Wine Competition 2016 GUIDA AI VINI SELEZIONATI Sommario Presentazione2 Il Concorso 7 Vini e vitigni - zone di produzione 11 Le denominazioni, le indicazioni e i vini selezionati 15 Colli di Parma Doc (Dop) 16 Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop) 20 Modena Doc (Dop) 28 Lambrusco di Sorbara Doc (Dop) 34 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop) 50 Lambrusco Mantovano Doc (Dop) 64 Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop) 72 Reggiano Doc (Dop) 76 Emilia Igt Lambrusco (Igp) 104 Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp) 126 Parmigiano Reggiano Dop 130 Indice dei vini selezionati 141 2 Presentazione È con particolare soddisfazione che proponiamo ai lettori - esperti, appassionati, operatori del settore - il frutto di quanto emerso dalla settima edizione del Concorso Enologico “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco”, che ha registrato la più alta partecipazione di aziende vinicole dalla sua istituzione ad oggi. Da una parte, infatti, questo conferma la validità e l’interesse suscitato da un percorso che abbiamo intrapreso anni fa per valorizzare il lavoro di parte così importante del sistema agroalimentare delle province di Reggio Emilia, Modena, Parma e Mantova, contemporaneamente ci fa toccare con mano il desiderio e la volontà delle stesse imprese di cimentarsi sul piano di quella qualità che continua a confermarsi il fattore vincente sia nell’approccio al mercato interno che a quelli esteri. La Camera di Commercio orienta allo stesso modo il suo sguardo e il suo impegno, proseguendo ad arricchire il Concorso con iniziative e progetti che consentono di offrire non solo maggiore visibilità, ma concrete opportunità commerciali ad aziende che con grande passione, e non solo, con grande professionalità, continuano ad investire su produzioni davvero distintive per il nostro territorio e capaci di connotare bene i livelli d’eccellenza raggiunti dalla vitivinicoltura. Promuovere il Lambrusco significa anche promuovere il territorio di produzione: una terra, la nostra, ricca di tradizioni enogastronomiche e di tesori nascosti che il viaggiatore può assaporare poco a poco, accompagnato dal calore emiliano. Ai lettori un invito dunque a scoprire la qualità dei vini selezionati in un viaggio attraverso le Terre del Lambrusco dai territori rivieraschi del Po, per arrivare nel cuore della produzione delle bollicine rosse con Modena e Reggio Emilia ed arrampicandosi infine sulle prime colline degli Appennini. Territori diversi che producono Lambruschi diversi, con caratteristiche peculiari della zona di produzione, ma uniti dalla stessa passione per realizzare vini di qualità. Questa guida, oltre a favorire una conoscenza che può concretamente tradursi in nuove opportunità commerciali, al tempo stesso rappresenta anche un ringraziamento esplicito alle aziende presenti in Concorso per quanto hanno saputo fare e per ciò che ancora faranno per mantenere alto il valore di una tradizione che si traduce in lavoro, ricchezza e nuove opportunità per tutto il territorio. Stefano Landi Presidente Camera di Commercio di Reggio Emilia 3 W 4 e are especially pleased to provide our readers experts, enthusiasts and industry operators - with the results from the seventh edition of the “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” Wine Competition, which registered the highest participation of winemakers since its inception. On the one hand, this validates the path we started on some years ago to enhance the work of such an important part of the agricultural and food industry in the provinces of Reggio Emilia, Modena, Parma and Mantua, as well as confirming the interest in it. At the same time it helps us experience first-hand the desire and willingness of these companies to aim for a level of quality which continues to prove itself as the winning factor in the approach to both the domestic and foreign markets. The Chamber of Commerce directs its focus and commitment in the same way, continuing to enrich the Competition with initiatives and projects that not only offer greater visibility, but also concrete business opportunities to companies. These companies keep on investing in truly distinctive products for our region, not just with great passion but also with great professionalism, offering a great example of the quality levels that can be achieved in wine making. Promoting Lambrusco also means promoting the area of production: the land, our land, rich in food and wine traditions and hidden treasures, which the traveller can savour a little at a time, accompanied by the warmth of the Emilian region. We therefore invite our readers to discover the quality of the selected wines on a journey through the Land of Lambrusco: from the banks of the River Po, to the heart of the production area of red sparkling wines around Modena and Reggio Emilia, and finally climbing the foothills of the Apennines. These different areas produce different types of Lambrusco, with characteristics specific to the production area, but united by a passion for creating quality wines. This guide, as well as promoting knowledge that could actually translate into new business opportunities, also represents a special thanks to the companies that took part in the Competition Thanks for the results they have achieved and for what they will continue to do to maintain the high value of a tradition generating employment, prosperity and new opportunities for the whole region. Stefano Landi Chairman of the Chamber of Commerce of Reggio Emilia C’ est avec une satisfaction toute particulière que nous présentons aux lecteurs – experts, passionnés, opérateurs du secteur – les fruits résultant de la septième édition du Concours œnologique « Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco », qui a enregistré le plus fort taux de participation d’exploitations viticoles depuis sa création. D’une part, en effet, cette participation élevée confirme la validité et l’intérêt suscité par un parcours que nous avons entrepris il y a déjà des années afin de valoriser le travail d’une partie très importante du secteur agroalimentaire des provinces de Reggio d’Émilie, Modène, Parme et Mantoue. Dans un même temps, cet engouement nous fait toucher du doigt le désir et la volonté de ces mêmes exploitations de s’implanter sur le plan de la qualité, qui ne cesse de se confirmer comme l’atout gagnant, aussi bien concernant l’approche du marché intérieur que des marchés internationaux. La Chambre de commerce oriente de la même manière son regard et son engagement, en continuant d’enrichir le Concours avec des initiatives et des projets qui permettent d’offrir non seulement une plus grande visibilité mais aussi des opportunités commerciales concrètes à des exploitations qui, avec beaucoup de passion mais aussi de professionnalisme, ne cessent d’investir dans des productions qui permettent à notre territoire de se distinguer et sont à même de représenter fidèlement les niveaux d’excellence atteints par la vitiviniculture. Promouvoir le Lambrusco, c’est aussi promouvoir son territoire de production : une terre, la nôtre, riche en traditions œno-gastronomiques et en trésors cachés, que le voyageur peut savourer peu à peu, accompagné de la chaleur émilienne. Nous invitons donc les lecteurs à découvrir la qualité des vins sélectionnés dans un voyage à travers les terres du Lambrusco baignés par les rives du Pô, pour venir jusqu’au cœur de la production des bulles rouges à Modène et Reggio d’Émilie et arriver enfin sur les premières collines des Apennins. Des territoires variés qui produisent des Lambrusco variés, avec des caractéristiques propres à la zone de production, mais unis par la même passion de réaliser des vins de qualité. Ce guide, en plus de favoriser une connaissance qui puisse se traduire concrètement par de nouvelles opportunités commerciales, constitue également un témoignage explicite de notre reconnaissance à l’égard des exploitations présentes à ce Concours, pour ce qu’elles ont su faire et qu’elles feront encore afin de maintenir un niveau de tradition élevé, qui se manifeste à travers le travail, la richesse et de nouvelles opportunités pour l’ensemble du territoire. Stefano Landi Président de la Chambre de Commerce de Reggio d’Émilie 5 M 6 it besonderer Freude präsentieren wir den Lesern Experten, Weinliebhabern, Leuten vom Fach - das Ergebnis der siebten Ausgabe des Weinwettbewerbs „Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco“, der die bislang größte Teilnehmerzahl von Winzerbetrieben seit Entstehung verzeichnet hat. Auf der einen Seite bestätigt dies die Bedeutung und das Interesse an dem Weg, den wir vor Jahren eingeschlagen haben, um die so wichtige Arbeit des Landwirtschaftssystems der Provinzen Reggio Emilia, Modena, Parma und Mantua aufzuwerten und gleichzeitig können wir so den Wunsch und die Bereitschaft der Winzerbetriebe mit den Händen greifen, sich auf Ebene der Qualität zu messen, die der erfolgversprechende Faktor sowohl auf dem italienischen Markt, als auch auf den ausländischen Märkten ist. Die Handelskammer richtet auf dieselbe Art ihren Blick und ihr Engagement aus und bereichert den Wettbewerb mit Initiativen und Projekten, die ihm nicht nur mehr Sichtbarkeit, sondern den Unternehmen konkrete Geschäftschancen bieten, die mit großer Leidenschaft und Professionalität weiterhin in eine für unser Gebiet typische und bezeichnende Produktion investieren, und die gut das vom Weinbau erreichte exzellente Niveau kennzeichnen. Den Lambrusco zu bewerben bedeutet auch das Anbaugebiet zu fördern: ein Land, unser Land, das reich an önogastronomischen Traditionen und versteckten Schätzen ist, die der Reisende nach und nach und begleitet von der Wärme der Emilia kosten kann. Wir laden also die Leser dazu ein, die Qualität der ausgewählten Weine in einer Reise durch das Gebiet des Lambrusco mit den Ufergebieten des Po zu entdecken, um nach Modena und Reggio Emilia in das Herz des Gebiets des roten Schaumweins vorzudringen und abschließend die ersten Hügel der Apenninen zu erklimmen. Die unterschiedlichen Terroirs bringen unterschiedliche Lambruscos mit für das Anbaugebiet typischen Eigenschaften hervor. Doch eines eint sie allesamt: Die Leidenschaft, einen Qualitätswein zu schaffen. Dieser Weinführer soll die Kenntnisse unterstützen, welche konkret neue Geschäftschancen eröffnen können und stellt gleichzeitig auch einen ausdrücklichen Dank an die am Wettbewerb teilnehmenden Winzerbetriebe dar, die mit ihrem Können den Wert einer Tradition aufrecht erhalten haben und zukünftig erhalten werden, der Arbeit, Reichtum und neue Möglichkeiten für das gesamte Gebiet bedeutet. Stefano Landi Präsident der Handelskammer Reggio Emilia Il Concorso 7 Il 8 Concorso Enologico “Matilde di Canossa – Terre di Lambrusco” giunto quest’anno alla 7a edizione, ha lo scopo di evidenziare e far conoscere la migliore produzione del vino Lambrusco ai consumatori ed agli operatori nelle sue tipologie secco, semisecco o abboccato, amabile e dolce, e premiare e stimolare l’attività delle aziende vinicole al continuo miglioramento qualitativo dei loro prodotti. Possono partecipare al Concorso aziende produttrici aventi sede e/o unità produttive nelle provincie di Reggio Emilia, Modena, Parma e Mantova (la zona classica di produzione). Il Concorso è riservato ai vini frizzanti Doc (Dop) e Igt (Igp) e ai vini spumanti Doc (Dop) e Igt (Igp) – metodo classico e charmat - prodotti con una prevalenza dei vitigni Lambrusco per almeno l’85% delle seguenti denominazioni: Colli di Parma Doc (Dop), Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop), Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop), Reggiano Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt Lambrusco (Igp), Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp). I vini presentati alla 7a edizione del Concorso “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” sono stati prodotti da uve delle vendemmie 2015, 2014 e/o precedenti e per ogni etichetta di vino frizzante e/o spumante, di ogni annata, le aziende hanno potuto presentare un unico lotto di imbottigliamento. Le commissioni d’assaggio, formate per pubblico sorteggio, sono costituite da sei tecnici, di cui almeno quattro operanti in Emilia e da un sommelier. Il metodo di valutazione utilizzato è quello “Union Internationale des Oenologues” che valuta il vino alla vista (limpidezza, perlage e colore), olfatto (franchezza, intensità, finezza e armonia), gusto e gusto/olfatto (franchezza, intensità, corpo, armonia e persistenza) e le valutazioni sono espresse autonomamente da ogni componente della commissione. I campioni vengono presentati alle commissioni di valutazione rigorosamente in modo anonimo e vengono indicati solo il nome della Denominazione di origine controllata o della Indicazione geografica tipica e la tipologia. Il punteggio finale di ogni campione in Concorso è determinato dalla media aritmetica dei singoli giudizi numerici, con l’eliminazione del punteggio più alto e di quello più basso. Per ognuna delle denominazioni di origine e per ognuna delle indicazioni geografiche, vengono selezionati ex aequo, sino ad una percentuale massima del 40% dei campioni ammessi al concorso, i vini che hanno ottenuto un punteggio uguale o superiore ad 80/100. La selezione, realizzata il 26 Maggio 2016, ha attribuito il diploma di merito ai vini che vengono presentati nelle pagine che seguono. 9 LE CONCOURS Le concours œnologique “Matilde di Canossa – Terre di Lambrusco” dans sa 7ème édition cette année, a pour but de mettre en évidence et faire connaître le meilleur de la production du vin Lambrusco aux consommateurs et aux professionnels dans ses typologies Sec, Semi-sec ou Légèrement doux, Aimable et Doux. Il se doit de récompenser et stimuler l’activité des exploitations agricoles à l’amélioration qualitative continuelle de leurs produits. Peuvent participer au concours les producteurs ayant leurs sièges et leurs unités de production dans les Provinces de Reggio Emilia, Modène, Parme et Mantoue (la zone classique de production). Le Concours est réservé aux vins pétillants Aoc et Igt et aux vins mousseux “spumanti” Aoc et Igt produits – classique et charmat méhode - avec une prédominance de cépages Lambrusco pour au moins 85% dans les appellations suivantes: Colli di Parma Aoc (Aop), Colli di Scandiano e di Canossa Aoc (Aop), Modena Aoc (Aop), Lambrusco di Sorbara Aoc (Aop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Aoc (Aop), Lambrusco Mantovano Aoc (Aop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Aoc (Aop), Reggiano Aoc (Aop), Emilia Igp Lambrusco, Provincia di Mantova Igp Lambrusco, Quistello Igp Lambrusco, Sabbioneta Igp Lambrusco. Les vins présentés dans la 7ème édition du Concours “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” ont été produits avec les raisins des vendanges 2015, 2014 et/ou précédente et pour chaque étiquette de vin pétillant et/ou mousseux de chaque année, les exploitants ont pu présenter un lot unique de mise en bouteille. Les Commissions de dégustation, formées par tirage au sort public, sont formées de six techniciens, dont au moins quatre travaillent en Emilie, et un sommelier. La méthode d’évaluation utilisée est celle de “l’Union Internationale des Œnologues” qui évalue le vin à l’œil (la limpidité, l’effervescence - perlage, et THE COMPETITION N ow in its 7th edition, the purpose of the “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” wine competition is to highlight and promote the best production of dry, semi-dry, semisweet and sweet Lambrusco wine, as well as awarding and encouraging the wine-making enterprises to continuously improve the quality of their products. Wine-making enterprises with head-quarters and/or plants in the provinces of Reggio Emilia, Modena, Parma and Mantua (the classic production zone) may take part in the competition. The Competition is reserved to Doc (Dop) and Igt (Igp) sparkling wines and Doc (Dop) and Igt (Igp) spumante wines – classic and charmat method - made with at least 85% of Lambrusco grape varieties of the following designations: Colli di Parma Doc (Dop), Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop), Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop), Reggiano Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt Lambrusco (Igp), Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp). The wines presented at the 7th “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” Competition were produced with grapes from the 2015, 2014 and/or previous harvests and the enterprises were allowed to present one single bottling lot for each sparkling and/or spumante wine label of each vintage. Formed following lots drawn in public, the Commissions comprise 6 technicians, at least four of whom work in Emilia and a sommelier. The assessment method used is the one established by “Union Internationale des Oenologues”, which judges the wine visually (clarity, perlage and colour), according to its aroma (frankness, intensity, fineness and harmony), flavour and flavour/aroma (frankness, intensity, body, harmony and persistence). Each member of the Commission expresses his personal opinion. The samples are presented to the Commissions for assessment in a strictly anonymous way, or with an indication as to the Controlled designation of origin or the Typical geographical indication and the type. The final score obtained by each sample in the Competition is established by the arithmetical average of the individual numeric scores, with the highest and lowest score having been eliminated. The wines of each of the designations of origin and each of the geographical indications that obtain a score of 80/100 or more, are selected ex aequo, up to a maximum 40% of the samples participating in the Competition for each designation of origin and geographical indication. The wine competition took place on 26th May last and selected the following 92 wines which were awarded a diploma of merit. DER WETTBEWERB la couleur), à l’odorat (netteté, intensité, finesse et harmonie) et à la saveur – gustatif/ olfactif (netteté, intensité, corps, harmonie et persistance). Les évaluations sont exprimées de manière autonome par chaque membre de la commission. Les échantillons sont présentés aux commissions d’évaluation rigoureusement de manière anonyme ou en indiquant le nom de l’Appellation d’origine contrôlé ou de l’Indication géographique typique et la typologie. Le nombre final de points de chaque échantillon participant au Concours est déterminé par la moyenne arithmétique de chaque jugement numérique, en éliminant du score la note la plus basse et celle la plus élevée. Pour chaque appellation d’origine et pour chaque indication géographique, on sélectionne ex aequo les vins ayant obtenu un nombre de points égal ou supérieur à 80/100, jusqu’à un pourcentage maximum de 40% des échantillons admis au Concours pour chaque appellation d’origine et indication géographique. La sélection, organisée le 26 Mai 2016, a décerné le diplôme de mérite aux vins 92 qui sont présentés dans les pages suivantes. 10 D er önologische Wettbewerb „Mathilde von Canossa – Länder des Lambrusco-Weins“ – nunmehr bei der 7. Durchführung angekommen, hat den Zweck, die Verbraucher und die Marktbeteiligten mit der besten Produktion des Lambrusco-Weins in seinen Sorten Trocken, Halbtrocken oder Lieblich, Halbsüß und Süß bekannt zu machen und die Winzer bei ihrer Tätigkeit zur ständigen Verbesserung der Qualität ihrer Erzeugnisse anzureizen und zu prämieren. An dem Wettbewerb können Produzenten teilnehmen, deren Firmensitz und/oder Produktionsstätten sich in den Provinzen von Reggio Emilia, Modena, Parma und Mantua (klassische Produktionszone) befinden. Der Wettbewerb ist für Perlweine Doc (Dop) und IGT und Schaumweine Doc (Dop) und IGT reserviert - Classic und Charmat-Methode -, die überwiegend mit Lambrusco-Reben und mit mindestens 85% der folgenden Bezeichnungen hergestellt werden: Colli di Parma Dop, Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop), Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop), Reggiano Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt Lambrusco (Igp), Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp). Die Weine, die auf der 7. Durchführung des Wettbewerbs „Mathilde von Canossa – Länder des Lambrusco-Weins” vorgestellt werden, sind mit den Trauben der Lesen der Jahres 2015, 2014 und/oder vorgehend hergestellt worden und die Betriebe konnten für jedes Etikett Perlwein und/oder Schaumwein jedes Jahrgangs mit nur einem Abfüllungslos teilnehmen. Die Verkostungs-Kommissionen, die durch öffentliche Losziehung gebildet wurden, bestanden aus sechs Technikern, davon mindestens vier, die in der Emilia tätig sind, und einem Sommelier. Die benutzte Beurteilungsmethode ist die der „Union Internationale des Oenologues“, die den Wein nach dem Aussehen (Klarheit, Perlage und Farbe), dem Geruch (Reintönigkeit, Intensität, Feinheit und Harmonie), dem Geschmack und Geschmack/Geruch (Reintönigkeit, Intensität, Körper, Harmonie und Persistenz) beurteilt und die Beurteilungen werden von jedem Mitglied der Kommission unabhängig zum Ausdruck gebracht. Die Weinproben werden der Beurteilungskommission auf streng anonyme Weise oder nur unter der Angabe des Namens der Bezeichnung DOC (DOP), IGT oder des Typs vorgestellt. Die Gesamtpunkte jedes an dem Wettbewerb teilnehmenden Weins werden durch den arithmetischen Mittelwert der einzelnen numerischen Beurteilungen ermittelt, wobei die höchste und die tiefste Bewertung nicht berücksichtig werden. Für jede der Ursprungsbezeichnungen und jede der geografischen Angaben werden ex aequo bis zu maximal 40% der zur Teilnahme an dem Wettbewerb zugelassenen Weine mit Doc (Dop) und IGT Bezeichnung ausgesucht, die eine Punktzahl von mindestens 80/100 erhalten haben. Bei der Verkostung vom 26. Mai 2016 erhielten 92 Weine ein Verdienstzeugnis. Diese werden auf den hier folgenden Seiten vorgestellt. Viti & Vitigni 11 12 13 14 Le denominazioni, le indicazioni e i vini selezionati 15 I vini a Denominazione di Origine Controllata della provincia di Parma sono tutelati dal Consorzio Volontario per la Tutela dei Vini dei Colli di Parma. Costituito nel lontano 1977 per iniziativa di un gruppo di viticoltori, consapevoli della qualità e delle caratteristiche particolari dei propri vini, ha il fine di farli conoscere e tutelare, chiedendo la Denominazione di Origine Controllata. Nell’anno di costituzione i vini Doc erano solo tre: Malvasia, Rosso e Sauvignon. Dal 2003 sono passati a 13, infatti il Ministero ha concesso la D.O.C. anche per altri 10 vini, che pur avendo una produzione limitata, si collocano nell’elite dei vini conosciuti e apprezzati a livello regionale e nazionale. La zona geografica di produzione delle uve si colloca nella zona collinare della provincia di Parma e precisamente tra i 200 e gli 800 metri d’altitudine, compresa tra il fiume Enza ad est e lo Stirone ad Ovest, comprendendo tutti i Comuni della fascia. Il disciplinare prevede anche che tutte le uve devono essere prodotte nella provincia di Parma, inoltre devono essere lavorate in loco e i vini ricavati non possono uscire dalla provincia se non dopo essere stati riconosciuti, approvati e imbottigliati in provincia. COLLI DI PARMA DOC (DOP) 16 T he DOC wines of the province of Parma are protected by the Voluntary Consortium for the Protection of Wines from the Parma Hills. Established in 1977 by a group of wine growers who were well aware of the quality and specific characteristics of their produce, the Consortium’s mission is to introduce the wines to the consumer public and to protect them by requesting the DOC appellation. At the time the Consortium was founded, only three of the wines possessed this acknowledgement, i.e. Malvasia, Rosso and Sauvignon. Since 2003, the number of DOC wines has risen to 13. The Ministry has granted the DOC appellation to another 10 wines which, although their production is limited, are part of the elite of wines known and appreciated on a regional and national scale. The geographical area in which the grapes are cultivated is situated in the hilly part of the province of Parma, more precisely at an altitude of 200 to 800 meters between the river Enza to the east and the Stirone towards the west. It includes all the Boroughs in between. According to the product specification, all the grapes must come from the province of Parma. Moreover, they must also be processed in this area and the wines cannot leave the province unless they have been recognized, approved and bottled in the province itself. L es vins à Appellation d’Origine Contrôlée de la province de Parme sont sous la tutelle du Consorzio Volontario per la Tutela dei Vini dei Colli di Parma. Constitué dans le lointain 1977 sur initiative d’un groupe de viticulteurs, conscients de la qualité et des caractéristiques particulières de leurs propres vins, son but est de les faire connaître et de les protéger, en demandant l’Appellation d’Origine Contrôlée; dans l’année de la constitution ils étaient seulement trois: Malvasia, Rosso et Sauvignon. Depuis 2003 ils sont passés à 13; le Ministère a accordé la A.O.C. à 10 autres vins, qui bien qu’ayant une production limitée, se placent dans l’élite des vins connus et appréciés au niveau régional et national. La zone géographique de production des raisins se situe dans les collines de la province de Parme et précisément entre 200 et 800 mètres d’altitude, entre le fleuve Enza à l’Est et le Stirone à l’Ouest, en incluant toutes les Communes du terroir. Le cahier des charges prévoit aussi que tous les raisins doivent être produits dans la province de Parme, être vinifiés sur place et les vins obtenus ne peuvent sortir de la province si ce n’est après avoir été reconnus, agréés et mis en bouteille dans la province. 17 D ie Weine mit geschützter Ursprungsbezeichnung (DOP) der Provinz Parma werden durch den freiwilligen Interessenverband zum Schutz der Weine des Hügellands von Parma geschützt. Im Jahre 1977 auf Initiative einer Winzergruppe gegründet, die sich der Qualität und der besonderen Eigenschaften ihrer Weine bewusst waren, hat dieser Verband den Zweck, die Weine bekannt zu machen und zu schützen, indem sie die geschützte Ursprungsbezeichnung beantragt, von der es im Gründungsjahr nur drei gab: Malvasia, Rosso und Sauvignon. Seit 2003 sind es nämlich 13 geworden, weil das Ministerium die D.O.C. Bezeichnung auch für weitere 10 Weine genehmigt hat, die zwar eine beschränkte Produktion aufweisen, aber zu der Spitzenklasse der auf regionaler und nationaler Ebene bekannten und beliebten Weine gehören. Das geografische Anbaugebiet der Trauben befindet sich im Hügelland der Provinz Parma, und zwar genauer gesagt auf einer Höhe zwischen 200 und 800 Metern, in einem Gebiet, das östlich vom Fluss Enza und westlich vom Fluss Stirone eingegrenzt wird und zu dem alle Gemeinden des Landstreifens gehören. Die Produktionsregeln sehen auch vor, dass alle Trauben in der Provinz produziert werden müssen, außerdem sind sie vor Ort zu verarbeiten und die erhaltenen Weine dürfen die Provinz nicht verlassen, bevor sie in der Provinz anerkannt, zugelassen und abgefüllt worden sind. Colli di Parma Doc Lambrusco Secco 2014 I CALANCHI Monte delle Vigne SRL Via Monticello, 22 - 43046 Ozzano Taro (PR) Tel. 0521 309704 - Fax 0521 309727 [email protected] | www.montedellevigne.it Analisi Sensoriale 18 Violaceo compatto. Naso complesso con note che spaziano tra mora, rosa macerata e chiodi di garofano. Tannino deciso con accenni fruttati. Abbinamento bollito misto Sensory Evaluation Dense violet colour. Complex nose with notes ranging from blackberry, macerated rose and cloves. Strong tannin with fruity notes. Pairing bollito misto (meat stew) Analyse sensorielle Violacé compact. Nez complexe avec des notes qui vont de la mûre à la rose macérée en passant par les clous de girofle. Tanin soutenu avec notes fruitées. Accord bollito misto (pot-au-feu du nord de l’Italie) Sensorische Analyse Kompaktes Violett. Komplexe Nase mit Noten, die von Brombeeren über verblühte Rosen bis hin zu Nelken reichen. Deutliche Tannine mit fruchtigen Anklängen. Serviert zu Bollito misto (gemischtem Kochfleisch) 19 N el 1976 nasce il disciplinare del Bianco di Scandiano, oggi modificato in Colli di Scandiano e di Canossa. Il più antico, il Colli di Scandiano e di Canossa Classico, ottenuto da uve Spergola, coltivate nel nucleo originario tra i fiumi Crostolo e Secchia, presenta un’armonia di profumi e sapori ben riconosciuta ed apprezzata dal consumatore raffinato. Tuttavia, l’attuale Denominazione Colli di Scandiano e di Canossa non si esaurisce nel Bianco Classico, ma prosegue attraverso il susseguirsi di piani, colli e valli, fino ad incontrare altri vitigni da cui si originano importanti vini, anche nelle tipologie frizzanti: Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile, Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon e Rosso. In un panorama così ampio non potevano mancare vini rossi, siano essi frizzanti o fermi, giovani o invecchiati come il Lambrusco Montericco, materia prima di un vino leggero, frizzante, dalle caratteristiche ben definite, in grado di far apprezzare al meglio piatti come lo zampone con le lenticchie e il cappello da prete. Anche un vino ottenuto da uve Lambrusco Grasparossa, coltivato con ottimi risultati su suolo reggiano, accompagnato ai tortelli di zucca ed alla carne alla brace, esalta i sentori di sottobosco e viola mammola, in un corpo sempre lungo in cui la prevalenza della componente tannica ben si bilancia con l’acidità. 20 COLLI DI SCANDIANO E DI CANOSSA DOC (DOP) T he product specification for Bianco di Scandiano, a wine now known as Colli di Scandiano e di Canossa, was established in 1976. The more ancient Colli di Scandiano e di Canossa Classico, obtained from Spergola grapes cultivated in the original area between the rivers Crostolo and Secchia, features a harmony of fragrances and flavours recognized and appreciated by the refined connoisseur. However, the current Colli di Scandiano e di Canossa Denomination does not merely refer to the Bianco Classico wine but proceeds across a succession of lowlands, hills and valleys until it meets other vine varieties from which important wines, some of them sparkling, are made, i.e. Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile, Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon and Rosso. Red wines could certainly not be lacking in such an all-embracing scenario, be they sparkling or still, young or aged, like Lambrusco Montericco, a light, sparking wine with well-define characteristics able to bring out the best in dishes like zampone with lentils or the cappello da prete pork speciality. A wine obtained from Lambrusco Grasparossa grapes, cultivated with excellent results in the Reggio Emilia area and enjoyed with pumpkin-filled tortelli and barbecued meat, it also releases notes of wild berries and sweet violets in a lingering body where the acidity is well balanced with the predominant tannic component. C’ est en 1976 que naît le cahier des charges du Bianco di Scandiano, devenu aujourd’hui Colli di Scandiano e di Canossa. Le plus ancien, le Colli di Scandiano e di Canossa Classique, obtenu de raisins Spergola, cultivés dans le terroir d’origine entre les fleuves Crostolo et Secchia, offre une harmonie de parfums et de saveurs bien reconnue et appréciée par un consommateur raffiné. L’Appellation Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop) actuelle “Colli di Scandiano e di Canossa” ne se limite pas au Blanc Classique, mais poursuit à travers une succession de plateaux, collines et vallées, jusqu’à rencontrer d’autres cépages dont tirent leur origine des vins importants, même dans les pétillants: Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile, Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon et Rosso. Dans un éventail aussi ample les rouges ne pouvaient manquer à l’appel, qu’ils soient pétillants ou tranquilles, jeunes ou vieillis comme le Lambrusco Montericco, matière première d’un vin léger, pétillant, aux caractéristiques bien définies, en mesure de faire apprécier au mieux des plats comme le zampone avec le lentilles et le cappello da prete (chapeau de prêtre pour sa forme, farci de viandes de porc). Même un vin obtenu des raisins Lambrusco Grasparossa, cultivé avec d’excellents résultats sur le sol de Reggio Emilia, servi avec les tortellis au potiron et à la viande grillée au feu de bois, exalte le bouquet de sous-bois et de violette, dans un corps toujours long où la prédominance de la composante tannique s’équilibre bien à l’acidité. 21 1 976 entstehen die Produktionsregeln des Bianco di Scandiano, den man heute Colli di Scandiano e di Canossa nennt. Der älteste, der Colli di Scandiano e di Canossa Classico, der aus Spergola Trauben erhalten wird, die im ursprünglichen Kerngebiet zwischen den Flüssen Crostolo und Secchia wachsen, weist eine Duft- und Geschmacksharmonie auf, die ein raffinierter Gaumen gut zu schätzen weiss. Dennoch bedeutet die aktuelle Bezeichnung Colli di Scandiano e di Canossa nicht nur den klassischen Weisswein, sondern setzt sich durch die Aufeinanderfolge von Ebenen, Hügeln und Tälern fort, bis sie andere Rebsorten treffen, aus denen bedeutsame Weine entstehen, auch in den Perlweinsorten: Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Motericco, Malbo Gentile, Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon und Rosso. In einem so vielfältigen Panorama dürfen auch Rotweine nicht fehlen, sowohl schäumend als auch still, jung und gealtert, wie der Lambrusco Montericco, die Grundlage für einen leichten Schaumwein mit gut definierten Eigenschaften, der in der Lage ist, ein Gericht wie den typischen Zampone (gefüllter Schweinefuss) mit Linsen und den Cappello da prete (d.h. Pfaffenhütchen, kleiner Version des Zampone) besser zur Wirkung zu bringen. Auch ein Wein, der mit aus den Trauben der Rebsorte Lambrusco Grasparossa erhalten wird, die mit ausgezeichneten Resultaten auf dem Boden von Reggio Emilia wächst, unterstreicht in Begleitung von Tortelli mit Kürbisfüllung und Fleisch am Rost die Noten von Waldfrüchten und Duftveilchen, mit einem immer beharrlichen Körper, bei dem das Überwiegen der Tanninkomponenten gut durch den Säuregehalt ausgeglichen wird. Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Amabile 2015 CODAROSSA Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385 [email protected] | www.albineacanali.it Analisi Sensoriale 22 Viola compatto. Succo di mirtillo e fiori di sambuco al naso. Ritorno di frutto dolce al gusto con delicate note di gelso. Abbinamento cialda di pistacchio con spuma di mortadella Sensory Evaluation Dense purple. Blueberry juice and elderflower on the nose. Sweet fruit aftertaste with delicate notes of mulberry. Pairing pistachio tuile with mortadella mousse Analyse sensorielle Violet compact. Jus de myrtille et fleurs de sureau en nez. Retour de fruits sucrés en goût avec notes délicates de mûrier. Accord gaufrette de pistaches avec mousse de mortadelle Sensorische Analyse Kompaktes Violett. In der Nase Noten von Heidelbeersaft und Holunderblüten. Die süßen Früchte zeigen sich erneut am Gaumen begleitet von zarten Noten der Maulbeere. Serviert zu Pistazienwaffeln mit Mortadellacreme Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Dolce 2015 BOCCIOLO Medici Ermete & Figli SRL Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641 [email protected] | www.medici.it Analisi Sensoriale Purpureo compatto. Olfatto delineato da note agrumate di arancia sanguinella e piccoli frutti rossi. La bocca conferma l’olfatto. Abbinamento battuta di cavallo Sensory Evaluation Dense purple. Aroma marked by citrus notes of blood orange and small red fruits. The taste confirms the nose. Pairing horsemeat tartare Analyse sensorielle Robe pourprée compacte. Nez défini par des notes d’agrume parfumées à l’orange sanguine et aux petits fruits rouges. La bouche confirme le nez. Accord battuta de cheval Sensorische Analyse Kompaktes Purpurrot. Das Bouquet zeichnet sich durch Noten von Zitrusfrüchten wie die Blutorange und roten Waldfrüchten aus. Am Gaumen wiederholt sich das Bouquet. Serviert zu Grob gehacktem Pferdefleisch 23 Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Secco 2015 CARDINALE PIGHINI Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Violaceo intenso. Fruttato pieno con fragole e duroni. Bocca avvolgente con finale amarognolo. Abbinamento zampone con lenticchie 24 Sensory Evaluation Intense violet colour. Full and fruity with strawberries and duroni cherries. Enveloping taste with a slightly bitter finish. Pairing zampone (stuffed pig's trotter) with lentils Analyse sensorielle Violacé intense. Nez fruité plein avec fraises et cerises (Prunus Avium Durone var. Duracina). Bouche enveloppante qui se termine par une note légèrement amère. Accord pied de porc farci aux lentilles Sensorische Analyse Intensives Violett. Fruchtige, volle Noten von Erdbeeren und Kirschen (Prunus avium var. duracina). Vollmundiger Geschmack mit leicht bitterem Abgang. Serviert zu Zampone (gefülltem Schweinefuß) mit Linsen Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Montericco Secco 2015 Ferrarini SPA Via L. Ferrarini, 1 - 42123 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 9321 - Fax 0522 560793 [email protected] | www.ferrarini.com Analisi Sensoriale Violaceo intenso. Naso floreale. Palato rustico con finale di frutta secca. Abbinamento cappone alla Stefani Sensory Evaluation Intense violet colour. Floral nose. Rustic palate with dried fruit finish Pairing Capon 'Stefani's style' (traditional recipe from Mantua) Analyse sensorielle Violacé intense. Nez floral. Palais rustique qui se termine par une note de fruits secs. Accord Chapon 'à la Stefani' (selon la recette de Mantoue) Sensorische Analyse Intensives Violett. Blumige Nase. Rustikaler Gaumen mit einem Abgang von getrockneten Früchten Serviert zu Kapuan nach 'Stefani-Art' (Rezep aus Mantua) 25 Colli di Scandiano e di Canossa Dop Lambrusco Rosato Secco 2015 ROSASPINO Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Rosa cerasuolo. Naso fragrante di bocca di leone. Bocca vivace con finale leggermente amaricante. Abbinamento vitello tonnato 26 Sensory Evaluation Cherry pink. Fragrant nose of snapdragon. Lively taste with a slightly bitter finish. Pairing veal with tuna sauce Analyse sensorielle Robe rose Cerasuolo. Nez parfumé de muflier. Goût intense avec fin de bouche légèrement amère. Accord vitello tonnato (spécialité de veau recouvert d'une sauce à base de mayonnaise et de thon) Sensorische Analyse Kirschrot. Nase mit Duft von Löwenmäulchen. Am Gaumen lebhaft mit leicht bitterem Abgang. Serviert zu Vitello tonnato (Kalbfleisch mit Thunfisch-Sauce) 27 L’ origine storica della menzione “Modena” o “di Modena” è sicuramente nota nella metà dell’Ottocento grazie alla metodologia produttiva relativa al tipico vino frizzante/ spumante rosso derivato da un uvaggio dei vari lambruschi tradizionalmente coltivati in provincia di Modena. Il vino ottenuto veniva denominato “Lambrusco di Modena” in quanto nome della città capoluogo di provincia. Dalle uve Lambrusco prodotte nel territorio modenese si possono ottenere vini rossi di colore rubino e vini rossi ben colorati con tendenze al violaceo, con acidità medio-alta e struttura medio-bassa. La freschezza e la fragranza dei profumi, con evidenze floreali e/o fruttate, contribuiscono al loro equilibrio gustativo. MODENA DOC (DOP) 28 T he historic origin of the name “Modena” or “di Modena” was certainly known back in the middle of the nineteenth century thanks to the production method, whereby various varieties of the Lambrusco grapes traditionally cultivated in the province of Modena were mixed together to create a red sparkling/spumante wine. The resulting wine was called “Lambrusco di Modena” since this was the name of the chief city of the province. Thus, ruby red wines and well-coloured red wines with purplish hues, medium-high acidity and medium-low structure can be obtained from the Lambrusco grapes cultivated in the territory of Modena. The freshness and fragrance of the aromas, with their floral and fruited notes, contribute towards the flavour balance of the wine. L’ origine historique de la mention “Modena” ou “di Modena” est certainement connue dès la moitié de XIXe sièclegrâce à la méthodologie de production du vin pétillant/ mousseux rouge typique dérivé du mélange de raisins des divers lambrusques cultivés traditionnellement dans la province de Modène. Le vin obtenu était dénommé “Lambrusco di Modena” en tant que nom de la ville chef-lieu de province. A partir des raisins Lambrusco produits dans le territoire de Modène on peut donc obtenir des vins rouges de couleur rubis et des vins rouges bien colorés tendant au violacé ayant une acidité moyenne-haute et une charpente moyenne-basse. La fraîcheur et la fragrance des parfums à évidences florales et/ ou fruitées contribuent à leur équilibre gustatif. 29 D er geschichtliche Ursprung der Bezeichnung “Modena” oder “di Modena” ist bestimmt seit der Mitte des 19. Jahrhunderts bekannt, denn es gab schon ein Produktionsverfahren für den typischen roten Perl- oder Schaumwein, den man aus der Cuvée der verschiedenen Lambrusco-Reben erhält, die der Tradition halber in der Provinz Modena angebaut werden. Der erhaltene Wein wird “Lambrusco di Modena” genannt, weil es der Name der Provinzhauptstadt ist. Aus den Lambrusco-Trauben, die im Gebiet der Provinz Modena erzeugt werden, kann man rubinrote oder dunkelrote Weine mit violetten Reflexen erhalten, die sich durch einen mittleren bis hohen Säuregehalt und eine mittlere oder geringe Struktur kennzeichnen. Die Frische und der Duft des Weines mit blumigen und/oder fruchtigen Noten tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei. Modena Doc Lambrusco Abboccato 2015 1928 MILLE NOVECENTO VENTOTTO Cavicchioli U. & Figli SRL Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO) Tel. 059 812412 - Fax 059 812424 [email protected] | www.cavicchioli.it Analisi Sensoriale Colore dai toni violacei densi. Al naso apre con succo di mirtillo e mora. Bocca strutturata con finale asciutto. Abbinamento strolghino 30 Sensory Evaluation Dense violet shades. Nose leads with blueberry and blackberry juice. Structured taste with a dry finish. Pairing strolghino salami Analyse sensorielle Couleur dans les tons violacés denses. Le nez s’ouvre sur un jus de myrtille et de mûre. Bouche structurée qui se termine sur une note astringente. Accord strolghino (saucisson d’Émilie Romagne) Sensorische Analyse Tief violette Farbe. In der Nase entfaltet er sich mit Noten von Heidelbeer- und Brombeersaft. Am Gaumen wohl strukturiert mit trockenem Abgang. Serviert zu Strolghino (kleiner Salami) Modena Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 VINI DEL RE Cantina Settecani Castelvetro SAC Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO) Tel. 059 702505 - Fax 059 702010 [email protected] | www.cantinasettecani.it Analisi Sensoriale Colore rosa cipria. Note di peonia e rosa. Bocca decisa e fresca. Abbinamento risotto alle rose Sensory Evaluation Dusty pink colour. Peony and rose notes. Distinct and fresh taste. Pairing rose risotto Analyse sensorielle Couleur rose poudré. Notes de pivoine et de rose. Bouche soutenue et fraîche. Accord risotto aux roses Sensorische Analyse Puderfarben. Noten von Pfingstrosen und Rosen. Entschiedener und frischer Gaumen. Serviert zu Rosen-Risotto 31 Modena Doc Lambrusco Secco 2014 L'INTENSO Giacobazzi A. e Figli SRL Via Carlo Sigonio, 50 - 41124 Modena (MO) Tel. 059 222014 - Fax 059 222005 [email protected] | www.giacobazzivini.it Analisi Sensoriale Rosso rubino compatto. Profumi intensi di gelso e mora. Bocca ampia e avvolgente. Abbinamento cotechino con purea di patate 32 Sensory Evaluation Dense ruby red. Intense bouquet of mulberry and blackberry. Broad and enveloping taste. Pairing cotechino (spiced sausage) with mashed potatoes Analyse sensorielle Robe rouge rubis compacte. Parfums intenses de mûrier et de mûre. Bouche ample et enveloppante. Accord cotechino avec purée de pommes de terre Sensorische Analyse Kompaktes Rubinrot. Intensive Duftnoten von Maulbeere und Brombeere. Weiter und umfassender Gaumen. Serviert zu Cotechino (Kochwurst) mit Kartoffelpüree 33 Il Lambrusco di Sorbara è un vitigno a bacca rossa di elevata vigorìa, con portamento semieretto, ma ha fiori fisiologicamente femminili con stami riflessi e polline sterile, per cui è soggetto ad acinellatura. Si è reso così necessario prevedere nella base ampelografica dei vigneti altri vitigni Lambrusco per consentire l’impollinazione e la fruttificazione delle uve Lambrusco di Sorbara. Dalle uve prodotte nella media pianura modenese con prevalenza di suoli Sant’Omobono si ottengono vini rossi di colore rubino più o meno intenso, poveri di struttura, di acidità medio-alta, di grado alcolico contenuto e con evidenti sentori floreali e fruttati. La freschezza e la fragranza dei profumi contribuiscono al loro equilibrio gustativo. LAMBRUSCO DI SORBARA DOC (DOP) 34 L ambrusco di Sorbara is an extremely vigorous red grape vine variety with a semi-upright type of growth but with physiologically feminine flowers with reflex stamens and sterile pollen, thus subject to millerandage. This means that the ampelographic base of the vineyards must include other Lambrusco vine varieties so as to ensure pollination and fructification of the Lambrusco di Sorbara grapes. The grapes produced in the Modenese middle lowlands, where Sant’Omobono soils predominate, yield red wines of a more or less intense ruby red colour that are poor in structure, with medium-high acidity, a fairly low alcoholic strength and evident floral and fruited notes. The freshness and fragrance of their aromas contribute towards their flavour balance. Le Lambrusco di Sorbara est un cépage à baie rouge très vigoureux avec un port semi-érigé mais il a des fleurs physiologiquement féminines avec des étamines réflexogènes et un pollen stérile qui est donc soumis à millerandage. Il a donc été nécessaire de prévoir dans la base ampélographique des vignobles d’autres cépages Lambrusco pour permettre la pollinisation et la fructification des raisins Lambrusco di Sorbara. Par les raisins produits dans la moyenne plaine du terroir de Modène avec des sols à prépondérance “Sant’Omobono” on obtient des vins rouges de couleur rubis plus ou moins intense, à charpente pauvre, acidité moyenne-haute, degré alcoolique contenu et d’évidentes senteurs florales et fruitées. La fraîcheur et la fragrance des parfums contribuent à leur équilibre gustatif. 35 D er Lambrusco di Sorbara ist eine sehr wuchskräftige Rebe mit roter Schale, mit aufrechter Blatthaltung, hat aber physiologisch weibliche Blüten mit gebeugt stehenden Staubgefässen und sterilem Pollen, so dass sie zu Kleinbeerigkeit neigt. Daher war es aufgrund der Rebsortenkunde erforderlich, in den Weingärten andere Lambrusco-Rebsorten einzuführen, um die Bestäubung und die Fruchtbildung der Weintrauben des Lambrusco di Sorbara zu gestatten. Mit den Weintrauben, die in der mittleren Poebene der Provinz Modena wachsen, wo ein Sant’Omobono genannter Tonboden überwiegt, erhält man mehr oder weniger intensiv rubinrote Weine, die wenig Struktur und einen mittleren bis hohen Säuregehalt haben, einen bescheidenen Alkoholgehalt und deutlich blumige und fruchtige Noten aufweisen. Die Frische und der Duft des Weines tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei. Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 Cantina di Santa Croce SAC S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO) Tel. 059 664007 - Fax 059 664908 [email protected] | www.cantinasantacroce.it Analisi Sensoriale Rubino intenso. All’olfatto spiccano note di caramella alla frutta e toni floreali. Al palato è pieno, denso e cremoso. Abbinamento mortadella a cubetti 36 Sensory Evaluation Deep ruby colour. Marked aromas of fruit candy and floral notes. Full, dense and creamy on the palate. Pairing cubes of mortadella Analyse sensorielle Couleur rubis intense. Les notes de bonbon aux fruits et les notes florales sont les principales caractéristiques olfactives. Le palais est plein, dense et crémeux. Accord mortadelle en cubes Sensorische Analyse Intensives Rubinrot. Im Bouquet treten Noten von Fruchtbonbons und Blüten hervor. Am Gaumen vollmundig, dicht und cremig. Serviert zu Gewürfelter Mortadella Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC Via Radici In Piano, 228 - 41043 Corlo di Formigine (MO) Tel. 059 558122 - Fax 059 552576 [email protected] | www.lambruscodoc.it Analisi Sensoriale Colore rosa cardinalizio carico. Naso floreale di rosa. Gusto verticale e saporito. Abbinamento piadina con salumi Sensory Evaluation Intense cardinal red colour. Floral nose of rose. Vertical and flavoursome taste. Pairing piadina (flatbread) with cured meat Analyse sensorielle Intense couleur rose cardinal. Nez floral de rose. Goût vertical et savoureux. Accord piadina avec charcuterie Sensorische Analyse Kräftiges Kardinal-Pink. Blumige Nase von Rosen. Umfassender und vollmundiger Geschmack. Serviert zu Piadina (Fladenbrot) mit Wurst 37 Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 100% RIGHI Cantine Riunite & CIV SCA Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE) Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778 [email protected] | www.riunite.it Analisi Sensoriale Rubino vivace. Naso delicato con accenni di piccoli frutti rossi. Bocca lineare con un buon equilibrio. Abbinamento tortelli di ortiche 38 Sensory Evaluation Vibrant ruby colour. Delicate nose with hints of small red fruits. Linear taste with good balance. Pairing tortelli filled with nettles Analyse sensorielle Robe rubis éclatante. Nez délicat avec des notes de petits fruits rouges. Bouche linéaire avec un bon équilibre. Accord tortelli aux orties Sensorische Analyse Lebhaftes Rubinrot. Zarte Nase mit Anzeichen von roten Waldfrüchten. Geradliniger Gaumen mit einer guten Balance. Serviert zu Tortelli mit Brennnesselfüllung Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 GAETANO RIGHI Cantine Riunite & CIV SCA Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE) Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778 [email protected] | www.riunite.it Analisi Sensoriale Rosa tenue. Naso elegante con piacevoli accenni minerali. Conferma al gusto l’aspetto salino con chiusura di frutto croccante. Abbinamento cruditè di mare Sensory Evaluation Pale pink. Refined nose with pleasant mineral hints. Saline aspect confirmed on tasting with a crisp fruit finish. Pairing raw seafood Analyse sensorielle Robe rose pâle. Nez élégant avec d’agréables touches minérales. L’aspect salin qui se conclut sur une note de fruit croquant se confirme en goût. Accord poisson cru Sensorische Analyse Zartes Rosa. Elegante Nase mit angenehmen Anklängen an mineralische Noten. Am Gaumen bestätigen sich die salzigen Noten und im Abgang knackige Früchte. Serviert zu Crudités vom Fisch 39 Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 I QUERCIOLI Medici Ermete & Figli SRL Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641 [email protected] | www.medici.it Analisi Sensoriale Cerasuolo vivace con profilo olfattivo fruttato di piccoli frutti rossi. Al gusto spiccata e piacevole nota agrumata. Abbinamento coniglio con cipolline borettane 40 Sensory Evaluation Vibrant cherry colour with a fruity bouquet of small red fruits. Marked and pleasant citrus notes to the taste. Pairing rabbit with borettane onions Analyse sensorielle Robe Cerasuolo éclatant avec profil olfactif fruité aux petits fruits rouges. Agréable note d’agrume prononcée en bouche. Accord lapin avec oignons doux de Boretto Sensorische Analyse Lebhaftes Kirschrot mit fruchtigem Duftprofil von roten Waldfrüchten. Am Gaumen eine deutliche und angenehme Note von Zitrusfrüchten. Serviert zu Hasenbraten mit BorettaneZwiebeln Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 IL PECCATO Azienda Agricola AZ S.S. Via Malaspina, 13 - 41032 Cavezzo (MO) Tel. 0535 58531 - Fax 0535 44134 [email protected] | www.aziendaagricolaaz.it Analisi Sensoriale Toni rubino carico. Carbonica vivace che lascia al naso note floreali di viola e bocca fresca e densa. Abbinamento tigellina al lardo Sensory Evaluation Intense ruby tones. Lively perlage which leaves floral notes of violets on the nose and with a fresh and dense taste. Pairing tigellina (small flatbread) with bacon fat Analyse sensorielle Tons rubis intense. Perlage vif qui laisse en nez des notes florales de violette ainsi qu’une bouche fraîche et dense. Accord tigellina (petite focaccia ronde d’Émilie Romagne) au lard Sensorische Analyse Volle rubinrote Farbtöne. Lebhafte Perlage, die ein Blumenbouquet von Veilchen transportiert. Frischer und dichter Geschmack. Serviert zu Tigella (Fladenbrot) mit Speck 41 Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 ROCCA ESTENSE Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE) Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972 [email protected] | www.cantinesanmartino.com Analisi Sensoriale Colore rubino scarico. Sentori polposi di amarena. Bocca vivace e fresca. Abbinamento spalla cruda 42 Sensory Evaluation Pale ruby colour. Pulpy notes of black cherry. Lively and fresh taste. Pairing spalla cruda (cured shoulder) Analyse sensorielle Couleur rubis terne. Senteurs pulpeuses de griotte. Bouche intense et fraîche. Accord spalla cruda (charcuterie typique d’Émilie Romagne) Sensorische Analyse Matte rubinrote Farbe. Kräftige Duftnoten von Sauerkirschen. Frischer und lebhafter Gaumen. Serviert zu Rohem Schulterschinken Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 TRE MEDAGLIE Cavicchioli U. & Figli SRL Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO) Tel. 059 812412 - Fax 059 812424 [email protected] | www.cavicchioli.it Analisi Sensoriale Carbonica presente e prolungata. Porpora di media intensità. Caramella di frutta al naso. Bocca avvolgente e netta. Abbinamento torta fritta e formaggi Sensory Evaluation Perlage present and sustained. Medium purple colour. Fruit candy on the nose. Clean and enveloping taste. Pairing torta fritta (fried dough) and cheese Analyse sensorielle Perlage présent et prolongé. Robe pourpre d’intensité moyenne. Bonbon aux fruits en nez. Bouche enveloppante et nette. Accord torta fritta (carrés de pâte frite) et fromages Sensorische Analyse Lang anhaltende Perlage. Purpurrote Farbe von mittlerer Intensität. In der Nase Noten von Fruchtbonbons. Vollmundiger und sauberer Geschmack. Serviert zu Torta fritta (frittiertem Nudelteig) und Käse 43 Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 DEL C'ERA UNA VOLTA Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale Rosso purpureo. All’olfatto spiccano note di prugna matura che ritornano al gusto donandogli freschezza e pienezza. Abbinamento anguilla alla brace 44 Sensory Evaluation Purple red. Marked aromas of ripe plums which give an aftertaste, adding freshness and fullness. Pairing grilled eel Analyse sensorielle Robe rouge pourpré. Le nez se distingue par des notes de prune mûre qui se retrouvent en bouche, avec un goût frais et plein. Accord anguille cuite sur la braise Sensorische Analyse Purpurrot. Im Bouquet treten Noten von reifen Pflaumen hervor, die sich am Gaumen wiederfinden und ihm so Frische und Vollmundigkeit verleihen. Serviert zu Gegrilltem Aal Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 LE BOLLE Cantina di Carpi e Sorbara SAC Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO) Tel. 059 643071 - Fax 059 641911 [email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it Analisi Sensoriale Colore lampone vivace. Naso polposo di frutta rossa. Buon spettro salino al gusto. Abbinamento tartina di mousse di mortadella Sensory Evaluation Vibrant raspberry colour. Pulpy nose of red fruit. Good saline spectrum to the taste. Pairing mortadella mousse canapé Analyse sensorielle Couleur framboise éclatante. Fruits rouges pulpeux en nez. Bon spectre salin en bouche. Accord tartine de mousse de mortadelle Sensorische Analyse Lebhafte, himbeerrote Farbe. Bouquet von kräftigen roten Früchten. Am Gaumen ein gutes salziges Spektrum. Serviert zu Törtchen mit Mortadellacreme 45 Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 TENUTA MORELLO Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea Via Viazza di Ramo, 113 - 41123 Modena (MO) Tel. 059 848196 - Fax 059 848196 [email protected] | www.aziendaagricolamessori.it Analisi Sensoriale Rosso rubino vivace. Naso fragrante con richiami di petali di rosa, bocca immediata e netta. Abbinamento risotto alle fragole 46 Sensory Evaluation Vibrant ruby red. Fragrant nose with hints of rose petal, with a clean and immediate taste. Pairing risotto with strawberries Analyse sensorielle Robe rouge rubis éclatante. Nez parfumé avec notes de pétales de rose, bouche immédiate et nette. Accord risotto aux fraises Sensorische Analyse Lebhafte rubinrote Farbe. Wohlriechendes Bouquet mit Noten von Rosenblättern, direkter und sauberer Gaumen. Serviert zu Erdbeer-Risotto Lambrusco di Sorbara Dop Semisecco 2015 NOVEMBRINO Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea Via Viazza di Ramo, 113 - 41123 Modena (MO) Tel. 059 848196 - Fax 059 848196 [email protected] | www.aziendaagricolamessori.it Analisi Sensoriale Colore rubino vivace. Accenni di melograno e carica minerale. Bocca piena e asciugante. Abbinamento trota salmonata Sensory Evaluation Vibrant ruby colour. Hints of pomegranate and mineral notes. Full and dry taste. Pairing rainbow trout Analyse sensorielle Couleur rubis éclatante. Notes de grenade et notes minérales. Bouche pleine et astringente. Accord truite saumonée Sensorische Analyse Lebhaftes Rubinrot. Anklänge von Granatapfel und mineralischen Noten. Vollmundig und trocken am Gaumen. Serviert zu Lachsforelle 47 Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Brut 2013 SCAGLIETTI Donelli Vini SPA Via Don Minzoni, 1 - 42043 Gattatico (RE) Tel. 0522 908715 - Fax 0522 908822 [email protected] | www.donellivini.it Analisi Sensoriale Cerasuolo vivace, spiccata nota agrumata di pompelmo rosa che ritorna al palato donandogli eleganza e piacevolezza. Abbinamento frittura di pesce 48 Sensory Evaluation Vibrant cherry colour with a distinct citrus note of pink grapefruit, also on the palate, adding refinement and pleasantness. Pairing mixed fried seafood Analyse sensorielle Robe Cerasuolo éclatant, note d’agrume prononcée au parfum de pamplemousse rose qui revient au palais en lui conférant élégance et agrément. Accord panaché de poissons frits Sensorische Analyse Lebhaftes Kirschrot, deutliche Zitrusfruchtnote von rosa Grapefruit, die auch am Gaumen wiederkehrt und dem Wein Eleganz und einen angenehmen Geschmack verleiht. Serviert zu Frittiertem Fisch Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Rosè Extra Dry 2015 SENSAZIONI ROSA Cantina F.lli Carafoli Società Agricola S.S. Via Cantina, 85 - 41017 Ravarino (MO) Tel. 059 909102 - Fax 059 8170262 [email protected] | www.carafolivini.com Analisi Sensoriale Rosa delicato di buccia di cipolla. In bocca piacevoli note di fragolina di bosco e agrumi, buon bilanciamento tra freschezza e sapidità. Abbinamento gamberi crudi Sensory Evaluation Delicate pink of onion skin. Pleasant notes of wild strawberries and citrus fruits in the mouth, and good balance between freshness and sapidity. Pairing raw prawns Analyse sensorielle Robe rose délicat de pelure d’oignon. D’agréables notes de fruit des bois et d’agrumes en bouche, bon équilibre entre fraîcheur et sapidité. Accord homards crus Sensorische Analyse Zartes Rosa wie Zwiebelschalen. Am Gaumen angenehme Noten von wilden Erdbeeren und Zitrusfrüchten. Gute Ausgewogenheit zwischen Frische und Vollmundigkeit. Serviert zu Rohen Garnelen 49 Il Lambrusco Grasparossa di Castelvetro è un vitigno a bacca rossa di media vigoria con portamento semieretto, costantemente produttivo. Dalle uve prodotte nella pianura pedemontana e nei rilievi collinari si ottiene un vino di colore rosso tendente al violaceo, strutturato, di corpo morbido, di bassa acidità, con note fruttate molto evidenti. La freschezza e la fragranza dei profumi contribuiscono al suo equilibrio gustativo. L ambrusco Grasparossa di Castelvetro is a fairly vigorous, constantly productive red grape vine variety with a semi-upright habit of growth. The grapes cultivated in the plains that flank the foothills and in the higher land, produce a structured, smooth-bodied red wine with purple undertones, low acidity and extremely marked fruited notes. The freshness and fragrance of the aromas contribute towards the flavour balance of the wine. LAMBRUSCO GRASPAROSSA DI CASTELVETRO DOC (DOP) 50 Le Lambrusco Grasparossa di Castelvetro est un cépage à baie rouge de vigueur moyenne avec un port semi-érigé, toujours productif. A partir des raisins produits dans la plaine aux pieds des collines et dans le relief on obtient un vin de couleur rouge tendant au violacée, charpenté, au corps moelleux, à basse acidité, avec des notes fruitées très évidentes. La fraîcheur et la fragrance des parfums contribuent à leur équilibre gustatif. D er Lambrusco Grasparossa di Castelvetro ist eine mittelmässig wuchskräftige Rebe mit roter Schale, mit aufrechter Blatthaltung, die ständig produktiv ist. Aus den Trauben, die in der Tiefebene am Rand der Hügel und auf dem ersten Hügeln wachsen, erhält man einen roten Wein mit violetten Reflexen, der gut strukturiert ist und einen weichen Körper hat, sich durch einen geringen Säuregehalt kennzeichnet und stark fruchtige Noten aufweist. Die Frische und der Duft des Weines tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei. Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Amabile 2015 GAETANO RIGHI Cantine Riunite & CIV SCA Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE) Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778 [email protected] | www.riunite.it Analisi Sensoriale Rosso rubino pieno con corona persistente. Al naso note agrumate, di frutta rossa e spezie. Amabile all’ingresso con un attacco morbido e setoso. Abbinamento crostata di frutti rossi Sensory Evaluation Bright ruby red with sustained crown. Notes of citrus, red fruit and spices on the nose. Initial sweetness followed by a soft and smooth finish. Pairing red fruit tart Analyse sensorielle Robe rouge rubis pleine avec couronne persistante. En nez, des notes d’agrumes, de fruits rouges et d’épices. Arôme moelleux avec une attaque onctueuse et soyeuse. Accord tarte aux fruits rouges Sensorische Analyse Volles Rubinrot mit anhaltender Schaumkrone. In der Nase Noten von Zitrusfrüchten, roten Früchten und Gewürzen. Lieblicher Auftritt, gefolgt von weichen und seidigen Noten. Serviert zu Crostata mit roten Früchten 51 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 Cantina di Santa Croce SAC S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO) Tel. 059 664007 - Fax 059 664908 [email protected] | www.cantinasantacroce.it Analisi Sensoriale Viola purpureo luminoso. Delicate note floreali caratterizzano l’olfatto; al gusto bella complessità di frutta e fiori. Abbinamento zucchine ripiene 52 Sensory Evaluation Bright purple-violet. Delicate floral notes on the nose; interesting complexity of fruit and flowers in the mouth. Pairing stuffed courgettes Analyse sensorielle Robe violet pourpré lumineux. Le nez est caractérisé par de délicates notes florales ; belle complexité de fruits et de fleurs en bouche. Accord courgettes farcies Sensorische Analyse Leuchtendes purpurfarbenes Violett. Zarte Blumennoten bestimmen das Bouquet. Am Gaumen eine gute, komplexe Struktur aus Frucht und Blumen. Serviert zu Gefüllten Zucchini Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 Azienda Agricola Manicardi SRL Via Massaroni, 1 - 41014 Castelvetro (MO) Tel. 059 799000 - Fax 059 790752 [email protected] | www.manicardi.it Analisi Sensoriale Rubino con spuma vivace. Naso sottile di piccola frutta rossa. Bocca avvolgente e sapida. Finale asciutto. Abbinamento Crudo di Parma Sensory Evaluation Ruby colour with a lively foam. Subtle nose of small red fruit. Sapid and enveloping taste. Dry finish. Pairing Parma ham Analyse sensorielle Couleur rubis avec mousse intense. Parfum subtil de petits fruits rouges en nez. Bouche enveloppante et sapide. Fin de bouche astringente. Accord Jambon de Parme Sensorische Analyse Rubinrot mit lebhaftem Schaum. Zarte Nase von roten Waldfrüchten. Umfassender und vollmundiger Gaumen. Trockener Abgang. Serviert zu Rohem Parmaschinken 53 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 COL SASSOSO Cavicchioli U. & Figli SRL Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO) Tel. 059 812412 - Fax 059 812424 [email protected] | www.cavicchioli.it Analisi Sensoriale Violaceo intenso. Olfatto delineato da profumi fruttati di lampone. Buona freschezza al palato con lieve chiusura amara. Abbinamento anatra arrosto 54 Sensory Evaluation Intense violet colour. Bouquet distinguished by fruity and raspberry aromas. Good freshness on the palate with a slightly bitter finish. Pairing roast duck Analyse sensorielle Violacé intense. Nez défini par des arômes fruités de framboise. Bonne fraîcheur au palais avec fin de bouche légèrement amère. Accord canard rôti Sensorische Analyse Intensives Violett. Der Duft zeichnet sich durch fruchtige Noten der Himbeere aus. Gute Frische am Gaumen mit leicht bitterem Abgang. Serviert zu Entenbraten Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 CORLETO Villa di Corlo di M. Antonietta Munari & C. SAS Strada Cavezzo, 200 - 41126 Baggiovara (MO) Tel. 059 510736 - Fax 059 510736 [email protected] | www.villadicorlo.com Analisi Sensoriale Spuma vivace e compatta che caratterizza un rosso rubino. Al naso note di fragolina di bosco e ciliegia. Bocca fresca e succosa. Abbinamento mariola Sensory Evaluation Dense and lively foam with a ruby red colour. Notes of wild strawberry and cherry on the nose. Fresh and juicy taste. Pairing mariola (salami) Analyse sensorielle Une mousse intense et compacte qui caractérise une robe rouge rubis. En nez, des notes de fraises des bois et de cerise. Bouche fraîche et juteuse. Accord mariola (saucisson typique d'Émilie Romagne) Sensorische Analyse Lebhafte und kompakte Schaumkrone, die einen rubinroten Wein auszeichnet. Nase mit Noten von wilden Erdbeeren und Kirschen. Frischer und saftiger Gaumen. Serviert zu Mariola (Salami) 55 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 GAETANO RIGHI Cantine Riunite & CIV SCA Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE) Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778 [email protected] | www.riunite.it Analisi Sensoriale Rubino con riflessi violacei. Naso elegante di fiori piacevolmente espressivo. Vivace in bocca con finale sapido. Abbinamento pollo alla cacciatora 56 Sensory Evaluation Ruby colour with violet hues. Refined nose of flowers, pleasantly expressive. Lively in the mouth with a sapid finish. Pairing chicken cacciatore Analyse sensorielle Rubis avec reflets violacés. Élégant nez floral agréablement expressif. Goût intense avec fin de bouche sapide. Accord poulet chasseur Sensorische Analyse Rubinrot mit violetten Reflexen. Elegante Nase mit angenehm ausdrucksstarken Blumennoten. Lebhafter Gaumen mit einem vollmundigen Abgang. Serviert zu Hähnchen nach Jägerinnenart Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 ROSSO FOSCO Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC Via Radici In Piano, 228 - 41043 Corlo di Formigine (MO) Tel. 059 558122 - Fax059 552576 [email protected] | www.lambruscodoc.it Analisi Sensoriale Spuma vivace che ravviva un violaceo pieno. Naso di frutti rossi e fragola. Deciso in bocca, chiude con finale asciutto. Abbinamento ravioli burro e salvia Sensory Evaluation Lively foam that animates a bright violet colour. Nose of red fruits and strawberry. Distinct in the mouth, with a dry finish. Pairing ravioli with butter and sage Analyse sensorielle Mousse intense, qui ravive une robe violacée pleine. Nez de fruits rouges et fraises. Goût soutenu, avec fin de bouche astringente. Accord ravioli au beurre et à la sauge Sensorische Analyse Lebhafter Schaum, der das intensive Violett zum Strahlen bringt. Bouquet von roten Früchten und Erdbeere. Am Gaumen entschlossen und schließt mit einem trockenen Abgang. Serviert zu Ravioli (gefüllten Nudeln) mit Salbeibutter 57 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2014 TRI RÈ Azienda Agricola Agrituristica Le Casette di Poggi Lara Via Ghiarone, 63/A - 41014 Castelvetro (MO) Tel. 059 7570015 - Fax 059 708011 [email protected] | ww.lecasettemodena.com Analisi Sensoriale 58 Rosso rubino pieno e vivace. L’agrume e una piacevole nota verde caratterizzano il naso. Bocca dal tannino elegante e finale morbido. Abbinamento costine di agnello Sensory Evaluation Vibrant and bright ruby red colour. Citrus and pleasant green note on the nose. Refined tannin taste and soft finish. Pairing lamb ribs Analyse sensorielle Robe rouge rubis pleine et éclatante. Le nez se caractérise par un arôme d’agrume et une agréable note verte. Saveur élégamment tannique avec fin de bouche onctueuse. Accord côtelettes d’agneau Sensorische Analyse Volles und lebhaftes Rubinrot. Zitrusfrüchte und eine angenehm grüne Note bezeichnen die Nase. Am Gaumen elegante Tannine mit einem weichen Abgang. Serviert zu Lammrippchen Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Amabile 2015 Cantina Settecani Castelvetro SAC Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO) Tel. 059 702505 - Fax 059 702010 [email protected] | www.cantinasettecani.it Analisi Sensoriale Rosso lampone carico. Naso che apre con note vinose e rustiche. La bocca è amabile con finale morbido. Abbinamento crostata alle visciole Sensory Evaluation Intense raspberry red. Nose that opens with winy and rustic notes. The taste is sweet with a soft finish. Pairing sour cherry tart Analyse sensorielle Rouge framboise intense. Le nez s’ouvre sur des notes vineuses et rustiques. La bouche est moelleuse et se termine sur une texture onctueuse. Accord tarte aux griottes Sensorische Analyse Leuchtendes Himbeerrot. Die Nase eröffnet mit weinigen und rustikalen Noten. Der Gaumen ist lieblich mit einem weichen Abgang. Serviert zu Crostata mit Sauerkirschen 59 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 Cantina Sociale Masone Campogalliano SCA Via F. Bacone, 20 - 42122 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 340113 - Fax 0522 340610 [email protected] | www.cantinamasonecampogalliano.com Analisi Sensoriale 60 Rubino compatto. Note olfattive terrose, con una nota di frutta matura che richiama la parte gustativa. Finale lievemente tannico. Abbinamento spalla cotta di San Secondo Sensory Evaluation Dense ruby colour. Earthy notes, with a note of ripe fruit, also to the taste. Slightly tannic finish. Pairing spalla cotta di San Secondo (cured pork shoulder) Analyse sensorielle Robe rubis compact. Notes olfactives terreuses, avec une note de fruit mûr qui rappelle la partie gustative. Fin de bouche légèrement tannique. Accord spalla cotta (charcuterie typique d'Émilie Romagne) de San Secondo Sensorische Analyse Kompaktes Rubinrot. Erdiges Bouquet mit einer Note von reifen Früchten, die auch am Gaumen wahrgenommen wird. Leichte Tannine im Abgang. Serviert zu Spalla cotta di San Secondo (gekochtem Schulterschinken) Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 BRUNO ZANASI Società Agricola Zanasi S.S. Via Settecani Cavidole, 53 - 41051 Castelnuovo Rangone (MO) Tel. 059 537052 - Fax 059 536458 [email protected] | www.zanasi.net Analisi Sensoriale Rubino pieno. Profumi intensi di frutta rossa. Bollicina gradevole e stuzzicante. Struttura percepibile e buona morbidezza. Abbinamento tortelli di erbette Sensory Evaluation Bright ruby colour. Intense bouquet of red fruit. Pleasant and tantalising bubbles. Perceptible structure and good smoothness. Pairing tortelli filled with chard Analyse sensorielle Robe rubis pleine. D’intenses parfums de fruits rouges. Des bulles agréables et chatouillantes. Structure perceptible et bonne onctuosité. Accord tortelli aux herbes Sensorische Analyse Volles Rubinrot. Intensive Aromen von roten Früchten. Angenehme und kitzelnde Perlage. Wahrnehmbare Struktur und gute Weichheit. Serviert zu Tortelli mit Kräuterfüllung 61 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2014 ROSSO DEL BACINO Alternative Tenuta Vandelli di Vandelli Valter Circonvallazione di San Michele, 6 - 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536 811792 - Fax 0536 077065 [email protected] | www.tenutavandelli.it Analisi Sensoriale 62 Rubino profondo, con aromi fruttati tra la mora e il mirtillo. Al palato torna il frutto e chiude con gradevoli sensazioni erbacee. Abbinamento filetto di maiale in agrodolce con salsa di mirtilli Sensory Evaluation Deep ruby colour, with fruity aromas of blackberry and blueberry. Fruit on the palate with a pleasant herbaceous finish. Pairing sweet and sour pork fillet with blueberry sauce Analyse sensorielle Robe rubis profond, avec arômes fruités entre mûre et myrtille. Les arômes de fruit reviennent au palais, qui se referme sur une fin de bouche caractérisée par d’agréables sensations herbacées. Accord filet de porc à l’aigre-douce avec sauce aux myrtilles Sensorische Analyse Tiefes Rubinrot mit Fruchtaromen, die von Brombeere bis Heidelbeere reichen. Am Gaumen kann man die Früchte wieder erkennen und im Abgang angenehm grasige Noten. Serviert zu Süßsaurem Schweinefilet mit Heidelbeersauce Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 VINI DEL RE Cantina Settecani Castelvetro SAC Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO) Tel. 059 702505 - Fax 059 702010 [email protected] | www.cantinasettecani.it Analisi Sensoriale Rubino vivace con naso floreale elegante che ritorna al palato insieme ad un profondo gusto fruttato. Abbinamento polenta al forno con pancetta croccante Sensory Evaluation Vibrant ruby colour with an elegant floral nose and floral on the palate together with a strong fruity taste. Pairing oven-baked polenta with crispy pancetta Analyse sensorielle Robe rouge intense avec élégant nez floral qui revient en bouche avec un profond arôme fruité. Accord polenta au four avec pancetta croquante Sensorische Analyse Lebhaftes Rubinrot mit elegantem blumigen Bouquet, das sich auch am Gaumen wahrnehmen lässt und von einem tiefen fruchtigen Geschmack abgerundet wird. Serviert zu Ofengebackener Polenta mit knusprigem Speck 63 Il Lambrusco Mantovano Doc (Dop) è sempre stato considerato il “vino della tradizione”. Nato da una pluricentenaria esperienza viticola, risalente al tempo dei monaci benedettini, è oggi considerato la bandiera enologica della Bassa Padana orientale. Agli inizi del secolo scorso aveva seguito gli emigranti in Argentina e contemporaneamente era apparso sulle tavole del Waldorf Astoria di New York, oggi prende le strade dell’Europa e degli Stati Uniti. È prodotto in due zone distinte separate dal Po: Viadanese-Sabbionetano e Oltrepò Mantovano. È ottenuto, come previsto dal disciplinare di produzione, da vitigni di qualità tipici del territorio quali il Lambrusco Viadanese e il Grappello Ruberti e da altri vitigni quali il Lambrusco Salamino, il Lambrusco Maestri, il Lambrusco Marani, con la possibilità di utilizzare da soli o congiuntamente per una percentuale massima del 15% la Fortana, l’Ancellotta, il Lambrusco Grasparossa e il Lambrusco di Sorbara. È un prodotto corposo, autentico come le sue terre, ha una specificità dovuta alla natura argillosa dei terreni strappati solo in epoche recenti al dominio del Po. Accompagna con il suo sapore denso la cucina locale famosa per i salumi, i tortelli di zucca, le mostarde e i formaggi (Parmigiano Reggiano e Grana Padano); da sempre è parte irrinunciabile delle tavole e di una portata tradizionale al “bevr in vin”, una scodella di tagliatelle o altra pasta all’uovo o agnoli cotti nel brodo su cui si versa il Lambrusco. LAMBRUSCO MANTOVANO DOC (DOP) 64 L ambrusco Mantovano Doc (Dop) has always been considered the “wine of tradition”, created as it is from centuries of wine-growing experience and dating back to the time of the Benedictine monks. It is now considered the oenological “flagship” of the eastern Po valley lowlands. It followed the emigrants to Argentina at the beginning of the last century while also appearing on the tables of the Waldorf Astoria in New York. Nowadays, it is exploring the meanders of Europe and the United States and is produced in two distinct areas, separated by the river Po: Viadanese-Sabbionetano and Oltrepò Mantovano. As required by the product specification, it is obtained from quality vines that are typical of the area, such as Lambrusco Viadanese and Grappello Ruberti, plus other vine species including Lambrusco Salamino, Lambrusco Maestri and Lambrusco Marani while up to a maximum 15% of Fortana, Ancellotta, Lambrusco Grasparossa and Lambrusco di Sorbara can be used on their own or together. It is a full-bodied wine, authentic like the land from which it comes and possesses specific characteristics due to the clayey nature of soils only recently wrested from the dominion of the river Po. Its richly prominent flavour is a delicious accompaniment for the local cuisine, famous for its cured meats, pumpkin, tortelli, mostarda pickles and cheeses (Parmigiano-Reggiano and Grana Padano). As always, an absolutely vital part of a meal and a traditional ingredient for “bevr in vin”, i.e. a plate of tagliatelle or some other egg pasta or “agnoli” filled pasta simmered in broth and abundantly sprinkled with Lambrusco wine. Le Lambrusco Mantovano Aoc (Aop) a toujours été considéré le “vin de la tradition”, né d’une expérience viticole pluricentenaire, comme démontré datant de l’époque des moines Bénédictins, il est aujourd’hui considéré le drapeau oenologique de Basse Plaine orientale du Po. Aux débuts du XXe siècle il avait suivi les émigrants en Argentine et au même moment il avait fait son apparition sur les tables di Waldorf Astoria de New York, aujourd’hui il prend le chemin d’Europe et des Etats-Unis. Il est produit dans deux zones distinctes et séparées par le fleuve Po: Viadanese-Sabbionetano et Oltrepò Mantovano. Il est obtenu comme prévu par le cahier des charges de production de cépages de qualité typiques du territoire tels que le Lambrusco Viadanese et le Grappello Ruberti et par d’autres cépages tels que le Lambrusco Salamino, le Lambrusco Maestri, le Lambrusco Marani avec la possibilité d’utiliser tous seuls ou conjointement dans un pourcentage maximal de 15% le Fortana, l’Ancellotta, le Lambrusco Grasparossa et le Lambrusco di Sorbara. C’est un produit qui a du corps, authentique comme ses terroirs, avec une particularité due à la nature argileuse des sols soustraits il n’y a pas très longtemps à la domination du fleuve Po. Avec sa saveur dense il accompagne la cuisine locale renommée pour les charcuteries, les tortellis au potiron, les moutardes et les fromages (Parmigiano-Reggiano et Grana Padano). Depuis toujours produit incontournable des tables et d’un plat traditionnel le “bevr in vin”, une assiette de tagliatelles ou d’autres pâtes aux oeufs ou des agnoli (sortes de ravioli farcis de viande) cuits dans du bouillon et sur lequel on verse le Lambrusco. 65 D er Wein Lambrusco Mantovano Doc (Dop) wird seit jeher als der „Wein der Tradition“ betrachtet. Er entstand dank einer mehrere Jahrhunderte langen Winzererfahrung, die wie bewiesen auf die Benediktiner Mönche zurückgeht. Er wird heute als der Vorzeigewein der östliche Poebene betrachtet. Zu Beginn der letzten Jahrhundert folgte er den Auswanderern nach Argentinien und erschien gleichzeitig auf den Tischen des New Yorker Waldorf Astoria, während er heute nach Europa und in die Vereinigten Staaten ausgeführt wird. Sein Anbaugebiet wird vom Po in zwei Lagen getrennt: Viadanese-Sabbionetano und Oltrepò Mantovano. Er wird gemäss der Produktionsregeln aus den Rebstöcken der typischen Qualität des Gebiets erhalten, wie der Lambrusco Viadanese und der Grappello Ruberti, aber auch aus anderen Reben wie der Lambrusco Salamino, der Lambrusco Maestri, der Lambrusco Marani, mit der Möglichkeit, sie allein oder zusammen mit einem höchsten Anteil von 15% von Fortana, Ancellotta, Lambrusco Grasparossa und Lambrusco di Sorbara zu benutzen. Dieser Wein ist körperreich, authentisch wie seine Böden, hat seine Eigentümlichkeiten, die auf dem Tonboden beruht, die erst in neueren Zeitepochen dem Fluss Po entrissen werden konnten. Er begleitet mit seinem dichten Geschmack die lokale Küche, die berühmt für die Wurstwaren, die Tortelli mit Kürbisfüllung, die kandierten Senffrüchte und den Käse (Parmigiano-Reggiano und Grana Padano) ist. Seit jeher unverzichtbare Zutat für die Gastronomie und eines traditionellen Gerichts wie „bevr in vin“, einen Teller Fleischsuppe mit Bandnudeln, anderen Eiernudeln oder Agnoli (Nudeln mit Fleischfüllung) als Einlage, in den man etwas Lambrusco-Wein gibt. Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 Cantine Giubertoni SNC Via Papa Giovanni XXIII, 7 - 46031 Bagnolo San Vito (MN) Tel. 0376 252762 - Fax 0376 252762 [email protected] | www.cantinegiubertoni.it Analisi Sensoriale Colore rosso rubino carico e vivace. Profumi di frutta rossa ed eleganti accenni floreali. Buon corpo e finale sapido. Abbinamento tortelli di zucca 66 Sensory Evaluation Vibrant and intense ruby red colour. Bouquet of red fruit and refined floral hints. Good body and sapid finish. Pairing tortelli filled with pumpkin Analyse sensorielle Couleur rouge rubis intense et éclatante. Parfums de fruits rouges et élégantes notes florales. Bon corps et fin de bouche sapide. Accord tortelli à la courge Sensorische Analyse Intensive und lebhafte rubinrote Farbe. Duft von roten Früchten und eleganter Anklang von Blütennoten. Guter Körper und vollmundiger Abgang. Serviert zu Tortelli mit Kürbisfüllung Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 LA TORRE Cantina di Carpi e Sorbara SAC Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO) Tel. 059 643071 - Fax 059 641911 [email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it Analisi Sensoriale Porpora compatto. All’olfatto rivela un fruttato polposo, con accenni di mirtillo. Ingresso in bocca pieno e succoso. Abbinamento pappardelle al sugo di faraona Sensory Evaluation Dense purple. Pulpy, fruity bouquet with hints of blueberry. Starts full and juicy in the mouth. Pairing pappardelle with guinea fowl sauce Analyse sensorielle Robe pourpre compact. Le nez révèle un arôme fruité pulpeux, avec des touches de myrtille. Attaque en bouche pleine et juteuse. Accord pappardelle (pâtes fraîches) en sauce à la pintade Sensorische Analyse Kompaktes Purpurrot. Das Bouquet entfaltet saftige Früchte mit Anklängen von Heidelbeere. Vollmundiger und saftiger Auftritt am Gaumen. Serviert zu Pappardelle mit Perlhuhnsauce 67 Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 MANTÉ ROSSO Cantina Sociale di Gonzaga SAC Viale Stazione, 39 - 46023 Gonzaga (MN) Tel. 0376 58051 - Fax 0376 528038 [email protected] | www.cantinagonzaga.it Analisi Sensoriale Porpora impenetrabile con spuma persistente. Al naso piacevoli note floreali di violetta. Gusto croccante di ciliegia. Abbinamento lingua salmistrata con salsa verde 68 Sensory Evaluation Opaque purple with persistent foam. Pleasant floral notes of violet on the nose. Crisp taste of cherry. Pairing corned tongue with green sauce Analyse sensorielle Robe pourpre impénétrable avec mousse persistante. D’agréables notes florales de violette en nez. Arôme croquant à la cerise. Accord langue à l’écarlate avec sauce verte Sensorische Analyse Undurchdringliches Purpurrot mit anhaltendem Schaum. Ein Bouquet von angenehmen Blumennoten von Veilchen. Knackiger Geschmack nach Kirschen. Serviert zu Gepökelter Zunge mit Salsa Verde (ähnlich der grünen Sauce) Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 P1946 Cantina di Carpi e Sorbara SAC Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO) Tel. 059 643071 - Fax 059 641911 [email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it Analisi Sensoriale Violaceo compatto con aromi floreali di rosa carnosa e note di prugna. Al gusto ritorna la frutta con una chiusura asciutta. Abbinamento coniglio arrosto Sensory Evaluation Dense violet colour with floral aromas of fleshy rose and notes of plum. Fruit on the palate with a dry finish. Pairing roast rabbit Analyse sensorielle Robe violacé compact avec arômes floraux de rose charnue et notes de prune. Le fruit revient en arôme avec fin de bouche astringente. Accord lapin rôti Sensorische Analyse Kompaktes Violett mit blumigem Aroma von fleischigen Rosen und Noten von Pflaume. Am Gaumen kehren die Fruchtnoten wieder, trockener Abgang. Serviert zu Kaninchenbraten 69 Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 ROSSO DEI CONCARI Cantine Lebovitz SNC Via Rimembranze, 4 - 46037 Governolo di Roncoferraro (MN) Tel. 0376 668115 - Fax 0376 574035 [email protected] | www.cantinelebovitz.it Analisi Sensoriale Colore compatto con corona violacea persistente. Il ribes nero spicca come protagonista sia al naso che in bocca. Abbinamento tortino con mirtilli 70 Sensory Evaluation Dense colour with sustained purple crown. Blackcurrant stands out as the star on the nose and in the mouth. Pairing blueberry cake Analyse sensorielle Couleur compacte avec couronne violacée persistante. Le cassis est protagoniste en nez et en bouche. Accord gâteau aux myrtilles Sensorische Analyse Kompakte Farbe mit violetter und anhaltender Schaumkrone. Die Noten der schwarzen Johannisbeere dominieren sowohl Nase als auch Gaumen. Serviert zu Heidelbeertörtchen Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 ROSSO DELLA SIGNORIA Cantina Sociale di Gonzaga SAC Viale Stazione, 39 - 46023 Gonzaga (MN) Tel. 0376 58051 - Fax 0376 528038 [email protected] | www.cantinagonzaga.it Analisi Sensoriale Rubino carico. Olfatto intenso e floreale con accenni di rosa e violetta. Bocca avvolgente con finale succoso. Abbinamento lingua bollita con funghi Sensory Evaluation Intense ruby colour. Intense and floral aroma with hints of rose and violet. Enveloping taste with a juicy finish. Pairing Boiled tongue with mushrooms Analyse sensorielle Rubis intense. Nez intense et floral avec notes de rose et de violette. Attaque enveloppante qui se termine par une bouche juteuse. Accord langue bouillie aux champignons Sensorische Analyse Volles Rubinrot. Intensive und blumige Duftnoten mit Anklängen von Rose und Veilchen. Vollmundiger Geschmack mit saftigem Abgang. Serviert zu Gekochte Zunge mit Pilzen 71 Il Lambrusco Salamino di Santa Croce è un vitigno a bacca rossa di buona vigoria con portamento semieretto, costantemente produttivo. Dalle uve dei vigneti ubicati nella pianura modenese, con prevalenza di suoli denominati “Terre argillose delle valli bonificate”, si ottiene un vino ben colorato, di buona struttura, di corpo morbido, di media acidità e con note fruttate evidenti. La freschezza e la fragranza dei profumi contribuiscono al suo equilibrio gustativo. L ambrusco Salamino di Santa Croce is a discretely vigorous, constantly productive red grape vine variety with a semi-upright habit of growth. The grapes from vineyards located in the Modenese plains, where the soil is mainly of the type called “clayey soil of the reclaimed valleys”, produces a smooth-bodied wine of good colour and structure, medium acidity and with evident fruited notes. The freshness and fragrance of the aromas contribute towards the flavour balance of the wine. LAMBRUSCO SALAMINO DI SANTA CROCE DOC (DOP) 72 Le Lambrusco Salamino di Santa Croce est un cépage à baie rouge de bonne vigueur avec un port semiérigé, toujours productif. A partir des raisins des vignobles situés dans la plaine du territoire de Modène à prépondérance de sols dénommés “terres argileuses des vallées asséchées” on obtient un vin bien coloré, de bonne charpente, au corps moelleux, acidité moyenne et avec des notes fruitées évidentes. La fraîcheur et la fragrance des parfums contribuent à leur équilibre gustatif. D er Lambrusco Salamino di Santa Croce ist eine wuchskräftige Rebe mit roter Schale, mit aufrechter Blatthaltung, die ständig produktiv ist. Von den Trauben der Weingärten, die sich in der Poebene der Provinz Modena überwiegend auf den Böden befinden, die man „Lehmböden der trockengelegten Täler” nennt, erhält man einen schön rot färbenden Wein mit guter Struktur, weichem Körper, mittlerem Säuregehalt und deutlichen Fruchtnoten. Die Frische und der Duft des Weines tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei. Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015 Cantina di Santa Croce SAC S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO) Tel. 059 664007 - Fax 059 664908 [email protected] | www.cantinasantacroce.it Analisi Sensoriale Rubino carico. All’olfatto fresche note fruttate. Il sorso è gradevole e prolungato con un finale leggermente asciutto. Abbinamento pappardelle alla lepre Sensory Evaluation Intense ruby colour. Fresh fruity notes on the nose. Pleasant and lingering taste with a slightly dry finish. Pairing pappardelle with hare sauce Analyse sensorielle Rubis intense. De fraîches notes fruitées en nez. L’attaque est agréable et se prolonge sur une fin de bouche légèrement astringente. Accord pappardelle (pâtes fraîches) au lièvre Sensorische Analyse Volles Rubinrot. Im Bouquet frische Fruchtnoten. Am Gaumen angenehm mit lang anhaltendem Geschmack und einem leicht trockenen Abgang. Serviert zu Pappardelle mit Hasenfleischsauce 73 Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015 ROCCA ESTENSE Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE) Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972 [email protected] | www.cantinesanmartino.com Analisi Sensoriale Rosso rubino con note olfattive di sfumature orientali di incenso. Al gusto gradevole freschezza con vinosa rusticità. Abbinamento fritto misto all’italiana 74 Sensory Evaluation Ruby red with oriental tones of incense. Pleasant freshness to the taste with a winy rustic nature. Pairing Italian-style mixed fry Analyse sensorielle Robe rouge rubis avec des notes olfactives caractérisées par des touches orientales d’encens. Agréable fraîcheur en bouche avec rusticité vineuse. Accord fritto misto (panaché de viande et légumes frits) à l’italienne Sensorische Analyse Rubinrot mit Noten von orientalischen Düften und Weihrauch. Angenehm frischer Geschmack mit rustikalen Weinnoten. Serviert zu Fritto misto (gemischtem Frittiertem) all'italiana Lambrusco Salamino di Santa Croce Dop Secco 2015 TRADIZIONE Cantina di Santa Croce SAC S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO) Tel. 059 664007 - Fax 059 664908 [email protected] | www.cantinasantacroce.it Analisi Sensoriale Rosso porpora intenso. Sensazione vinosa al naso con sentori di frutta rossa e mora. Entrata vivace con chiusura asciutta e tannica. Abbinamento risotto col puntel Sensory Evaluation Intense purple red. Winy sensation on the nose with hints of red fruit and blackberry. Starts lively with a dry and tannic finish. Pairing risotto col puntel (with pork chops/ribs) Analyse sensorielle Rouge pourpre intense. Une sensation vineuse en nez, avec des senteurs de fruits rouges et de mûre. Une attaque prononcée avec une fin de bouche astringente et tannique. Accord risotto col puntel (recette de risotto à base de côtelettes de porc) Sensorische Analyse Intensives Purpurrot. Weinige Wahrnehmung im Bouquet mit Noten von roten Früchten und Brombeeren. Lebhafter Auftritt mit trockenem Abgang mit deutlichen Tanninen. Serviert zu Risotto mit Puntel (Rippchen) 75 La denominazione Lambrusco pare sia direttamente collegata al termine “Labrusca”, utilizzato per indicare viti primitive e selvatiche e dalla spiccata nota acidula del vino che si ricava. Sono i Romani i primi ad apprezzare le doti di questo vino esuberante e conviviale e di questa vite da cui si producevano piccoli grappoli dagli acini minuti con intenso pigmento. Nei secoli successivi la vite Labrusca assume sempre maggiore importanza nelle coltivazioni agronomiche producendo, nelle province di Reggio Emilia e Modena, vini piacevoli non molto alcolici e profumati. La strada del Lambrusco è ancora molto lunga e complessa: solo nel 1900, all’Esposizione Universale di Parigi, viene riconosciuto e decorato in campo, tra i più famosi spumanti francesi, con medaglia di bronzo e relativa distinzione d’onore. Nel 1971 nasce la Denominazione di origine controllata Lambrusco Reggiano, per promuoverne la tipicità e la qualità. La spuma vivace ed evanescente del Lambrusco, il suo colore rosso rubino, il profumo gradevole, caratteristico, floreale e fruttato e un gusto in cui ben si armonizzano freschezza, fragranza e sapidità, ben esprimono il suo spirito tipicamente frizzante. Nelle sue tipologie Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino e Reggiano Bianco spumante si ritrovano le diverse caratteristiche che si adattano perfettamente alla cucina tipica emiliana. REGGIANO DOC (DOP) 76 T he denomination Lambrusco appears to be directly linked to the term “Labrusca”, used to indicate primitive, wild vines and the evidently perceptible acidulous taste of the resulting wine. The ancient Romans were the first to appreciate the virtues of this exuberant and convivial wine, and of these vines that produced hurried little bunches of tiny, intensely pigmented grapes. During the following centuries, the Labrusca vine became an increasingly more important cultivation and produced fragrant, pleasant-tasting and only moderately alcoholic wines in the provinces of Reggio Emilia and Modena. Lambrusco still had a long and difficult way to go. It was only in 1900, during the Paris Universal Exhibition, that it was recognized and decorated, amidst the more famous French sparkling wines, with a bronze medal and relative “honourable merit”. The Controlled denomination of origin Lambrusco Reggiano appellation was established in 1971 to promote the unique features of the characteristic quality. Lively, immediate, generous, rustic, spontaneous, these are the adjectives that spring to mind when one savours a glass of Lambrusco. Its lively, evanescent mousse, its ruby red hue, the pleasantly characteristic floral and fruited fragrance and a flavour in which freshness, aroma and sapidity blend in fragrant harmony express the typically sparkling spirit of this wine to perfection. The different characteristics of this wine, so right for the typical Emilian cuisine, can be enjoyed in various different typologies, i.e. Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino and Reggiano Bianco spumante. L’ appellation Lambrusco paraît être reliée directement au terme «Labrusca», utilisé pour indiquer des vignes primitives et sauvages avec une note acidulée caractéristiques du vin que l’on en tire. Ce sont les Romains les premiers à apprécier les qualités de ce vin exubérant et convivial et de cette vigne à partir de laquelle on produisait ces petites grappes spontanées à petits grains et pigment intense. Dans les siècles suivants la vigne Labrusca acquiert toujours plus d’importance dans les cultures agronomiques en produisant, dans les provinces de Reggio Emilia et Modène, des vins agréables, pas très alcooliques et parfumés. Le chemin du Lambrusco est encore très long et complexe, en effet ce n’est que dans l’année 1900, à l’Exposition Universelle de Paris, qu’il est reconnu et récompensé, parmi les plus célèbres mousseux français, par la médaille de bronze et distinction d’honneur. En 1971 naît l’Appellation d’origine contrôlée Lambrusco Reggiano, pour promouvoir la typicité de sa qualité caractéristique: guilleret, immédiat, généreux, agreste, impétueux c’est ce qui frappe au premier abord dans un verre de Lambrusco. Sa mousse vive et évanescente, sa couleur rouge rubis, le parfum agréable, caractéristique, floral et fruité et un goût dans lequel fraîcheur, fragrance et sapidité trouvent une harmonie, expriment bien son esprit typiquement pétillant. Dans ses typologies Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino et Reggiano Bianco mousseux on retrouve les différentes caractéristiques qui s’adaptent bien à la cuisine émilienne typique. 77 D ie Bezeichnung Lambrusco scheint sich direkt von dem Begriff „Labrusca“ abzuleiten, mit dem man Wildreben bezeichnet, deren Wein sich durch eine deutlich säurerliche Geschmacksnote auszeichnet. Schon die antiken Römer schienen die Eigenschaften dieses Weins und dieses Rebstocks mit den kleinen Trauben mit dem intensiven Pigment zu schätzen. In den Jahrhunderten danach wuchs die Bedeutung der Labrusca-Rebe in der Landwirtschaft und in den Provinzen von Reggio Emilia und Modena wurden angenehm duftende, nicht sehr alkoholhaltige Weine hergestellt. Die Strasse des Lambrusco ist aber noch lang und schwierig, denn erst im Jahre 1900, auf der Pariser Weltausstellung, fand er Anerkennung und wurde neben den berühmtesten französischen Schaumweinen, direkt mit der Bronzemedaille und dem Ehrendiplom ausgezeichnet. 1971 entstand die kontrollierte Ursprungsbezeichnung Lambrusco Reggiano, um die typischen Charakteristiken der Qualität dieses Wein zu fördern. Frisch, unmittelbar, grosszügig, rustikal, impulsiv, das sind die Eigenschaften, die ein Glas Lambrusco-Wein sofort vermittelt. Der lebhafte, rasch abklingende Schaum, die rubinrote Farbe, der anziehende charakteristische Duft mit fruchtigen und blumigen Noten und der Geschmack, in dem Frische, Vollmundigkeit und Aroma gut harmonisieren, bringen den typisch spritzigen Charakter dieses Weines zum Ausdruck. In seinen Typen Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino und Reggiano Bianco spumante erkennt man die unterschiedlichen Eigenschaften, die sich gut an die traditionelle Küche der Emilia anpassen. Reggiano Doc Lambrusco Dolce 2015 I QUERCIOLI Medici Ermete & Figli SRL Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641 [email protected] | www.medici.it Analisi Sensoriale Rubino denso alla vista. Naso carnoso di mora e floreale. Cremoso al palato con finale asciugante. Abbinamento costine di agnello 78 Sensory Evaluation Dense ruby colour. Pulpy nose of blackberry and floral notes. Creamy on the palate with a dry finish. Pairing lamb ribs Analyse sensorielle Robe rubis dense. Nez charnu de mûre et de fleur. Structure crémeuse au palais avec fin de bouche astringente. Accord côtelettes d’agneau Sensorische Analyse Undurchsichtiges Rubinrot. Fleischiges Bouquet von Brombeere mit blumigen Noten. Cremig am Gaumen mit einem trockenen Abgang. Serviert zu Lammrippchen Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 DEL PRESIDENTE Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768 [email protected] | www.cantinamassenzatico.it Analisi Sensoriale Cerasuolo luminoso. All’olfatto sentori di ribes rosso e di succo di melograno che ritorna al palato con finale asciugante. Abbinamento culatello, burro e torta fritta Sensory Evaluation Bright cherry colour. Bouquet of red currants and pomegranate juice which can be tasted on the palate, with a dry finish. Pairing culatello (cured ham), butter and torta fritta (fried dough) Analyse sensorielle Robe Cerasuolo lumineux. En nez, des senteurs de groseille et de jus de grenade qui reviennent au palais avec une fin de bouche astringente. Accord jambon culatello, beurre et torta fritta (carrés de pâte frite) Sensorische Analyse Leuchtendes Kirschrot. Ein Bouquet mit Noten der roten Johannisbeere und des Granatapfelsaftes, die sich am Gaumen mit einem trockenen Abgang wiederfinden. Serviert zu Culatello (feinem Schinken), Butter und Torta fritta (frittiertem Nudelteig) 79 Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 FASCIA ROSA Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Rosa cerasuolo brillante. Piacevole complessità olfattiva caratterizzata da melograno e floreale. Bocca con una piacevole freschezza. Abbinamento crespelle al forno 80 Sensory Evaluation Bright cherry pink. Pleasant aroma complexity characterised by pomegranate and floral notes. Pleasant freshness to the taste. Pairing crespelle al forno (oven-baked stuffed crepes) Analyse sensorielle Robe rose Cerasuolo brillant. Agréable complexité olfactive caractérisée par des notes de grenade et de fleurs. Agréable fraîcheur en bouche. Accord crêpes au four Sensorische Analyse Leuchtendes Kirschrosa. Angenehm komplexes Duftprofil, das von Granatapfel und blumigen Noten bestimmt wird. Am Gaumen eine angenehme Frische. Serviert zu Überbackenen Crespelle (Pfannkuchen mit Füllung) Reggiano Doc Lambrusco Salamino Secco 2015 BORGOVECCHIO Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Bel color porpora. Prugne succose delineano il profilo olfattivo. Al gusto ritornano le note di frutta rossa. Abbinamento braciole di maiale Sensory Evaluation Lovely purple colour. Juicy prunes mark the aroma profile. Red fruit notes to the taste. Pairing pork chops Analyse sensorielle Belle robe pourpre. Le profil olfactif est délimité par un arôme de prunes juteuses. Les notes de fruits rouges reviennent en bouche. Accord carrés de côte de porc Sensorische Analyse Schöne purpurrote Farbe. Saftige Pflaumen zeichnen das Duftprofil. Am Gaumen kehren die Noten von roten Früchten wieder. Serviert zu Schweinekoteletts 81 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768 [email protected] | www.cantinamassenzatico.it Analisi Sensoriale 82 Colore rubino intenso, con naso floreale di sambuco e fruttato di mirtillo. Bocca fresca con finale asciugante. Abbinamento punta di vitello con crema di patate dolci Sensory Evaluation Intense ruby colour, with a floral nose of elderflower and a fruity nose of blueberry. Fresh taste with a dry finish. Pairing roast veal brisket with sweet potato purée Analyse sensorielle Couleur rubis intense, avec un nez floral au sureau et fruité à la myrtille. Fraîcheur en bouche avec conclusion astringente. Accord poitrine de veau avec crème de patates douces Sensorische Analyse Intensiv rubinrote Farbe mit blumigem und fruchtigen Bouquet von Holunderblüten und Heidelbeeren. Frisch am Gaumen mit trockenem Abgang. Serviert zu Kalbsbrust mit Süßkartoffelpüree Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014 Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385 [email protected] | www.albineacanali.it Analisi Sensoriale Viola compatto, al naso presenta sottili note di frutta agrumata. Il palato regala una piacevole freschezza. Abbinamento coscette di rana fritte Sensory Evaluation Dense violet colour, with subtle notes of citrus fruit on the nose. A pleasant freshness on the palate. Pairing fried frog legs Analyse sensorielle Robe violet compact, avec de subtiles notes d’agrume fruité en nez. Le palais offre une agréable fraîcheur. Accord cuisses de grenouille frites Sensorische Analyse Kompaktes Violett. Die Nase präsentiert leichte Noten von Zitrusfrüchten. Der Gaumen bietet eine angenehme Frische. Serviert zu Frittierten Froschschenkeln 83 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 CONCERTO Medici Ermete & Figli SRL Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641 [email protected] | www.medici.it Analisi Sensoriale Luminosi toni violacei. L’agrume candito caratterizza l’olfatto, palato deciso con una chiusura leggermente amara. Abbinamento salame e gnocco fritto 84 Sensory Evaluation Bright violet tones. The bouquet is characterised by candied citrus; distinct palate with a slightly bitter finish. Pairing salami and gnocco fritto (fried dough puffs) Analyse sensorielle Tons violacé lumineux. L’agrume confit caractérise le nez, le palais est soutenu avec une fin de bouche légèrement amère. Accord saucisson et gnocco fritto (carrés de pâte frite typiques d'Émilie Romagne) Sensorische Analyse Leuchtend violetter Farbton. Das Bouquet wird von kandierten Zitrusfrüchten bestimmt. Am Gaumen entschieden mit einem leicht bitteren Abgang. Serviert zu Salami und Gnocco fritto (frittiertem Nudelteig) Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 CUVÉE 1950 Cantine Riunite & CIV SCA Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE) Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778 [email protected] | www.riunite.it Analisi Sensoriale Colore rosso rubino intenso. Nota di anice e mentuccia al naso. Buona persistenza e pulizia gustativa. Abbinamento scaglie di Parmigiano Reggiano Sensory Evaluation Intense ruby red colour. Aniseed and calamint notes on the nose. Good length and pleasantly cleansing. Pairing Parmigiano Reggiano flakes Analyse sensorielle Couleur rouge rubis intense. Note anisée et de calament en nez. Bonne persistance et netteté gustative. Accord écailles de Parmigiano Reggiano Sensorische Analyse Intensives Rubinrot. In der Nase Noten von Anis und großblütiger Bergminze. Lang anhaltender und sauberer Geschmack. Serviert zu Gehobeltem Parmigiano Reggiano 85 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014 DECANO Cantine Due Torri nella Val d'Enza SCA Strada Barco, 2/4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) Tel. 0522 864210 - Fax 0522 863381 [email protected] | www.cantinaduetorri.it Analisi Sensoriale 86 Spuma vivace che lascia spazio ad un rubino intenso. Olfatto delicato con sentori di fiori macerati. Bocca pulita ed equilibrata con un tannino lieve. Abbinamento pollo alla cacciatora con funghi e pomodoro Sensory Evaluation Lively foam leading to an intense ruby colour. Delicate bouquet with hints of macerated flowers. Clean and balanced taste with a slight tannin content. Pairing chicken cacciatore with mushrooms and tomato sauce Analyse sensorielle Mousse intense qui laisse la place à une robe rubis intense. Un nez délicat avec des senteurs de fleurs macérées. Une bouche épurée et équilibrée avec un léger tanin. Accord poulet chasseur à la sauce tomate et champignons Sensorische Analyse Lebhafte Schaumkrone, die Raum für ein intensives Rubinrot lässt. Zartes Bouquet mit Duftnoten von verblühten Blumen. Sauberer und ausgewogener Gaumen mit leichten Tanninen. Serviert zu Hähnchen nach Jägerinnenart mit Pilzen und Tomatensauce Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 I QUERCIOLI Medici Ermete & Figli SRL Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641 [email protected] | www.medici.it Analisi Sensoriale Colore rosso rubino pieno. Naso sottile, floreale e vegetale con una delicata nota speziata. Trama tannica decisa in bocca. Abbinamento tartare di manzo Sensory Evaluation Bright ruby red colour. Subtle, floral and vegetable nose with a delicate spiced note. Strong tannin structure in the mouth. Pairing steak tartare Analyse sensorielle Couleur rouge rubis pleine. Nez subtil, floral et végétal, avec une délicate note épicée. Trame tannique, soutenue en bouche. Accord tartare de bœuf Sensorische Analyse Volle rubinrote Farbe. Zarte Nase mit Blüten- und Pflanzennoten und leichten Gewürzen. Deutliche Struktur an Tanninen am Gaumen. Serviert zu Rindertatar 87 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 IL CAMPANONE Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale Rosso rubino vivace. Ciliegia sottospirito e frutta macerata le note olfattive che tornano anche in bocca. Finale piacevolmente tannico. Abbinamento bollito misto 88 Sensory Evaluation Vibrant ruby red. Cherries in alcohol and macerated fruit are the