(1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji)

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :
5.防災
(1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) :
(1)救急車・火事
Tel:119
Tel : 119
Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio,
急病・けがや火事の場合、素早く消
comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,
防に連絡し、状況にあわせて次のこと
informando os seguintes fatos conforme o caso.※Mas, se tiver
を伝えて下さい。もし、近くに日本語
alguém que fale japonês perto, peça para ligar pedindo o socorro.
が話せる人がいる時は、その人に連絡
を頼んで下さい。
① É um incêndio(Kaji desu). Preciso de uma ambulância
①
火事です。(救急車です。)
②
住宅が燃えています。(けが人がい
(KyuKyusha desu).
② A casa está em chamas (Juutaku ga moete imasu)
Há
feridos (Keganin ga imasu)
ます。)
③ Local do incêndio ou emergência : (Basho wa ................)
③
(.......cho......cho me ........ ban ...... gou desu)
火事(救急)の場所(○○町×丁目
△番□□号です。)
④ Ponto de referência do local (Basho no mokuhyou butsu
④
wa........) (.........Shogakko (Escola de Ensino
火事(救急)の場所の目標物(○○
小学校の××側です。)
Fundamental ...........) no .........gawa (lado) desu.
⑤ Meu nome é ............ (Watashi wa ..................................desu).
⑤
自分の名前。(私は○○○です。)
⑥ Estou telefonando do seguinte telefone :
⑥
掛けている電話番号。(電話番号は
O telefone é ....-............. (Denwa bangou wa ....-..............)
×××-××××です。)
1)火事
1)Incêndio (Kaji) :
No Japão, existem muitas casas de madeira. Tome o máximo
日本は木造建物が多い国です。火事
de cuidado, pois um incêndio poderá acabar rapidamente com
は、一瞬のうちにあなたの財産を燃や
todo o seu patrimônio e colocará em risco a vida de todos os que
してしまう上、近くに住む人達の生命
vivem por perto.
も危険にさらします。
2)Cuidados para evitar incêndios :
2)火事の予防
①Tenha sempre em sua casa um extintor de incêndio (Shoukaki).
①家庭用の消火器を用意しておいて下
さい。
②Siga as instruções de uso do aquecedor a querosene (Sutoobu)
②石油ストーブやガス器具などを使う
e dos aparelhos que utilizam gás, além disso não coloque
時には使用方法を守って、周辺に燃
objetos de fácil combustão nas proximidades destes aparelhos.
えやすい物を置かないようにして下
さい。
③Desligue o aquecedor a querosene, antes de reabastecê-lo.
③火を消してから石油ストーブの給油をし
て下さい。
④Quando estiver usando o fogo, permaneça por perto o
suficiente para que possa ver o que está acontecendo.
④火を使う時は目の届く所にいて下さ
い。
⑤Quando for sair de casa, apague o fogo e verifique se o registro
⑤外出する時は、火を消してガスの元
de gás está fechado, se os aparelhos aquecedores estão
栓は締めてあるか、暖房器具は消し
desligados.
てあるかを確認して下さい。
⑥Não fume deitado antes de dormir, molhe a bituca do cigarro
antes de jogar.
⑦Não deixar coisas que queimam facilmente (revistas, papelões,
etc), ao redor da casa.
⑥寝たばこは絶対しないで下さい。吸
殻は、水に浸けてから捨てて下さい。
⑦家のまわりに、燃えやすい物(雑誌・
段ボール等)を置かないで下さい。
ポルトガル語
54
Português
⑧No seu quarto da sua casa, há alarme contra incêndio? Para se
⑧あなたの家の寝室には、火災警報器
proteger de incêndios, é bom instalar o alarme contra incêndio
が設置されていますか?火事から身
residencial.
を守るため、住宅用火災警報器を設
置しましょう。
3)初期消火は素早く
3)Para apagar o fogo na fase inicial :
O ideal é tomar o máximo de cuidado para não provocar
火事は出さないことが第一ですが、
incêndio, mas por precaução, deixe sempre um extintor de
もしもの時に備え、事前に家庭用消火
incêndio em sua residência.
器を用意しましょう。消火器の使い方
Para usar o extintor :
は、
①Puxe o pino de segurança.
①安全ピンを引きぬく。
① Retire o cano e direcione para a base do fogo.
②ホースをはずして火元にむける。
② Aperte a alavanca esguichar.
③レバーをにぎって噴射。
Em caso de incêndio, existem casos que não se deve jogar água
もし火が出ても、水をかけてはいけ
em hipótese alguma. Como aquecedor a querosene (sutoobu),
ない物もあります。石油ストーブ、通
aparelhos elétricos em funcionamento e panelas de fritura com
電中の電気器具や油が入った鍋など
óleo, além de espirrar, aumentará a intensidade do fogo. Utilize o
は、水をかけると、火が大きくなった
extintor de incêndio.
り、飛び散ったりします。必ず消火器
を使いましょう。
4)Caso ocorra um incêndio :
4)火事になったら
①Grite bem alto em japonês“KAJI DA, KAJI DA”que significa
①日本語で「火事だ!火事だ!」と大
“INCÊNDIO, INCÊNDIO”para pedir ajuda dos vizinhos.
声で叫び、近所の人に助けを求めまし
ょう。
②Chame o Bombeiro Tel : 119. Diga o local do incêndio (se
②消防車を呼ぶ。Tel:119 火事の場所
possível o endereço) , ponto de referência mais próxima, seu
(住所がわかれば住所)と、近くの目
nome e o número do telefone do qual está telefonando.
標物、自分の名前、掛けている電話
番号を伝えて下さい。
③Para não aspirar fumaça ou gases tóxicos, molhe um pano e
coloque-o sobre a boca e o nariz.
③煙や有毒ガスを吸わないように、ぬ
れた布を口と鼻にあてて下さい。
④Fuja rapidamente sem se importar com as roupas e outros
bens materiais.
④洋服や持ち物にこだわらず、早く避
難して下さい。
5)Para solicitar o serviço de emergência através do telefone
5)公衆電話からの通報
público :
Nos telefones públicos de cor cinza, basta discar 119, mas nos
灰色の公衆電話はそのまま 119 をダ
telefones públicos de cor verde, há um botão vermelho para ser
イヤルできますが、緑色の公衆電話に
utilizado para chamada gratuita em caso de emergência. Para
は普通緊急用通報ボタンがついていま
utilizá-lo :
す。掛け方は、
➀retire o fone do gancho,
①受話器をあげ、
②aperte o botão vermelho para emergência e
②赤い緊急用通報ボタンを押して、
③disque :119 (Ambulância e Corpo de Bombeiros)
③119 をダイヤルして下さい。
ポルトガル語
55
Português
Informações :
問い合わせ:
Corpo de Bombeiros – Sul (Minami Shoubosho)
南消防署
〒410-0836
〒410-0836
Numazu-shi Yoshida-cho 20-1
沼津市吉田町 20-1
Tel : (055) 934-0119
Tel:(055)934-0119
Corpo de Bombeiros – Norte (Kita Shoubosho)
北消防署
〒410-0053
〒410-0053
Numazu-shi Kotobuki-cho 2-10
沼津市寿町 2-10
Tel : (055) 923-0119
Tel:(055)923-0119
Centro de orientação do Corpo de Bombeiro
消防指令センター
(Shoubo Shirei Center) Tel : (055) 932-0119
Tel:(055)932-0119
(2)地震
(2)Terremoto (Jishin) :
O Japão é um País onde a ocorrência de terremotos é muito
日本は世界で最も地震の多い国です
frequente e a cidade de Numazu está localizada numa área onde
が、沼津市が位置する東海地域を含む
se prevê uma grande terremoto o Tokai-chiiki (região leste do
南海トラフ沿いで大地震が起こると予
mar do japão ) e o cerca doNankai trough (placa tectônica ao sul
測されています。
「東海地震」や「南海
do mar do Japão). É o terremoto chamado [Tokai-Jishin] e o
トラフ巨大地震」です。この大地震は
terremoto [Nankai Trough Kyodai Jishin]. Há previsão que
大変な被害が予測されています。身を
causará um grande danos neste terremoto. Para se proteger, os
守るためには日常の準備と地震が起き
residentes deverão estar preparados, tomando medidas de
たときのための準備が必要です。
prevenção no dia-a-dia, para quando ocorrer o terremoto.
東海地震に関連する情報は、
「東海地
Quando a ocorrência do Tokai Jishin for iminente, as
震に関する調査情報」
「東海地震注意情
informações relacionadas com o terremoto, serão anunciadas em
報」
「東海地震予知情報」の3段階で発
três fases : 「Tokai Jishin ni kansuru Chousa Jouhou」
「Tokai
表されます。
Jishin Chuui Jouhou」
「Tokai Jishin Yochi Jouhou」.
1)Medidas de prevenção no seu dia a dia :
1)日常の準備
①Fixe os móveis na parede e não coloque objetos em locais altos,
①家具を固定し、高い所に物を乗せる
em hipótese alguma.
のは、やめましょう。
②Converse com os familiares sobre como agir quando for
decretado o Estado de Alerta (Keikai Sengen).
②警戒宣言が出された時の行動を家族
全員で話し合いましょう。
③Verifique antecipadamente onde ficam os locais de refúgio
para o caso de uma emergência.
③事前に避難場所を調べておきましょ
う。
④Deixar marcado um local de encontro para se encontrarem,
caso fiquem separados um do outro.
④離ればなれになった場合の集合場所
を決めておきましょう。
⑤Participe dos treinamentos de emergência.
⑤防災訓練などに参加しましょう。
⑥Armazene água potável para três dias (aproximadamente 7
⑥非常用の飲み水(1日、1人3㍑を7
litros por pessoa para cada dia) e mantenha a banheira
日分)を用意し、浴槽にも水を入れて
sempre cheia.
おきましょう。
⑦Recomenda-se deixar uma mochila previamente preparada
⑦防災袋を準備しておきましょう。用
com : alimentos, água potável, rádio, pilhas, roupas, dinheiro,
意するのは:食物、飲料水、ラジオ、
kit de primeiros socorros, etc. Existe uma mochila com todos os
乾電池、洋服、現金、救急セットなど
ítens necessários para o caso de uma emergência, à venda nas
です。必要な物をすべて集めた防災
lojas da cidade.
袋も売られています。
ポルトガル語
56
Português
⑧Tenha o hábito de fechar o registro de gás após o uso.
⑧ガスは、使用後、元栓を締めましょう。
⑨ Guarde os produtos inflamáveis e/ou perigosos em local
⑨危険物の保管は注意しましょう。
seguro.
O「Tokai Jishin ni kansuru Chousa Jouhou」a informação será
「東海地震に関する調査情報」は東
transmitida caso houver uma pesquisa realizada sobre o
海地震に関連する現象について調査が
fenomenal Terremoto de Tokai e sua relação. Os habitantes
行われた場合に発表されます。住民の
deverão prestar muita atenção ao noticiário da televisão ou
方は、テレビ・ラジオなどの情報に注
rádio, mas poderão proceder como de costume.
意し、平常どおりお過ごし下さい。
O 「Tokai Jishin Chuui Jouhou」é a informação sobre a
「東海地震注意情報」は観測された
precaução quanto ao Terremoto de Tokai, e será anunciado
現象が東海地震の前兆現象である可能
quando o fenômeno natural em observação tem grande
性が高まった場合に発表されます。住
possibilidade de ser prenúncio do Terremoto de Tokai (Tokai
民の方は、テレビ・ラジオなどの情報
Jishin). Os habitantes deverão prestar muita atenção ao
に注意し、政府や市役所などからの呼
noticiário da televisão ou rádio, além de estarem atentos aos
び掛けや、市の防災計画に従って行動
chamados da prefeitura ou seguir o projeto ou plano de
して下さい。また、必要に応じて児童・
prevenção de acidentes da cidade. Além disso, conforme o caso,
生徒の帰宅や介護の必要な人たちの避
será necessário fazer os preparativos relacionados com a volta
難の準備、旅行の自粛など、
「警戒宣言」
para casa das crianças e dos estudantes, e das pessoas que
の発令に備えた行動をしてください。
necessitam de assistência, evitar viagens, etc, enfim, estar
sempre atentos e pronto para agir quando for anunciado o
Estado de Alerta.
O 「Tokai Jishin Yochi Jouhou 」é a informação sobre a previsão
「東海地震予知情報」は東海地震の
de ocorrência do Terremoto de Tokai. Será anunciado o Estado de
発生のおそれがあると判断した場合に
Alerta 「Keikai Sengen」. Os habitantes deverão prestar muita
発表され「警戒宣言」が発令されます。
atenção ao noticiário da televisão ou rádio e precaver-se para a
住民の方は、テレビ・ラジオなどの情
ocorrência do Terremoto de Tokai. Também deverão agir
報に注意し、東海地震の発生に十分警
conforme o plano de prevenção de acidentes da cidade.
戒して、
「警戒宣言」及び市の防災計画
に従って行動して下さい。
2)警戒宣言
2)Estado de Alerta (Keikai Sengen) :
Quando a ocorrência do Terremoto de Tokai (Tokai Jishin) for
各種の観測データから、東海地域に
iminente, o Primeiro-ministro do Gabinete anunciará o Estado
地震が起きそうだと判断されると、内
de Alerta, chamado 「Keikai Sengen」. Quando a declaração do
閣総理大臣から「警戒宣言」が発令さ
Estado de Alerta for anunciada, a cidade fornecerá informações
れます。警戒宣言が発令されたら、市
através dos auto-falantes espalhados pela cidade.
では同報無線でお知らせします。
警戒宣言が発令されたら、
Quando for declarado o Estado de Alerta :
①Procure informações corretas através da televisão, rádio, etc,
para não se desorientar com informações incorretas.
ましょう。
②Os residentes em Numazu, nos seguintes lugares : áreas
perigosas,
regiões
montanhosas
e
com
risco
①ラジオ、テレビで、正しい情報を確認し
de
desmoronamento deverão refugiar-se imediatamente.
③Os residentes nas demais áreas, deverão refugiar-se em
②津波危険地域、山・崖崩れ危険地域
の人は、直ちに避難地に避難しまし
ょう。
③その他の地域では、自宅付近の安全
な場所に避難しましょう。
locais seguros próximos à residência.
④Prepare extintor e água.
④消火器や水を用意しましょう。
⑤Quanto ao transporte ferroviário (Shinkansen, Tokaidosen e
⑤鉄道(新幹線、東海道本線、御殿場線)
ポルトガル語
57
Português
Gotenba sen) deverão parar na estação segura mais próxima.
は、一番近くて安全な駅で停止しま
Ônibus e transporte marítimo serão paralizados.
す。バス・船は運転を中止します。
⑥O funcionamento dos Bancos e lojas de departamentos será
⑥銀行やデパートの営業は中止しま
interrompido.
す。
・Alguns caixa eletrônicos estarão funcionando.
・一部の ATM は稼動しています。
・ A p ó s ve r i fi c a r a s e gu r a n ç a e c o n fo rm e o ca s o , o
・耐震性など安全性が確保済み施設
estabelecimento poderá dar continuidade ao funcionamento.
は営業を継続する場合があります。
⑦Os hospitais atenderão apenas os casos de emergência, os
atendimentos de rotina serão suspensos.
⑦病院では、緊急患者は受け付けます
が、一般の外来患者の診療は中止し
ます。
⑧Não utilize os telefones, para dar prioridade aos telefonemas
de emergência.
⑧緊急の電話がかからなくなるので、
電話は使わないで下さい。
⑨Feche o registro de gás.
⑨ガスの元栓を閉めましょう。
⑩Para refugiar-se vá a pé, levando o menor volume de bagagens.
⑩荷物は出来るだけ少なくして、歩い
て避難しましょう。
3)地震が起きたら
3)No caso de ocorrência de terremoto :
Em caso de terremoto, não entre em pânico. Proteja o corpo e
地震が起きたらあわてないで行動し
locomova-se colocando sempre em primeiro plano a sua
ましょう。まず、身体の安全を確保
segurança. Caso encontre pessoas feridas, colabore com as
します。火事や家屋の倒壊でけが人が
pessoas próximas e ajude nos procedimentos de primeiros
でたら、皆で力をあわせ、初期消火や
socorros.
救急救護活動をしましょう。
(A)Se você estiver dentro de casa :
(A)屋内にいる場合
① Não se desespere. Mantenha a calma.
①あわてないようにしましょう。
② Refugie-se em baixo de mesas ou camas, protegendo o corpo.
②テーブルやベッドの下に身を隠し、
身体を守りましょう。
③ Após o termino do tremor, apague o fogo.
③ゆれがおさまったら火を消して下さ
い。
④ Feche o registro de gás e desligue todos os aparelhos
elétricos.
④ガスの元栓は閉め、電気器具を消し
て下さい。
⑤ Não saia correndo para a rua, pois poderá ser atingido por
objetos em queda.
⑤落下物などで危ないため、すぐに室
内から飛び出さないようにしましょ
う。
(B)Se você estiver fora de casa :
(B)屋外では
①Cuidado com a queda de objetos como placas, etc.
①看板などの落下物に注意しましょ
う。
②Em caso de emergência, não utilize elevadores.
②避難にエレベータは使用しないで下
さい。
③Em locais públicos, siga as instruções dos encarregados.
③公共の場所では係員の指示に従いま
しょう。
④ Se estiver dirigindo, estacione o carro no acostamento
④車は道路の左側に停め、キーはつけ
esquerdo, deixe as chaves no contato e locomova-se a pé.
たまま、歩いて避難して下さい。避
Não utilize o carro quando for refugiar-se.
難に車は使わないで下さい。
⑤Não se aproxime da praia, das passagens estreitas,
⑤津波、土砂崩れなどが起こりやすい
precipícios, muros, etc, pois poderão ocorrer maremotos,
ため、海岸、狭い道路、崖、壁など
ポルトガル語
58
Português
deslizamentos de terra, etc.
に近づかないで下さい。
⑥Caso esteja na praia, refugie-se imediatamente em locais
⑥海岸では、直ちに高い場所へ避難し
て下さい。
altos.
4)避難所での生活
4)A vida em grupo em refúgio :
No refúgio há muitas pessoas que se abrigam quando não tem
避難所では、地震や津波により住む所
lugar onde ficar por causa do terremoto e Tsunami , são de
をなくした人達が集まり、お年寄りから子
crianças à idosos que conviverão juntas, por um certo período de
供まで、大勢の人が一緒に生活をします。
tempo. Por isso, cada um deverá executar as suas próprias
このため、自分のことは自分で行なうととも
tarefas, seguir as orientações do líder da área de refúgio, unir-se
に、避難所のリーダーに従って、お互いが
e
力を合せて規律正しい生活を送りましょ
colaborar
mutuamente,
para
possibilitar
um
convívio
disciplinado.
う。
Informações :
問い合わせ:
Divisão de gestão de momentos críticos(Kiki kanri Ka)
危機管理課
Prefeitura de Numazu, 5 ゚ andar
沼津市役所5階
Tel : (055) 934-4803
Tel:(055)934-4803
ポルトガル語
59
Português