Speisekarte Sommer

Vorspeisen / Starters
Grüner Blattsalat
7.50
Green salad
Gemischter Saisonsalat
8.50
Mixed salad
Melone mit Rohschinken
16.50
Melon with air dried ham
Rindstartar mit Cognac, nach ihrem Gusto gewürzt
15.50
24.50
Tatar with Cognac, spiced on your taste
Gazpacho, hausgemachtes Grissini
8.50
Cold vegetable soup with homemade grissini
Knackige Sommersalate / Summer salads
Grosser Salatteller mit Ei
18.50
Large salad garnished with egg
Vegetarische Frühlingsrollen mit süss-saurer Sauce,
serviert mit bunten gemischten Salaten
19.50
Vegetarian Spring rolls with sweet and sour sauce,
served with mixed salad
Bunter Salatteller mit lauwarmen Ziegenkäse
20.50
Large mixed salad with lukewarm goat cheese
Gebratene Black Tiger Riesencrevetten an Thai Marinade,
serviert mit frischen Salaten
23.50
Panfried giant prawns on Thai marinade served with fresh salads
Gebratene Pouletbruststreifen
mit Knoblauchsauce auf verschiedenen Salaten
22.50
Panfried chickenbreast with garlic sauce served with various salads
Wurst – Käsesalat mit bunten Salaten
21.50
Sausage and cheese salad with various fresh salads
Unsere Salate sind erhältlich mit unserem Hausdressing oder Italienne Dressing
Choose your salad sauce, home or Italian dressing
Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr
Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock
Hauptspeisen / Main courses
Paradiese Ribs
Grosse Portion Schweinsbrustspitzli, serviert mit einer rassigen
BBQ- Sauce, Cole Slow-Salat und Pommes Frites
27.50
Spareribs served with BBQ sauce, coleslaw salad and French fries
Super Fly
Saftige Pouletflügeli mit raffinierter Cocktailsauce
Cole Slow-Salat und Pommes Frites
24.50
Chicken wings with cocktail sauce, coleslaw salad and French fries
Magnificent Mix
26.50
Schweinsbrustspitzli und Pouletflügeli mit BBQ- und Cocktailsauce
Cole Slow-Salat und Pommes Frites
Spareribs and chickenwings with BBQ and cocktail sauce,
Coleslaw salad and French fries
Hamburger mit Pommes Frites oder Salat
11.50
Hamburger with French fries or salad
Cheeseburger mit Pommes Frites oder Salat
13.50
Cheeseburger with French fries or salad
Steaks and more
Rindsentrecôte unter einer Whiskykruste
38.00
Sirlon steak under a crust with whisky
Ämmitaler Schweinssteak mit Speck und Käse überbacken
26.00
Porksteak from the region with bacon, gratinated with cheese
Saftig gebratene Pouletbrust
20.50
Panfried chickenbreast
Lammnierstück unter einer Kräuterkruste
29.50
Steak of Lamb with herbcrust
Dazu servieren wir Ihnen eine Knoblauch- und BBQ Sauce sowie Kräuterbutter.
The main dishes are served with garlic and BBQ sauce and herb butter.
Auch als Fitnessteller serviert oder nach Wunsch mit Pommes Frites, Salzkartoffeln,
Reis oder Nudeln und Gemüsebeilage.
Available with various salads or French fries, boiled potatoes, rice or noodles and
vegetables.
Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr
Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock
Klassiker / Classics
Landfroue Cordon Bleu gefüllt mit Schinken und Raclettekäse,
Pommes Frites und Gemüsegarnitur
28.00
Cordon Bleu filled with ham and raclette cheese,
served with French fries and vegetables
Chrützschnitzel mit Pommes Frites und Gemüsegarnitur
26.50
Breaded escalope of porc with French fries and vegetables
Kalbsleberli an einer Balsamico – Apfelsauce,
serviert mit Rösti
27.50
33.00
Calf's liver with a balsamico and apple sauce, served with hash browns
Schweinsrahmschnitzel an Champignonsauce
mit Rösti, Gemüsegarnitur
22.50
26.50
23.00
28.50
Escalope of pork with mushroom-creamsauce,
served with hash browns and vegetables
Gebratene Eglifilets mit Mandelbutter,
Salzkartoffeln und Gemüsegarnitur
Panfried peakperch with almonds, boiled potatoes and vegetables
Kreuz Spezialität / House speciality
Kleiner gemischter Salat
32.00
Small mixed salad
***
Schweinsfilet an einer Pfeffersauce und Rösti
Porc filet with peppersauce and hash browns
Fleischlos / no meat
Ravioli mit Ratatouille gefüllt, dazu Pesto und Parmesan
17.50
Ravioli stuffed with ratatouille, served with pesto and parmesan
Für Zwischendurch / small appetite
Kreuzplättli mit Trockenfleisch, Salami, Schinken und Hobelkäse
18.00
House plate with air dried meat, salami, ham and regional cheese
Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr
Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock