insulating part) PV-KBT4-EVO 2/...-UR 32.0776P0001-UR 32.0083P0001-UR A (mm) PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR 32.0084P0001-UR 32.0771P0001-UR x x PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR 32.0085P0001-UR 32.0777P0001-UR PV-KBT4-EVO 2/6I-UR 32.0772P0001-UR 32.0086P0001-UR PV-KST4-EVO 2/6I-UR 32.0778P0001-UR 32.0087P0001-UR PV-KBT4-EVO 2/6II-UR 32.0773P0001-UR 32.0088P0001-UR PV-KST4-EVO 2/6II-UR 32.0779P0001-UR 32.0089P0001-UR PV-KBT4-EVO 2/6III-UR 32.0774P0001-UR 32.0090P0001-UR PV-KST4-EVO 2/6III-UR 32.0780P0001-UR 32.0091P0001-UR PV-KBT4-EVO 2/10III-UR 32.0092P0001-UR 32.0775P0001-UR PV-KST4-EVO 2/10III-UR 32.0093P0001-UR 32.0781P0001-UR x x x x x x x x x mm² Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA273 MA www.multi-contact.com AWG b (mm) 4,7 – 6,1 1,5 2,5 16 14 3,0 4,0 6,0 12 10 5,0 10 8 7,2 6,1 – 7,6 4,7 – 6,1 6,1 – 7,6 7,6 – 8,5 7,6 – 8,5 Bouchons de protection page 57 Set de clés de montage page 63 wendet! Homologations Zulassungen Approvals PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR Section de conducteur Leiterquerschnitt Conductor cross section x Ø sur isolant Ø-Bereich Kabelverschraubung du câble Ø range of cable cable gland gland 32.0770P0001-UR 32.0082P0001-UR Raccord mâle Kupplungsstecker Male cable coupler Raccord femelle Kupplungsbuchse Female cable coupler PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR Type Typ Type N° de commande Bestell-Nr. Order No. PV-KST4-EVO 2/...-UR ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ Sealing caps page 57 Assembly tools page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA273 MA www.multi-contact.com 20www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Le MC4-EVO 2 est le dernier ajout à la gamme de connecteurs PV de Multi-Contact. ■■ Certification internationale conformément à CEI, UL, JET, cTÜVus ■■ Homologué pour 1500 V DC (CEI, JET), 1000 V DC (UL) accès illimité ■■ La technologie MULTILAM: une qualité et une longévité éprouvées plusieurs centaines de millions d e fois depuis 2004 ■■ Adapté à tous les environnements climatiques grâce à sa classe IP élevée (IP68) et à sa résistancen aux UV, à l’ammoniaque ainsi qu’au brouillard salin ■■ Disponible comme connecteur de terrain et préassemblé ; les outils MC4 sont utilisables ■■ The MC4-EVO 2 is the latest addition to the Multi-Contact PV connector portfolio. ■■ Internationally certified with IEC, UL, JET, cTÜVus ■■ Approved for 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) unrestricted access ■■ MULTILAM Technology, has proven the quality and durability several 100 million times since 2004 ■■ Suited for all climatic environments thanks to resistance to UV, ammonia, salt-mist spray and high IP class (IP68) ■■ Available as a field and preassembled connector, MC4 tools can be used ■■ Technische Données techniques Daten Technical data Steckverbindersystem Système de connexion Connector system Bemessungsspannung Tension assignée Rated Rated voltage voltage Bemessungsstrom IEC (90 °C) Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (90 °C) Rated current IEC (85 °C) Bemessungsstrom IEC (85 °C) Tension de choc assignée Bemessungsstoßspannung Umgebungstemperaturbereich Plage de la température ambiante Obere Grenztemperatur Température limite supérieure Schutzart, g esteckt Degré de protection, connecté ungesteckt non connecté Überspannungskat. / Verschmutzungsgrad Catégorie de surtension / degré de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Résistance de contact des connecteurs Schutzklasse Classe de protection Kontaktsystem Système de contact Anschlussart Mode de raccordement Kontaktmaterial Matériau de contact Isolationsmaterial Matériau isolant Verriegelungssystem (UL) Système de verrouillage Flammklasse Classe d'inflammabilité Ammoniakbeständigkeit (gemäß DLG) Résistance à l‘ammoniaque (selon TÜV) Salznebelsprühtest, Schärfegrad 6 Certifié TÜV Rheinland TÜV-Rheinland nach FDIS IEC conformément àzertifiziert IEC 62852 62852 Composant homologué UL, conformément UL anerkannte Komponente nach UL 6703 à l‘UL 6703 CSA zertifiziert nach ULUL 6703 Certification CSA selon 6703 JET registriert Certification JET Rated current IEC (85 °C) Rated impulse voltage Ambient temperature range Ambient temperature range Upper limiting temperature Upper limiting temperature Degree of protection, mated Degree of protection, mated unmated unmated Overvoltage category / Pollution degree Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Contact resistance of plug connectors Safety class Safety class Contact system Contact system Type of termination Type of termination Contact material Contact material Insulation material Insulation material Locking system (UL) Locking system (UL) Flame class Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) Ammonia resistance (acc. to TÜV) Salt mist spray test, degree of severity 6 TÜV-Rheinland certified, TÜV-Rheinland certified, in accordance with FDIS IEC in accordance with IEC 62852 62852 UL recognized component, ULaccordance recognized with component, in UL 6703in accordance with UL 6703 CSA certified, certified, in in accordance accordance with with UL UL 6703 6703 CSA JET JET registration registration Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type PV1F ou PV 1500 DC-F. 2) Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type USE2 ou PV wire. 3) Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de dénomination « S-JET mark ». Ø 4 mm 1) 1) V DC 1000 V DC / 1500 V / 1500 V DC (IEC)(CEI / IEC) 2) 2) 600 V DC / 1000 V DC V / 1000 V DC (UL)(UL) 1500 V DC (JET) 3) 22 A (1,5 mm²) 22 A A (2,5 (1,5 mm² / 14 mm²) 39 AWG) 39 45 A A (2,5 (4,0 mm² / 14 mm² / 12 AWG) AWG) 45 53 A A (4,0 (6,0 mm² / 12 mm² / 10 AWG) AWG) 53 AWG) 69 A A (6,0 (10,0mm² / 10 mm² / 8 AWG) 69 A (10,0 mm² / 8 AWG) 12 kV (1000 V) 16 kV (1500 V) -40 °C ... +85 °C (IEC / UL) -40 °C ... +85 °C (CEI / IEC / UL) 115 °C (IEC) 115 °C (CEI / IEC) IP65 / IP68 (1h / 1m) IP65 / IP68 (1h / 1m) IP2X IP2X / 3 CAT III / 3 ≤ 0,35 mΩ II II MULTILAM MULTILAM Crimpen / Crimping Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PA Locking type Locking type UL94-V0 Q60095359 R60083124 R60083124 E349713 E349713 CU 72141256 72141256 01 01 CU 1625-C4302-167 1625-C4302-167 1) www.multi-contact.com The connectors are to be used with PV1F or PV 1500 DC-F cables. The connectors are to be used with USE2 or PV-Wire cables. 3) The connectors are to be used with cables with the “S-JET mark” label. 1) 2) 21 Advanced Contact Technology Raccords femelle et mâle MC4-EVO 2 Female and male cable coupler MC4-EVO 2 Contacts on carrier band (including insulating part) Contacts sur bande (pièce isolante comprise) PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR 32.0084P2000-UR PV-KBT4-EVO 2/6I-UR 32.0086P2000-UR PV-KST4-EVO 2/6I-UR 32.0087P2000-UR PV-KBT4-EVO 2/6II-UR 32.0088P2000-UR PV-KST4-EVO 2/6II-UR 32.0089P2000-UR PV-KBT4-EVO 2/6III-UR 32.0090P2000-UR PV-KST4-EVO 2/6III-UR 32.0091P2000-UR PV-KBT4-EVO 2/10III-UR 32.0092P1700-UR PV-KST4-EVO 2/10III-UR 32.0093P1700-UR Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA273 MA www.multi-contact.com x x x 1,5 2,5 16 14 1) 3,0 6,1 – 7,6 1) 1) 1) x x x x 4,7 – 6,1 1) 4,0 6,0 6,1 – 7,6 12 10 1) 5,0 1) 1) x x 7,6 – 8,5 1) 1) x 7,6 – 8,5 10 8 Homologations Approvals b (mm) 4,7 – 6,1 Bouchons de protection page 57 Set de clés de montage page 63 wendet! AWG 1) x PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR 32.0085P2000-UR mm² Contacts par rouleau2) Contacts per reel2) 32.0083P2000-UR A (mm) Outil de sertissage Crimping tool PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR Section de conducteur Conductor cross section x Ø sur isolant du câble Ø range of cable gland 32.0082P2000-UR Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR Type Type N° de commande Order No. PV-KBT4-EVO 2/...-UR PV-KST4-EVO 2/...-UR 7,2 1) 2000 ⎫ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ 2000 ⎬ ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎪ 2000 ⎪ ⎪ 1700 ⎪ ⎪ 1700 ⎭ Sealing caps page 57 Assembly tools page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA273 MA www.multi-contact.com 22www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Le MC4-EVO 2 est le dernier ajout à la gamme de connecteurs PV de Multi-Contact. ■■ Certification internationale conformément à IEC, UL, JET, cTÜVus ■■ Homologué pour 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) accès illimité ■■ La technologie MULTILAM: une qualité et une longévité éprouvées plusieurs centaines de millions de fois depuis 2004 ■■ Adapté à tous les environnements climatiques grâce à sa classe IP élevée (IP68) et à sa résistancen aux UV, à l’ammoniaque ainsi qu’au brouillard salin ■■ Disponible comme connecteur de terrain et préassemblé; les outils MC4 sont utilisables ■■ The MC4-EVO 2 is the latest addition to the Multi-Contact PV connector portfolio. ■■ Internationally certified with IEC, UL, JET, cTÜVus ■■ Approved for 1500 V DC (IEC, JET), 1000 V DC (UL) unrestricted access ■■ MULTILAM Technology, has proven the quality and durability several 100 million times since 2004 ■■ Suited for all climatic environments thanks to resistance to UV, ammonia, salt-mist spray and high IP class (IP68) ■■ Available as a field and preassembled connector, MC4 tools can be used ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (85 °C) Tension de choc assignée Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Mode de raccordement Matériau de contact Matériau isolant Système de verrouillage Classe d'inflammabilité Résistance à l‘ammoniaque (selon TÜV) Certifié TÜV Rheinland conformément à IEC 62852 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Certification JET Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to TÜV) TÜV-Rheinland certified, in accordance with IEC 62852 UL recognized component, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 JET registration Informations sur l’outil de sertissage semi-automatique ou l’appareil de montage disponibles sur demande 2) Type du rouleau sous réserve 3) Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type PV1F ou PV 1500 DC-F. 4) Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de type USE2 ou PV wire. 5) Les connecteurs sont à utiliser avec des câbles de dénomination « S-JET mark ». Ø 4 mm 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC) 3) 600 V DC / 1000 V DC (UL) 4) 1500 V DC (JET) 5) 22 A (1,5 mm²) 39 A (2,5 mm² / 14 AWG) 45 A (4,0 mm² / 12 AWG) 53 A (6,0 mm² / 10 AWG) 69 A (10,0 mm² / 8 AWG) 12 kV (1000 V) 16 kV (1500 V) -40 °C ... +85 °C (CEI / IEC / UL) 115 °C (CEI / IEC) IP65 / IP68 (1h / 1m) IP2X CAT III / 3 ≤ 0,35 mΩ II MULTILAM Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PA Locking type UL94-V0 Q60095359 R60083124 E349713 CU 72141256 01 1625-C4302-167 1) www.multi-contact.com Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on request 2) Reel type subject to alterations 3) The connectors are to be used with PV1F or PV 1500 DC-F cables. 4) The connectors are to be used with USE2 or PV-Wire cables. 5) The connectors are to be used with cables with the “S-JET mark” label. 1) 23 Advanced Contact Technology Prises à encastrer mâles et femelles MC3 Female and male panel receptacle MC3 PV-ADBP3... PV-ADBP3/GWD 32.0052 PV-ADSP3/GWD 32.0053 PV-ADBP3/6/GWD 32.0048 PV-ADSP3/6/GWD 32.0049 × × × × Bouchons de protection page 56 Douille spéciale page 62 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA223 MA www.multi-contact.com Section de conducteur Conductor cross section Raccordement de câble Cable connection Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler Type Type N° de commande Order No. PV-ADSP3... Ø di (mm) mm² 3 2,5; 4 3 2,5; 4 4 6 4 6 Sealing caps page 56 Special socket wrench insert page 62 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA223 MA www.multi-contact.com 24www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Les connecteurs de prise à encastrer MC3 constituent l'interface entre l'onduleur ou le coffret de distribution et un câble de chaîne ■■ Montage directement par le filetage ou dans la platine perforée avec contre-écrou (compris dans l'étendue de la livraison) ■■ Branchement rapide et précis ■■ Le degré de protection IP65 garantit une sécurité maximale de raccordement ■■ Branchement compatible avec connecteur MC3 ■■ MC3 panel-receptacle connectors are the interface between an inverter or junction box or junction and a branch cable ■■ Mounting directly by means of screw thread or in perforated plate with locknut (included in delivery) ■■ Rapid, precise plugging ■■ Protection class IP65 guarantees the highest connection safety ■■ Mating compatibility with MC3 ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée Connector system Rated voltage Courant assigné Rated current Tension d'essai Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Test voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Mode de raccordement Type of termination Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage (UL) Effort d’embrochage / Effort d’extraction Classe d'inflammabilité Insulation material Locking system (UL) Insertion force / Withdrawal force Flame class Remarque Également disponible sous forme de modèle spécial confectionné avec câble. Longueurs et exécutions d'extrémités de câble sur demande, voir page 70 www.multi-contact.com Ø 3 mm 1000 V DC (CEI / IEC) 20 A (2,5 mm2, 4 mm²) 30 A (6 mm²) 6 kV (50 Hz, 1 min.) -40 °C...