Connecteur pour circuit primaire RobiFix¦Primary - Multi

Advanced Contact Technology
Roboticline
Connecteurs pour Systèmes d'Automation
Connectors for Automatic Systems
Connecteur pour circuit primaire RobiFix
Primary circuit connector RobiFix
www.robifix.com
2 + PE, max. 1000 V AC / 180 A
G
Advanced Contact Technology
RobiFix
RobiFix
Pour le montage le long des bras de robots ou comme connecteurs manuels
For installation on robot arms or manual connections.
Quick disconnect solutions for minimized downtime and
maintenance costs.
■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM
technology
■■ Fast integration and easy maintenance – assembly by hand
without special tools
■■ Extremely compact design with superior performance
■■ First mate/last break PE-contact for additional safety
■■ High current-carrying capacity, polarity protection
■■ Ideal in combination with single-core conductors
■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even
with mixed cross-sections
■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package
helps reduce downtime and minimize production loss.
Connecteurs rapides pour réduire le temps d'immobilisation et les coûts d'entretien.
■■ Une fiabilité de contact incomparable grâce à la technologie
à lamelles MC MULTILAM
■■ Intégration rapide et entretien facile – montage à la main et
sans outils spéciaux
■■ Solution haute performance combinée à un design extrêmement compact
■■ Contact de terre avancé pour une sécurité accrue
■■ Intensité admissible élévée avec détrompage mécanique
■■ Idéal en association avec des câbles unipolaires
■■ Une solution pour tous les segments de faisceaux robot de
l'axe 1 à l'axe 6, même en cas de sections de câbles différentes
■■ Remplacement aisé du faisceau permettant de limiter les arrêts de production
Le connecteur MC économique
pour circuit primaire de faisceau robot
The low-priced MC primary circuit connector
for robot dresspacks
2
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
1000 V AC | 180 A | 50/60 Hz – 3 kHz
25 mm²
4 AWG
ou/or
ou/or
35 mm²
~ 2 AWG
ou/or
ou/or
50 mm²
~ 1/0 AWG
UL: 600 V AC | UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
Montage rapide et simple
Montage et démontage à la main des conducteurs sertis.
Possibilité de combiner différentes sections de câbles.
Rayons de courbure plus courts par rapport à un câble
­multi-filaire (2+Terre).
Quick and easy assembly
Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand.
Different cable cross-sections can be combined.
Smaller bending radii possible in comparison to jacketed
cable (2+PE).
Rétention de câble
Cable strain relief
Ø de câble / Cable Ø
11 mm – 17 mm (.43" – .67")
Rétention de câble pour conducteurs unipolaires.
Aucun presse-étoupe n'est requis.
Diamètre de câble de 11 mm – 17 mm.
Solutions spéciales pour des diamètres plus faibles, voir page
19.
www.multi-contact.com
Cable strain relief for single conductors.
No need for cable glands.
Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm.
Solutions available for smaller diameters, see page 19.
3
Advanced Contact Technology
Données techniques
Technical data
Données techniques
Technical data
Nombre de pôles
Number of poles
Courant assigné
Rated current
Tension assignée
Rated voltage
Tension d'essai
Test voltage
2 + PE
max. 180 A
UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
max. 1000 V AC
UL: max. 600 V AC
3,5 kV (50 Hz, 1 min.)
Degré de protection, à l'état embroché Protection, in mated condition
IP67 (IEC)
Mode de raccordement
Type of termination
Sertissage / Crimping
Température de service
Operating temperature
-20 °C...+100 °C
Matériau des contacts
Material contacts
CuZn, Ag
Matériau d'isolation
Insulation material
TPE1)
Autres prescriptions
Further specifications
IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08
Poids (contacts compris)
Weight (incl. contacts)
J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE)
J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB)
J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB)
J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57)
1)
1)
Résistant contre les perles de soudure, les étincelles et les huiles de graissage
usuelles.
Courant thermique permanent
Selon la section du conducteur et le type de câble, RobiFix peut
être utilisé jusqu'à 180 A (courant permanent).
2 RobiFix superposés (RobiFix-TwinPower) permettent le passage d’un courant de 320 A (page 16). Cette solution est
très avantageuse pour les applications de soudage par point de
tôles d'aluminium.
Resistant to welding splatter and standard lubricating oil.
Thermal steady current
Depending on cross-section and cable type, RobiFix can be
used for a thermal steady current up to 180 A.
With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin­
Power), 320 A are possible (page 16).
This is ideal for aluminium spot-welding guns.
1/0
SP8/50K
180 A
50
1
40
SP8/35
150 A
2
30
SP8/25
135 A
4
20
6
10
Section de conducteur AWG / Cable cross-section AWG
Section de conducteur mm2 / Cable cross-section mm2
60
60 70 80 90 100110120130140150160170180190
Courant assigné A (câbles métriques) / Rated current A (metric cables)
Temps de fonctionnement 100 % / 100 % duty cycle
4
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Profil plat, IP67
Low profile, IP67
Résistant contre les fumées de soudure / étincelles
Resistant against welding fumes / weld spatter
Particulièrement compact: RobiFix est considérablement
plus léger que les connecteurs de puissance conventionnels
(détails, voir page 7).
Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7).
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Vue d'ensemble
des solutions RobiFix
Overview RobiFix solutions
J6
Connexion au transformateur
Transformer connection
Page 14
J6
Connexion au transformateur 90 °
Transformer connection 90 °
Page 15
J1
Montage à plat
Flat mount
Page 11
J1
Montage en façade
Flange mount
Page 10
6
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
Page 13
J3
Câbles unipolaires
Single conductors
Page 12
Raccordement à la baie, conducteurs unipolaires
Weld timer connection, single conductors
Page 9
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Contacts individuels
BP8/25
Single contacts
S8/M8-41 AG
SP8/25
BP8/4AWG
SP8/4AWG
S8/M8-57 AG
BP8/35
SP8/35
BP8/38
SP8/38
BP8/50K
Type
Type
SP8/50K
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
BP8/25
30.0100
Douille / Socket
SP8/25
30.0500
Broche / Pin
BP8/4AWG
30.0113
Douille / Socket
SP8/4AWG
30.0513
Broche / Pin
BP8/35
30.0101
Douille / Socket
SP8/35
30.0501
Broche / Pin
BP8/38
30.0112
Douille / Socket
SP8/38
30.0512
Broche / Pin
BP8/50K
30.4150
Douille / Socket
SP8/50K
30.4154
Broche / Pin
Ø nominal
Nominal-Ø
Section du conducteur
Conductor cross
section
Ø int. fût à sertir
I.D. crimping sleeve
Ø ext. fût à sertir
O.D. crimping sleeve
mm²
AWG
8 mm
25
–
8 mm / .31"
11 mm / .43"
8mm
–
4
6,8 mm / .27"
11 mm / .43"
8 mm
35
–
9 mm / .35"
13 mm / .51"
8 mm
38
–
9,4 mm / .37"
13 mm / .51"
8 mm
50
–
11 mm / .43"
14,5 mm / .57"
S8/M8-41 AG 30.0401
Broche filetée pour transformateur 41 mm
Threaded pin for transformer 41 mm
8 mm
–
–
–
–
S8/M8-57 AG 30.0403
Broche filetée pour transformateur 57 mm
Threaded pin for transformer 57 mm
8 mm
–
–
–
–
8
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Raccordement à la baie
Weld timer connection
15
Q2 20
RobiFix-B35-ID
RobiFix-B-ID
RobiFix-S35-MTB
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ID
30.4066
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Boîte d’encastrement, incluant le connecteur femelle complet avec contacts
Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts
BP8/35 ~11 – 17
Connecteur mâle complet (incluant la rétention de câble et les contacts)
Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
Composants
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-ID
30.4065
Boîte d’encastrement vide
Receptacle, without connector
sans
~11 – 17
without
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide (incluant la rétention de câble)
Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief)
sans
~11 – 17
without
Le connecteur mâle (p. ex. 30.4010) peut également être monté dans la boîte d’encastrement.
The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle.
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
J1
Montage à plat
Flat mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-B35-ZEM
Type
Type
N° de com.
Order No.
RobiFix-S35-MTB
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ZEM
30.4018
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
BP8/35
27 – 35  36 – 501)
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts
Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts
SP8/35
~11 – 17
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-ZEM
30.4023
Connecteur femelle vide, y compris boîtier de rétention de câble RobiFix-ZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sans
without
27 – 35  36 – 501)
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble
Male connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
1)
Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 18),
see details MA301.
1)
sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon thermo-rétractable
(voir page 18), voir détails MA301
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
10
voir page 8
see page 8
Accessories page 18
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montage en façade
Flange mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-B35-FZEM
Type
Type
RobiFix-S35-FZEE
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEM 30.4051
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
BP8/35
20 – 32
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-FZEM
30.4056
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
sans
without
20 – 32
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page 8
see page 8
Accessories page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
J3
Montage à plat
Conducteurs unipolaires
Flat mount
Single conductors
RobiFix-B35-MTB
État débroché
Unmated condition
RobiFix-S35-MTB
État connecté
Mated condition
UL-File No.: E351413
25 / 35 / 50 mm2
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts
Female connector complete, incl. cable strain relief and contacts
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts
Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts
SP8/35
~11 – 17
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble
Female connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble
Male connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
12
voir page 8
see page 8
Accessories page 18
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Montage à plat
Flat mount
Combinaison de différents types de câbles
Mixed conductors
RobiFix-S35-ZEM
RobiFix-B35-MTB
Type
Type
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts
Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-ZEM
Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
SP8/35
27 – 35  27 – 501)
30.4025
Pièces détachées
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble
Female connector empty, incl. cable strain relief
sans
without
~11 – 17
RobiFix-S-ZEM
30.4030
Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sans
without
27 – 35  27 – 501)
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon rétractable
(voir page 18)
1)
Without cable inlet FD50, form shroud (see page 18) instead.
1)
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page <?>
see page <?>
Accessories page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
J6
Connexion au transformateur
axiale
Transformer connection
straight
RobiFix-TAE1-57
RobiFix-B35-FZEE
Type
Type
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE 30.4033
Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1-57
Connecteur mâle pour transformateur de soudure
Male connector for welding transformers
30.4046
BP8/35
~11 – 17
S8/M8-57
AG
–
Individual parts
Pièces détachées
RobiFix-B-FZEE
30.4037
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sans
without
~11 – 17
RobiFix-TAE1
30.4133
Connecteur mâle pour transformateur de soudure, sans broches filetées
Male connector for welding transformers, without threaded pins
sans
without
–
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
14
voir page 8
see page 8
Accessories page 18
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J6
Connexion au transformateur
à 90°
Transformer connection
right angled
RobiFix-B35-FZEE
Type
Type
RobiFix-TWA
N° de com. Désignation
Order No.
Designation
Contacts
Contacts
Ø extérieur du câble
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE 30.4033
Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TWA
Connecteur mâle pour transformateur de soudure
Male connector for welding transformers, right-angled
30.4013
Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE
Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
30.4037
Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accessoires page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
–
–
sans
without
~11 – 17
Individual parts
Pièces détachées
RobiFix-B-FZEE
BP8/35
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
voir page 8
see page 8
Accessories page 18
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
15
Advanced Contact Technology
Système
pour faisceaux doubles
System
for a double dresspack
Aluminum welding requires more welding current, usually
more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables
and larger power connectors are needed. With conventional
solution, the robot dress-out would become extremely rigid.
Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 320 A (thermal
steady current) and still keep the flexibility of your dresspack,
even with single conductors up to 50 mm².
Le soudage de l’aluminium exige davantage de courant: en
règle générale plus de 250 A du côté primaire, ce qui implique
des sections de câbles et des connecteurs plus volumineux. Le
faisceau du robot deviendrait trop rigide avec des solutions traditionnelles. Grâce à RobiFix-TwinLock, il est possible de transmettre jusqu’à 320 A (courant permanent). Le faisceau reste
flexible, même avec des conducteurs unipolaires de 50 mm².
RobiFix-TwinPower
RobiFix-TwinLock
Ich
Type
Type
No de commande
Order No.
Désignation
Designation
RobiFix-TwinPower
30.4064
Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables
(sans connecteur)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-TwinLock
30.4063
Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables
(sans connecteur)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
16
Convient à
fits to
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Accessoires pour pinces à souder
de robot stationnaires
Accessories for stationary
robot welding guns
RobiFix-A-TAE1
RobiFix-W-ZEM
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
adapté pour
fits to
RobiFix-A-TAE1
30.4058
Adaptateur pour connecteur à montage en façade (J1)
Adapter for flange-mount connector (J1)
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM
RobiFix-W-ZEM
30.4062
Support pour connecteur à montage à plat (J1)
Bracket for flat-mount connector
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instructions de montage MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
17
Advanced Contact Technology
Accessoires
Accessories
Montage mural
Wall mounting
RobiFix-LOCK
Liaison mobile
Mobile mounting
WST-TS/150
WST90-TS/150
Type
Type
No. de com. Désignation
Order No.
Designation
RobiFix-LOCK
30.4061
Système de verrouillage (avec vis de fixation et Velcro)
Locking system (incl. mounting screws and Velcro)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
WST-TS/150
30.0021
Manchon thermorétractable (enduit de colle à l’intérieur)
Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
Manchon thermorétractable coudé (90 °) (enduit de colle à l’intérieur)
90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
WST90-TS/150 30.0022
18
adapté pour
fits to
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
RobiFix-PC
RobiFix-ZE
Ø 15 mm / 0.59 "
RobiFix-RR10/15
RobiFix-RR12/15
Type
Type
N° de com.
Order No.
Désignation
Designation
adapté pour
fits to
RobiFix-PC
30.4157
Set de 3 bouchons de protection / Set of 3 protective caps
RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1
RobiFix-ZE
30.4031
Rétention de câble / Cable strain relief
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
RobiFix-RR10/15
30.4167
Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings
–
RobiFix-RR12/15
30.4173
Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings
–
www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Changeur d’outil automatique
Automatic tool-changers
Solution complète et économique pour robot de soudage par
points avec changeur d'outils automatique
Complete economic solution for spot-welding robots with an
automatic tool-changer
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Type de montage 1
Mounting type 1
Exemple: RobiFix utilisé pour l'alimentation puissance soudure
du système MPS de la société Stäubli. Il rend possible l'installation et surtout la standardisation d'un faisceau unique depuis
la base du robot (axe 1) jusqu'à la pince à souder (axe 6), ce qui
s'avère très économique.
Avantage: avec ou sans changeur d'outils, la configuration
de ce faisceau reste la même au niveau des câbles de puissance. Tout comme le connecteur de circuit primaire situé
sur le transformateur, cette prise de puissance qui équipe les
changeurs d'outils MPS possède une interface à l'empreinte du
RobiFix. Cette nouvelle solution permet à l'utilisateur final de
limiter considérablement le nombre de faisceaux pour robots
soudeurs.
Le connecteur Docking (pour cycles d'embrochages élévés)
MGK4-180-RFA peut être fixé directement sur le changeur
d'outils ou tourné de 60 ° grâce à un adaptateur qui permet une
meilleure hygiène du faisceau.
Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the
power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer).
With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to
the welding gun (J6).
Benefits: the power cables inside the robot dresspack always
end in the same connector, with or without the tool-changer.
Similar to the primary circuit connector on the spot welding
transformer, the power connector consists of a RobiFix plugconnection on the tool-changer. The new standard makes it
possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks
and energy supplies for the robot to a minimum.
The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage
of being able to be assembled straight onto the tool-changer or
at 60 degree angle, allowing optimal cable management.
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Type de montage 2 avec adaptateur coudé
Mounting type 2 with angled adapter
MGK4-180-RFA a été conçu par Multi-Contact spécifiquement
pour la société Stäubli en charge de commercialiser cette solution..
MGK4-180-RFA is a customer specific development from
Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli
for this solution (Connectors Division).
20
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
FL3...2+PE-RF-ECO
FL3...2+PE-RF-ECO
Section de conducteur Nombre de pôles
Ø nominal
Conductor cross section Number of poles Nominal-Ø contact
mm²
AWG
25 / 35 / 38
4 / 2
25 / 35 / 38
4 / 2
Intensité assignée
Rated current
Surface
Surface
No de cde Type
Order No. Type
15
Q2 20
Presse-étoupe
Cable gland
mm
A
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO
×
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO
×
Contacts de liaison embrochables
M20
Contact pieces with plug termination
Étape 1:
Step 1:
Après démontage de la rétention de câble, les câbles confectionnés sont extraits de l'isolant RobiFix...
Once the strain relief has been disassembled, the assembled
cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ...
Étape 2:
Step 2:
... puis enfichés directement à la main dans le FL3-…-RF-ECO
et verrouillés automatiquement!
... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked!
Clic!
Click!
Entretien extrêmement aisé grâce
au système à changement rapide.
Service friendly thanks to the rapid
changing ­system
Inserts de contact interchangeables
Interchangeable contact inserts
www.multi-contact.com
21
Advanced Contact Technology
Valeurs électriques
Electrical values
The current capacity of a connection is limited by the thermal
capacity of its contact, connecting and insulating materials.
The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max. temperature limit is not
exceeded.
Courant de service A / Operating current A
L'intensité admissible des connecteurs est limitée par la résistance thermique des matériaux des éléments de contact, y
compris des connexions et pièces d'isolement. La caractéristique de derating s'applique aux courants pouvant traverser
chaque élément de contact du connecteur en continu, et non
pas de manière intermittente, sans que la température supérieure admissible ne soit dépassée.
340
320
300
280
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
Derating
320
TwinPower (2 × U, 2 × V) 50 mm² + ~AWG 1/0
180
20
50 mm² + ~AWG 1/0
150
135
35/38 mm² + ~AWG 2
115
AWG 4
25 mm²
30
68
40
86
104
50
60
70
80
90
°C
122
140
158
176
194
°F
Température ambiante °C / Ambient temperature °C
En plus des courants permanents maximums (voir tableau ci-dessus), vous trouverez ci-dessous les courbes de courant pour le fonctionnement de courte durée. Le temps de fonctionnement est déterminé au sein d’un cycle (rapport entre le temps de fonctionnement
et le temps de pause).
Current characteristics for short operating periods are displayed
below,­in addition to the maximum continuous current (graph
above). The duty cycle is determined within one cycle duration­
(relationship between switch-on and pause time).
Example: With 50 mm² cables, RobiFix can transmit a continuous thermal current up to a maximum of 180 A, representing a
duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 60 % ­and a
pause time of 40 %, the connector can transmit 212 A.
Exemple: RobiFix peut transmettre un courant permanent maximal de
180 A avec des câbles de 50 mm², ce qui correspond à un temps de fonctionnement de 100%. Le connecteur peut transmettre 212 A avec un
temps de fonctionnement réduit à 60% et un temps de pause de 40%.
Courant de service A / Operating current A
600
Durée de cycle 10 minutes:
fonctionnement pendant 6 minutes
et pause de 4 minutes
10-minute cycle duration:
6 minutes on and 4 minutes off
500
400
50 mm² + ~ AWG 1/0
300
35/38 mm² + ~ AWG 2
25 mm²
200
212
180
150
135
175
155
100
0
100
85
80
60
35
20
8
Temps de fonctionnement [%] / Duty Cycle [%]
22
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Efficience énergétique
Energy efficiency
Comparatif MC/Fournisseurs de connecteurs conventionnels
Température
(moyenne)
Temperature
(average)
Résistance de transition
(Rcrimp)
Contact resistance
(Rcrimp)
Résistance totale
par contact (Rtotal)
Total resistance
per contact (Rtotal)
Perte de charge
(Pv)
Power loss per contact
(Pv)
  60 –   80 °C
  <25 µΩ
<110 µΩ
<2,5 W
119 – 160 °C
78 – 100 µΩ
>210 – 260 µΩ
5 – 6 W
35 mm²
(2 AWG)
150 A
Multi-Contact
Fournisseurs
conventionnels
Comparison MC / Ordinary connector suppliers
Usual Suppliers
Rtotal
Rcrimp1
Rcrimp2
Rcontact
Efficience énergétique pour réduire l'empreinte écologique
La qualité d'un connecteur dépend de la somme des résistances
électriques Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Plus la résistance totale est basse plus les pertes de charge Pv d'un connecteur sont
faibles. Des pertes de charge faibles sont la preuve d'un connecteur à rendement élevé et respectueux de l'environnement.
Energy efficiency for sustainability in production
The quality of a plug connector is determined by the sum of
the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the
overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the
plug connection. Small power losses are characteristic of an
efficient, environment-friendly connector.
Advanced Contact Technology
Roboticline
自动化系统连接器
Connectors for Automatic Systems
压接工具箱
Crimping tool case
带附件
with accessories
Vous trouverez des informations concernant notre nouveau
coffret de sertissage dans notre brochure I Roboticline.
Information on our new crimping tool case can be found in our
flyer I Roboticline.
www.multi-contact.com
I
23
Advanced Contact Technology
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Wigury 21
PL – 90-319 Łódź
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Türkiye
c/o Stäubli Sanayi Makine ve
Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti.
Atatürk Mahallesi, Marmara
Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli
TR – 34306 İstanbul
Tel. +90/212/472 13 00
Fax +90/212/472 12 30
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
ul.Startovaya 8a
RU – 196210 Saint Petersburg
Tel. + 7 812 334 46 30
Fax + 7 812 334 46 36
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6/F-3, No. 21, Lane 583
Ruiguang Road, Neihu Dist.
TW – Taipei City 11466
Tel. +886/2/8797 7795
Fax +886/2/8797 8895
mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10500
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Your Multi-Contact representative:
Votre représentant Multi-Contact:
You will find your local partner at
Trouvez vos contacts sous
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 04.2015 (2) 07.2015/Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com