Advanced Contact Technology Roboticline Connecteurs pour Systèmes d'Automation Connectors for Automatic Systems Connecteur pour circuit primaire RobiFix Primary circuit connector RobiFix www.robifix.com 2 + PE, max. 1000 V AC / 180 A G Advanced Contact Technology RobiFix RobiFix Pour le montage le long des bras de robots ou comme connecteurs manuels For installation on robot arms or manual connections. Quick disconnect solutions for minimized downtime and maintenance costs. ■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM technology ■■ Fast integration and easy maintenance – assembly by hand without special tools ■■ Extremely compact design with superior performance ■■ First mate/last break PE-contact for additional safety ■■ High current-carrying capacity, polarity protection ■■ Ideal in combination with single-core conductors ■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even with mixed cross-sections ■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package helps reduce downtime and minimize production loss. Connecteurs rapides pour réduire le temps d'immobilisation et les coûts d'entretien. ■■ Une fiabilité de contact incomparable grâce à la technologie à lamelles MC MULTILAM ■■ Intégration rapide et entretien facile – montage à la main et sans outils spéciaux ■■ Solution haute performance combinée à un design extrêmement compact ■■ Contact de terre avancé pour une sécurité accrue ■■ Intensité admissible élévée avec détrompage mécanique ■■ Idéal en association avec des câbles unipolaires ■■ Une solution pour tous les segments de faisceaux robot de l'axe 1 à l'axe 6, même en cas de sections de câbles différentes ■■ Remplacement aisé du faisceau permettant de limiter les arrêts de production Le connecteur MC économique pour circuit primaire de faisceau robot The low-priced MC primary circuit connector for robot dresspacks 2 www.robifix.com Advanced Contact Technology 1000 V AC | 180 A | 50/60 Hz – 3 kHz 25 mm² 4 AWG ou/or ou/or 35 mm² ~ 2 AWG ou/or ou/or 50 mm² ~ 1/0 AWG UL: 600 V AC | UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) Montage rapide et simple Montage et démontage à la main des conducteurs sertis. Possibilité de combiner différentes sections de câbles. Rayons de courbure plus courts par rapport à un câble multi-filaire (2+Terre). Quick and easy assembly Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand. Different cable cross-sections can be combined. Smaller bending radii possible in comparison to jacketed cable (2+PE). Rétention de câble Cable strain relief Ø de câble / Cable Ø 11 mm – 17 mm (.43" – .67") Rétention de câble pour conducteurs unipolaires. Aucun presse-étoupe n'est requis. Diamètre de câble de 11 mm – 17 mm. Solutions spéciales pour des diamètres plus faibles, voir page 19. www.multi-contact.com Cable strain relief for single conductors. No need for cable glands. Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm. Solutions available for smaller diameters, see page 19. 3 Advanced Contact Technology Données techniques Technical data Données techniques Technical data Nombre de pôles Number of poles Courant assigné Rated current Tension assignée Rated voltage Tension d'essai Test voltage 2 + PE max. 180 A UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) max. 1000 V AC UL: max. 600 V AC 3,5 kV (50 Hz, 1 min.) Degré de protection, à l'état embroché Protection, in mated condition IP67 (IEC) Mode de raccordement Type of termination Sertissage / Crimping Température de service Operating temperature -20 °C...+100 °C Matériau des contacts Material contacts CuZn, Ag Matériau d'isolation Insulation material TPE1) Autres prescriptions Further specifications IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08 Poids (contacts compris) Weight (incl. contacts) J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE) J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB) J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB) J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57) 1) 1) Résistant contre les perles de soudure, les étincelles et les huiles de graissage usuelles. Courant thermique permanent Selon la section du conducteur et le type de câble, RobiFix peut être utilisé jusqu'à 180 A (courant permanent). 2 RobiFix superposés (RobiFix-TwinPower) permettent le passage d’un courant de 320 A (page 16). Cette solution est très avantageuse pour les applications de soudage par point de tôles d'aluminium. Resistant to welding splatter and standard lubricating oil. Thermal steady current Depending on cross-section and cable type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to 180 A. With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin Power), 320 A are possible (page 16). This is ideal for aluminium spot-welding guns. 1/0 SP8/50K 180 A 50 1 40 SP8/35 150 A 2 30 SP8/25 135 A 4 20 6 10 Section de conducteur AWG / Cable cross-section AWG Section de conducteur mm2 / Cable cross-section mm2 60 60 70 80 90 100110120130140150160170180190 Courant assigné A (câbles métriques) / Rated current A (metric cables) Temps de fonctionnement 100 % / 100 % duty cycle 4 www.robifix.com Advanced Contact Technology Profil plat, IP67 Low profile, IP67 Résistant contre les fumées de soudure / étincelles Resistant against welding fumes / weld spatter Particulièrement compact: RobiFix est considérablement plus léger que les connecteurs de puissance conventionnels (détails, voir page 7). Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7). www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Vue d'ensemble des solutions RobiFix Overview RobiFix solutions J6 Connexion au transformateur Transformer connection Page 14 J6 Connexion au transformateur 90 ° Transformer connection 90 ° Page 15 J1 Montage à plat Flat mount Page 11 J1 Montage en façade Flange mount Page 10 6 www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors Page 13 J3 Câbles unipolaires Single conductors Page 12 Raccordement à la baie, conducteurs unipolaires Weld timer connection, single conductors Page 9 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Contacts individuels BP8/25 Single contacts S8/M8-41 AG SP8/25 BP8/4AWG SP8/4AWG S8/M8-57 AG BP8/35 SP8/35 BP8/38 SP8/38 BP8/50K Type Type SP8/50K N° de com. Désignation Order No. Designation BP8/25 30.0100 Douille / Socket SP8/25 30.0500 Broche / Pin BP8/4AWG 30.0113 Douille / Socket SP8/4AWG 30.0513 Broche / Pin BP8/35 30.0101 Douille / Socket SP8/35 30.0501 Broche / Pin BP8/38 30.0112 Douille / Socket SP8/38 30.0512 Broche / Pin BP8/50K 30.4150 Douille / Socket SP8/50K 30.4154 Broche / Pin Ø nominal Nominal-Ø Section du conducteur Conductor cross section Ø int. fût à sertir I.D. crimping sleeve Ø ext. fût à sertir O.D. crimping sleeve mm² AWG 8 mm 25 – 8 mm / .31" 11 mm / .43" 8mm – 4 6,8 mm / .27" 11 mm / .43" 8 mm 35 – 9 mm / .35" 13 mm / .51" 8 mm 38 – 9,4 mm / .37" 13 mm / .51" 8 mm 50 – 11 mm / .43" 14,5 mm / .57" S8/M8-41 AG 30.0401 Broche filetée pour transformateur 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm 8 mm – – – – S8/M8-57 AG 30.0403 Broche filetée pour transformateur 57 mm Threaded pin for transformer 57 mm 8 mm – – – – 8 www.robifix.com Advanced Contact Technology Raccordement à la baie Weld timer connection 15 Q2 20 RobiFix-B35-ID RobiFix-B-ID RobiFix-S35-MTB Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ID 30.4066 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Boîte d’encastrement, incluant le connecteur femelle complet avec contacts Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts BP8/35 ~11 – 17 Connecteur mâle complet (incluant la rétention de câble et les contacts) Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 Composants ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-ID 30.4065 Boîte d’encastrement vide Receptacle, without connector sans ~11 – 17 without RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide (incluant la rétention de câble) Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief) sans ~11 – 17 without Le connecteur mâle (p. ex. 30.4010) peut également être monté dans la boîte d’encastrement. The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle. Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology J1 Montage à plat Flat mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-B35-ZEM Type Type N° de com. Order No. RobiFix-S35-MTB Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ZEM 30.4018 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM BP8/35 27 – 35 36 – 501) Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts SP8/35 ~11 – 17 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-ZEM 30.4023 Connecteur femelle vide, y compris boîtier de rétention de câble RobiFix-ZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sans without 27 – 35 36 – 501) RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble Male connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) 1) Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 18), see details MA301. 1) sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon thermo-rétractable (voir page 18), voir détails MA301 Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 10 voir page 8 see page 8 Accessories page 18 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montage en façade Flange mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-B35-FZEM Type Type RobiFix-S35-FZEE N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEM 30.4051 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM BP8/35 20 – 32 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 ~11 – 17 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-FZEM 30.4056 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM sans without 20 – 32 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page 8 see page 8 Accessories page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology J3 Montage à plat Conducteurs unipolaires Flat mount Single conductors RobiFix-B35-MTB État