+85 °C (CEI / IEC) 105 °C (CEI / IEC) IP65 IP2X CATIII / 3 ≤ 0,5 mΩ II MULTILAM Sertissage Crimping Cuivre, étamé Copper, tin plated PA Latching type ≤ 50 N / ≥ 50 N UL94-HB / UL94-V0 Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request, see page 70 25 Advanced Contact Technology Prises à encastrer mâles et femelles MC4 Female and male panel receptacle MC4 Prises à encastrer mâles et femelles comme pièce détachée (pièce isolante comprise) Female and male panel receptacles as individual part (including insulating part) PV-ADBP4-S2... mm² PV-ADBP4-S2/2,5-UR 32.0076P0001-UR PV-ADSP4-S2/2,5-UR 32.0077P0001-UR PV-ADBP4-S2/6-UR 32.0078P0001-UR PV-ADSP4-S2/6-UR 32.0079P0001-UR × × × × AWG Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA275 MA www.multi-contact.com b (mm) 1,5; 2,5 14 3 1,5; 2,5 14 3 4; 6 12; 10 5 4; 6 12; 10 5 Clip de sécurité page 55 Bouchons de protection page 57 Douille spéciale page 62 Clé de déverrouillage page 63 wendet! Homologations Approvals Section de conducteur Conductor cross section Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler Type Type N° de commande Order No. PV-ADSP4-S2... ⎫ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ × × × ⎭ Safety locking clip page 55 Sealing caps page 57 Special socket wrench insert page 62 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA275 MA www.multi-contact.com 26www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Les connecteurs de prise à encastrer MC4 constituent l'interface entre l'onduleur ou le coffret de distribution et un câble de chaîne ■■ Montage directement par le filetage ou dans la platine perforée avec contre-écrou (compris dans l'étendue de la livraison) ■■ Branchement rapide et net ■■ Le degré de protection IP68 (1 m/1 h) garantit une sécurité maximale de raccordement ■■ Branchement compatible avec MC4 ■■ Avec joint plat prémonté ■■ MC4 panel-receptacle connectors are the interface between an inverter or junction box or junction and a branch cable ■■ Mounting directly by means of screw thread or in perforated plate with locknut (included in delivery) ■■ Rapid, precise plugging ■■ Protection class IP68 (1 m/1 h) guarantees the highest connection safety ■■ Mating compatibility with MC4 ■■ Includes sealing element for enclosure ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné CEI (90 °C) Rated current IEC (90 °C) Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (85 °C) Tension de choc assignée Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Mode de raccordement Matériau de contact Matériau isolant Système de verrouillage (UL) Classe d'inflammabilité Certification par le TÜV selon 50521 Rated impulse voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 UL recognized component, in accordance with E356494 UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 250725 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Remarque Également disponible sous forme de modèle spécial confectionné avec câble. Longueurs et exécutions d'extrémités de câble sur demande, voir page 70 www.multi-contact.com Ø 4 mm 1000 V DC / 1250 V DC (CEI / IEC) 600 V DC / 1000 V DC (UL) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 39 A (4 mm²; 12 AWG) 45 A (6 mm²; 10 AWG) 12 kV -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) 105 °C (CEI / IEC) IP65; IP68 (1 m/1 h) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ II MULTILAM Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PC / PA Locking type UL94-V0 R60028286 Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request, see page 70 27 Advanced Contact Technology Prises à encastrer mâles et femelles MC4 Female and male panel receptacle MC4 Contacts sur bande (pièce isolante comprise) Contacts on carrier band (including insulating part) PV-ADBP4-S2/2,5-UR 32.0076P2000-UR PV-ADSP4-S2/2,5-UR 32.0077P2000-UR PV-ADBP4-S2/6-UR 32.0078P2000-UR PV-ADSP4-S2/6-UR 32.0079P2000-UR × × × × mm² AWG b (mm) 1,5; 2,5 14 3 1) 1,5; 2,5 14 3 1) 4; 6 12; 10 5 1) 4; 6 12; 10 5 1) Clip de sécurité page 55 Bouchons de protection page 57 Douille spéciale page 62 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA275 MA www.multi-contact.com Homologations Approvals Contacts par rouleau2) Contacts per Reel2) Outil de sertissage Crimping tool Section de conducteur Conductor cross section Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler N° de commande Order No. Type Type PV-ADBP4-S2... PV-ADSP4-S2... 2000 ⎫ 2000 ⎪ ⎪ 2000 ⎬ × × × ⎪ ⎪ 2000 ⎭ Safety locking clip page 55 Sealing caps page 57 Special socket wrench insert page 62 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA275 MA www.multi-contact.com 28www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Bandes pour la confection entièrement automatique ■■ Des inserts d'outils spécialement conçus pour MC4 sont disponibles pour le sertissage automatique ■■ Sécurité de processus grâce à un dépôt de rouleaux spécialement mis au point ■■ Feeder bands for fully automatic assembly Tools specially designed for MC4 available for automatic crimping ■■ Process reliability as result of specially developed supply reel ■■ ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné CEI (90 °C) Rated current IEC (90 °C) Courant assigné CEI (85 °C) Rated current IEC (85 °C) Tension de choc assignée Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Mode de raccordement Matériau de contact Matériau isolant Système de verrouillage (UL) Classe d'inflammabilité Certification par le TÜV selon 50521 Rated impulse voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Type of termination Contact material Insulation material Locking system (UL) Flame class TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50521 UL recognized component, in accordance with E356494 UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 250725 Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Informations sur l'outil de sertissage semi-automatique ou l'appareil de montage disponibles sur demande 2) Type du rouleau sous réserve 1) www.multi-contact.com Ø 4 mm 1000 V DC / 1250 V DC (CEI / IEC) 600 V DC / 1000 V DC (UL) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 30 A (4 mm², 6 mm²; 12 AWG, 10 AWG) 17 A (1,5 mm²) 22,5 A(2,5 mm²; 14 AWG) 39 A (4 mm²; 12 AWG) 45 A (6 mm²; 10 AWG) 12 kV -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) 105 °C (CEI / IEC) IP65; IP68 (1 m/1 h) IP2X CATIII / 3 ≤ 0,35 mΩ II MULTILAM Sertissage / Crimping Cuivre, étamé / Copper, tin plated PC / PA Locking type UL94-V0 R60028286 Information about a semi-automatic crimp device or assembly device on request 2) Reel type subject to alterations 1) 29 Advanced Contact Technology Broches et douilles de dérivation MC3 Branch socket, branch plug MC3 PV-AZB3-UR PV-AZS3-UR Type Type N° de commande Order No. Description Description Homologations Approvals PV-AZB3-UR 32,0008-UR Douille de dérivation / Branch socket PV-AZS3-UR 32,0009-UR Broche de dérivation / Branch plug ⎫ ⎬ ⎭ Bouchons de protection page 56 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA249 MA www.multi-contact.com Sealing caps page 56 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA249 MA www.multi-contact.com 30www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Pour le câblage en parallèle ou série-parallèle très simple et en toute sécurité de modules PV. ■■ Contre-pièces : connecteurs PV MC unipolaires MC3. Les connexions non utilisées doivent être protégées avec un bouchon de protection. ■■ For a safe and simple parallel or serial-parallel connection of PV-modules. ■■ Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC3. Unmated connections must be protected by sealing caps. ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Connector system Tension assignée Rated voltage Courant assigné Tension de choc assignée Rated current Rated impulse voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage (UL) Effort d’embrochage / Effort d’extraction Classe d'inflammabilité Composant homologué UL, conformément à l‘UL 6703 Certification CSA selon UL 6703 Insulation material Locking system (UL) Insertion force / Withdrawal force Flame class UL recognized component, in accordance with UL 6703 CSA certified, in accordance with UL 6703 www.multi-contact.com Ø 3 mm 1000 V DC (MC) 600 V DC (UL) 30 A 8 kV -40 °C...+90 °C (MC) -40 °C...+40 °C (UL) 105 °C (MC) IP65 IP2X CATIII / 2 ≤ 0,5 mΩ II MULTILAM Cuivre, étamé Copper, tin plated PA Latching type ≤ 50 N / ≥ 50 N UL94-V0 E343181 250725 31 Advanced Contact Technology Broches et douilles de dérivation MC4 Branch socket, branch plug MC4 PV-AZB4 PV-AZS4 Type Type N° de commande Order No. Description Description PV-AZB4 32.0018 Douille de dérivation / Branch socket PV-AZS4 32.0019 Broche de dérivation / Branch plug Clip de sécurité page 55 Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA250 MA www.multi-contact.com Safety locking clip page 55 Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA250 MA www.multi-contact.com 32www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Pour le câblage en parallèle ou série-parallèle très simple et en toute sécurité de modules PV. ■■ Contre-pièces : connecteurs PV MC unipolaires MC4. Les connexions non utilisées doivent être protégées avec un bouchon de protection. ■■ For a safe and simple parallel or serial-parallel connection of PV-modules. ■■ Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC4. Unmated connections must be protected by sealing caps. ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée Courant assigné Tension de choc assignée Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Connector system Rated voltage Rated current Rated impulse voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage Classe d'inflammabilité Insulation material Locking system (UL) Flame class www.multi-contact.com Ø 4 mm 1000 V DC (MC) 30 A 12 kV -40 °C...+90 °C (MC) 105 °C (MC) IP67 IP2X CATIII / 2 ≤ 0,5 mΩ II MULTILAM Cuivre, étamé Copper, tin plated PC Locking type UL94-V0 33 Advanced Contact Technology Avantages des boîtiers de jonction MC Advantages of the MC junction boxes Connecteur à technologie MULTILAM éprouvée et stable à long terme Plug connector incorporates tried and tested MULTILAM technology with long-term stability Protégé Protected IEC CEI / IEC 60068-2-52 60068-2-52 IP65/ IP68 UV (1m/1h) Ammonia Classe de protection II / Safety class II Niveaux de tension assignée Voltage level TÜV 1000 V / 1500 V UL 600 V / 1000 V Confection selon les spécifications du client Suitable for customer-specific assembly ■■ Système de connexion / Connector system ■■ Diode / Diode ■■ Longueur de câble / Cable length 34www.multi-contact.com Advanced Contact Technology 3 Possibilités de connexion Connection alternatives Soudage / Welding Brasage / Soldering ■■ Bornes / Clamping ■■ ■■ Compatibilité Compatibility MC4-EVO 3 MC4-EVO 2 MC4 MC4 MC4-EVO 3 MC4-EVO 2 Certificats Certificates TÜV UL recognized GOST-R CSA Montage / Assembly Montage automatisé possible Suitable for automated assembly www.multi-contact.com 35 Advanced Contact Technology Homologations1) Approvals1) Overview junction boxes Système de connexion Connector System Vue d'ensemble des boîtiers de jonction Pour modules cristallins / For crystalline modules PV-JB/WL-H PV-JB/WL-V MC3 MC4 MC4-EVO 3 PV-JB/MF... MC4 MC4-EVO 3 Pour modules à couche mince / For thin-film modules PV-JB/LP TwinBox PV-JB/TB-... MC4 MC4 MC4-EVO 3 Explication des dessins / Legend Montage avec silicone Mounting with silicone Montage avec masse de scellement Mounting with potting compound 36www.multi-contact.com 102) 12 – 12 303) TÜV (V DC) 1500 1000 UL/CSA (V DC) 1000 1000 Température ambiante Ambient temperature range Degré de protection, branché Degree of protection, mated 4 Soudage Brasage Bornes Welding Soldering Clamping 3 IP65 -40...+85 -40...+40 2 38 40 4 Soudage Brasage Welding Soldering 3 IP65 IP68 -40...+105 -40...+85 2 42 0 IP67 -40...+85 -40...+40 1 44 0 IP65 IP68 -40...