notes experienced on the nose and in the mouth. Pleasantly tannic finish. Pairing bollito misto (meat stew) Analyse sensorielle Robe rouge rubis éclatante. Cerise à l’eau-de-vie et fruits macérés pour les notes olfactives qui reviennent également en bouche. Fin de bouche agréablement tannique. Accord bollito misto (pot-au-feu du nord de l’Italie) Sensorische Analyse Lebhafte rubinrote Farbe. Bouquet von in Weingeist eingelegten Kirschen und gegorenen Früchten. Die Duftnoten lassen sich auch am Gaumen erkennen. Angenehme Tannine im Abgang. Serviert zu Bollito misto (gemischtem Kochfleisch) Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 LE BOLLE Cantina di Carpi e Sorbara SAC Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO) Tel. 059 643071 - Fax 059 641911 [email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it Analisi Sensoriale Bella spuma vivace color lampone. Al naso note terrose con delicati accenni floreali. Bocca fresca, piacevolmente tannica. Abbinamento passatelli con crema di Parmigiano Reggiano Sensory Evaluation Lovely raspberry-coloured lively foam. Earthy notes on the nose with delicate floral hints. Fresh, pleasantly tannic taste. Pairing passatelli (homemade pasta) with Parmigiano Reggiano sauce Analyse sensorielle Belle mousse intense couleur framboise. Des notes terreuses en nez avec de délicates touches florales. Bouche fraîche, agréablement tannique. Accord passatelli avec crème de Parmigiano Reggiano Sensorische Analyse Schöne, lebhafte, himbeerfarbene Schaumkrone. Ein Bouquet aus erdigen Noten mit zarten blumigen Anklängen. Frischer Gaumen mit angenehmen Tanninen. Serviert zu Passatelli mit einer Creme aus Parmigiano Reggiano 89 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 NERO DI CORTE Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE) Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972 [email protected] | www.cantinesanmartino.com Analisi Sensoriale 90 Rosso rubino intenso. Profilo olfattivo di profumi sottili. Al palato dona una bocca fresca e piacevole con un finale sapido. Abbinamento cannelloni mascarpone e radicchio Sensory Evaluation Intense ruby red. Aroma profile of subtle notes. Gives a fresh and pleasant taste on the mouth with a sapid finish. Pairing cannelloni with mascarpone cheese and radicchio Analyse sensorielle Robe rouge rubis intense. Profil olfactif de parfums subtils. Palais frais et agréable avec une fin de bouche sapide. Accord cannelloni au mascarpone et chicorée rouge Sensorische Analyse Intensives Rubinrot. Duftprofil mit zarten Aromen. Am Gaumen ist er frisch und angenehm mit einem vollmundigen Abgang. Serviert zu Cannelloni mit Mascarpone (Doppelrahmfrischkäse) und Radicchio Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 RIO' Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE) Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972 [email protected] | www.cantinesanmartino.com Analisi Sensoriale Rosso porpora con spuma viola. Al naso note vinose e accenni di rabarbaro. Al gusto discreta freschezza e un finale leggermente amaro. Abbinamento scaloppine ai funghi Sensory Evaluation Purple red with a violet foam. Winy notes and hints of rhubarb on the nose. Delicate freshness and a slightly bitter finish. Pairing veal scaloppine with mushrooms Analyse sensorielle Robe rouge pourpre avec mousse violette. Notes vineuses en nez et touches de rhubarbe. Une discrète fraîcheur gustative et une fin de bouche légèrement amère. Accord escalopes aux champignons Sensorische Analyse Purpurrot mit violetter Schaumkrone. In der Nase weinige Noten und Anklänge von Rhabarber. Am Gaumen leichte Frische und ein leicht bitterer Abgang. Serviert zu Kalbsschnitzel mit Pilzen 91 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 ROSATO DEL CAMPANONE Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale Rosa cerasuolo di bella luminosità. Profumi di piccoli frutti rossi. Bocca fresca e vivace. Abbinamento tortelli di zucca alla mantovana 92 Sensory Evaluation Lovely bright cherry pink. Bouquet of small red fruits. Fresh and lively taste. Pairing Mantova pumpkin tortelli Analyse sensorielle Robe rose Cerasuolo avec une belle luminosité. Parfums de petits fruits rouges. Bouche fraîche et vive. Accord tortelli à la courge (Recette de Mantoue) Sensorische Analyse Leuchtendes Kirschrot. Aromen von roten Waldfrüchten. Frischer und lebhafter Gaumen. Serviert zu Tortelli mit Kürbisfüllung nach Mantua-Art Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 VERMIGLIO VILLA PRATO Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Rosso rubino con note erbacee e fruttate. Una buona freschezza gustativa caratterizza un corpo leggero dal finale fruttato. Abbinamento polpettine di carne Sensory Evaluation Ruby red with herbaceous and fruity notes. A good fresh taste characterises a light body and fruity finish. Pairing meat balls Analyse sensorielle Robe rouge rubis avec notes herbacées et fruitées. Une bonne fraîcheur gustative caractérise un corps léger avec une fin de bouche fruitée. Accord petites boulettes de viande Sensorische Analyse Rubinrot mit Gras- und Fruchtnoten. Eine gute Frische am Gaumen zeichnet den leichten Körper mit einem fruchtigen Abgang aus. Serviert zu Fleischklößen 93 Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2015 Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768 [email protected] | www.cantinamassenzatico.it Analisi Sensoriale Rubino carico. Spuma ricca e vivace. Profumo intenso con sentore di lamponi e ribes. Bocca armoniosa, piena e sapida. Abbinamento costine di agnello fritte 94 Sensory Evaluation Intense ruby colour. Rich and lively foam. Intense aroma with hints of raspberries and currants. Balanced, full and sapid taste. Pairing fried lamb ribs Analyse sensorielle Rubis intense. Mousse riche et intense. Parfum intense avec saveur de framboises et de groseilles. Bouche harmonieuse, pleine et sapide. Accord côtes d’agneau frites Sensorische Analyse Volles Rubinrot. Reichhaltige und lebhafte Schaumkrone. Intensiver Duft mit Noten von Himbeere und Johannisbeere. Harmonischer und vollmundiger Gaumen. Serviert zu Gebratenen Lammrippchen Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2014 CONTRADA BORGOLETO Cantina Sociale di Puianello e Coviolo SCA Via C. Marx, 19/A - 42020 Puianello di Quattro Castella (RE) Tel. 0522 889120 - Fax 0522 880280 [email protected] | www.cantinapuianello.it Analisi Sensoriale Rosso porpora con densa spuma viola. Al naso note floreali di lavanda e violetta. Bocca composta con toni che richiamano il profilo olfattivo. Abbinamento erbazzone Sensory Evaluation Purple red with a dense violet foam. Floral notes of lavender and violet on the nose. Complex taste with tones that recall the aroma profile. Pairing erbazzone (savoury pastry filled with greens) Analyse sensorielle Robe rouge pourpre avec mousse dense violette. Notes florales de lavande et de violette en nez. Bouche composée d’arômes qui rappellent le profil olfactif. Accord erbazzone (tarte salée d’Émilie Romagne) Sensorische Analyse Purpurrot mit dichter violetter Schaumkrone. Ein Bouquet von Blumennoten von Lavendel und Veilchen. Gut strukturiert, am Gaumen kehren die Duftnoten wieder. Serviert zu Erbazzone (mit Mangold gefüllter Tarte) 95 Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 DEL C'ERA UNA VOLTA Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale Porpora intenso. Naso fresco, fragrante di frutti rossi e con tocchi vinosi. Entra vivace con buona persistenza. Abbinamento fagottini di pasta frolla e mirtilli 96 Sensory Evaluation Intense purple. Fresh nose, fragrant with red fruits and winy hints. Starts lively with good length. Pairing short crust pastry parcels with blueberries Analyse sensorielle Robe pourpre intense. Nez frais, parfumé aux fruits rouges et rehaussé de touches vineuses. Attaque intense avec une bonne persistance en bouche. Accord chaussons de pâte brisée aux myrtilles Sensorische Analyse Intensives Purpurrot. Frische Nase mit Duftnoten von roten Früchten und weinigen Anklängen. Anfänglich lebhaft mit lang anhaltendem Geschmack. Serviert zu Mürbeteiggebäck mit Heidelbeeren Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 PRA DI BOSSO Casali Viticultori SRL Via delle Scuole, 7 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 855441 - Fax 0522 984092 [email protected] | www.casalivini.it Analisi Sensoriale Rubino compatto e impenetrabile. Naso fruttato e floreale. Al palato torna la dolcezza del frutto con un finale amabile. Abbinamento tortelloni di zucca Sensory Evaluation Dense and opaque ruby colour. Fruity and floral nose. Sweetness of fruit on the palate with a sweet finish. Pairing tortelloni filled with pumpkin Analyse sensorielle Robe rubis compact et impénétrable. Nez fruité et floral. La douceur du fruit revient au palais avec une fin de bouche moelleuse. Accord tortelloni à la courge Sensorische Analyse Kompaktes und undurchdringliches Rubinrot. Fruchtiges und blumiges Bouquet. Am Gaumen erkennt man die Süße der Fruchtnoten wieder, der Abgang ist lieblich. Serviert zu Tortelloni mit Kürbisfüllung 97 Reggiano Dop Lambrusco Salamino Secco 2015 DEI PORTICI Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Colore rubino intenso e spuma violacea compatta. Profilo olfattivo di frutta rossa e dolce che si ritrova al palato. Abbinamento tagliatelle al ragù bolognese 98 Sensory Evaluation Intense ruby colour with a dense violet foam. Aroma profile of red and sweet fruit, also on the palate. Pairing tagliatelle with bolognese meat sauce Analyse sensorielle Couleur rubis intense et mousse violacé compact. Profil olfactif sucré et aux fruits rouges qui revient en bouche. Accord tagliatelles à la bolognaise Sensorische Analyse Intensives Rubinrot, kompakte violette Schaumkrone. Duftprofil von roten und süßen Früchten, das man am Gaumen wieder erkennt. Serviert zu Tagliatelle mit Hackfleischsauce „alla Bolognese“ Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 ANTICHE TRADIZIONI Cantina Sociale di Gualtieri SCA Via San Giovanni, 25 - 42044 Gualtieri (RE) Tel. 0522 828161 - Fax 0522 220048 [email protected] | www.cantinasocialegualtieri.it Analisi Sensoriale Rosso rubino pieno. Naso intenso di frutta rossa e speziatura dolce. Bocca compatta ed equilibrata giustamente tannica. Abbinamento Culaccia Sensory Evaluation Bright ruby red. Intense red fruit nose with sweet spicy notes. Dense and balanced taste with the right level of tannins. Pairing Culaccia Analyse sensorielle Rouge rubis plein. Nez intense de fruit rouge et note épicée sucrée. Bouche compacte et équilibrée, accord tannique parfait. Accord Culaccia (partie la meilleure du jambon) Sensorische Analyse Volles Rubinrot. In der Nase intensive Noten von roten Früchten mit leicht süßen Gewürznoten. Kompakter und ausgewogener Gaumen mit dem richtigen Grad an Tanninen. Serviert zu Culaccia (Schinken mit Schwarte) 99 Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 LIGABUE CLASS Cantina Sociale di Gualtieri SCA Via San Giovanni, 25 - 42044 Gualtieri (RE) Tel. 0522 828161 - Fax 0522 220048 [email protected] | www.cantinasocialegualtieri.it Analisi Sensoriale Spuma violacea dove note ematiche delineano il profilo olfattivo. Al gusto si presenta fresco e netto. Abbinamento trippa all’emiliana 100 Sensory Evaluation Purple foam with sanguine notes marking the aroma profile. Fresh and clean in the mouth. Pairing Emilian-style tripe Analyse sensorielle Mousse violacée dont le profil olfactif est délimité par des notes hématiques. Fraîcheur et netteté en bouche. Accord tripes à l’émilienne Sensorische Analyse Violette Schaumkrone, bei der die Blutnoten das Duftprofil bestimmen. Am Gaumen präsentiert sich der Wein frisch und direkt. Serviert zu Kutteln nach Art der Emilia Reggiano Dop Lambrusco Secco 2014 SCAGLIETTI Donelli Vini SPA Via Don Minzoni, 1 - 42043 Gattatico (RE) Tel. 0522 9085 - Fax 0522 908822 [email protected] | www.donellivini.it Analisi Sensoriale Rosso rubino intenso con orli violacei. Profumo ampio, intenso, con sentori di frutti rossi. Al palato è elegante, fruttato e leggermente tannico. Abbinamento cappelletti al ragù Sensory Evaluation Intense ruby red with violet edges. Broad, intense bouquet, with hints of red fruits. Refined, fruity and slightly tannic on the palate. Pairing cappelletti with meat sauce Analyse sensorielle Robe rouge rubis intense avec ourlets violacés. Parfum ample, intense, avec des senteurs de fruits rouges. Au palais il est élégant, fruité et légèrement tannique. Accord cappelletti (pâtes farcies) en sauce bolognaise Sensorische Analyse Intensives Rubinrot mit violetten Rändern. Weites Bouquet, intensiv mit Duftnoten von roten Früchten. Der Gaumen ist elegant und fruchtig mit leichten Tanninen. Serviert zu Cappelletti (Eierteigwaren) mit Hackfleischsauce 101 Reggiano Dop Lambrusco Secco Vino Biologico 2015 SORELLE SCHIAVI Azienda Agricola Il Mello di Gagliardi Paolo Via E. Arduini, 33 - 42025 Cavriago (RE) Tel. 0522 1541845 - Fax 0522 1541858 [email protected] | www.sorelleschiavi.it Analisi Sensoriale Bel rubino intenso. All’olfatto è caratterizzato da una nota vinosa e di erba medica di sottofondo. Composto in bocca. Abbinamento hamburger di ceci e spinaci 102 Sensory Evaluation Intense ruby colour. Bouquet characterised by a winy note and an undertone of alfalfa. Complex taste. Pairing chick pea and spinach burger Analyse sensorielle Belle robe rubis intense. Le nez se caractérise par une note vineuse et de luzerne en arrière-plan. Bonne tenue en bouche. Accord steak de pois chiches et d’épinards Sensorische Analyse Schönes intensives Rubinrot. Das Duftbouquet zeichnet sich durch eine weinige Note und einen Hintergrund aus Luzerne aus. Am Gaumen gut strukturiert. Serviert zu Spinat-Kichererbsen-Burger 103 La zona di produzione dei vini ad Indicazione geografica tipica “Emilia” o “dell’Emilia” è compresa nelle province di Ferrara, Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia e Bologna, limitatamente al territorio posto a sinistra del fiume Sillaro. Si possono fregiare di questa denominazione tutti i vini ottenuti dai vitigni raccomandati o autorizzati per le singole province, ma vi è un gruppo di 18 vitigni tipici di queste zone che, se vinificati secondo il disciplinare, danno origine ad altrettanti vini che portano in etichetta il nome del vitigno. È questo il gruppo più importante e qualificato in quanto comprende alcuni fra i più famosi vini emiliani quali il Lambrusco dell’Emilia, il vino rosso frizzante per eccellenza diffusissimo nella zona di origine e all’estero, apprezzato per la sua freschezza e la piacevolezza. Ma l’Emilia non è solo terra di vini frizzanti. Possiamo trovare anche i rossi fermi Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese e Lancellotta. Quest’ultima, in particolare, tipica della provincia reggiana, è nota ed apprezzata per dare vini ricchi di colore e fruttati. I vini Igt (Igp) Emilia, nelle varie tipologie indicate nel disciplinare di produzione, costituiscono una produzione che, pur antica, si aggiorna quotidianamente per offrire ai consumatori buoni vini da tavola da abbinare ai più svariati cibi. La loro produzione annuale è notevole in quanto si aggira attorno ai seicentomila ettolitri e il loro mercato, oltre a quello italiano, è spiccatamente internazionale. EMILIA IGT LAMBRUSCO (IGP) 104 T he area within which the “Emilia” or “dell’Emilia” Igt (Igp) wines are produced is situated in the provinces of Ferrara, Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia and Bologna (but only in the area to the left of the river Sillaro). All the wines obtained from the vine varieties recommended or authorized for the individual provinces are entitled to use this denomination, but there is a group of 18 vines that are typical of these areas. These, if vinified in accordance with the product specification, produce an equal number of wines that bear the name of the vine on their labels. This is the most important and qualified group, since it includes several of the most famous Emilian wines, such as Lambrusco dell’Emilia, the red wine par excellence, extremely popular in both its zone of origin and abroad, appreciated for its freshness and pleasant taste. But Emilia is not merely the land of sparkling wines. It also produces still red wines like Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese and Lancellotta. Typical of the province of Reggio Emilia, this latter vine variety is particularly well known and appreciated for the richly coloured and fruited wine it produces. In the various different types indicated in the product specification, Emilia Igt (Igp) wines, although of ancient origin, are a modern way to offer consumers good table wines to serve with the most different sorts of food. There is a remarkably large annual production of these wines amounting to some six-hundred thousand hectolitres while, besides Italy, their market is decidedly international. La zone de production des vins de pays à Indication géographique typique “Emilia” ou “dell’Emilia” est comprise dans les provinces de Ferrare, Modène, Parme, Plaisance, Reggio Emilia, et Bologne dans le territoire à gauche du fleuve Sillaro. Peuvent se parer de cette appellation tous les vins obtenus des cépages recommandés ou autorisés par chaque province, mais il existe un ensemble de 18 cépages typiques des ces zones qui, si vinifiées d’après le cahier des charges, donnent lieu à autant de vins portant sur l’étiquette le nom du cépage. C’est le groupe le plus important et qualifié car il comprend certains des vins les plus renommés d’Emilie, tels que le Lambrusco dell’Emilia, le vin rouge pétillant par excellence très répandu dans la zone d’origine et à l’étranger, apprécié par sa fraîcheur et l’agrément. Mais l’Emilie n’est pas seulement une terre de vins pétillants. On peut y trouver aussi des rouges tranquilles Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese et Lancellotta. Ce dernier, en particulier, typique de la province de Reggio Emilia, est connu et apprécié pour donner des vins riches en couleur et fruités. Les vins Igt (Igp) Emilia, dans les différentes typologies indiquées dans le cahier de production, constituent une production qui, bien qu’ancienne, s’actualise quotidiennement pour offrir aux consommateurs de bons vins de table à associer aux plats les plus variés. Leur production annuelle est considérable car elle touche les six-cents mille hectolitres et leur marché, en plus du marché italien, est profondément international. 105 D as Produktionsgebiet der Landweine Igt (Igp) „Emilia” oder „dell’Emilia” liegt in den Provinzen Ferrara, Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia und Bologna, beschränkt auf das Gebiet, das am linken Ufer des Flusses Sillaro liegt. Als Landweine (Bezeichnung) werden alle Weine bezeichnet, die aus den Reben erhalten werden, die von den einzelnen Provinzen empfohlen oder genehmigt werden, aber in diesen Gegenden gibt es eine Gruppe von 18 typischen Rebsorten, die bei Beachtung der Produktionsregeln der Qualitätsweinbestimmungen ebenso viele Weine entstehen lassen, die auf dem Etikett die Angabe der Rebsorte enthalten. Und das ist die wichtigste und qualifizierteste Gruppe, weil dazu einige der renommiertesten Weinsorten der Emilia gehören, wie der Lambrusco dell’Emilia, der rote Schaumwein schlechthin, der in seiner Heimat und im Ausland weit verbreitet ist und seiner Frische und Süffigkeit wegen überall beliebt ist. Aber die Emilia ist nicht nur die Heimat der Schaumweine. Man findet auch stille Rotweine wie den Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese und Lancellotta. Die letzte Rebsorte, die insbesondere typisch für die Provinz Reggio Emilia ist, ist bekannt und beliebt, weil sie pigmentreiche und fruchtige Weine ergibt. Die Landweine Igt (Igp) Emilia in den verschiedenen Typen, die in den Produktionsregeln genannt werden, stellen eine Produktion dar, die zwar antik ist, aber laufend aktualisiert wird, um den Verbrauchern gute Tafelweine anzubieten, die mit den unterschiedlichsten Gerichten kombiniert werden können. Die Jahresproduktion ist bemerkenswert, weil sie um die sechshunderttausend Hektoliter liegt und neben der italienischen auch eine starke internationale Verbreitung haben. Emilia Igp Lambrusco Scuro Secco 2015 LINI 910 Lini Oreste & Figli SRL Via Vecchia Canolo, 7 - 42015 Correggio (RE) Tel. 0522 690162 - Fax 0522 690208 [email protected] | www.lini910.it Analisi Sensoriale Rosso rubino intenso. Al naso, sentori di prugna ed erbacei. Palato vivacizzato dalla bollicina e da una decisa freschezza. Abbinamento pasta all’uovo con ragù di arrosto 106 Sensory Evaluation Intense ruby red. Plum and herbaceous notes on the nose. Palate enlivened by the bubbles and by a distinct freshness. Pairing egg pasta with a roast meat sauce Analyse sensorielle Robe rouge rubis intense. En nez, senteurs de prunes et herbacées. Palais dynamisé par les bulles et une fraîcheur soutenue. Accord pâtes aux œufs avec sauce à base de viande rôtie Sensorische Analyse Intensives Rubinrot. Ein Bouquet von fruchtigen und grasigen Duftnoten mit Pflaume. Ein durch die Perlage belebter Gaumen von deutlicher Frische. Serviert zu Eiernudeln mit Fleischsauce aus Bratenfleisch Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 BUCCIA AMARA Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale Rubino con riflessi porpora. Al naso note speziate che continuano con quelle di frutta rossa. Bocca fresca e pulita con finale sapido. Abbinamento cappelletti in brodo di cappone Sensory Evaluation Ruby colour with purple hues. Spiced notes on the nose followed by red fruit. Fresh and clean on the palate, with a sapid finish. Pairing cappelletti in capon broth Analyse sensorielle Rubis avec reflets pourpres. Des notes épicées en nez qui se poursuivent sur des arômes de fruits rouges. Saveur fraîche et nette avec fin de bouche sapide. Accord cappelletti (pâtes farcies) au bouillon de chapon Sensorische Analyse Rubinrot mit purpurfarbenen Reflexen. Im Bouquet erst Gewürznoten, dann Noten von roten Früchten. Frisch und rein am Gaumen mit vollmundigem Abgang. Serviert zu Cappelletti (Eierteigwaren) in Kapaunbrühe 107 Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 LAMBRUSCONE Casali Viticultori SRL Via delle Scuole, 7 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 855441 - Fax 0522 984092 [email protected] | www.casalivini.it Analisi Sensoriale Colore purpureo e intenso. Al naso apre su note di incenso, mentolate e balsamiche. In bocca è fresco con finale asciutto. Abbinamento polpettine al sugo 108 Sensory Evaluation Intense and purple colour. Opens with incense, mentholated and balsamic notes on the nose. Fresh taste with a dry finish. Pairing meat balls with tomato sauce Analyse sensorielle Robe pourprée et intense. Le nez s’ouvre sur des notes d’encens, mentholées et balsamiques. Fraîcheur et fin de bouche astringente. Accord petites boulettes de viande en sauce Sensorische Analyse Intensive und purpurrote Farbe. In der Nase eröffnet er mit Noten von Weihrauch, Menthol und balsamischen Noten. Am Gaumen frisch mit trockenem Abgang. Serviert zu Fleischbällchen mit Sauce Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 MIGLIOLUNGO Emilia Wine SCA Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE) Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637 [email protected] | www.emiliawine.eu Analisi Sensoriale Rosso rubino pieno. Note vinose di piccola frutta rossa al naso. In bocca succoso, piacevolmente tannico. Abbinamento pappardelle al cinghiale Sensory Evaluation Bright ruby red. Winy notes of small red fruit on the nose. Juicy and pleasantly tannic taste. Pairing pappardelle with wild boar sauce Analyse sensorielle Rouge rubis plein. Notes vineuses de petits fruits rouges en nez. Juteux et agréablement tannique en bouche. Accord pappardelle (pâtes fraîches) au sanglier Sensorische Analyse Volles Rubinrot. Weinige Noten von roten Waldfrüchten im Bouquet. Am Gaumen saftig mit angenehmen Tanninen. Serviert zu Pappardelle mit Wildschweinsauce 109 Emilia Igp Lambrusco Semisecco 2015 TO YOU Cantine Ceci SPA Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR) Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134 [email protected] | www.lambrusco.it Analisi Sensoriale Porpora intenso. All’olfatto spicca una nota fruttata di fragolone accompagnata da un finale di erba amara che torna al palato. Abbinamento timballino di riso 110 Sensory Evaluation Intense purple. Bouquet marked by a fruity note of strawberry accompanied by a bitter herb finish which can be tasted on the palate. Pairing rice timbale Analyse sensorielle Robe pourpre intense. Une note fruitée de fraises ressort en nez, accompagnée d’une conclusion herbacée amère qui revient en bouche. Accord timbale de riz Sensorische Analyse Intensives Purpurrot. Aus dem Duftprofil tritt eine Fruchtnote von Erdbeere hervor und wird von einem Hintergrund von bitteren Kräutern begleitet, die man auch am Gaumen wiederfindet. Serviert zu Reisauflauf Emilia Igp Lambrusco Spumante Bianco Brut Metodo Classico 2012 Gavioli Antica Cantina SRL Via Provinciale Ovest, 55 - 41015 Nonantola (MO) Tel. 059 545462 - Fax 059 222005 [email protected] | www.gaviolivini.com Analisi Sensoriale Giallo paglierino alla vista. Al naso sentori floreali di gerbera e crosta di pane. Palato delicato con note floreali e ammandorlate. Abbinamento baccalà mantecato Sensory Evaluation Straw yellow colour. Floral notes of gerbera and bread crust on the nose. Delicate palate with floral and almond notes. Pairing salt cod pâté Analyse sensorielle Robe jaune paille. Senteurs florales de gerbera et de croûte de pain en nez. Palais délicat avec notes de fleurs et d’amande. Accord baccalà mantecato (variété de brandade de morue vénitienne) Sensorische Analyse Strohgelbe Farbe. In der Nase verschmelzen Blumennoten von Gerbera und Röstnoten der Brotkruste. Zarter Gaumen mit Blumennoten und Aroma der Mandel. Serviert zu Stockfischmus 111 Emilia Igp Lambrusco Spumante Brut 2015 DIÓS PHÔS 15.0 Oinoe Società Agricola SRL Strada dei Ronconi, 23 - 43029 Traversetolo (PR) Tel. 0521 842680 - Fax 0521 844644 [email protected] | www.oinoevini.it Analisi Sensoriale Porpora compatto con spuma violacea. All’olfatto aromi floreali e fruttati che si riconfermano al palato. Abbinamento frittatine alle erbe 112 Sensory Evaluation Dense purple with a violet foam. Floral and fruity bouquet which is reflected on the palate. Pairing herb fritters Analyse sensorielle Robe pourpre compact avec mousse violacée. Des arômes floraux et fruités en nez qui se confirment au palais. Accord omelettes aux herbes Sensorische Analyse Kompaktes Purpurrot mit violetter Schaumkrone. Duftprofil von blumigen und fruchtigen Noten, die man am Gaumen wiederfindet. Serviert zu Kräuteromelett Emilia Igp Lambrusco Spumante Dry 2015 MARCELLO GRAN CRU Ariola Vigne e Vini SRL Via Strada della Buca, 5/A - 43010 Calicella di Pilastro (PR) Tel. 0521 637678 - Fax 0521 630411 [email protected] | www.viniariola.it Analisi Sensoriale Rubino intenso, spuma ricca con riflessi violacei. Nota rustica al naso. Bocca succosa con ritorni di frutta e spezie. Abbinamento savarin di riso Sensory Evaluation Intense ruby colour, rich foam with violet hues. Rustic note on the nose. Juicy taste with a fruit and spice finish. Pairing Rice pudding Analyse sensorielle Robe rubis intense, mousse riche avec reflets violacés. Note rustique en nez. Bouche juteuse avec retours de fruits et d’épices. Accord savarin de riz Sensorische Analyse Intensives Rubinrot, reiche Schaumkrone mit violetten Reflexen. Rustikale Noten im Bouquet. Saftiger Gaumen mit den Frucht- und Gewürznoten, die bereits in der Nase wahrzunehmen waren. Serviert zu Reissavarin 113 Emilia Igt Lambrusco Amabile 2015 TERRE VERDIANE 1813 Cantine Ceci SPA Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR) Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134 [email protected] | www.lambrusco.it Analisi Sensoriale Porpora intenso. Apre con toni delicati di lavanda e fragoline di bosco. Bocca delicata ed elegante con chiusura morbida. Abbinamento dolci fritti carnevaleschi 114 Sensory Evaluation Intense purple. Starts with delicate lavender and wild strawberry notes. Delicate and refined taste with a soft finish. Pairing sweet Carnival fritters Analyse sensorielle Robe pourpre intense. Le nez s’ouvre sur des tons délicats de lavande et de fraises des bois. Saveur délicate et élégante avec fin de bouche onctueuse. Accord beignets de carnaval Sensorische Analyse Intensives Purpurrot. Eröffnet mit zarten Noten von Lavendel und Walderdbeeren. Zarter und eleganter Gaumen mit weichem Abgang. Serviert zu Frittiertem Karnevalsgebäck Emilia Igt Lambrusco Rosato Secco 2015 Amadei Franco & C. SNC Strada Langhirano, 298 - 43124 Parma (PR) Tel. 0521 648247 - Fax 0521 648333 [email protected] | www.amadeivini.it Analisi Sensoriale Cerasuolo brillante. Aromi di rosa e lampone. In bocca entra vivace e con una buona freschezza. Chiude con una nota sapida. Abbinamento spalla cotta con gnocco fritto Sensory Evaluation Bright cherry colour. Aromas of rose and raspberry. Starts lively in the mouth with a good freshness. Sapid finish. Pairing cured pork shoulder with gnocco fritto (fried dough puffs) Analyse sensorielle Robe Cerasuolo brillant. Arômes de rose et de framboise. L’attaque en bouche est vive et avec une bonne fraîcheur. Note sapide en fin de bouche. Accord spalla cotta (charcuterie typique d'Émilie Romagne) avec du gnocco fritto (carrés de pâte frite typiques d'Émilie Romagne) Sensorische Analyse Strahlendes Kirschrot. Aromen von Rose und Himbeere. Am Gaumen ein lebhafter Auftritt mit einer guten Frische. Im Abgang eine vollmundige Note. Serviert zu Spalla cotta (gekochtem Schulterschinken) mit Gnocco fritto (frittiertem Nudelteig) 115 Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 Azienda Agricola AZ S.S. Via Malaspina, 13 - 41032 Cavezzo (MO) Tel. 0535 58531 - Fax 0535 44134 [email protected] | www.aziendaagricolaaz.it Analisi Sensoriale Colore rubino pieno. Naso che apre su note dolci di fragola e lampone. Piacevolmente fresco e tannico. Abbinamento salame di felino 116 Sensory Evaluation Bright ruby colour. Nose opens with sweet notes of strawberry and raspberry. Pleasantly fresh and tannic. Pairing salame felino Analyse sensorielle Couleur rubis pleine. Le nez s’ouvre sur des notes sucrées de fraise et de framboise. Agréablement frais et tannique. Accord saucisson de Felino Sensorische Analyse Volle rubinrote Farbe. Die Nase eröffnet mit süßen Duftnoten von Erdbeere und Himbeere. Angenehm frisch mit Tanninen. Serviert zu Salame di Felino (Salami) Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 IL CASTELLO Cantina di Santa Croce SAC S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO) Tel. 059 664007 - Fax 059 664908 [email protected] | www.cantinasantacroce.it Analisi Sensoriale Impenetrabile rosso rubino. Aromi leggermente vegetali con un finale di cannella. Ingresso deciso e avvolgente. Abbinamento paccheri burrata e gamberi Sensory Evaluation Opaque ruby red. Slightly vegetable aromas with a cinnamon finish. Distinct and enveloping taste. Pairing paccheri pasta with burrata cheese and prawns Analyse sensorielle Robe rouge rubis impénétrable. Arômes légèrement végétaux qui se terminent par une note de cannelle. Entrée soutenue et enveloppante. Accord pacchero burrata et homards Sensorische Analyse Undurchdringliches Rubinrot. Leichte Pflanzennoten mit einem Hintergrund von Zimtnoten. Entschiedener und umfassender Auftritt am Gaumen. Serviert zu Paccheri mit Burrata (cremiger Frischkäse) und Garnelen 117 Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 LAMBRUSCO DELLA DAMA Cantine Lombardini SRL Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE) Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545 [email protected] | www.lombardinivini.it Analisi Sensoriale 118 Rosso rubino. Sentori fruttati di prugna amalgamati in bocca da una decisa freschezza e finale sapido. Abbinamento strozzapreti con crema di ricotta e zafferano Sensory Evaluation Ruby red. Fruity hints of plum blended in the mouth by a distinct freshness and sapid finish. Pairing strozzapreti pasta with ricotta and saffron sauce Analyse sensorielle Robe rouge rubis. Senteurs fruitées de prune mélangées en bouche avec une fraîcheur soutenue et une fin de bouche sapide. Accord strozzapreti avec crème de ricotta et safran Sensorische Analyse Rubinrot. Fruchtnoten von Pflaume, die sich am Gaumen mit einer deutlichen Frische und einem vollmundigen Abgang vermischen. Serviert zu Strozzapreti mit Ricottacreme und Safran Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 OMBRA DI QUERCIA Azienda Agricola Ferrari Vanni Via Brenno Rosselli, 1 - 42122 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 950754 - Cell. 329 150806 [email protected] | www.vignetoferrari.it Analisi Sensoriale Violaceo intenso. All’olfatto note di prugna e ciliegia con rimandi floreali di viola e rosa. Bocca saporita e asciutta. Abbinamento lasagna alla bolognese Sensory Evaluation Intense violet colour. Bouquet of plum and cherry followed by floral notes of violet and rose. Flavoursome and dry taste. Pairing meat lasagne Analyse sensorielle Violacé intense. En nez, notes de prune et de cerise avec rappels floraux de violette et de rose. Sapidité et astringence en bouche. Accord lasagnes à la bolognaise Sensorische Analyse Intensives Violett. In der Nase Noten von Pflaume und Kirsche mit blumigen Anklängen von Veilchen und Rose. Vollmundiger und trockener Gaumen. Serviert zu Lasagne alla Bolognese 119 Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 OTTOCENTONERO Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE) Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385 [email protected] | www.albineacanali.it Analisi Sensoriale Rosso rubino con riflessi porpora. Profumi dolci di marasca con una nota agrumata. Bocca avvolgente dal finale fruttato e persistente. Abbinamento cheescake con frutti di bosco 120 Sensory Evaluation Ruby red with purple hues. Sweet aromas of marasca cherry with a citrus note. Enveloping taste with a fruity and lingering finish. Pairing Berries cheesecake Analyse sensorielle Rouge rubis avec des reflets pourpres. Parfums sucrés de marasque avec une note d’agrume. Structure enveloppante avec fin de bouche fruitée et persistante. Accord cheesecake aux fruits rouges Sensorische Analyse Rubinrot mit purpurfarbenen Reflexen. Süßer Duft von Maraska-Kirsche mit einem Hauch an Zitrusfrüchten. Umfassender Geschmack mit fruchtigem und lang anhaltenden Abgang. Serviert zu Käsekuchen mit Beeren Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 VECCHIO MORO Azienda Agricola Moro di Rinaldini Paola Via A. Rivasi, 27 - 42049 Sant'Ilario d'Enza (RE) Tel. 0522 679190 - Tel. 0522 679964 [email protected] | www.rinaldinivini.it Analisi Sensoriale Rosso porpora pieno. Naso intenso di frutta rossa e agrumi con una delicata nota di china che torna anche in bocca. Finale asciutto. Abbinamento zampone con lenticchie Sensory Evaluation Deep purple red. Intense nose of red fruit and citrus with a delicate note and taste of cinchona. Dry finish. Pairing zampone (stuffed pig's trotter) with lentils Analyse sensorielle Robe rouge pourpre pleine. En nez, fruits rouges et agrumes avec une délicate note de quinquina qui revient également en bouche. Fin de bouche astringente. Accord pied de porc farci aux lentilles Sensorische Analyse Volles Purpurrot. In der Nase intensive Noten von roten Früchten und Zitrusfrüchten mit einer zarten Note von Chinarinde, die sich auch am Gaumen wahrnehmen lässt. Trockener Abgang. Serviert zu Zampone (gefülltem Schweinefuß) mit Linsen 121 Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 CANALE DEI MULINI - DUE PONTI Società Agricola Cantina Bassoli S.S. Via Canalvecchio di Carpi, 8/C - 41012 Carpi (MO) Tel. 059 660192 [email protected] | www.cantinabassoli.it Analisi Sensoriale Violaceo impenetrabile. Note balsamiche e floreali di violetta e rosa. In bocca entra deciso e succoso. Gradevole astringenza. Abbinamento tagliolini con ragù alla bolognese 122 Sensory Evaluation Opaque violet colour. Balsamic notes and floral notes of violet and rose. Distinct and juicy in the mouth. Pleasantly astringent. Pairing tagliolini with bolognese sauce Analyse sensorielle Robe violet impénétrable. Notes balsamiques et florales de violette et de rose. L’attaque en bouche est soutenue et juteuse. Astringence agréable. Accord les tagliolini à la sauce bolognaise Sensorische Analyse Undurchdringliches Violett. Balsam- und Blumennoten von Veilchen und Rose. Entschiedener und saftiger Auftritt am Gaumen. Angenehm trocken und adstringierend. Serviert zu Tagliolini mit bolognese sauce Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 OTELLO ETICHETTA ORO Cantine Ceci SPA Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR) Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134 [email protected] | www.lambrusco.it Analisi Sensoriale Rubino intenso, spuma vivace con riflessi violacei. Naso di frutta rossa con note di fiori viola e cipria. Bocca fresca e piacevolmente tannica. Abbinamento gnocco fritto con Prosciutto di Parma Sensory Evaluation Intense ruby colour, lively foam with violet hues. Red fruit nose with notes of purple and powder pink flowers. Fresh and pleasantly tannic taste. Pairing gnocco fritto (fried dough puffs) with Parma ham Analyse sensorielle Robe rubis intense, mousse vive avec reflets violacés. Fruits rouges avec notes poudrées et de fleurs violettes en nez. Bouche fraîche et agréablement tannique. Accord gnocco fritto (carrés de pâte frite typiques d'Émilie Romagne) avec Jambon de Parme Sensorische Analyse Intensives Rubinrot, lebhafte Schaumkrone mit violetten Reflexen. Bouquet von roten Früchten und Noten von Veilchen und Puder. Frischer Gaumen mit angenehmen Tanninen. Serviert zu Gnocco fritto (frittiertem Nudelteig) mit Parmaschinken 123 Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 OTELLO NERODILAMBRUSCO 1813 Cantine Ceci SPA Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR) Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134 [email protected] | www.lambrusco.it Analisi Sensoriale Spuma violacea su un rubino intenso. Note tropicali al naso con attacco in bocca di frutta rossa e tannino asciugante. Abbinamento tagliatelle al ragù 124 Sensory Evaluation Purple foam over an intense ruby colour. Tropical notes on the nose with a burst of red fruit and dry tannin in the mouth. Pairing tagliatelle with meat sauce Analyse sensorielle Mousse violacée sur une robe rubis intense. Notes tropicales en nez, avec une attaque en bouche aux fruits rouges et tanin astringent. Accord tagliatelles en sauce bolognaise Sensorische Analyse Violette Schaumkrone auf intensiv rubinrotem Untergrund. Tropische Duftnoten mit einem Auftritt von roten Früchten am Gaumen und trockenen Tanninen. Serviert zu Tagliatelle mit Hackfleischsauce Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 TERRE VERDIANE 1813 Cantine Ceci SPA Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR) Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134 [email protected] | www.lambrusco.it Analisi Sensoriale Viola intenso con spuma densa e persistente. Fragranti note di mora e ribes nero. Palato denso e ampio con un leggero finale amarognolo. Abbinamento tortelli con ragù di lepre Sensory Evaluation Intense violet colour with a dense and persistent foam. Fragrant notes of blackberry and blackcurrant. Dense and broad palate with a slightly bitter finish. Pairing tortelli with hare sauce Analyse sensorielle Robe violet intense avec mousse dense et persistante. Notes parfumées de mûre et de cassis. Palais dense et ample avec une fin de bouche légèrement amère. Accord tortelli à la sauce au lièvre Sensorische Analyse Intensives Violett mit dichter und anhaltender Schaumkrone. Aromatische Noten von Brombeere und schwarzer Johannisbeere. Dichter und weit gefächerter Gaumen mit einem leicht bitteren Abgang. Serviert zu Tortelli mit Hasenfleischsauce 125 Il Provincia di Mantova Igt (Igp) fa parte dell’esperienza e tradizione viticola del mantovano, con la sua qualità e i prestigiosi riconoscimenti attribuiti negli ultimi anni. È ottenuto da vigneti coltivati esclusivamente nella provincia di Mantova. La coltivazione si estende dai terreni di origine alluvionale del fiume Po fino all’anfiteatro morenico del Garda. Concorrono alla produzione, come previsto dal disciplinare di produzione, diversi vitigni ed in particolare: Lambrusco Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta e Fortana. Vino frizzante, gradevole, dal profumo fragrante e fruttato, armonico, si accosta ad antipasti, primi piatti al sugo, secondi piatti bolliti o a base di carni di maiale. 