débroché Unmated condition RobiFix-S35-MTB État connecté Mated condition UL-File No.: E351413 25 / 35 / 50 mm2 Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts Female connector complete, incl. cable strain relief and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble et contacts Male connector complete, incl. cable strain relief and contacts SP8/35 ~11 – 17 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble Female connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble Male connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 12 voir page 8 see page 8 Accessories page 18 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Montage à plat Flat mount Combinaison de différents types de câbles Mixed conductors RobiFix-S35-ZEM RobiFix-B35-MTB Type Type N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Connecteur femelle complet, y compris rétention de câble et contacts Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-ZEM Connecteur mâle complet, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM SP8/35 27 – 35 27 – 501) 30.4025 Pièces détachées Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble Female connector empty, incl. cable strain relief sans without ~11 – 17 RobiFix-S-ZEM 30.4030 Connecteur mâle vide, y compris rétention de câble RobiFix-ZEM Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM sans without 27 – 35 27 – 501) Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) sans passage de câble FD50, remplacé par un manchon rétractable (voir page 18) 1) Without cable inlet FD50, form shroud (see page 18) instead. 1) Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page <?> see page <?> Accessories page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology J6 Connexion au transformateur axiale Transformer connection straight RobiFix-TAE1-57 RobiFix-B35-FZEE Type Type N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1-57 Connecteur mâle pour transformateur de soudure Male connector for welding transformers 30.4046 BP8/35 ~11 – 17 S8/M8-57 AG – Individual parts Pièces détachées RobiFix-B-FZEE 30.4037 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE sans without ~11 – 17 RobiFix-TAE1 30.4133 Connecteur mâle pour transformateur de soudure, sans broches filetées Male connector for welding transformers, without threaded pins sans without – Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 14 voir page 8 see page 8 Accessories page 18 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J6 Connexion au transformateur à 90° Transformer connection right angled RobiFix-B35-FZEE Type Type RobiFix-TWA N° de com. Désignation Order No. Designation Contacts Contacts Ø extérieur du câble Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE 30.4033 Connecteur femelle, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TWA Connecteur mâle pour transformateur de soudure Male connector for welding transformers, right-angled 30.4013 Connecteur femelle vide, y compris rétention de câble RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE 30.4037 Broches et douilles (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessoires page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann ~11 – 17 – – sans without ~11 – 17 Individual parts Pièces détachées RobiFix-B-FZEE BP8/35 Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com voir page 8 see page 8 Accessories page 18 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology Système pour faisceaux doubles System for a double dresspack Aluminum welding requires more welding current, usually more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables and larger power connectors are needed. With conventional solution, the robot dress-out would become extremely rigid. Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 320 A (thermal steady current) and still keep the flexibility of your dresspack, even with single conductors up to 50 mm². Le soudage de l’aluminium exige davantage de courant: en règle générale plus de 250 A du côté primaire, ce qui implique des sections de câbles et des connecteurs plus volumineux. Le faisceau du robot deviendrait trop rigide avec des solutions traditionnelles. Grâce à RobiFix-TwinLock, il est possible de transmettre jusqu’à 320 A (courant permanent). Le faisceau reste flexible, même avec des conducteurs unipolaires de 50 mm². RobiFix-TwinPower RobiFix-TwinLock Ich Type Type No de commande Order No. Désignation Designation RobiFix-TwinPower 30.4064 Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables (sans connecteur) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-TwinLock 30.4063 Système de verrouillage, avec serre-câbles réutilisables (sans connecteur) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Locking system, incl. removable cable ties (without connector) bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 16 Convient à fits to Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology Accessoires pour pinces à souder de robot stationnaires Accessories for stationary robot welding guns RobiFix-A-TAE1 RobiFix-W-ZEM Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation adapté pour fits to RobiFix-A-TAE1 30.4058 Adaptateur pour connecteur à montage en façade (J1) Adapter for flange-mount connector (J1) RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM RobiFix-W-ZEM 30.4062 Support pour connecteur à montage à plat (J1) Bracket for flat-mount connector RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Instructions de montage MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 17 Advanced Contact Technology Accessoires Accessories Montage mural Wall mounting RobiFix-LOCK Liaison mobile Mobile mounting WST-TS/150 WST90-TS/150 Type Type No. de com. Désignation Order No. Designation RobiFix-LOCK 30.4061 Système de verrouillage (avec vis de fixation et Velcro) Locking system (incl. mounting screws and Velcro) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB WST-TS/150 30.0021 Manchon thermorétractable (enduit de colle à l’intérieur) Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM Manchon thermorétractable coudé (90 °) (enduit de colle à l’intérieur) 90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM WST90-TS/150 30.0022 18 adapté pour fits to www.robifix.com Advanced Contact Technology RobiFix-PC RobiFix-ZE Ø 15 mm / 0.59 " RobiFix-RR10/15 RobiFix-RR12/15 Type Type N° de com. Order No. Désignation Designation adapté pour fits to RobiFix-PC 30.4157 Set de 3 bouchons de protection / Set of 3 protective caps RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1 RobiFix-ZE 30.4031 Rétention de câble / Cable strain relief RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB RobiFix-RR10/15 30.4167 Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings – RobiFix-RR12/15 30.4173 Set de 3 bagues en caoutchouc / Set of 3 rubber rings – www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Changeur d’outil automatique Automatic tool-changers Solution complète et économique pour robot de soudage par points avec changeur d'outils automatique Complete economic solution for spot-welding robots with an automatic tool-changer MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Type de montage 1 Mounting type 1 Exemple: RobiFix utilisé pour l'alimentation puissance soudure du système MPS de la société Stäubli. Il rend possible l'installation et surtout la standardisation d'un faisceau unique depuis la base du robot (axe 1) jusqu'à la pince à souder (axe 6), ce qui s'avère très économique. Avantage: avec ou sans changeur d'outils, la configuration de ce faisceau reste la même au niveau des câbles de puissance. Tout comme le connecteur de circuit primaire situé sur le transformateur, cette prise de puissance qui équipe les changeurs d'outils MPS possède une interface à l'empreinte du RobiFix. Cette nouvelle solution permet à l'utilisateur final de limiter considérablement le nombre de faisceaux pour robots soudeurs. Le connecteur Docking (pour cycles d'embrochages élévés) MGK4-180-RFA peut être fixé directement sur le changeur d'outils ou tourné de 60 ° grâce à un adaptateur qui permet une meilleure hygiène du faisceau. Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer). With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to the welding gun (J6). Benefits: the power cables inside the robot dresspack always end in the same connector, with or without the tool-changer. Similar to the primary circuit connector on the spot welding transformer, the power connector consists of a RobiFix plugconnection on the tool-changer. The new standard makes it possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot to a minimum. The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage of being able to be assembled straight onto the tool-changer or at 60 degree angle, allowing optimal cable management. MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Type de montage 2 avec adaptateur coudé Mounting type 2 with angled adapter MGK4-180-RFA a été conçu par Multi-Contact spécifiquement pour la société Stäubli en charge de commercialiser cette solution.. MGK4-180-RFA is a customer specific development from Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli for this solution (Connectors Division). 20 www.robifix.com Advanced Contact Technology FL3...2+PE-RF-ECO FL3...2+PE-RF-ECO Section de conducteur Nombre de pôles Ø nominal Conductor cross section Number of poles Nominal-Ø contact mm² AWG 25 / 35 / 38 4 / 2 25 / 35 / 38 4 / 2 Intensité assignée Rated current Surface Surface No de cde Type Order No. Type 15 Q2 20 Presse-étoupe Cable gland mm A 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO × 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO × Contacts de liaison embrochables M20 Contact pieces with plug termination Étape 1: Step 1: Après démontage de la rétention de câble, les câbles confectionnés sont extraits de l'isolant RobiFix... Once the strain relief has been disassembled, the assembled cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ... Étape 2: Step 2: ... puis enfichés directement à la main dans le FL3-…-RF-ECO et verrouillés automatiquement! ... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked! Clic! Click! Entretien extrêmement aisé grâce au système à changement rapide. Service friendly thanks to the rapid changing system Inserts de contact interchangeables Interchangeable contact inserts www.multi-contact.com 21 Advanced Contact Technology Valeurs électriques Electrical values The current capacity of a connection is limited by the thermal capacity of its contact, connecting and insulating materials. The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max. temperature limit is not exceeded. Courant de service A / Operating current A L'intensité admissible des connecteurs est limitée par la résistance thermique des matériaux des éléments de contact, y compris des connexions et pièces d'isolement. La caractéristique de derating s'applique aux courants pouvant traverser chaque élément de contact du connecteur en continu, et non pas de manière intermittente, sans que la température supérieure admissible ne soit dépassée. 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 Derating 320 TwinPower (2 × U, 2 × V) 50 mm² + ~AWG 1/0 180 20 50 mm² + ~AWG 1/0 150 135 35/38 mm² + ~AWG 2 115 AWG 4 25 mm² 30 68 40 86 104 50 60 70 80 90 °C 122 140 158 176 194 °F Température ambiante °C / Ambient temperature °C En plus des courants permanents maximums (voir tableau ci-dessus), vous trouverez ci-dessous les courbes de courant pour le fonctionnement de courte durée. Le temps de fonctionnement est déterminé au sein d’un cycle (rapport entre le temps de fonctionnement et le temps de pause). Current characteristics for short operating periods are displayed below,in addition to the maximum continuous current (graph above). The duty cycle is determined within one cycle duration (relationship between switch-on and pause time). Example: With 50 mm² cables, RobiFix can transmit a continuous thermal current up to a maximum of 180 A, representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 60 % and a pause time of 40 %, the connector can transmit 212 A. Exemple: RobiFix peut transmettre un courant permanent maximal de 180 A avec des câbles de 50 mm², ce qui correspond à un temps de fonctionnement de 100%. Le connecteur peut transmettre 212 A avec un temps de fonctionnement réduit à 60% et un temps de pause de 40%. Courant de service A / Operating current A 600 Durée de cycle 10 minutes: fonctionnement pendant 6 minutes et pause de 4 minutes 10-minute cycle duration: 6 minutes on and 4 minutes off 500 400 50 mm² + ~ AWG 1/0 300 35/38 mm² + ~ AWG 2 25 mm² 200 212 180 150 135 175 155 100 0 100 85 80 60 35 20 8 Temps de fonctionnement [%] / Duty Cycle [%] 22 www.robifix.com Advanced Contact Technology Efficience énergétique Energy efficiency Comparatif MC/Fournisseurs de connecteurs conventionnels Température (moyenne) Temperature (average) Résistance de transition (Rcrimp) Contact resistance (Rcrimp) Résistance totale par contact (Rtotal) Total resistance per contact (Rtotal) Perte de charge (Pv) Power loss per contact (Pv) 60 – 80 °C <25 µΩ <110 µΩ <2,5 W 119 – 160 °C 78 – 100 µΩ >210 – 260 µΩ 5 – 6 W 35 mm² (2 AWG) 150 A Multi-Contact Fournisseurs conventionnels Comparison MC / Ordinary connector suppliers Usual Suppliers Rtotal Rcrimp1 Rcrimp2 Rcontact Efficience énergétique pour réduire l'empreinte écologique La qualité d'un connecteur dépend de la somme des résistances électriques Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Plus la résistance totale est basse plus les pertes de charge Pv d'un connecteur sont faibles. Des pertes de charge faibles sont la preuve d'un connecteur à rendement élevé et respectueux de l'environnement. Energy efficiency for sustainability in production The quality of a plug connector is determined by the sum of the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the plug connection. Small power losses are characteristic of an efficient, environment-friendly connector. Advanced Contact Technology Roboticline 自动化系统连接器 Connectors for Automatic Systems 压接工具箱 Crimping tool case 带附件 with accessories Vous trouverez des informations concernant notre nouveau coffret de sertissage dans notre brochure I Roboticline. Information on our new crimping tool case can be found in our flyer I Roboticline. www.multi-contact.com I 23 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Wigury 21 PL – 90-319 Łódź Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected] Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10500 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Your Multi-Contact representative: Votre représentant Multi-Contact: You will find your local partner at Trouvez vos contacts sous www.multi-contact.com © Multi-Contact, 04.2015 (2) 07.2015/Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com
© Copyright 2024 ExpyDoc