STATION MÉTÉO STATION MÉTÉO I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité TEMPERATURSTATION B edienungs- und Sicherheitshinweise IAN 270302 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 5 Seite30 A 14 11 9 16 13 8 15 5 10 12 17 1 2 7 6 B 4 3 22 21 18 23 19 20 24 25 27 26 C 28 D 29 30 32 31 Utilisation conventionnelle............Page6 Description des pièces et éléments..............................Page6 Données techniques...........................Page7 Sécurité Instructions générales de sécurité...........Page9 Consignes de sécurité relatives aux piles....................................Page11 Avant la mise en service Généralités...............................................Page13 Mise en service du capteur extérieur.....Page14 Mise en service de la station de température........................................Page15 Station météo...........................................Page17 Capteur extérieur.....................................Page17 Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date......Page18 Affichage de l’heure d’été......................Page20 Consulter le fuseau horaire.....................Page20 Réglage de l’heure d’alarme..................Page21 Consultation des heures d’alarme..........Page21 Activation / coupure de l’alarme............Page22 Utilisation de la fonction répétition de sonnerie..............................................Page22 Affichage de la température...................Page23 Affichage des valeurs minimales / maximales................................................Page23 Affichage tendance températures..........Page24 Affichage de l’usure des piles.................Page24 Remplacement des piles..........................Page24 Dépannage.............................................Page25 Nettoyage et entretien....................Page26 Traitement des déchets....................Page26 Déclaration de conformité.............Page28 Garantie...................................................Page28 FR/BE 5 Station météo Utilisation conventionnelle La station de température vous donne la température intérieures et extérieure en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Les autres valeurs affichées par la station de température sont l‘heure en format 12- / 24 ainsi que la date. La station de températre dispose en outre d‘une fonction alarme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments Écran à cristaux liquides 1 Tendance température (température extérieure) 2 Température extérieure 3 Symbole (capteur extérieur) 4 Affichage MAX / MIN pour la température ambiante 5 Tendance de la température (température ambiante) 6 Température ambiante 7 Symbole (station météo) 8 Heure 9 Symbole ZZ (répétition d’alarme) 10 Affichage des secondes 11 Symbole 12 Affichage du jour de la semaine 6 FR/BE 13 Affichage de la date (jour / mois) 14 Affichage DST (heure d’été) 15 Symbole / (Alarme 1 / Alarme 2) 16 2ème zone horaire (ZONE) 17 Affichage MAX / MIN (température extérieure) Station météo 18 Touche ZZ / REGISTER (répétition d’alarme / REGISTER) 19 Touche SELECT (« sélection ») 20 Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro ») 21 Touche ALARM (alarme) 22 Touche CLOCK (heure) 23 Dispositif d’accrochage 24 Boîtier à piles 25 Pied 26 Vis (ø 3 mm) 27 Cheville (ø 7,7 mm) Capteur extérieur 28 Voyant à diode électroluminescente 29 Dispositif d’accrochage 30 Boîtier à piles 31 Vis (ø 3 mm) 32 Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température :0 – +50 °C +32 – +122 °F FR/BE 7 Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’affiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio : DCF Piles :2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Capteur extérieur : Plage de température :–20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Conseil : si la température est inférieure à –20 °C (–4 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température dépasse 60 °C (140 °F), « HH.H » s’affiche. Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF :max. 30 m en ligne libre Piles :2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX3 8 FR/BE Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le FR/BE 9 nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘exposez pas l’appareil à un champ électromagnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. N’oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d’une manipulation incorrecte, du non respect du mode d’emploi ou de l’intervention sur l’appareil de personnes non autorisées. 10 FR/BE Consignes de sécurité relatives aux piles DAN- GER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contactez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile. Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Veillez à insérer la pile en respectant la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. FR/BE 11 R etirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les jeter pas dans un feu, ni les court-circuiter ou les démonter. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez uniquement des piles de type identique. Autrement, il existe un risque d’explosion. Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau 12 FR/BE claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la sonde externe, puis seulement dans la station de température. Généralités PRUDENCE ! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radiateurs. Risque d’endommagement des appareils dans le cas contraire. Placez la station de température sur le pied joint 25 . Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. FR/BE 13 Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre station de température reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu‘à une distance d‘env. 1 500 km autour de Francfort / Main. Mise en service du capteur extérieur Insérer les piles : Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises dans la livraison) dans le boîtier à piles 30 . Remarque : veillez à respecter la polarité. La polarité est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. D). Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et le voyant à diode électroluminescente 28 s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche ZZ / REGISTER 18 appuyée. 14 FR/BE Mise en service de la station de température Insérer les piles : Ouvrez le compartiment à piles 24 à l‘arrière de la station de température. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises dans la livraison) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. B). Fermez le couvercle du boîtier à piles. Relier la station de température avec le chargeur externe et le signal radio DCF : La station de température essaie d‘établir une connexion avec la sonde externe dès que les piles sont placées. Cette procédure peut durer quelques minutes. Le symbole clignote. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, le symbole s’arrête de clignoter et la température s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Indication : Lorsque la station de température ne recoit pas le signal de la sonde externe pendant 3 minutes, elle commence automatiquement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la réception réussie du signal de la sonde ou FR/BE 15 après 3 minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à cristaux liquides sous forme du symbole clignotant 11 . À réception du signal radio DCF, le symbole s‘affiche en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Indication : Ne changez pas l‘emplacement de la station de température pendant la réception. Sinon, la réception risque d’être perturbée. Lorsque lors de la mise en marche la synchronisation avec l‘horloge atomique est impossible, changez d‘abord l‘emplacement de la station de température (p. ex. à proximité d‘une fenêtre). La réception peut être significativement entravée par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources parasites (par exemple d’autres appareils électriques). Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »). 16 FR/BE Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. PRUDENCE ! DANGER DE BLESSURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et câbles électriques avant de percer. Station météo Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville 27 dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis 26 dans la cheville. Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension 23 . Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. FR/BE 17 Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville 32 dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis 31 dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage 29 . Remarque : Vérifiez que le capteur extérieur n’est pas directement exposé à l’eau ou aux rayons du soleil. Les appareillages électroniques peuvent entraver le réception radio. Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radion DCF peut être perturbée ou interrompu sur le lieu d‘installation. Dans ce cas, il vous est possible de paramétrer manuellement l’appareil. 1.Appuyez sur la touche CLOCK 22 et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. 2.Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour sélectionner le format horaire 12 h ou 24 h. 3.Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez 18 FR/BE aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repasse automatiquement à l’affichage par défaut. 4.Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir la langue voulue (GE = allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais). 5.Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage du fuseau horaire clignote. 6.Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12 heures à + 12 heures). Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure actuelle. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le fuseau horaire sur +01. L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais affiche une heure de plus. Si vous voulez par exemple savoir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure locale de Los Angeles, etc. FR/BE 19 7.Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote. 8.Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 9.Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. 10.Répétez les étapes 6. et 7. pour régler les minutes, les secondes 10 , l’année et la date 13 (jour / mois). Remarque : l’affichage des secondes ne peut être que remis à 00. 11.L’écran à cristaux liquides est ensuite à nouveau à l’affichage standard. Affichage de l’heure d’été L‘heure d‘été est indiquée par le symbole DST 14 sur l‘écran LC. La station de température reconnaît automatiquement l‘heure d‘été ou d‘hiver grâce au signal radion DCF. Consulter le fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF. Appuyez sur la touche CLOCK 22 . Le fuseau horaire 16 apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. 20 FR/BE Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme différentes. 1.Appuyez sur la touche ALARM 21 et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît. 2.L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour régler la valeur souhaitée. 3.Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote. 4.Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 5.Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. 6.Répétez les étapes 2 à 5 pour régler l’heure d’alarme 2. Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM 21 pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. FR/BE 21 Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET 20 pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque : le symbole ou s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Le signal sonore d’alarme retentit dès que l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche ALARM 21 pour couper prématurément le signal sonore d’alarme. Remarque : le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour désactiver l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2. Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez sur la touche ZZ / REGISTER 18 pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages ou et ZZ clignotent. 22 FR/BE Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT 19 pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la température La température intérieure 6 ainsi que la température extérieure 2 s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche SELECT 19 et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour sélectionner les unités de température °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche SELECT pour confirmer le paramètre saisi. Affichage des valeurs minimales / maximales La station de température enregistre les valeurs maximales et minimales de la sonde extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT 19 pour faire afficher les valeurs maximales de la température intérieure 4 et de la température extérieure 17 . FR/BE 23 Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la température extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET 20 pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales. Appuyez sur la touche SELECT pour revenir à l’affichage standard. Affichage tendance températures Dès que la connexion au capteur externe est établie, la tendance température (extérieure) 1 ainsi que la tendance température (intérieure) 5 s’affiche. Les affichages suivants sont possibles : = La température monte. = La température reste constante. = La température baisse. Affichage de l’usure des piles 3 et 7 apparaissent Les symboles sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles. Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles 24 ou 30 . Retirez les piles usagées. 24 FR/BE Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. B + D). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque : cet appareil contient des composants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interférences telles que téléphones mobiles, appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours à micro-ondes, etc. Écartez de tels appareils de la proximité de la station de température / de la sonde externe ou enlevez brièvement les piles de la station de température lorsque l‘écran présente des perturbations. Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérativement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d‘espace libre et signifie qu‘il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un „contact visuel“ entre FR/BE 25 le capteur extérieur et la base améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Lorsque la station de température ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles un court instant et replacez-les ensuite. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par exemple avec un tuyau d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. 26 FR/BE Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. fin de contribuer à la protection A de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités responsables pour les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. FR/BE 27 Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 09 / 2015, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse : www.owim.com Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, 28 FR/BE vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. FR/BE 29 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................ Seite31 Teilebeschreibung............................. Seite31 Technische Daten............................... Seite32 Sicherheit............................................... Seite33 Allgemeine Sicherheitshinweise............ Seite34 Sicherheitshinweise zu Batterien........... Seite35 Vor der Inbetriebnahme............... Seite37 Allgemeine Hinweise............................. Seite38 Außenfühler in Betrieb nehmen............ Seite39 Temperaturstation in Betrieb nehmen... Seite39 Temperaturstation.................................. Seite41 Außenfühler........................................... Seite42 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen.................................. Seite42 Sommerzeit anzeigen............................ Seite44 Zeitzone abrufen................................... Seite44 Alarmzeit einstellen............................... Seite45 Alarmzeiten aufrufen............................. Seite45 Alarm ein- / ausschalten........................ Seite46 Schlummerfunktion verwenden............. Seite46 Temperatur anzeigen............................ Seite47 Minimal- / Maximal- Werte aufrufen.... Seite47 Temperaturtrend anzeigen.................... Seite48 Batterieanzeige...................................... Seite48 Batterien wechseln................................. Seite48 Fehler beheben.................................. Seite49 Reinigung und Pflege...................... Seite50 Entsorgung............................................ Seite50 Konformitätserklärung.................. Seite51 Garantie................................................. Seite52 30 DE/AT/CH Temperaturstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Temperaturstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Temperaturstation sind die Zeit im 12- / 24Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Temperaturstation über eine Alarmfunktion. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung LC-Display 1 Temperaturtrend (Außentemperatur) 2 Außentemperatur 3 -Symbol (Außenfühler) 4 MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur 5 Temperaturtrend (Innentemperatur) 6 Innentemperatur 7 -Symbol (Temperaturstation) 8 Uhrzeit 9 ZZ-Symbol (Schlummerfunktion) 10 Sekundenanzeige 11 -Symbol 12 Wochentagsanzeige 13 Datumsanzeige (Tag / Monat) 14 DST-Anzeige (Sommerzeit) 15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) DE/AT/CH 31 16 2. Zeitzone (ZONE) 17 MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturstation 18 ZZ / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER) 19 SELECT-Taste („auswählen“) 20 SET / RESET-Taste („einstellen“ / „zurücksetzen“) 21 ALARM-Taste 22 CLOCK-Taste (Uhr) 23 Aufhängevorrichtung 24 Batteriefach 25 Standfuß 26 Schraube (ø 3 mm) 27 Dübel (ø 7,7 mm) Außenfühler 28 Kontroll-LED 29 Aufhängevorrichtung 30 Batteriefach 31 Schraube (ø 3 mm) 32 Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich:0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“ angezeigt. 32 DE/AT/CH Temperaturauflösung: 0,1 °C Funksignal:DCF Batterien:2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich:–20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die Temperatur 60 °C (140 °F), wird „HH.H“ angezeigt. HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite:max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterien:2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzklasse:IPX3 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH 33 Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 34 DE/AT/CH Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. icherheitshinweise S zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort DE/AT/CH 35 medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz 36 DE/AT/CH und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Temperaturstation. DE/AT/CH 37 Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte. Stellen Sie die Temperaturstation auf den dazugehörigen Standfuß 25 . Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Temperaturstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. 38 DE/AT/CH Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 30 ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. D). Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 28 leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Führen Sie ggf. einen Neustart der Temperaturstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die ZZ / REGISTER-Taste 18 . Temperaturstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach 24 auf der Rückseite der Temperaturstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. B). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. DE/AT/CH 39 Temperaturstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Temperaturstation versucht nach dem Einsetzen der Batterien, eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler hört das -Symbol auf zu blinken und die Temperatur wird im LC-Display angezeigt. Hinweis: Wenn die Temperaturstation das Signal des Außenfühlers nach 3 Minuten nicht empfängt, startet die Temperaturstation automatisch mit dem Empfang des Funksignals. Die Temperaturstation startet nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals bzw. nach 3 Minuten mit dem Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol 11 angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Temperaturstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wechseln Sie zunächst den Standort der Temperaturstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). 