+90 -40...+40 1 46 30 1000 600 1 – 25 1500 1000 1 Soudage Welding Confection selon les spécifications du client Suitable for customer-specific assembly Nombre de diodes Number of diodes Contact Contacting – Les homologations sont en partie limitées à certains types ou en cours de traitement. Voir les détails sur les pages des produits correspondants. 2) Disponible équipé d‘une diode bypass alternative sur demande 3) Sans diode bypass max. Soudage Brasage Welding Soldering 1) www.multi-contact.com Page Page V Conducteurs de sortie plats Bus ribbons Tension assignée Rated voltage Courant assigné Rated current A Pôles Poles Catégorie Category Propriétés Features Test de pulvérisation de brouillard salin Salt mist spray test Advanced Contact Technology °C (CEI/ UL) Certifications are in some cases limited to specific types or still pending. Details are given on the relevant product pages 2) Available equipped with alternative bypass diode, on inquiry 3) Without bypass diode 1) Montage automatisé possible Suitable for automated assembly 37 Advanced Contact Technology Homologations Approvals Tension assignée Rated voltage Type de câble Cable type Longueur de câble (L) Length of cable (L) Section de conducteur Cable cross section PV junction box PV-JB/WL-H Raccordement des conducteurs de sortie plats Connection of the bus ribbons N° de commande Order No. Type Type Boîtier de jonction PV-JB/WL-H 2) WS 1) PV-JB/WL-H-00-C-WS 32.7275-100 PV-JB/WL-H-00-C-C 32.7276-100 PV-JB/WL-H-00-D-WS 32.7277-100-UR PV-JB/WL-H-00-D-C 32.7278-100-UR PV-JB/WL-H-00-B-WS 32.7279-100-UR PV-JB/WL-H-00-B-C 32.7280-100-UR C 1) × × × × × × mm² cm V (TÜV) V (UL) 4 100 FLEX-SOL-XL 1000 – × 4 100 BETAflam® 1500 1000 × 4 100 Byson 1000 1000 Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA269 MA www.multi-contact.com × × × × Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA269 MA www.multi-contact.com 38www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Boîtier de jonction pour modules cristallins, pour la connexion électrique de conducteurs plats disposés à l‘horizontale ■■ L'encombrement réduit permet d'installer le boîtier directement sous le cadre du module. Le raccordement s'effectue par brasage ou, en option, par serrage. ■■ Le boîtier est fixé sur le panneau au moyen de silicone. Le couvercle en saillie, qui empêche le pliage des câbles à la sortie du manchon, offre une protection supplémentaire pour les manchons de câble. ■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un verrouillage Snap-in pour une sécurité maximale de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil PV-MS-PLS. ■■ Branchement compatible avec MC4 ■■ Versions spéciales sur demande (voir page 71): – Longueurs de câble individuelles – Équipement avec des connecteurs MC3 et MC4 – Couleurs de câbles rouge ou bleu (variante TÜV uniquement) – Fabrication avec diode bypass alternative de type VSB2045 10 A possible sur demande ■■ Y compris les adhésifs de positionnement pour bridage pendant l’installation ■■ Junction box for electrical connection of horizontal ribbon conductors on crystalline modules ■■ The low profile construction of the box allows it to be installed directly under the module frame. Ribbon termination is achieved by welding, soldering, or, optionally, by terminal clips. ■■ The box is fixed to the panel with silicone RTV. Additional protection given by the projecting cover, which prevents kinking of the cables at the point where they emerge from the cable gland. ■■ Fully NEC 2011 compliant requiring the special tool PV-MS-PLS to disconnect the cable couplers. ■■ Compatible with MC4 ■■ Custom versions on request (see page 71): – Individual lead lengths – Equipped with MC3 and MC4 connectors – Cable colours red or blue (only TÜV types) – Can be produced on request with alternative bypass diode of type VSB2045 10 A. ■■ Includes PSA tape strips for fixturing during installation. ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Courant assigné Courant de test 1,25 x I Connector system Rated current Test current 1,25 × I Tension assignée Rated voltage Plage de la température ambiante Degré de protection, connecté non connecté Ambient temperature range Degree of protection, mated unmated Résistance de contact des connecteurs Contact resistance of plug connectors Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage connecteurs Classe d'inflammabilité Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG) Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 5 Certification par le TÜV Homologation UL, conformément à la norme UL 4703 Certifié CSA selon la norme UL 4703 Insulation material Locking system plug connectors (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) Salt mist spray test, degree of severity 5 CEI / IEC 60068-2-52 TÜV certified UL recognized component, in accordance with UL 4703 CSA certified according, in accordance with UL 4703 R60040598 E335016 Convient pour type de module Pôles Diodes Nombre de conducteurs de sortie plats Alignement des conducteurs de sortie plats Intended for Module type Poles Diodes Number of bus ribbons Orientation of bus ribbons Raccordement des conducteurs de sortie plats Connection of the bus ribbons Installation Convient pour un montage semi-automatique Installation Suitable for semi-automated assembly Cristallin / Crystalline 2 3 4 Horizontal / Horizontal Soudage / Brasage / Bornes Welding / Soldering / Clamping Silicone / Silicone Oui / Yes WS Soudage / Brasage C Bornes 2) En fonction du type de câble 3) Autres variantes disponibles sur demande, voir page 71 1) www.multi-contact.com MC4-EVO 3 3) 12 A (SBX3040)3) 15 A 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2) 600 V DC / 1000 V DC (UL)2) -40 °C...+85 °C IP65 IP2X ≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3) ≤ 0,5 mΩ (MC3) Cuivre, étamé Copper, tin plated PPE Locking type UL94-5VA 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm 250725 WS Welding / Soldering C Clamping 2) Depending on cable type 3) Other versions on request, see page 71 1) 39 Advanced Contact Technology Homologations Approvals Tension assignée Rated voltage Type de câble Cable type Longueur de câble (L) Length of cable (L) Section de conducteur Cable cross section PV junction box PV-JB/WL-V Raccordement des conducteurs de sortie plats Connection of the bus ribbons N° de commande Order No. Type Type Boîtier de jonction PV-JB/WL-V 2) WS 1) PV-JB/WL-V-00-C-WS 32.7281-100 PV-JB/WL-V-00-C-C 32.7282-100 PV-JB/WL-V-00-D-WS 32.7283-100-UR PV-JB/WL-V-00-D-C 32.7284-100-UR PV-JB/WL-V-00-B-WS 32.7285-100-UR PV-JB/WL-V-00-B-C 32.7286-100-UR C 1) × × × × × × mm² cm V (TÜV) V (UL) 4 100 FLEX-SOL-XL 1000 – × 4 100 BETAflam® 1500 1000 × 4 100 Byson 1000 1000 Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA274 MA www.multi-contact.com × × × × Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA274 MA www.multi-contact.com 40www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Boîtier de jonction pour modules cristallins, pour la connexion électrique de conducteurs plats disposés à la verticale ■■ L’encombrement réduit permet d’installer le boîtier directement sous le cadre du module. Le raccordement s’effectue par soudage, brasage ou, en option, par serrage. ■■ Le boîtier est fixé sur le panneau au moyen de silicone. Le couvercle en saillie, qui empêche le pliage des câbles à la sortie du manchon, offre une protection supplémentaire pour les manchons de câble. ■■ Verrouillage des connecteurs selon NEC 2011 grâce à un verrouillage Snap-in pour une sécurité maximale de raccordement, déverrouillable uniquement avec l'outil PV-MS-PLS. ■■ Branchement compatible avec MC4 ■■ Versions spéciales sur demande (voir page 71): – Longueurs de câble individuelles – Équipement avec des connecteurs MC3 et MC4 – Couleurs de câbles rouge ou bleu (variante TÜV uniquement) – Fabrication avec diode bypass alternative de type VSB2045 10 A possible sur demande ■■ Y compris les adhésifs de positionnement pour bridage pendant l’installation ■■ Junction box for electrical connection of vertical ribbon conductors on crystalline modules ■■ The low profile construction of the box allows it to be installed directly under the module frame. Ribbon termination is achieved by welding, soldering, or, optionally, by terminal clips. ■■ The box is fixed to the panel with silicone. Additional protection given by the projecting cover, which prevents kinking of the cables at the point where they emerge from the cable sleeve. ■■ Fully NEC 2011 compliant requiring the special tool PV-MS-PLS to disconnect the cable couplers. ■■ Compatible with MC4 ■■ Custom versions on request (see page 71): – Individual lead lengths – Equipped with MC3 and MC4 connectors – Cable colours red or blue (only TÜV types) – Can be produced on request with alternative bypass diode of type VSB2045 10 A. ■■ Includes PSA tape strips for fixturing during installation. ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Courant assigné Courant de test 1,25 x I Connector system Rated current Test current 1,25 × I Tension assignée Rated voltage Plage de la température ambiante Degré de protection, connecté non connecté Ambient temperature range Degree of protection, mated unmated Résistance de contact des connecteurs Contact resistance of plug connectors Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage connecteurs Classe d'inflammabilité Résistance à l‘ammoniaque (selon DLG) Test de pulvérisation de brouillard salin, degré de salinité 5 Certification par le TÜV Homologation UL, conformément à la norme UL 4703 Certifié CSA selon la norme UL 4703 Insulation material Locking system plug connectors (UL) Flame class Ammonia resistance (acc. to DLG) MC4-EVO 33) 12 A (SBX3040)3) 15 A 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC)2) 600 V DC / 1000 V DC (UL)2) -40 °C...+85 °C IP65 IP2X ≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3) ≤ 0,5 mΩ (MC3) Cuivre, étamé Copper, tin plated PPE Locking type UL94-5VA 1500 h, 70 °C / 70 % RH, 750 ppm Salt mist spray test, degree of severity 5 IEC 60068-2-52 Convient pour type de module Pôles Diodes Nombre de conducteurs de sortie plats Alignement des conducteurs de sortie plats Intended for Module type Poles Diodes Number of bus ribbons Connection of bus ribbons Raccordement des conducteurs de sortie plats Connection of the bus ribbons Installation Convient pour un montage semi-automatique Installation Suitable for semi-automated assembly WS Soudage / Brasage C Bornes 2) En fonction du type de câble 3) Autres variantes disponibles sur demande, voir page 71 1) www.multi-contact.com TÜV certified R60040598 UL recognized component, in accordance with UL 4703 E335016 CSA certified according, in accordance with UL 4703 250725 Cristallin / Crystalline 2 3 4 Vertical / Vertical Soudage / Brasage / Bornes Welding / Soldering / Clamping Silicone / Silicone Oui / Yes WS Welding / Soldering C Clamping 2) Depending on cable type 3) Other versions on request, see page 71 1) 41 Advanced Contact Technology Boîtier de jonction PV-JB/MF... PV junction box PV-JB/MF... PV-JB/MF-U01 Type Type PV-JB/MF-U02 No de commande Order No. Courant assigné Rated current Tension assignée Rated voltage A V Conducteurs de sortie plats Bus Ribbons Diode Type de broche / douille Plug/Socket type PV-JB/MF 55000014 30 1000 non défini / open – MC4, MC4-EVO 3 PV-JB/MF-U01 55000014-U01 121) 45 horizontal 3 × Schottky MC4, MC4-EVO 3 PV-JB/MF-U02 55000014-U02 12 45 vertical 3 × Schottky MC4, MC4-EVO 3 1) 42www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Notre nouveau boîtier de jonction configurable de manière flexible et comprenant un connecteur MC4 intégré permet de larges possibilités d‘applications. ■■ Le boîtier de jonction est livrable sous forme de solution complète; il est également disponible comme boîtier de base pour des solutions propres au client. ■■ Le boîtier de base PV-JB/MF est certifié, ce qui permet de réduire le temps nécessaire aux tests en cas de personnalisation. ■■ Assistance Multi-Contact pour le support technique et le choix du design. ■■ Gains de temps et de coût grâce à la conception sans câbles, facile à automatiser, et à une densité d’assemblage accrue. Our new open format junction box with integrated MC4 connector allows for countless possible configurations to suit a wide range of applications. ■■ Junction box can be supplied as complete solution or be purchased as stand-alone enclosure for complete customer generated solutions ■■ Base enclosure PV-JB/MF carries certification, allowing for minimal re-test requirements ■■ Available with several tiers of Engineering and Manufacturing support ■■ Time and cost saving via cable-free, automation-friendly design and greater packaging density. Données techniques Technical data Système de connexion Courant assigné Connector system Rated current Tension assignée Rated voltage Tension d’essai Test voltage Plage de la température ambiante Ambient temperature range Degré de protection, connecté non connecté Résistance de contact des connecteurs Degree of protection, mated unmated Contact resistance of plug connectors Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage connecteurs Classe d’inflammabilité Certification TÜV Homologation UL / certification CSA Insulation material Locking system plug connectors Flame class TÜV certified UL-Recognized / CSA certified MC4 / MC4-EVO 3 12 A1) 1000 V DC (UL3730) 1000 V DC (pol / ) (EN50548) 10 kV (50Hz, 1min.), (pol / ) -40 °C …+105 °C (CEI / IEC) -40 °C …+85 °C (UL) IP68 IP2X ≤ 0,35mΩ Cuivre / alliage de cuivre, étamé Copper / Copper alloy, tin plated PPE / PS Snap-in UL94-5VA EN50548 UL3730 Convient pour type de module Pôles Diodes Nombre de conducteurs de sortie plats Alignement des conducteurs de sortie plats Raccordement des conducteurs de sortie plats Installation Convient pour un montage automatique Intended for Module type Poles Diodes Number of bus ribbons Connection of bus ribbons Connection of the bus ribbons Installation Suitable for automated assembly Cristallin / Crystalline 2 3 4 Vertical ou horizontal / Vertical or horizontal Brasage / Soldering Silicone Oui / Yes 1) L’ampérage se base sur un test thermique de diode bypass réalisé à une température ambiante de 75 °C (selon EN 50548) et sur un test d’augmentation de température (selon UL 3730). www.multi-contact.com 1) Amperage based on Thermal Bypass Diode Test at 75 °C ambient temperature according to EN50548 and Temperature Rise Test according to UL3730 43 Advanced Contact Technology Clip de sécurité MC4 page 55 Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA272 MA www.multi-contact.com 4 231) MC4 21 Homologations Approvals cm Couleur de câble Cable colour mm2 Type de câble Cable type Description Description Set de boîtier de jonction sans boîtier à diode Junction box set without Diode enclosure L 32.7246-023* PV junction box PV-JB/LP... Section de conducteur Cable cross section PV-JB/LP/N4RS/... N° de commande Order No. Type Type Boîtier de jonction PV-JB/LP... × × × Safety lock clip MC4 page 55 Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA272 MA www.multi-contact.com 44www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Boîtier de jonction Thin Film Single Pole performant conçu pour une tension assignée de 30 A maximum, à appliquer exclusivement avec de la silicone. ■■ Pas de risque d‘endommagement du laminé ou du verre, grâce au contact de branchement disposé à la verticale et en l‘air, qui est plié à 90° dans l‘espace de raccordement du boîtier après l‘établissement du contact avec le conducteur plat. ■■ Le design du boîtier de jonction permet un montage entièrement automatisé. ■■ Le scellement de l‘intérieur de l‘espace de raccordement étanche le boîtier de manière hermétique. ■■ Degré de protection élevé IP67 ■■ High-power thin film single pole junction box for application only with silicone, with maximum rated current of 30 A ■■ Designed specifically for ease of resistance welding, the module ribbon termination is first in a vertical orientated outside of the enclosure. After welding the connection is pressed down into the potting well. Soldering is also possible (by first depressing the contact). ■■ The design of the junction box allows fully automated assembly. ■■ The housing is permanently sealed by potting the inner connection chamber. ■■ High protection class IP67 ■■ Données techniques Technical data Système de connexion Courant assigné sans diode Connector system Rated current without Diode Tension assignée Rated voltage Plage de la température ambiante Degré de protection, connecté non connecté Résistance de contact des connecteurs Ambient temperature range Degree of protection, mated unmated Contact resistance of plug connectors Matériau de contact Contact material Matériau isolant Système de verrouillage connecteurs Classe d'inflammabilité Certifié TÜV Rheinland, conformément à la norme EN 50548 Homologation UL, conformément à la norme UL 4703 Certification CSA selon UL 4703 Insulation material Locking system plug connectors (UL) Flame class TÜV-Rheinland certified, in accordance with EN 50548 UL recognized component, in accordance with UL 4703 E350378 CSA certified, in accordance with UL 4703 250725 Convient pour type de module Intended for Module type Pôles Diodes Nombre de conducteurs de sortie plats Poles Diodes Number of bus ribbons Raccordement des conducteurs de sortie plats Connection of the bus ribbons Installation Installation Convient pour un montage automatique Suitable for automated assembly * Prière d’indiquer le code couleur Autres longueurs sur demande Couche mince / Cristallins Thin film / Crystalline 1 – 1 Soudage / Brasage Welding / Soldering Masse de scellement & Silicone Potting compound & silicone Oui Yes * Add the desired colour code 1) Other lengths available upon request 1) www.multi-contact.com MC4 Max. 30 A 1000 V DC (CEI / IEC) 600 V DC (UL) -40...+85 °C IP67 IP2X ≤ 0,35 mΩ Cuivre, étamé Copper, tin plated mPPE Locking type UL94-5VA R60017180 45 Advanced Contact Technology Boîtier de jonction TwinBox PV-JB/TB-... PV-Junction box TwinBox PV-JB/TB-... PV-JB/TB-ST4 PV-JB/TB-BT4 Type Type N° de commande Description Order No. Description PV-JB/TB-BT4-UR 32.7242-UR Boîtier femelle, complet avec couvercle et film adhésif Socket junction box, complete with cover and adhesive foil PV-JB/TB-ST4-UR 32.7243-UR Boîtier mâle, complet avec couvercle et Autocollant d‘avertissement “DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD” Plug junction box, complete with cover and Warning sticker“DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD” Bouchons de protection page 57 Clé de déverrouillage page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA263 MA www.multi-contact.com Sealing caps page 57 Unlocking tool page 63 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA263 MA www.multi-contact.com 46www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Spécialement développé pour les modules PV en couches minces ■■ Conçu pour les procédés de fabrication automatisés ■■ Le haut degré de fiabilité est obtenu par l’adéquation des composants, du matériau de surmoulage et de la feuille adhésive ■■ Fermeture hermétique du compartiment de raccordement électrique du boîtier par rapport au panneau par une masse de scellement ■■ Design compact par intégration de la technique de connexion MC4 directement dans le boîtier de jonction ■■ Câbles PV confectionnés La connexion des PV-JB/TB... est réalisée via le système de connexion MC4. Les tensions assignées dépendent du choix des câbles et des connecteurs: IEC 1000 V – 1500 V et UL 600 V – 1000 V. Specially developed for thin-film PV modules Designed for fully automated assembly ■■ High dependability due to perfect matching of components, potting compound, silicone and adhesive foil. ■■ Compartment for electrical connection between box and panel hermetically sealed with potting compound. ■■ Compact design due to integration of the MC4 connection technology directly into the junction box ■■ ■■ Pre-assembled PV cables: The connection of the TwinBox is achieved by using the MC4 connector system. Depending on the choice of cables and connectors various voltage systems may be realized: IEC 1000 V – 1500 V as well as UL 600 V – 1000 V. Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée1) Connector system Rated voltage1) Intensité assignée Tension de choc assignée Rated current Rated impulse voltage Tension d‘essai Test voltage Plage de températures Température de fonctionnement max. selon UL Température limite supérieure Degré de protection, connecté déconnecté Classe de protection Degré de pollution Ambient temperature range MC4 MC4: 1000 V DC / 1500 V DC2) (CEI / IEC) 600 V DC (UL) 1000 V DC (UL) MC4-EVO 3: 1000 V DC / 1500 V DC (CEI / IEC) 25 A 16 kV 6 kV pour / for 1000 V 8 kV pour / for 1500 V -40 °C … +90 °C (CEI / IEC) Max. operating temperature UL MOT 80 °C Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Safety class Degree of pollution Matériau conducteur Contact material Matériau isolant Système de verrouillage connecteurs Classe d’inflammabilité Certification par le TÜV Rheinland Homologation UL Insulation material Locking system plug connectors Flame class TÜV Rheinland certified UL-Recognized +105 °C IP65 / IP68 (1 h/1 m) IP2X III 3 connecté / mated Alliage de cuivre, étamé Copper alloy, tin plated PA Snap-In UL94-V0 R60091405 E335016 La tension nominale des composants et des connecteurs utilisés doit être vérifiée dans les certificats. 2) 1500 V DC (CEI) selon 2PFG2330: seulement dans des emplacements avec accès restreint 1) www.multi-contact.com The rated voltage of the components and connectors used must be checked in the certificates. 2) 1500 V DC (IEC) according 2PFG2330: only for restricted access locations 1) 47 Advanced Contact Technology Câble solaire FLEX-SOL-XL Solar Cable FLEX-SOL-XL Données électriques Electrical data Tension nominale Tension d'essai selon EN 50395-6 Nominal voltage Test voltage according to EN 50395-6 Courant assigné Rated current Tension assignée Rated voltage Résistance d'isolement de l'ensemble du câble Insulation resistance of the complete cable selon EN 50395-8.2 according to EN 50395-8.2 Caractéristiques thermiques et mécaniques Thermal and mechanical properties Température ambiante Température maximale sur le conducteur Ambient temperature Maximum conductor temperature Haute résistance thermique Highly heat resistant Durée d'utilisation calculée Haute résistance mécanique Souple à basses températures Résistance à l'usure Résistance à la traction Allongement à la rupture Dureté Expected usable life Mechanically highly stressable Flexible at low temperatures Abrasion resistance Tensile strength Elongation at rupture Hardness Résistance aux conditions ambiantes Resistance to environmental influences Résistance à... Resistant to... Résistance à... selon CEI 60811-2-1 Resistance to... tested according to IEC 60811-2-1 Comportement au feu Fire behaviour Isolation Insulation Composition du câble Cable structure Conducteur ; âme de cuivre étamé à brins fins ; nombre supérieur à la spécification des normes Isolation intérieure (couleur naturelle) Isolation de gaine, avec couleur (noir, rouge ou bleu) U0 / U: 0,6 / 1 kV AC / max. 1,8 kV DC 6,5 kV AC / 15 kV DC (5 min.) 2,5 mm2: 41 A; 4 mm2: 55 A 6 mm2: 70 A; 10 mm2: 98 A 1000 V DC 1014 Ωcm (20 °C) / 1011 Ωcm (90 °C) -40 °C ... +90 °C max. +120 °C -40 °C ... +90 °C (> 150.000 heures / hours) -40 °C ... +105 °C (> 70.000 heures / hours) -40 °C ... +120 °C (> 20.000 heures / hours) 25 ans / years Très bonne / Very good 18 N / mm2 160 % 40 Shore D UV Ozone / Ozone Hydrolyse / Hydrolysis Acides, lessives et huile (IRM 902) Acids, alcalis and oil (IRM 902) ignifuge avec un dégagement de fumée particulièrement faible flame retardant with particularly low smoke emission Conductor: fine-wire tinned copper strands Number larger than standard Classe 5 selon CEI / EN 60228 Wire class 5 in accordance to IEC / EN 60228 Inner insulation (natural-coloured) Sheath insulation, with colour patch (black, red or blue) Polyoléfine (compound réticulé chimiquement) Polyolefin (Chemically linked compound) Homologations Approvals Certification par le TÜV, testé selon 2 PfG 1169 / 08.07 TÜV certified, tested according to 2 PfG 1169 / 08.07) Certificat TÜV n° R 60024459 TÜV Certificate No. R 60024459 48www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Câble solaire unipolaire à double isolation avec brins de cuivre étamés. La construction robuste, flexible et peu encombrante FLEX-SOL-XL garantit des caractéristiques électriques et mécaniques constantes pendant toute la durée de vie de l'installation PV. Pour l'isolation de nos câbles FLEX-SOL-XL nous utilisons un compound réticulé chimiquement présentant une réticulation complète et contrôlée sur toute l'épaisseur de la gaine de câble. La réticulation chimique assure une fiabilité du processus et une reproductibilité élevées ainsi qu'une homogénéité du matériau ce qui confère aux câbles FLEX-SOL-XL leurs excellentes propriétés mécaniques et thermiques : Haute résistance mécanique et thermique, souplesse par basses températures. En plus de cela, nos câbles FLEX-SOL-XL sont ignifuges, exempts d'halogène, conformes RoHS et ne dégagent que peu de fumée en cas d'incendie. Single-pole, double insulated solar cable with fine-wire tinned copper strands. The robust, flexible and space-saving design of FLEX-SOL-XL ensures constant electrical and mechanical properties during the whole life of the PV installation. For the insulation of our FLEX-SOL-XL cables we use a chemically cross-linked compound. This exhibits complete and controlled in-depth cross-linking throughout the thickness of the cable sheath. Cross-linking by chemical means results in a high overall process reliability and reproducibility and material homogeneity to which FLEX-SOL-XL cables owe their outstanding mechanical and thermal characteristics: high mechanical strength, high temperature resistance and flexibility under cold conditions. FLEX-SOL-XL cables are also flame retardant, halogen-free, RoHS-conform and with particularly low smoke emission in case of fire. Application typique Typical application FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-001* FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-110* FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-910* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-001* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-110* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-910* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-001* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-110* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-910* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-001* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-110* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-910* ... 150 m 700 m ... 100 m 500 m ... 75 m 400 m ... 50 m * Prière d'indiquer le code couleur 1) Courant nominal jusqu'à une température ambiante de +60 °C, pour une température supérieure voir page 73 2) Câbles de couleur sur demande www.multi-contact.com 200 m mm A Ω / km 2,5 2,05 5,1 50 x Ø 0,25 41 2,5 2,05 5,1 50 x Ø 0,25 41 2,5 2,05 5,1 50 x Ø 0,25 41 4,0 2,6 5,8 56 x Ø 0,3 55 4,0 2,6 5,8 56 x Ø 0,3 55 4,0 2,6 5,8 56 x Ø 0,3 55 6,0 3,2 7,0 84 x Ø 0,3 70 4,75 ⎪ 6,0 3,2 7,0 84 x Ø 0,3 70 3,39 6,0 3,2 7,0 84 x Ø 0,3 70 3,39 10 4,3 8,2 140 x Ø 0,3 98 1,91 10 4,3 8,2 140 x Ø 0,3 98 1,91 10 4,3 8,2 140 x Ø 0,3 98 1,91 Homologations Approvals mm Couleurs2) Colours2) mm² Résistance du conducteur / 20 °C Conductor resistance / 20 °C pc. à / pcs. at pc. à / pcs. at Ø extérieur Outer-Ø m Ø de câble Conductor Ø Unité de commande / Order unit Section de conducteur Conductor cross section Sur touret (max.) Spool Carton Cardboard box En vrac Bound together N° de commande Order No. Type Type Unité d’emballage Packaging unit Courant assigné1) Rated current1) Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules. Composition de l'âme : Nombre x Ø (mm) Strand design: Number x Ø (mm) Utilisation dans le secteur basse tension pour des câblages hautement résistants à l'extérieur. En combinaison avec le Système de connexion MC pour la photovoltaïque : Confection de conducteurs de liaison pour le câblage rapide de modules PV. 7,7 ⎫ ⎪ 7,7 ⎪ ⎪ 7,7 ⎪ ⎪ 4,75 ⎪ ⎪ 4,75 ⎪ 3,39 ⎬ 21 ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ * Add the desired colour code 1) Nominal current up to +60 °C ambient temperature, above this see page 73 2) Coloured cables upon request 49 Advanced Contact Technology Câble de chaîne PV-K/BC... Branch Cable Leads PV-K/BC... Type Type Description Description Formulaire de commande, voir page Order form, see page PV-K/BC... Câble de chaîne, uniquement disponible sur demande du client Branch cable, according to customer’s specification 66 Variantes possibles Sections de câble1) FLEX-SOL-XL Conducteur principal / dérivations : 4 ,0 mm2 / 4,0 mm2 6,0 mm2 / 2,5 mm2 ■■ Nombre de dérivations max. 80 ■■ Longueur des dérivations (25 – 120cm)2) ■■ Longueurs particulières4) au début / à la fin du conducteur principal ainsi que longueurs individuelles4) des tronçons de conducteur (longueur totale max. 100 m)3) ■■ Longueur de trame éventuellement définie pour les tronçons de conducteur4), des « conducteurs sans fin » sont également possibles (max. 100 m)3) ■■ Terminaison du conducteur principal et des dérivations : – connecteurs MC3 / MC4, – connecteurs MC4-EVO 3 (dérivations uniquement) – sans connecteur (coupe droite ou dénudage au millimètre près) – ou spécifique client sur demande ■■ En option : bouchons de protection sur tous les connecteurs (terminaisons de toutes les dérivations et du conducteur principal) ■■ Remarque Nous recommandons l'utilisation de bouchons de protection pour protéger les connecteurs débranchés contre l'encrassement. Variation possibilities ■■ Cross sections1) FLEX-SOL-XL Main cable / branch cables: 4,0 mm2 / 4,0 mm2 6,0 mm2 / 2,5 mm2 ■■ Number of branches max. 80 ■■ Length of branches (25 – 120 cm)2) ■■ Special lengths4) at the beginning / end of the main cable and lengths4) of the individual cable strings (max. overall length 100 m)3) ■■ If appropriate, defined grid length for cable string4), “endless” cables are also possible (max. 100 m)3) ■■ Termination of the main cable and branches: – MC3 / MC4 connectors, – MC4-EVO 3 connectors (branches only) – without connectors (cut off straight or stripped to a precise length) – as agreed with individual customer. ■■ Optional: Sealing caps on all connectors (of all branches and of the main cable) Note We recommend using the sealing caps in order to protect the connectors from soiling when unmated. 50www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Afin de faciliter et de raccourcir les opérations de montage lors du câblage de modules PV dans les parcs solaires ou sur les toits inclinés, MC propose des câbles de chaîne confectionnés selon les souhaits du client. Les câbles de chaîne sont livrés dans un emballage adapté, par ex. enroulés, liés selon la longueur et / ou sous film plastique et il suffit de les déballer et raccorder sur site. Des « câbles sans fin » sont également possibles, c'est-à-dire que la coupe est réalisée sur place selon les besoins de l'installation PV. Cette variante convient pour les installations de grande taille avec des modules PV disposés régulièrement (« longueur de trame »). Ce mode de câblage est peu coûteux, efficace, sûr, fiable et garantit le bon niveau de qualité MC. Avantages des câbles de chaîne ■■ Câblage rapide et efficace des modules, réduction du temps de montage ■■ Confection selon la spécification du client ■■ Le conducteur principal est traversant ce qui réduit les points de contact et donc les résistances de transition ■■ Préfabriqué et testé à 100 % par MC In order to simplify and shorten the labor intensive and timeconsuming assembly work in solar parks or on sloping roofs MC offers individual customized mounted branch cable leads. The branch cable leads are packed in a manner appropriate to their length, i.e. rolled, bundled and / or welded into plastic film, and need only to be unpacked and connected at their place of installation. “Endless leads” are also possible, i.e. the cables are cut to the length required for the PV installation on-site shortly before they are needed. This variant is suitable for relatively large installations with regularly spaced PV modules (“grid length”). This cabling method is inexpensive, efficient, safe, reliable and ensures the accustomed good MC quality. Advantages of branch cable leads ■■ Fast and efficient module wiring, reduced assembly time ■■ Fabrication according to customer specification ■■ Continuous main cable reducing the number of contact points, thereby reducing contact resistance ■■ Pre-assembled and 100 % inspected by MC Données techniques Technical data Système de connexion 5) Tension assignée Courant assigné Tension de choc assignée Tension de fonctionnement maximale autorisée Plage de la température ambiante Température limite supérieure Degré de protection, connecté non connecté Résistance de contact des connecteurs Classe de protection Système de contact Connector system 5) Rated voltage Rated current Rated impulse voltage Maximum permitted operating voltage Ambient temperature range Upper limiting temperature Degree of protection, mated unmated Contact resistance of plug connectors Safety class Contact system Mode de raccordement Type of termination Matériau de contact Contact material Système de verrouillage Locking system (UL) Type de câble Degré de pollution Cable type Degree of pollution D’autres sections sur demande Tolérance dérivations : ±30 mm 3) Longueurs supérieures sur demande 4) Longueur minimale par portion de ligne : 25 cm, tolérance par portion de ligne : -50 mm / +10 mm 5) Pour les données techniques veuillez vous référer aux instructions de montage appropriées MC3: MA207; MC4: MA231; MC4-EVO3: MA264 6) Sur demande 1) 2) www.multi-contact.com MC3 / MC4 / MC4-EVO 3 6) 1000 V DC (MC) 30 A 12 kV < 50 V -40 °C...+90 °C (MC) 105 °C (MC) IP67 IP2X ≤ 0,35 mΩ (MC4, MC4-EVO 3) / ≤ 0,5 mΩ (MC3) II MULTILAM Sertissage Crimping Cuivre, étamé copper, tin plated Latching type (MC3) Locking type (MC4, MC4-EVO 3) FLEX-SOL-XL 3 Other cross-sections on inquiry Branch tolerance: ±30 mm 3) Greater lengths by agreement 4) Minimum length per cable section: 25 cm Tolerance per cable section: -50 mm / +10 mm 5) For technical data please refer to the appropriate installation instructions MC3: MA207; MC4: MA231; MC4-EVO3: MA264 6) On request 1) 2) 51 Advanced Contact Technology Cordons adaptateurs Adapter leads Cordon adaptateur de mesure MC3 et MC4 Adapter test lead MC3 and MC4 Équipés d'un côté de connecteurs MC PV, de l'autre côté de connecteurs de sécurité Ø 4 mm MC pour appareils de mesure avec des douilles de sécurité Ø 4 mm permettant d'effectuer en toute sécurité des mesures de tension et d'intensité sur des modules et installations PV. One end equipped with MC PV connector, the other end with Ø 4 mm MC safety plug for measuring instruments with Ø 4 mm safety sockets ensuring safe current and voltage measuring on PV-modules and systems. PV-AMLB3/150 PV-AMLB4/150 PV-AMLS3/150 PV-AMLS4/150 Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée Courant assigné Section de conducteur Longueur de câble Isolation de câble Catégorie de surtension / degré de pollution Connector system Rated voltage Rated current Conductor cross section Cable length Cable insulation Overvoltage category / Pollution degree Type Type N° de commande Order No. Connecteur PV PV plug PV-AMLB3/150 32.1098-150* PV-AMLS3/150 32.1099-150* PV-AMLB4/150 32.1198-150* PV-AMLS4/150 32.1199-150* * Prière d'indiquer le code couleur Bouchons de protection page 56, 57 Clip de sécurité page 55 MC3, MC4 1000 V 19 A 1 mm² 150 cm PVC CATIII / 2 Douille PV PV socket Système MC MC System × MC3 21 23 29 MC3 21 22 MC4 21 23 29 MC4 21 22 × × × Couleurs Colours * Add the desired colour code Sealing caps page 56, 57 Safety lock clip page 55 52www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Cordon adaptateur MC3 / MC4 Adapter lead MC3 / MC4 Pour la liaison des deux systèmes de connecteurs MC PV MC3 et MC4 (MC4-EVO 3). To interconnect the two MC PV-Plug connector systems MC3 and MC4 (MC4-EVO 3). PV-A-KBT4/KST3 PV-A-KBT3/KST4 Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée Courant assigné Degré de protection, connecté non connecté Plage de la température ambiante Température limite supérieure Catégorie de surtension / degré de pollution Pour d'autres données techniques, voir pages Connector system Rated voltage Rated current Degree of protection, mated unmated Ambient temperature range Upper limiting temperature Overvoltage category / Pollution degree Further technical data, see pages Type Type N° de commande Order No. PV-A-KBT4/KST3 32.6096 PV-A-KBT3/KST4 32.6097 Bouchons de protection page 56, 57 Clip de sécurité page 55 www.multi-contact.com MC3 / MC4 1000 V 20 A IP67 IP2X -40 °C...+90 °C (CEI / IEC) 105 °C (CEI / IEC) CATIII / 2 12, 14 Sealing caps page 56, 57 Safety lock clip page 55 53 Advanced Contact Technology Douille et broche de test, MC3 et MC4 Test socket and plug MC3 and MC4 Version spéciale avec contacts dorés pour des mesures et essais, pour des cycles de branchements élevés. Sans verrouillage. Special construction with gold plated contacts for test and measurement to achieve higher mating cycles. Without locking system. PV-KBT3-P AU PV-KBT4-P AU PV-KST3-P AU PV-KST4-P AU Données techniques Technical data Système de connexion Tension assignée Connector system Rated voltage Courant assigné Rated current Tension d'essai Section de conducteur Degré de protection, non branché Catégorie de surtension / degré de pollution Résistance de contact des connecteurs Test voltage Conductor cross section Degree of protection, unmated Overvoltage category / Pollution degree Contact resistance of plug connectors Matériau de contact Contact material Matériau isolant Insulation material Type Type N° de commande Order No. Douille Socket MC3 PV-KBT3-P AU 32.0042 PV-KST3-P AU 32.0043 PV-KBT4II-P AU 32.0044 PV-KST4II-P AU 32.0045 MC4 Broche Plug MC3 MC3, MC4 1000 V DC (CEI / IEC) 20 A (MC3) (10 AWG / 4 mm²) 30 A (MC4) (10 AWG / 4 mm²) 6 kV (50 Hz, 1 min.) 2,5 mm2; 4 mm² (14 AWG; 12 AWG; 10 AWG) IP2X CATIII / 2 ≤ 0,3 mΩ Cuivre, doré Copper, gold plated TPE / PA (MC3) PC / PA (MC4) Adapté pour Suitable for Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MC4 × × × PV-KST3..., PV-ADSP3..., PV-AZS3, PV-AZB3 MA259 PV-KBT3..., PV-ADBP3..., PV-AZS3, PV-AZB3 MA259 PV-KST4..., PV-ADSP4-S2..., PV-AZS4, PV-AZB4 MA260 × PV-KBT4..., PV-ADBP4-S2..., PV-AZS4, PV-AZB4 MA260 54www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Fiche de test MC4 PV-PST Test plug MC4 PV-PST Avec cette fiche de test on peut facilement vérifier si le contact du MC4 est correctement enclenché dans l'isolant. This test plug is used to control the correct location of the MC4 contact in the insulation. PV-PST Type Type N° de commande Order No. PV-PST 32.6028 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift gut zu Im Moment ist zwar ein bischen später aber die klein, geht das dann lesen, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MA231 Clip de sécurité MC4 PV-SSH4 Le clip de sécurité enfichable verrouille la connexion PV de sorte qu'elle ne puisse plus être déverrouillée qu'avec les outils PV-MS... MC4 Safety lock clip PV-SSH4 The pluggable safety lock clip secures the PV connection and can only be unlocked with the tools PV-MS... PV-SSH4 Clip de sécurité monté Safety lock clip mounted Type Type N° de commande Order No. PV-SSH4 32.5280 Ich Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MA252 Technical data Homologation UL UL-Recognized eine sollte bevor Hinweise Données techniques www.multi-contact.com bin Man sen, wendet! E356494, E343181 55 Advanced Contact Technology Bouchons de protection Sealing caps Bouchons de protection MC3 Sealing caps MC3 Bouchons de protection pour la fermeture étanche des connecteurs PV non connectés. Les bouchons de protection avec cordon peuvent être fixés de manière imperdable en enfilant simplement la boucle sur le câble. Sealing caps for tight sealing of unplugged PV connectors. To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector. PV-BVK3-OL PV-BVK3 PV-SVK3-OL PV-SVK3 Données techniques Technical data Matériau Degré de protection, branché Matériau Degree of protection, mated Type Type N° de commande Order No. Avec cordon With cord PV-BVK3 32.0710 × PV-SVK3 32.0711 × PV-BVK3-OL 32.0720 PV-SVK3-OL 32.0721 TPE IP67 Adapté au côté mâle Suitable for plug side Adapté au côté femelle Suitable for socket side Système MC MC System × MC3 × MC3 × × MC3 MC3 56www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Bouchons de protection MC4 Sealing caps MC4 Bouchons de protection pour la fermeture étanche des connecteurs PV non connectés. Sealing caps for tight sealing of unplugged PV connectors. PV-BVK4 PV-SVK4 Données techniques Technical data Matériau Degré de protection, branché Matériau Degree of protection, mated Type Type N° de commande Order No. PV-BVK4 32.0716 PV-SVK4 32.0717 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Adapté au côté mâle Suitable for plug side Adapté au côté femelle Suitable for socket side Système MC MC System × MC4, MC4-EVO 3 × Instructions de montage MA258 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com TPE IP67 MC4, MC4-EVO 3 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA258 MA www.multi-contact.com 57 Advanced Contact Technology Outils de montage Assembly tools Pince à dénuder PV-AZM-... Stripping pliers PV-AZM-... Avec butée en longueur pour les sections 1,5 mm², 2,5 mm², 4 mm², 6 mm2 et 10 mm². Convient particulièrement pour les câbles FLEX-SOL-XL PV, pour le dénudage de faibles quantités sur chantier. With length stop for conductor cross sections 1,5 mm², 2,5 mm², 4 mm², 6 mm2 and 10 mm². Specially adapted for the FLEX-SOL-XL PV cable, for stripping small cable quantities on the roof. PV-AZM-... Type Type N° de commande Désignation Order No. Designation pour section de conducteur for cable cross sections Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction mm2 PV-AZM-156 32.6027-156 Pince avec matrice / Pliers with Insert 1,5; 2,5; 4; 6 MA207, MA223, MA259, MA260 PV-AZM-410 32.6027-410 Pince avec matrice / Pliers with Insert 4; 6; 10 MA231, MA268 Pièces détachées PV-M-AZM-156 Individual parts PV-M-AZM-410 PV-M-AZM-156 32.6057-156 Matrice / Insert 1,5; 2,5; 4; 6 MA207, MA223, MA259, MA260 PV-M-AZM-410 32.6057-410 Matrice / Insert 4; 6; 10 MA231, MA268 58www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Pinces à sertir PV-CZ... Crimping pliers PV-CZ... Seuls les outils indiqués ci-dessous doivent être utilisés pour le montage des produits homologués UL. Only the tools stated below may be used for the assembly of UL-approved products. PV-CZ PV-CZM... Type Type N° de commande Order No. Désignation Designation Plage de sertissage Crimp range convenant pour suitable for mm² AWG MC3 × Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MC4 MC4-EVO 2 PV-CZ 32.6008 1) 2,5; 4 14; 12 PV-CZM-16100A 32.6020-16100A 2) 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 PV-CZM-17100 32.6020-17100 2) 4; 10 – × MA207, MA223, MA251, MA268 PV-CZM-18100 32.6020-18100 2) 1,5; 2,5; 4 14; 12 × MA251 PV-CZM-19100 32.6020-19100 2) 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 PV-CZM-20100 32.6020-20100 2) 4; 10 – × MA251 PV-CZM-21100 32.6020-21100 2) 6; 10 – × MA251 PV-CZM-22100 32.6020-22100 2) – 12; 10; 8 × MA251 PV-CZM-40100 32.6020-40100 2) 1,5; 2,5; 4 16; 14; 12 × MA251 PV-CZM-41100 32.6020-41100 2) 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 PV-CZM-42100 32.6020-42100 2) 4; 10 12; 8 × MA251 MA207, MA223 Pièces détachées, uniquement pour PV-CZM... Individual parts, only for PV-CZM... PV-ES-CZM-16100 PV-ES-CZM-17100 PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 PV-LOC-A PV-LOC-A10 PV-LOC Matrice / Insert 32.6021-16100 Matrice / Insert PV-ES-CZM-17100 32.6021-17100 Matrice / Insert PV-ES-CZM-20100 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 4; 10 – × MA207, MA223, MA251, MA268 MA251 PV-LOC-A 32.6039 Locator 2,5; 4; 6 – × PV-LOC-A10 32.6049 Locator 4; 10 – × PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Matrice / Insert 1,5; 2,5; 4 14; 12 × MA251 PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Matrice / Insert 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 MA251 MA207, MA223, MA251, MA268 PV-ES-CZM-20100 32.6021-20100 Matrice / Insert 4; 10 – × PV-ES-CZM-21100 32.6021-21100 Matrice / Insert 6; 10 – × MA251 PV-ES-CZM-22100 32.6021-22100 Matrice / Insert – 12; 10; 8 × MA251 PV-ES-CZM-40100 32.6021-40100 Matrice / Insert 1,5; 2,5; 4 16; 14; 12 × MA251 PV-ES-CZM-41100 32.6021-41100 Matrice / Insert 2,5; 4; 6 14; 12; 10 × MA251 12; 8 PV-ES-CZM-42100 32.6021-42100 Matrice / Insert 4; 10 PV-LOC 32.6040 Locator universel / universal PV-LOC-B 32.6055 Locator PV-LOC-C 32.6056 Locator Uniquement pour les câbles flexibles classe 5 et 6 Pince à sertir avec positionneur et matrice – 12; 10; 8 universel / universal 1) 2) 2) × × × × MA251 MA251 MA251 × MA251 For flexible cable only (class 5 and 6) Crimping pliers incl. locator and insert 1) www.multi-contact.com PV-ES-CZM-21100 59 Advanced Contact Technology Appareil de montage MC3 PV-RWZ3 MC3 Assembly device PV-RWZ3 Pour le montage facile des raccords PV-KBT3... et PV-KST3... pour des sections de câble de 2,5 mm² à 6 mm². Convient sur le montage sur site, par ex. sur le toit, etc. For assembly of the cable coupler PV-KBT3... and PV-KST3... for conductor cross sections from 2,5 mm² to 6 mm². Suitable for on-site use, e.g. on the roof etc. PV-RWZ3 1 2 3 Pos. Pos. Type Type 1 + 2 + 3 PV-RWZ3 N° de commande Order No. Désignation Designation 32.6050 Appareil de montage y compris 2 cônes Assembly device incl. 2 tapered spindles Pièces détachées Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Individual parts 1 PV-R-RWZ3 32.6051 Appareil de montage / Assembly device 2 PV-KO3 I+II 32.6052 Cône pour isolations taille I+II , jusqu'à un Ø extérieur de 6,6 mm Tapered spindle for insulators size I+II, up to outer-Ø 6,6 mm 3 PV-KO3 III 32.6053 Cône pour isolations taille III, jusqu'à un Ø extérieur de 7,6 mm Tapered spindle for insulators size III, up to outer-Ø 7,6 mm Instructions de montage MA207, MA259 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA207, MA259 MA www.multi-contact.com 60www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Appareil de montage MC3 PV-AWZ3 MC3 Assembly device PV-AWZ3 Pour le montage des raccords PV-KBT3... et PV-KST3..., pour les sections de câbles de 2,5 mm² à 10 mm². Convient particulièrement pour le montage sur le toit grâce à la construction légère et la bague de sécurité. Les tenons de matrice livrés sont bloqués de manière sûre dans le magasin démontable. For assembly of cable couplers PV-KBT3... and PV-KST3..., for conductor cross sections from 2,5 mm² to 10 mm². This feature combined with the keyring to secure the tool makes this ideal for use in assembly on rooftops. The included tapered spindles will be delivered fixed in a removable magazine. PV-AWZ3 3 4 2 1 5 Pos. Pos. Type Type N° de commande Order No. Désignation Designation PV-AWZ3 32.6060 Appareil de montage, y compris pos. 1 – 5 Assembly device, incl. pos. 1 – 5 Pièces détachées Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Individual parts 1 PV-KO 2,5-4 32.6061 Cône de remplacement 2,5; 4 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 6,6 mm Spindle 2,5; 4 mm², up to outer-Ø 6,6 mm 2 PV-KO 6 32.6062 Cône de remplacement 6 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 7,6 mm Spindle 6 mm², up to outer-Ø 7,6 mm 3 PV-KO 10 32.6063 Cône de remplacement 10 mm², jusqu'à un Ø extérieur de 8,4 mm Spindle 10 mm², up to outer-Ø 8,4 mm 4 PV-AWZ3-ML 32.6064 Magasin vide, démontable / Magazine empty, removable 5 PV-AWZ3-KK 32.6065 Serrage de câble / Cable grip Instructions de montage MA268 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly Instructions MA268 MA www.multi-contact.com 61 Advanced Contact Technology Douille Socket wrench insert MC recommande ces clés pour le montage simple et sûr des prises à encastrer PV. MC recommends these socket wrench inserts for a simple and safe assembly of the panel receptacles. PV-WZ-AD/GWD PV-SSE-AD4 MC4 MC3 & MC4 Pour contre-serrer To secure Pour serrer To tighten Type Type N° de commande Order No. convient pour prises à encastrer suitable for panel receptacles PV-WZ-AD/GWD 32.6006 MC3, MC4 PV-SSE-AD4 32.6026 MC4 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MA223 62www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Clés de montage et de déverrouillage MC4 et MC4-EVO 3 Open-end spanner and unlocking tool MC4 and MC4-EVO 3 Pour le serrage et desserrage des câbles ainsi que pour le déverrouillage du connecteur. To tighten and unscrew the cable gland and to open the locking device of the connection. PV-MS PV-MS-PLS Pour desserrer le verrouillage To open the locking device Pour contre-serrer To secure Pour serrer le vissage des câbles To tighten the cable gland Type Type N° de commande Description Order No. Description PV-MS 32.6024 Set de clés de montage (comprenant 2 clés de montage), matière plastique Open-end spanner set (consisting of 2 open-end spanners), plastics MC4 32.6058 Outil de déverrouillage, y compris poche de ceinture (comprenant 2 clés de montage), métal Unlocking tool, incl. belt pouch (consisting of 2 open-end spanners), métal MC4 MC4-EVO 3 PV-MS-PLS www.multi-contact.com convenant pour suitable for Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann MA Instructions de montage Assembly instruction MA231, MA260 63 Advanced Contact Technology Coffret d'outils MC3 PV-WZ3-SET Tool case MC3 PV-WZ3-SET En aluminium avec insert en mousse, avec les outils pour le montage des connecteurs PV. Les pièces mentionnées font partie de l'étendue de la livraison. Aluminium case with foam insert and assembly tools. The listed parts are included. PV-WZ3-SET 2 3 1 Pos. Pos. Type Type N° de commande Order No. Description Description PV-WZ3-SET 32.6029 Coffret, y compris pos. 1 – 3 / Case, incl. Pos. 1 – 3 Pièces détachées Largeur Width Hauteur Height Profondeur Depth 446 mm 149 mm 333 mm Individual parts 1 PV-CZ 32.6008 Pince à sertir / Crimping pliers 2 PV-RWZ3 32.6050 Appareil de montage y compris 2 cônes / Assembly device incl. 2 tapered spindles 3 – – Boîte en plastique / Plastic box 64www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Coffret d'outils MC4 PV-WZ4-SET MC4 Tool case PV-WZ4-SET Coffret en plastique avec les outils pour le montage des connecteurs PV. Plastic case with tools for assembly of PV connectors. PV-WZ4-SET 1 3 2 Pos. Pos. Type Type N° de commande Order No. Désignation Designation PV-WZ4-SET 32.6019 Coffret, y compris pos. 1 – 3 / Case, incl. Pos. 1 – 3 Pièces détachées Largeur Width Hauteur Height Profondeur Depth 345 mm 90 mm 275 mm Individual parts 1 PV-CZM-19100 32.6020-19100 Pince à sertir / Crimping pliers 2,5 mm2; 4 mm2; 6 mm2 / 14 AWG; 12 AWG; 10 AWG 2 PV-MS 32.6024 Set de clés de montage / Open-end spanner set 3 – – Boîte en plastique / Plastic box PV-WZ-AD/GWD 32.6006 Douille / Socket wrench insert PV-SSE-AD4 32.6026 Douille / Socket wrench insert En option Optional PV-ES-CZM-... 32.6021-... Matrice voir page 59 / Insert, see page 59 PV-LOC... ... Positionneur, voir page 59 / Locator, see page 59 PV-AZM-156 32.6027-156 Pince à dénuder / Stripping pliers PV-AZM-410 32.6027-410 Pince à dénuder / Stripping pliers www.multi-contact.com 65 Advanced Contact Technology Câble de chaîne PV-K/BC... sur demande du client Nombre Quantity Branch cable PV-K/BC... according to customer request Commande Order Demande de prix Quotation 2 4a Longueur totale Overall length 4b Début conducteur principal Beginning of main lead cm (min. 25 cm, max. 1000 cm) (MC4: min. 28 cm, max. 1000 cm) Référence Reference m (min. 0,56 m, max. 100 m) Longueur des portions de ligne individuellement (min. 25 cm)1) Length of intermediate sections (min. 25 cm)1) 1 2 3 4 5 6 7 8 16 17 18 19 20 21 22 23 1 1 6 3 Section Conducteur principal / dérivations Cross section main cable / branch cables A B 2 cm (min. 25 cm, max. 120 cm) 4 mm2 / 4 mm2 6 mm2 / 2,5 mm2 5 Début conducteur principal Beginning of main lead S3 PV-KST3 B3 PV-KBT3 S4 PV-KST4 B4 PV-KBT4 00 Non isolé (coupe droite) Not stripped (straight cut) Longueur des dérivations Length of branches Nombre de dérivations Number of branches (max. 80) 9 Bouchons de protection (sur tous les connecteurs) Sealing caps (for all plug connectors) Y N avec / with sans / without la longueur du dénudage mm Indiquer Indicate length to be stripped X www Selon spécification du client Customer-specific fabrication Formulaire interactif: www.multi-contact.com > Documents > Formulaires en ligne www Interactive Form: www.multi-contact.com > Downloads > Online Forms 66www.multi-contact.com Advanced Contact Technology To determine your article designation, please fill in boxes 1 – 9. After sending in this order form you will receive an approval sketch for your definitive order. Pour déterminer votre désignation d'article, prière de remplir les cases 1 – 9. Après la remise de ce formulaire de commande, vous recevez un dessin à valider pour la commande définitive. 1 PV – K/BC – 2 – 3 / 4 – X – Longueur de trame (toutes longueurs identiques) cm Grid length (all sections of equal length) 9 10 11 12 13 14 15 24 25 26 27 28 29 30 5 4c 6 – 7 / 8 / 9 – Extrémité conducteur principal End of main lead cm (min. 25 cm, max. 1000 cm) (MC4: min. 28 cm, max. 1000 cm) ... 7 Terminaison des dérivations Termination of branches S3 PV-KST3 B3 PV-KBT3 S4 PV-KST4 B4 PV-KBT4 S5 PV-PLS-S B5 PV-PLS-B 00 Non isolé (coupe droite) Not stripped (straight cut) mm X Indiquer la longueur du dénudage Indicate length to be stripped www.multi-contact.com PV-KST3 S3 PV-KBT3 B3 PV-KST4 S4 PV-KBT4 B4 Non isolé (coupe droite) Not stripped (straight cut) 00 Indiquer la longueur du dénudage Indicate length to be stripped Selon spécification du client Customer-specific fabrication 8 mm X Selon spécification du client Customer-specific fabrication Pour plus de 30 portions de ligne prière d'établir un tableau supplémentaire. 1) Extrémité conducteur principal End of main lead For more than 30 sections with individual lengths, please fill in an additional table. 1) 67 Advanced Contact Technology PV-Cable assemblies MC3 and MC4 MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/... 32.1060-2)* MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... 32.1061-2)* MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... 32.1062-2)* MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... 32.1063-2)* MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... 32.1064- * MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... 32.1065- * MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... 32.1066- * MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... 32.1067-2)* × 2) 2,5 20 × 2,5 20 × FLEX-SOL-XL 2,5 × 2,5 20 × FLEX-SOL-XL 4,0 4 20 FLEX-SOL-XL 4,0 × 4 20 × FLEX-SOL-XL 4,0 × 4 20 × FLEX-SOL-XL 6,0 6 30 FLEX-SOL-XL 6,0 × 6 30 MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... 32.1068-2)* × FLEX-SOL-XL 6,0 × 6 30 MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/... 32.1069- * × FLEX-SOL-XL 10 10 43 MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/... 32.1070-2)* MC-K10SXL/PV-KBT3IV/PV-KST3IV/... 32.1071- * 2) 2) × FLEX-SOL-XL 10 × 10 43 FLEX-SOL-XL 10 × 10 43 mm2 A MC4 MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1130-2)* × FLEX-SOL-XL 2,5 2,5 MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1131- * FLEX-SOL-XL 2,5 × 2,5 MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1132-2)* × FLEX-SOL-XL 2,5 × 2,5 MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1133- * × FLEX-SOL-XL 4,0 MC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 32.1134-2)* MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1135- * MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... 32.1136-2)* MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... 32.1137-2)* MC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1138- * MC-K10SXL/PV-KBT4II/-/... 32.1139-2)* MC-K10SXL/PV-KST4II/-/... 32.1140-2)* MC-K10SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1141-2)* 2) 2) 2) 2) Pour plus de données techniques sur : Raccord mâle, raccord femelle MC3, voir page 12 Raccord mâle, raccord femelle MC4, voir page 14 Câble solaire FLEX-SOL-XL, voir page 48 2) Prière d'indiquer la longueur en cm * Prière d'indiquer le code couleur 1) Clip de sécurité MC4 page 55 Bouchons de protection page 56, 57 Clé de déverrouillage MC4 page 63 4 30 4 30 × FLEX-SOL-XL 4,0 × 4 30 × FLEX-SOL-XL 6,0 6 30 6 30 × FLEX-SOL-XL 6,0 × × FLEX-SOL-XL 10 × ⎪ ⎪ ⎪ 21 ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ 22,5 ⎪ ⎪ × × ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ 22,5 ⎫ ⎪ 22,5 ⎪ FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ Couleur de câble Colour of cable A Homologations Approvals mm2 FLEX-SOL-XL 2,5 2) 2) FLEX-SOL-XL 2,5 Courant assigné Rated current Type de câble1) Cable type1) MC3 Section de conducteur Conductor cross section We recommend Multi-Contact’s various cable assemblies for safe and professional cabling. Raccord femelle1) Female cable coupler1) N° de commande Order No. Type Type Pour un câblage professionnel et sûr, nous recommandons l'utilisation de câbles confectionnés. Raccord mâle1) Male cable coupler1) Câbles PV MC3 et MC4 confectionnés 6 30 10 43 FLEX-SOL-XL 10 × 10 43 FLEX-SOL-XL 10 × 10 43 ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎬ ⎪ ⎪ ⎪ 21 ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎪ ⎭ For more technical data on: Male, female coupler MC3, see page 12 Male, female coupler MC4, see page 14 Solar cable FLEX-SOL-XL, see page 48 2) Please indicate length in cm * Add the desired colour code 1) Safety lock clip MC4 page 55 Sealing caps page 56, 57 Unlocking tool MC4 page 63 68www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Câbles confectionnés selon la demande du client Cable assemblies according to customer request Longueurs de câbles confectionnés Cable lengths of cable assemblies Pour la commande de câbles confectionnés, la longueur de câble (L) est définie comme dans les exemples ci-dessous. For ordering ready made leads, the cable length L is defined as in the examples shown below. Raccord mâle Male cable coupler Raccord femelle Female cable coupler L Cosse de câble Cable lug L Prise à encastrer femelle Female panel receptacle L Prise à encastrer mâle Male panel receptacle L Dénudage complet ou partiel Complete or partial stripping L L Exemple de commande: Ordering example: Connecteurs MC3 mâle et femelle Section de conducteur : 2,5 mm2 MC3 female and male cable coupler Cable cross section: 2,5 mm2 32.1062-2)* 32.1062-2)* Longueur de câble 50 cm Cable length 50 cm 32.1062-050* 32.1062-050* Couleur de câble noir Cable colour black 32.1062-05021 32.1062-05021 Câble fini : 32.1062-05021 Ready-made lead: 32.1062-05021 50 cm 50 cm 50 cm www.multi-contact.com 69 Advanced Contact Technology Câbles confectionnés selon la demande du client Nombre Quantity Cable assemblies according to customer request Commande Order Demande de prix Quotation Côté / Side 1 Référence Reference Câble / Cable MC3 Côté / Side 2 MC3 Section de conducteur (mm2): Cable cross section (mm2): 5 types de cables / 5 cable types PV-KBT3 PV-KBT3 PV-KST3 PV-KST3 2,5 4 6 10 PV-ADBP3 PV-ADBP3 PV-ADSP3 PV-ADSP3 Longueur de câble1) / Length of cable1): MC4 cm MC4 PV-KBT4 PV-KBT4 PV-KST4 PV-KST4 PV-ADBP4-S2 Expéditeur / Sender PV-ADBP4-S2 PV-ADSP4-S2 Société / Company PV-ADSP4-S2 MC4-EVO 2 MC4-EVO 2 PV-KBT4-EVO 2 PV-KBT4-EVO 2 Nom / Name PV-KST4-EVO 2 PV-KST4-EVO 2 MC4-EVO 3 MC4-EVO 3 PV-PLS-B Service / Department PV-PLS-S Adresse / Address PV-PLS-B PV-PLS-S osse de câble C Cable lug Cosse de câble Cable lug Ø Ø Ø Isolation: sans / without avec / with énudage partiel D Partial stripping Longueur: Length: on dénudé N Not stripped ivers D Other Isolation: sans / without avec / with Fax Dénudage partiel Partial stripping E-Mail (max. 45 mm) Longueur: Length: Date / Date (max. 45 mm) Non dénudé Not stripped Signature / Signature Divers / Other Définition, voir page 69 1) www Ø Tél. / Tel. Formulaire interactif: www.multi-contact.com > Documents > Formulaires en ligne Divers Other Definition, see page 69 1) www Interactive Form: www.multi-contact.com > Downloads > Online Forms 70www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Boîtier de jonction PV-JB/WL-... selon la demande du client Nombre Quantity Junction box PV-JB/WL-... according to customer request Commande Order Demande de prix Quotation MC4 Section Cross section PV-JB/WL-H PV-JB/WL-V 4 mm2 Référence Reference Longueur en cm Length in cm L1 (min. 25 cm) L2 (min. 25 cm) MC4-EVO 3 Section Cross section PV-JB/WL-H PV-JB/WL-V 4 mm2 Longueur en cm Length in cm L1 (min. 25 cm) L2 (min. 25 cm) Courant de module Module current Impp: Courant de court-circuit du module Module short-circuit current A Isc: Type de diode Diode type Type de câble Cable type BETAflam® Byson FLEX-SOL-XL Type de câble Cable type BETAflam® Byson FLEX-SOL-XL Divers Other A Expéditeur / Sender Société / Company Nom / Name Service / Department Adresse / Address Tél. / Tel. Fax E-Mail Date / Date www Signature / Signature Formulaire interactif: www.multi-contact.com > Documents > Formulaires en ligne www.multi-contact.com www Interactive Form: www.multi-contact.com > Downloads > Online Forms 71 Advanced Contact Technology Innovations Innovations MC4-EVO AC 600 V AC, jusqu‘ à / up to 32 A Le MC4-EVO AC est une extension de la gamme Multi-Contact; il est prévu pour remplir les conditions des onduleurs micro, nano et string. ■■ 400 V (CEI / IEC), 600 V (UL) / 32 A ■■ Technologie de contact MULTILAM ■■ Les outils MC4 existants sont utilisables ■■ Assemblage sur le terrain ou en usine ■■ Degrés de protection IP65 / IP67 ■■ IP2X: protégé au toucher et à l’état déconnecté ■■ Différents codages disponibles ■■ Forme compacte permettant le camouflage dans le cadre du module ou l’empilage des modules Solutions sur mesure Boîtier de jonction PV-JB-LC/SP... Boîtier de jonction PV-JB-LC... With the MC4-EVO AC expands Multi-Contact his Portfolio to fulfill the needs of Micro-, Nano- and Stringinverters. ■■ 400 V (IEC), 600 V (UL) / 32 A ■■ MULTILAM Contact technology ■■ Exisiting tools of MC4 can be used ■■ Field – as well as factory assembly ■■ Protection degree IP65 / IP67 ■■ IP2X touch protected unmated ■■ Different codings possible ■■ Compact form for hiding in module frame or stacking of modules Customized solutions PV Junction box PV-JB-LC/SP... Données techniques Technical data Tension assignée Courant assignée Degré de protection, connecté non connecté Raccordement des con ducteurs de sortie plats Rated voltage Rated current Degree of protection, mated unmated Connection of the bus ribbons Installation Installation Certifié TÜV Rheinland selon EN 50548 + A TÜV Rheinland certiR60090328 fied, EN 50548 + A 1000 V DC (CEI / IEC) 10 A IP67 IP2X Brasage Soldering Tampon adhésif Adhesive pad PV Junction box PV-JB-LC... Données techniques Technical data Tension assignée Courant assignée Degré de protection, connecté Raccordement des conducteurs de sortie plats Rated voltage 1000 V DC (CEI / IEC) Rated current 2,5 A – 10 A Degree of protection, mated IP65 Connection of the bus ribbons Brasage Soldering Installation Installation Tampon adhésif / Adhesive pad Silicone/Silicone Certifié TÜV Rheinland TÜV Rheinland certiR60090328 selon EN 50548 + A fied, EN 50548 + A Demandez-nous pour vos solutions sur mesure Ask us about our customized solutions. 