Vorspeisen / Starters Grüner Blattsalat 7.50 Green salad Gemischter Saisonsalat 8.50 Mixed salad Melone mit Rohschinken 16.50 Melon with air dried ham Rindstartar mit Cognac, nach ihrem Gusto gewürzt 15.50 24.50 Tatar with Cognac, spiced on your taste Gazpacho, hausgemachtes Grissini 8.50 Cold vegetable soup with homemade grissini Knackige Sommersalate / Summer salads Grosser Salatteller mit Ei 18.50 Large salad garnished with egg Vegetarische Frühlingsrollen mit süss-saurer Sauce, serviert mit bunten gemischten Salaten 19.50 Vegetarian Spring rolls with sweet and sour sauce, served with mixed salad Bunter Salatteller mit lauwarmen Ziegenkäse 20.50 Large mixed salad with lukewarm goat cheese Gebratene Black Tiger Riesencrevetten an Thai Marinade, serviert mit frischen Salaten 23.50 Panfried giant prawns on Thai marinade served with fresh salads Gebratene Pouletbruststreifen mit Knoblauchsauce auf verschiedenen Salaten 22.50 Panfried chickenbreast with garlic sauce served with various salads Wurst – Käsesalat mit bunten Salaten 21.50 Sausage and cheese salad with various fresh salads Unsere Salate sind erhältlich mit unserem Hausdressing oder Italienne Dressing Choose your salad sauce, home or Italian dressing Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock Hauptspeisen / Main courses Paradiese Ribs Grosse Portion Schweinsbrustspitzli, serviert mit einer rassigen BBQ- Sauce, Cole Slow-Salat und Pommes Frites 27.50 Spareribs served with BBQ sauce, coleslaw salad and French fries Super Fly Saftige Pouletflügeli mit raffinierter Cocktailsauce Cole Slow-Salat und Pommes Frites 24.50 Chicken wings with cocktail sauce, coleslaw salad and French fries Magnificent Mix 26.50 Schweinsbrustspitzli und Pouletflügeli mit BBQ- und Cocktailsauce Cole Slow-Salat und Pommes Frites Spareribs and chickenwings with BBQ and cocktail sauce, Coleslaw salad and French fries Hamburger mit Pommes Frites oder Salat 11.50 Hamburger with French fries or salad Cheeseburger mit Pommes Frites oder Salat 13.50 Cheeseburger with French fries or salad Steaks and more Rindsentrecôte unter einer Whiskykruste 38.00 Sirlon steak under a crust with whisky Ämmitaler Schweinssteak mit Speck und Käse überbacken 26.00 Porksteak from the region with bacon, gratinated with cheese Saftig gebratene Pouletbrust 20.50 Panfried chickenbreast Lammnierstück unter einer Kräuterkruste 29.50 Steak of Lamb with herbcrust Dazu servieren wir Ihnen eine Knoblauch- und BBQ Sauce sowie Kräuterbutter. The main dishes are served with garlic and BBQ sauce and herb butter. Auch als Fitnessteller serviert oder nach Wunsch mit Pommes Frites, Salzkartoffeln, Reis oder Nudeln und Gemüsebeilage. Available with various salads or French fries, boiled potatoes, rice or noodles and vegetables. Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock Klassiker / Classics Landfroue Cordon Bleu gefüllt mit Schinken und Raclettekäse, Pommes Frites und Gemüsegarnitur 28.00 Cordon Bleu filled with ham and raclette cheese, served with French fries and vegetables Chrützschnitzel mit Pommes Frites und Gemüsegarnitur 26.50 Breaded escalope of porc with French fries and vegetables Kalbsleberli an einer Balsamico – Apfelsauce, serviert mit Rösti 27.50 33.00 Calf's liver with a balsamico and apple sauce, served with hash browns Schweinsrahmschnitzel an Champignonsauce mit Rösti, Gemüsegarnitur 22.50 26.50 23.00 28.50 Escalope of pork with mushroom-creamsauce, served with hash browns and vegetables Gebratene Eglifilets mit Mandelbutter, Salzkartoffeln und Gemüsegarnitur Panfried peakperch with almonds, boiled potatoes and vegetables Kreuz Spezialität / House speciality Kleiner gemischter Salat 32.00 Small mixed salad *** Schweinsfilet an einer Pfeffersauce und Rösti Porc filet with peppersauce and hash browns Fleischlos / no meat Ravioli mit Ratatouille gefüllt, dazu Pesto und Parmesan 17.50 Ravioli stuffed with ratatouille, served with pesto and parmesan Für Zwischendurch / small appetite Kreuzplättli mit Trockenfleisch, Salami, Schinken und Hobelkäse 18.00 House plate with air dried meat, salami, ham and regional cheese Öffnungszeiten unserer Küche: 11.30-13.45 Uhr / 18.00-21.30 Uhr Opening hours of our kitchen: 11.30-13.45 o'clock / 18.00-21.30 o'clock
© Copyright 2024 ExpyDoc