40 DE/AT/CH Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“). Temperaturstation und / oder Außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschraubendreher. VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Temperaturstation Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7,7 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel 27 in das Bohrloch. DE/AT/CH 41 Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube 26 in den Dübel ein. Hängen Sie die Temperaturstation mit der Aufhängevorrichtung 23 an der Schraube auf. Außenfühler Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7,7 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel 32 in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube 31 in den Dübel ein. Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 29 an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außenfühler nicht mit Wasser oder direkter Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Temperaturstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. 1.Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste 22 für ca. 3 Sekunden gedrückt. 42 DE/AT/CH 2.Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20 , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. 3.Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sprachauswahlanzeige blinkt. Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. 4.Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen. 5.Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenanzeige blinkt. 6.Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Zeitzone für Zeitzone 2 (–12 Stunden bis +12 Stunden) einzustellen. Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit DE/AT/CH 43 (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Beispiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc. 7.Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Stundenanzeige blinkt. 8.Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. 9.Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. 10.Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und 7., um die Werte für Minuten, Sekunden 10 , Jahr und Datum 13 (Tag / Monat) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11.Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol 14 angezeigt. Die Temperaturstation erkennt über das DCF-Funksignal automatisch, ob Sommerzeit ist oder nicht. Zeitzone abrufen In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach DCF-Signal angezeigt. 44 DE/AT/CH Drücken Sie die CLOCK-Taste 22 . Die Zeitzone 16 erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen. 1.Drücken und halten Sie die ALARM-Taste 21 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC- Display. Andernfalls erscheint die Anzeige 0:00 oder AM 12:00. 2.Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20 , um den gewünschten Wert einzustellen. 3.Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt. 4.Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. 5.Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. 6.Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5., um die Zeit für Alarm 2 einzustellen. Alarmzeiten aufrufen Drücken Sie 1 x bzw. 2 x die ALARMTaste 21 , um die eingestellte Zeit für Alarm 1 bzw. Alarm 2 aufzurufen. DE/AT/CH 45 Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste 20 , um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu aktiveren. Hinweis: Das Symbol bzw. erscheint im LC-Display. Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach Ablauf von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal automatisch. Drücken Sie die ALARM-Taste 21 , um das Alarmsignal vorzeitig auszuschalten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren. Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu deaktiveren. Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die ZZ / REGISTER-Taste 18 , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und die Anzeigen bzw. und ZZ blinken. 46 DE/AT/CH Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Drücken Sie die SELECT-Taste 19 , um die Schlummerfunktion zu deaktivieren. Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- 6 als auch die Außentemperatur 2 angezeigt. Drücken und halten Sie die SELECT-Taste 19 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20 , um zwischen den Temperaturskalen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / MaximalWerte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximalund Minimal-Werte des verbundenen Außenfühlers sowie der Temperaturstation selbst. Drücken Sie die SELECT-Taste 19 , um sich die Maximal-Werte der Innen- 4 und Außentemperatur 17 anzeigen zu lassen. Drücken Sie erneut die SELECT-Taste, um sich die Minimal-Werte der Innen- und Außentemperatur anzeigen zu lassen. Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20 während angezeigter Maximal- und Minimal-Werte, um die Werte zurückzusetzen. DE/AT/CH 47 Drücken Sie die SELECT-Taste, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler werden der Temperaturtrend (außen) 1 sowie der Temperaturtrend (Innen) 5 angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. Batterieanzeige 3 und 7 erscheinen Die Symbole im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Temperaturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach 24 bzw. 30 . Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA) in die Batteriefächer ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird in den Batteriefächern angezeigt (siehe auch Abb. B + D). Schließen Sie die Batteriefächer. 48 DE/AT/CH Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Temperaturstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Temperaturstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung. Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außensensors und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträchtigen. DE/AT/CH 49 Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außensensors. Tauschen Sie diese gegen neue aus. Wenn die Temperaturstation nicht richtig arbeitet, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung ie Verpackung besteht aus umD weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung. 50 erfen Sie Ihr Gerät, wenn es W ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den DE/AT/CH Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / DE/AT/CH 51 normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, 52 DE/AT/CH wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00073A / HG00073B Version: 09 / 2015 Version des informations Stand der Informationen: 09 / 2015 Ident.-No.: HG00073A / B092015-FR IAN 270302
© Copyright 2024 ExpyDoc