72www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Remarques générales General information Dans le cas d'une application spéciale, non-prévue par le constructeur, l'utilisateur se charge de vérifier la conformité des produits référencés dans ce catalogue aux normes et prescriptions autres que celles indiquées. Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Modifications / réserves Toutes les données, figures et dessins dans le présent catalogue ont fait l'objet d'une vérification minutieuse. Ils correspondent au niveau de notre expérience. Sous réserve d'erreurs. Sous réserve, également, de modifications effectuées pour des raisons de construction et de sécurité. Pour la conception d'appareils intégrant nos composants, il est donc conseillé, avant d'utiliser les données du catalogue, de nous consulter pour s'assurer que les données correspondent à la dernière version disponible. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you. Diagramme de derating Derating diagram Intensité admissible en fonction de la température La courbe suivante indique l'intensité admissible en fonction de la température ambiantes des câbles FLEX-SOL-XL selon 2 PfG 1169 / 08.07. 100 % correspondent toujours au courant assigné indiquée. Temperature-dependence of Current-carrying Capacity The following curve shows the correlation between the currentcarrying capacity of the FLEX-SOL-XL cable and the ambient temperature according to 2 PfG 1169 / 08.07. 100 % corresponds to the rated current stated. Strombelastbarkeit der Leitung Capacité de courantof dulead câble / Current capacity Current capacity of lead Capacité de courant du câble 120 % 100 % FLEX-SOL-XL 80 % 60 % 40 % 20 % 0% 20 40 30 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 T °C Température ambiante / Ambient Umgebungstemperatur / Ambient temperaturetemperature / Température ambiante www.multi-contact.com 73 Advanced Contact Technology Remarques techniques Technical information Sertissage Pour le raccordement des câbles sur les connecteurs PV, nous recommandons l’utilisation des outils de sertissage spécifiés. Pour les produits homologués UL, seuls les outils mentionnés doivent être utilisés pour le montage conformément aux Instructions de montage. Les fûts à sertir sont dimensionnés pour des conducteurs souples (classe 5 et 6) des plages de section spécifiées. L'utilisation de conducteurs multifilaires (classe 2) est possible. Les conducteurs étamés offrent des avantages. Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. For UL certified products only the tools mentioned can be used for self-assembly according to the assembly instructions. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges. The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Câble de raccordement Afin de garantir un niveau d'étanchéité suffisant au niveau de la sortie de câble des connecteurs PV, il convient d'utiliser des câbles dont le diamètre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. Conditions de pose Lors de la pose des câbles PV, éviter toute sortie à angle vif du câble de raccordement au niveau des sorties des connecteurs PV. Nous recommandons de respecter le rayon de courbure minimal du conducteur de raccordement. Cycles de branchement La fréquence maximale de branchement des connecteurs PV est de 100 cycles. Courant assigné Voir diagramme de derating Tension max. du système Il s'agit de la tension limite d'utilisation des différents composants du système de connexion PV et selon CEI 60664-1. Résistance de contact Il s'agit de la résistance au niveau des deux surfaces de contact d'éléments électriques. Tension d'essai Il s'agit de la tension appliquée aux composants du système PV à l'état neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spécifiées. Débranchement sous charge Les connexions PV branchées ne doivent pas être débranchées sous charge. Le branchement et débranchement sous tension sont possibles. Protection contre les intempéries Les connecteurs PV non branchés doivent être protégés contre l'humidité et les salissures au moyen d'un bouchon de protection. Orientation du boîtier de jonction Le boîtier de jonction doit être fixé sur le module PV de telle façon que les sorties de câbles du boîtier de jonction soient dirigées vers le bas dans leur état d'utilisation ultérieur. Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Rated current See derating diagram Max. system voltage Is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1. Contact resistance is the resistance at the point of contact between two contact surfaces. Test voltage Is the voltage at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use. 74www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Autres informations techniques sur les câbles Further technical data on leads Rayons de courbure mini. autorisés Le VDE 0298, Partie 3, donne des indications sur les rayons de courbure minimaux autorisés pour des câbles. Le tableau ci-dessous récapitule les rayons de courbure minimaux admissibles pour des câbles fixes ou mobiles. Smallest Permissible Bend Radii VDE 0298, part 3, stipulates minimum permissible bend radii of leads. In the following table, the minimum bend radii are shown for fixed and mobile flexible leads. Rayons de courbures Bend radi Tension assignée Pose fixe Mobile Rated voltage Fixed Mobile > 600 V 6 d 10 d d = diamètre extérieur du câble d = Outside diameter of lead Pourquoi des brins de cuivre étamés ? Des brins de cuivre nus soumis à une température supérieure à 90 °C peuvent faire l'objet d'une coloration et d'une réduction sensible de leur soudabilité. De surcroît, des réactions du cuivre avec le matériau isolant, susceptibles d'être préjudiciables aux caractéristiques mécaniques du câble, peuvent survenir. Why tinned multistrand copperwires? If bright-soft copper stranded wires are exposed to temperatures > 90 °C, this can result in discoloration of the copper and an impairment of its soldering properties. Reactions between the copper and the insulating material may also occur which have a deleterious effect on the mechanical properties of the flexible leads. Résistance du conducteur à 20 °C pour un câble Cu de classe 5 Le tableau ci-dessous présente la résistance de câbles composés de conducteurs en cuivre à brins fins, non traités, à 20 °C en fonction de la section nominale selon CEI / EN 60228. Resistance of conductor at 20 °C for class 5 Cu conductors The following table shows the conductor resistance for finestranded copper wires with bare individual strands at 20 °C inrelation to the nominal cross-section according to IEC / EN 60228. Section nominale Nominal cross section Résistance du conducteur Conductor resistance mm² Ω / km 1,5 13,3 2,5 7,98 4,0 4,95 6,0 3,30 10 1,91 Tableau mm² / AWG La section nominale de nos câbles est spécifiée en mm². Le graphique ci-dessous permet d'établir une comparaison avec les valeurs AWG correspondantes.1) Table mm² / AWG The nominal cross-section of our multi-strand wires is stated in sq. mm. The following chart gives an indication of their comparability with corresponding AWG values.1) 2 0,10 0,15 27 26 25 0,25 24 23 22 0,50 0,75 21 20 19 18 1,0 17 1,5 2,0 2,5 16 15 14 13 Les valeurs du graphique sont extraites de la norme UL 758 « UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material ». 1) www.multi-contact.com 4,0 11 12 6,0 10 9 10 8 7 16 6 5 25 4 35 50 [mm ] 70 95 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 AWG (American Wire Gauge) The chart is based on values for strandedwires given in UL 758 “UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material”. 1) 75 Advanced Contact Technology Index Type Type Index Page Page Type Type Page Page FLEX-SOL-XL 2,5 49 PV-A-KBT3/KST4 53 FLEX-SOL-XL 4,0 49 PV-A-KBT4/KST3 53 FLEX-SOL-XL 6,0 49 PV-AMLB3/150 52 FLEX-SOL-XL 10 49 PV-AMLB4/150 52 MC-K2,5BE2/PV-PLS-BII/-/… 18 PV-AMLS3/150 52 MC-K2,5BE2/PV-PLS-SII/-/… 18 PV-AMLS4/150 52 MC-K2,5BY/PV-PLS-BII/-/... 18 PV-AWZ3 61 MC-K2,5BY/PV-PLS-SII/-/... 18 PV-AWZ3-KK 61 MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/... 68 PV-AWZ3-ML 61 MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... 68 PV-AZB3-UR 30 MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... 68 PV-AZB4 32 MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... 68 PV-AZM-156 58, 65 MC-K4BE2/PV-PLS-BIII/-/… 18 PV-AZM-410 58, 65 MC-K4BE2/PV-PLS-SIII/-/… 18 PV-AZS3-UR 30 MC-K4BY/PV-PLS-BIII/-/... 18 PV-AZS4 32 MC-K4BY/PV-PLS-SIII/-/... 18 PV-BVK3 56 MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... 68 PV-BVK3-OL 56 MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... 68 PV-BVK4 57 MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... 68 PV-CZ 59, 64 MC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 68 PV-CZM-16100A 59 MC-K4SXL/PV-PLS-BII/-/... 18 PV-CZM-17100 59 MC-K4SXL/PV-PLS-SII/-/... 18 PV-CZM-18100 59 MC-K6BE2/PV-PLS-BIII/-/… 18 PV-CZM-19100 59, 65 MC-K6BE2/PV-PLS-SIII/-/… 18 PV-CZM-20100 59 MC-K6BY/PV-PLS-BIII/-/... 18 PV-CZM-21100 59 MC-K6BY/PV-PLS-SIII/-/... 18 PV-CZM-22100 59 MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... 68 PV-CZM-40100 59 MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... 68 PV-CZM-41100 59 MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... 68 PV-CZM-42100 59 MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... 68 PV-ES-CZM-16100 59 MC-K6SXL/PV-PLS-BIII/-/... 18 PV-ES-CZM-17100 59 MC-K6SXL/PV-PLS-SIII/-/... 18 PV-ES-CZM-18100 59 MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/... 68 PV-ES-CZM-19100 59 MC-K10SXL/PV-KBT4II/-/... 68 PV-ES-CZM-20100 59 MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/... 68 PV-ES-CZM-21100 59 MC-K10SXL/PV-KST4II/-/... 68 PV-ES-CZM-22100 59 PV-ADBP3/6/GWD 24 PV-ES-CZM-40100 59 PV-ADBP3/GWD 24 PV-ES-CZM-41100 59 PV-ADBP4/2,5 26, 28 PV-ES-CZM-42100 59 PV-ADBP4/6 26, 28 PV-JB/LP/N4RS/... 44 PV-ADSP3/6/GWD 24 PV-JB/MF 42 PV-ADSP3/GWD 24 PV-JB/MF-U01 42 PV-ADSP4/2,5 26, 28 PV-JB/MF-U02 42 PV-ADSP4/6 26, 28 PV-JB/TB-BT4-UR 46 76www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Type Type Page Page Type Type Page Page PV-JB/TB-ST4-UR 46 PV-KST3IV 12 PV-JB/WL-H-00-B-C 38 PV-KST3-P AU 54 PV-JB/WL-H-00-B-WS 38 PV-KST4/2,5II-UR 14, 16 PV-JB/WL-H-00-C-C 38 PV-KST4/2,5I-UR 14, 16 PV-JB/WL-H-00-C-WS 38 PV-KST4/6II-UR 14, 16 PV-JB/WL-H-00-D-C 38 PV-KST4/6I-UR 14, 16 PV-JB/WL-H-00-D-WS 38 PV-KST4/8II-UR 14, 16 PV-JB/WL-V-00-B-C 40 PV-KST4/10II 14, 16 PV-JB/WL-V-00-B-WS 40 PV-KST4-EVO 2/2,5II-UR 20, 22 PV-JB/WL-V-00-C-C 40 PV-KST4-EVO 2/2,5I-UR 20, 22 PV-JB/WL-V-00-C-WS 40 PV-KST4-EVO 2/6III-UR 20, 22 PV-JB/WL-V-00-D-C 40 PV-KST4-EVO 2/6II-UR 20, 22 PV-JB/WL-V-00-D-WS 40 PV-KST4-EVO 2/6I-UR 20, 22 PV-K/BC... 50, 66 PV-KST4-EVO 2/10III-UR 20, 22 PV-KBT3/6IIA 12 PV-KST4II-P AU 54 PV-KBT3/6III-UR 12 PV-LOC 59 PV-KBT3III-UR 12 PV-LOC-A 59 PV-KBT3II-UR 12 PV-LOC-A10 59 PV-KBT3I-UR 12 PV-LOC-B 59 PV-KBT3IV 12 PV-M-AZM-156 58 PV-KBT3-P AU 54 PV-M-AZM-410 58 PV-KBT4/2,5II-UR 14, 16 PV-MS 63, 65 PV-KBT4/2,5I-UR 14, 16 PV-MS-PLS 63 PV-KBT4/6II-UR 14, 16 PV-PST 55 PV-KBT4/6I-UR 14, 16 PV-R-RWZ3 60 PV-KBT4/8II-UR 14, 16 PV-RWZ3 60, 64 PV-KBT4/10II 14, 16 PV-SSE-AD4 62, 65 PV-KBT4-EVO 2/2,5II-UR 20, 22 PV-SSH4 55 PV-KBT4-EVO 2/2,5I-UR 20, 22 PV-SVK3 56 PV-KBT4-EVO 2/6III-UR 20, 22 PV-SVK3-OL 56 PV-KBT4-EVO 2/6II-UR 20, 22 PV-SVK4 57 PV-KBT4-EVO 2/6I-UR 20, 22 PV-WZ3-SET 64 PV-KBT4-EVO 2/10III-UR 20, 22 PV-WZ4-SET 65 PV-KBT4II-P AU 54 PV-WZ-AD/GWD 62, 65 PV-KO 2,5-4 61 PV-KO3 I+II 60 PV-KO3 III 60 PV-KO 6 61 PV-KO 10 61 PV-KST3/6IIA 12 PV-KST3/6III-UR 12 PV-KST3III-UR 12 PV-KST3II-UR 12 PV-KST3I-UR 12 www.multi-contact.com 77 Advanced Contact Technology Notes Notes 78www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Notes www.multi-contact.com Notes 79 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Wigury 21 PL – 90-319 Łódź Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected] Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10500 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 05.2015 (2) 07.2015/Web – Solarline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com
© Copyright 2024 ExpyDoc