126 PROVINCIA DI MANTOVA IGT LAMBRUSCO (IGP) P rovincia di Mantova Igt (Igp) is a product of Mantua’s wine-growing traditions and experience, where quality products have rightfully obtained prestigious acknowledgements over the past few years. It is made from the grapes of vineyards cultivated exclusively in the Province of Mantua. The vineyards extend from the land of alluvial origin created by the river Po to the morainial amphitheatre of Garda. As required by the product specification, grapes from various different vine species contribute towards the production of this wine, including: Lambrusco Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta and Fortana. A pleasant, well-balanced sparkling wine with a fragrant, fruited aroma. Ideal with starters, first courses with meat sauce, boiled meats or second courses based on pork. Le Provincia di Mantova Igt (Igp) fait partie de l’expérience et de la tradition viticole du terroir de Mantoue, avec sa qualité et les prestigieux éloges qui lui ont été attribués ces dernières années. Il est obtenu de vignobles cultivés exclusivement dans la province de Mantoue. Sa culture s’étend des sols d’origine alluvionnaire du fleuve Po jusqu’à l’amphithéâtre morainique du Garde. Plusieurs cépages concourent à sa production, comme le prévoit le cahier des charges, notamment: Lambrusco Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta et Fortana. Vin pétillant, agréablement parfumé et fruité, harmonieux, il accompagne les hors d’oeuvres, entrées en sauce, viandes bouillies ou plats à base de viande de porc. 127 D er Wein Provincia di Mantova Igt (Igp) gehört mit seiner Qualität und den renommierten Anerkennungen, die in den letzten Jahren erhalten hat, zur Erfahrung und Tradition des Weinbaus der Gegend von Mantua. Der Wein wird aus Rebsorten erhalten, die ausschliesslich in der Provinz Mantua angebaut werden. Das Anbaugebiet erstreckt sich vom Schwemmlandboden des Flusses Po bis zu den Endmoränen am Gardasee. Wie von den Produktsregeln der Qualitätsweinbestimmungen vorgesehen, werden unterschiedliche Rebsorten zur Produktion herangezogen, darunter: Lambrusco Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta und Fortana. Perlwein, angenehm und fruchtig in der Nase duftend, harmonisch, passt gut zu Vorspeisen, Nudelgerichten mit Sauce, Hauptgerichten mit Suppenfleisch oder auf der Basis von Schweinefleisch. Provincia di Mantova Igp Lambrusco Secco 2015 SEDAMAT Cantine Lebovitz SNC Via Rimembranze, 4 - 46037 Governolo di Roncoferraro (MN) Tel. 0376 668115 - Fax 0376 574035 [email protected] | www.cantinelebovitz.it Analisi Sensoriale Rosso porpora, spuma vivace. Profumo vinoso con note di frutta in macerazione. Bocca fresca e finale piccante. Abbinamento Culatello di Zibello 128 Sensory Evaluation Purple red, lively foam. Winy bouquet with notes of macerated fruit. Fresh taste with a piquant finish. Pairing Culatello di Zibello (cured ham) Analyse sensorielle Robe rouge pourpre, mousse intense. Parfum vineux avec notes de fruits en macération. Saveur fraîche avec fin de bouche piquante. Accord Culatello di Zibello (charcuterie d’Émilie Romagne) Sensorische Analyse Purpurrot mit lebhafter Schaumkrone. Weiniger Duft mit Noten von gärenden Früchten. Frischer Gaumen und pikanter Abgang. Serviert zu Culatello di Zibello (feinem Schinken) Provincia di Mantova Igt Lambrusco Secco 2015 VECCHIO PONTE Cantine Giubertoni SNC Via Papa Giovanni XXIII, 7 - 46031 Bagnolo San Vito (MN) Tel. 0376 252762 - Fax 0376 252762 [email protected] | www.cantinegiubertoni.it Analisi Sensoriale Rosso rubino intenso. Profilo olfattivo vinoso e floreale. Palato rustico e brioso con finale asciugante e amaricante. Abbinamento pollo al lambrusco Sensory Evaluation Intense ruby red. Winy and floral aroma profile. Rustic and lively palate with a dry and bitter finish. Pairing lambrusco chicken Analyse sensorielle Robe rouge rubis intense. Profil olfactif vineux et floral. Palais rustique et fringant avec fin de bouche astringente et amère. Accord poulet au Lambrusco Sensorische Analyse Intensives Rubinrot. Duftprofil von weinigen und blumigen Noten. Rustikaler und lebhafter Gaumen mit einem trockenen und leicht bitteren Abgang. Serviert zu Huhn mit Lambrusco-Sauce 129 130 Parmigiano Reggiano Dop /parmigianoreggiano /theonlyparmesan theonlyparmesan #ParmigianoReggiano www.parmigianoreggiano.it www.parmigianoreggiano.com La terra e gli uomini Le inimitabili caratteristiche del Parmigiano Reggiano nascono da un profondo legame con il territorio e dalla sapienza dell’uomo. Il formaggio è prodotto nelle province di Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna (alla sinistra del fiume Reno) e Mantova (alla destra del Po). È in questo territorio che si concentrano i 3.500 allevamenti in cui si produce il latte destinato alla trasformazione. Custodi e interpreti dei segreti legati all’assoluta artigianalità della lavorazione del latte sono i mastri casari, che in poco meno di 400 caseifici compiono ogni giorno gli stessi gesti, ma alla cui personale esperienza e sensibilità si legano indissolubilmente risultati diversamente apprezzabili per gusti e profumi. Ecco perché il Parmigiano Reggiano è unico, come unica e irripetibile è ogni forma di questo prodotto. Alimentazione controllata L’unicità del Parmigiano Reggiano comincia negli allevamenti, dove le bovine vengono alimentate con foraggi di esclusiva provenienza locale, in un ambiente rispettato e tutelato. L’alimentazione degli animali è curata nel rispetto di un rigido regolamento di produzione che impedisce l’uso di foraggi fermentati o insilati, nonché l’utilizzo di prodotti di origine animale. Per produrre una forma di Parmigiano Reggiano vengono utilizzati 600 litri di latte. Ogni allevamento, ogni bovina e il latte avviato ai caseifici sono costantemente controllati per mantenere alta la qualità della materia prima, le cui caratteristiche consentono al Parmigiano Reggiano di confermarsi, come è sempre stato, un prodotto assolutamente naturale. Dal latte al formaggio Il latte della mungitura serale viene conservato sino al mattino in ampie vasche, nelle quali avviene l’affioramento spontaneo della parte grassa, destinata alla produzione di burro e panna. Il latte della sera, così scremato, viene versato nelle tipiche caldaie di rame a forma di campana rovesciata ed è lavorato nei caseifici insieme al latte intero della mungitura del mattino, appena giunto dagli allevamenti. Fuoco, caglio naturale e siero innesto, ricco di fermenti lattici ottenuti dalla lavorazione del giorno precedente, consentono la coagulazione naturale del latte. Con l’applicazione di una placca di caseina, ogni forma viene contrassegnata con un numero unico e progressivo che l’accompagnerà proprio come una carta d’identità, rendendo possibile in ogni momento e in ogni luogo un percorso a ritroso che ne riconduce all’origine. Stagionato e selezionato Quella del Parmigiano Reggiano è una storia lunga, ma è anche una storia lenta. La stagionatura minima è infatti di 12 mesi, ed è a quel punto che entrano in scena gli esperti del Consorzio di tutela. Le forme vengono esaminate l’una 131 dopo l’altra, e solo su quelle che corrispondono ai requisiti di qualità previsti viene apposto, proprio come sigillo del re, il marchio a fuoco. Alle forme non marchiate vengono tolti meccanicamente anche i contrassegni e la scritta a puntini. Per i consumatori è la fase più importante: è il momento della selezione e della certificazione di una garanzia assoluta sul prodotto. Sulle forme che vengono avviate al consumo come formaggio fresco – un termine che può suonare curioso per un prodotto che ha già un anno di maturazione – vengono incisi solchi paralleli che le rendono immediatamente riconoscibili dai consumatori, e nelle porzioni confezionate viene apposta un’etichetta specifica, ad evidenziare che si tratta di Parmigiano Reggiano “mezzano”. A 18 mesi, su richiesta dei produttori, alle forme può essere apposto il marchio “Extra” o “Export”. 132 La scelta di un gusto, tempo per tempo La lunga fase di stagionatura conferisce al Parmigiano Reggiano caratteristiche straordinarie, che si differenziano in funzione del periodo di maturazione. Proprio per questo, un sistema di bollini colorati aiuta il consumatore a individuare il grado di stagionatura del prodotto preconfezionato disponibile nei punti di vendita. Un bollino color aragosta caratterizza il Parmigiano Reggiano con oltre 18 mesi di stagionatura. È un prodotto che presenta una base lattica piuttosto accentuata, con note vegetali quali erba, fiori e frutta che lo rendono ideale per spuntini e aperitivi. Un bollino argento individua il formaggio con una stagionatura di oltre 22 mesi, con aromi che si vanno decisamente accentuando. Tra questi si possono apprezzare note di frutta fresca e agrumi, accanto ai quali fanno la loro comparsa cenni di frutta secca. Un bollino oro, infine, rende riconoscibile il prodotto con oltre 30 mesi di stagionatura, il più deciso nel sapore e complesso negli aromi, con elementi nutritivi che sono andati concentrandosi proprio nella lunga maturazione. È il prodotto più asciutto, friabile e granuloso, in cui le note di spezie e frutta secca risultano predominanti, conferendogli un carattere estremamente determinato. The land and its men The inimitable characteristics of Parmigiano Reggiano cheese stem from deep links with the land and the skilful mastery of the people who live there. The cheese is produced in the provinces of Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna (on the left of the river Reno) and Mantua (on the right of the river Po). This is the area in which the 3,500 farms that produce the milk used to make the cheese are situated. The master dairymen are custodians and interpreters of the secrets and absolutely craftsman’s methods for processing the milk. They repeat the same gestures each day in little less than 400 dairies, but the differently appreciable flavours and fragrances of the resulting cheese are indissolubly bound to their personal experience and sensitivity. This is why Parmigiano Reggiano is unique, just as every wheel of this cheese is unique and unrepeatable. Controlled feeding The unique characteristics of Parmigiano Reggiano cheese begin in the breeding farms, where the cows are fed forage of exclusively local origin in a controlled and protected environment. The feeding programs for the animals comply with stringent production regulations that forbid the use of fermented or ensiled forage, as well as the use of feeds of animal origin. 600 litres of milk are required to make one wheel of Parmigiano Reggiano cheese. Every breeding farm, every cow and the milk sent to the dairies are constantly controlled to ensure a high quality raw material, the characteristics of which allow Parmigiano Reggiano cheese to continue to be an absolutely natural product. From milk to cheese Milk obtained from the evening milking process is kept until morning in large vessels where the fatty part, to be used for making butter and cream, rises to the top in a spontaneous way. After being skimmed, the evening’s milk is poured into typical copper boilers shaped like overturned bells and is 133 processed in the dairies together with the whole milk obtained in the morning, which will have just arrived from the breeding farms. Fire, natural rennet and whey starter culture, rich in lactic ferments obtained from processing the day before, allow the milk to coagulate naturally. Once a casein label has been applied, each wheel is marked with a unique, consecutive number that is tantamount to an identity card, allowing the cheese to be traced back to its origin at any time and in any place. 134 Matured and selected The story of Parmigiano Reggiano cheese is long, but it’s also a slow story. The product is allowed to mature for at least 12 months, after which the experts from the Consortium for the protection of Parmigiano Reggiano cheese come on the scene. The wheels are examined one after the other and the brand, just like a king’s seal, is only applied to the ones that conform to the necessary quality requirements. The dotted marks and wording are removed by mechanical means from any wheels that have not been considered fit to be branded. This is an important part of the process for the consumers. It is the time of selection and certification of an absolute guarantee. Wheels that are to be consumed as fresh cheese (this may seem strange for a product that has already been left to mature for a year) are scored with parallel grooves that make them immediately recognizable. A special label is affixed to the packaged portions, showing that the product is Parmigiano Reggiano “mezzano”, or medium. The “Extra” or “Export” marks can be applied to the wheels after 18 months, if requested by the producers. The choice of a flavour, as time goes by The long period of maturation provides Parmigiano Reggiano with extraordinary characteristics that differ according to the time it is allowed to ripen. This is why coloured stamps are used to help the consumer to identify the degree of maturation and thus choose the pre-packaged cheese he purchases in the retail outlet. An orangey-red stamp means that the Parmigiano Reggiano has matured for over 18 months. This product possesses a fairly accentuated lactic base with grassy, floral and fruited undertones that make it ideal for snacks and aperitifs. A silver stamp shows that the cheese has matured for over 22 months, and that its aromas are decidedly more intense. A flavour with appreciable hints of fresh fruits and citrus undertones, with a slight note of dried fruits and nuts. Lastly, a gold stamp identifies cheese left to mature for over 30 months, more decisive in flavour and with a complexity of aromas as well as nutrients that have become more concentrated during the long period of maturation. Extremely determined in character, this product is drier, crumbly and granular, with predominant hints of spices, dried fruits and nuts. 135 La terre et les hommes Les caractéristiques inimitables du Parmigiano Reggiano naissent d’un lien profond avec le territoire et le savoir de l’homme. Le fromage est produit dans les provinces de Parme, Reggio Emilia, Modène, Bologne (à gauche du fleuve Reno) et Mantoue (à droite du Po). C’est sur ce territoire que sont concentrés les 3.500 élevages qui produisent le lait destiné à la transformation. Gardiens et interprètes des secrets liés à l’aspect artisanal absolu de la transformation du lait, ce sont les maîtres fromagers qui dans un peu moins de 400 fromageries accomplissent chaque jour les mêmes gestes, mais dont l’expérience personnelle et la sensibilité sont indissolublement liées à des résultats aux goûts et aux parfums appréciables de manière différente. Voilà pourquoi le Parmigiano Reggiano est unique, comme est unique chaque meule de ce produit. 136 Alimentation contrôlée L’unicité du Parmigiano Reggiano commence dans les élevages, où les vaches sont alimentées avec des fourrages exclusivement de provenance locale, dans un environnement respecté et protégé. L’alimentation des animaux est soignée dans le respect d’un règlement de production stricte qui interdit l’utilisation de fourrages fermentés ou ensilés, ainsi que l’utilisation de produits d’origine animale. Pour produire une meule de Parmigiano Reggiano on utilise 600 litres de lait. Chaque élevage, chaque vache, le lait destiné aux fromageries sont contrôlés en permanence pour maintenir haute la qualité de la matière première, dont les caractéristiques permettent au Parmigiano Reggiano de se confirmer, comme il l’a toujours été, un produit absolument naturel. Du lait au fromage Le lait de la traite du soir est conservé jusqu’au matin suivant dans de vastes cuves, dans lesquelles à lieu l’affleurement spontané de la partie grasse, destinée à la production du beurre et de la crème. Le lait du soir ainsi écrémé, est versé dans les chaudrons en cuivre typique en forme de cloche renversée et transformé dans les fromageries avec le lait entier de la traite du matin, dès son arrivée des élevages. Lait, feu, caillé naturel et lactosérum, riche en ferments lactiques obtenus de la transformation du jour précédent, permettent la coagulation naturelle du lait. Par l’application d’une plaque, chaque forme est marquée avec un numéro unique et progressif qui l’accompagnera comme une carte d’identité, en rendant possible à tout moment et en tout lieu un parcours inverse remontant à son origine. Affiné et sélectioné L’histoire du Parmigiano Reggiano est longue, mais c’est aussi une histoire lente. La maturation minimum est en effet de 12 mois et c’est à ce moment là qu’entrent en jeu les experts du Consortium de tutelle. Les meules sont examinées une après l’autre, et seulement sur celles qui correspondent aux conditions de qualités requises est apposé, comme le sceau du roi, le marquage au feu. Aux meules qui ne sont pas marquées on enlève mécaniquement les poinçons et l’inscription par piquage. Pour les consommateurs c’est la phase la plus importante: c’est le moment de la sélection et de la certification d’une garantie absolue sur le produit. Sur les formes qui sont destinées à la consommation comme fromage frais – un terme qui peut paraître curieux pour une produit qui a déjà un an d’affinage – on grave des sillons parallèles qui les rendent immédiatement reconnaissables par les consommateurs, et sur les portions conditionnées est apposée une étiquette spécifique, mettant en évidence qu’il s’agit de Parmigiano Reggiano “mezzano”. A 18 mois, sur demande des producteurs, on peut apposer sur la meule la marque “Extra” ou “Export”. Le choix d’une saveur, un temps après l’autre La longue phase de maturation confère au Parmigiano Reggiano des caractéristiques extraordinaires, qui se différencient en fonction de la période d’affinage. Pour cette raison, un système de coupons colorés aide le consommateur à repérer le degré d’affinage du produit pré-conditionné disponible dans les points de vente. Un coupon couleur langouste distingue le Parmigiano Reggiano avec plus de 18 mois d’affinage. C’est un produit qui a une base lactique assez accentuée, avec des notes végétales comme l’herbe, les fleurs et les fruits qui le rendent idéal pour les en-cas et les apéritifs. Un coupon couleur argent identifie un fromage affiné plus de 22 mois, avec des arômes qui s’accentuent nettement. Parmi ces arômes on appréciera les notes de fruits frais et agrumes, aux côtés desquels font leur apparition des parfums de fruit sec. Le coupon couleur or, enfin, rend reconnaissable un produit ayant plus de 30 mois d’affinage, le plus franc dans la saveur et complexe dans les arômes, avec des éléments nutritionnels qui se sont concentrés grâce à la longue maturation. C’est le produit plus sec, friable et granuleux, dont les notes d’épices et de fruit prédominent, et lui donnent un caractère extrêmement déterminé. 137 Die Erde und die Menschen Die unnachahmlichen Eigenschaften des Parmigiano Reggiano entstehen dank der tiefgehenden Verbindung mit dem Territorium und dank der Kenntnisse des Menschen. Der Käse wird in den Provinzen Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna (linksseitig vom Fluss Reno) und Mantua (rechtsseitig vom Po) hergestellt. In diesem Territorium konzentrieren sich die 3.500 Viehzuchtbetriebe, in denen die Milch produziert wird, die für die Käseherstellung bestimmt ist. Wächter und Interpret der Geheimnisse, die mit der absoluten Handwerklichkeit der Milchverarbeitung verbunden sind, sind die Käsemeister, die in fast 400 Molkereibetrieben jeden Tag die gleichen Gesten ausführen, aber von deren persönlicher Erfahrung und Sensibilität die Resultate abhängen, die unlöslich mit dem Geschmack und dem Aroma des Käses verbunden sind. Aus diesem Grund ist der Parmigiano Reggiano einzigartig, so wie jeder Laib dieses Produkts einzigartig und unwiederholbar ist. 138 Kontrollierte Fütterung Die Einzigartigkeit des Parmigiano Reggiano beginnt in der Ställen, wo die Kühe Futter erhalten, das ausschliesslich lokalen Ursprungs ist, und in einer geschützten Umgebung gehalten werden. Die Ernährung des Milchviehs erfolgt unter Beachtung der strengen Produktionsspezifikationen, die das Benutzen von Gärfutter oder Silagefutter oder die Benutzung von Produkten tierischen Ursprungs verbieten. Um einen Laib Parmigiano Reggiano herzustellen, braucht man 600 Liter frische Milch. Jeder Milchviehbetrieb und jede Kuh, deren Milch für die Molkerei bestimmt ist, werden ständig überwacht, um sicherzustellen, dass der Rohstoff immer eine hohe Qualität aufweist, damit der Parmigiano Reggiano das bleiben kann, was er immer schon war: ein absolut natürliches Erzeugnis. Von der Milch zum Käse Die am Abend gemolkene Milch wird bis zum Morgen in grossen offenen Behältnissen aufbewahrt. Der fetthaltigere Anteil, der für die Herstellung von Butter und Sahne bestimmt ist, setzt sich während der Nacht auf spontane Weise auf der Oberfläche ab, so dass man die Milch entrahmen kann. Die so teilentrahmte Abendmilch wird in die typischen Kupferkessel mit der Form von auf dem Kopf stehender Glocken umgefüllt und in der Molkerei zusammen mit der am Morgen gemolkenen Vollmilch, die gerade von den Milchviehbetrieben gekommen ist, verarbeitet. Feuer, natürliches Lab und veredelte Molke, reich an Milchfermenten, die von der Verarbeitung des Vortages stammen, führen zum natürlichen Gerinnen der Milch. Die Ursprungskennzeichnung erfolgt durch die Anbringung einer Kaseinplakette. Jeder Laib wird zur Ursprungssicherung auch mit einer einzigen, fortlaufenden Kennnummer versehen, anhand der man jederzeit und an jedem Ort seinen Ursprung rückverfolgen kann. Gereift und ausgewählt Die Geschichte des Parmigiano Reggiano ist eine lange, aber auch eine langsame Geschichte. Der Käse muss nämlich mindestens zwölf Monate lang reifen, und erst danach treten die Fachleute des Schutzkonsortiums auf. Die Käselaibe werden einer nach dem anderen geprüft und nur diejenigen, die den verlangten Qualitätsansprüchen gerecht werden, erhalten die Brennmarke wie ein Königssiegel. Bei den nicht geprägten Laiben werden auf mechanischem Weg auch die Kennummern und der Pünktchenschriftzug entfernt. Für die Verbraucher ist das die wichtigste Phase: Es ist der Augenblick der Auswahl und der Zertifizierung einer absoluten Garantie für das Produkt. Auf den Laiben, die als junger Tafelkäse – ein Begriff, der sich für ein Erzeugnis, das schon ein Jahr lang gereift ist, kurios anhören kann– werden parallele Rillen eingeritzt, die es dem Verbraucher sofort als solches erkenntlich machen, und auf den verpackten Portionen wird ein spezifisches Etikett angebracht, das anzeigt, dass es sich um Parmigiano Reggiano vom Typ „Mezzano“ handelt. Nach 18 Monaten Reife wird auf Wusch der Hersteller auf den Laiben die Marke „Extra“ oder „Export“ angebracht. Die Wahl eines Geschmacks, eine Zeit nach der anderen Zeit Die lange Reifezeit verleiht dem Parmigiano Reggiano ausserordentliche Eigenschaften, die sich im Laufe der Reifezeit einstellen. Aus diesem Grund wurde ein System mit farbigen Siegeln geschaffen, das dem Verbraucher dabei helfen soll, den Reifegrad des verpackten Erzeugnisses zu erkennen, das an den Verkaufsstellen zur Verfügung steht. Ein rotes Gütesiegel kennzeichnet den Parmigiano Reggiano mit einer Reifezeit über 18 Monaten. Es ist ein Erzeugnis mit einer recht markanten Milchbasis, mit pflanzlichen Noten wie Gras, Blumen und Frucht, was es zu einem idealen Produkt für den Aperitif und kleine Zwischenmahlzeiten macht. Ein silberfarbiges Gütesiegel kennzeichnet den Käse mit einer Reifezeit über 22 Monaten, bei dem sich das Aroma schon deutlich verstärkt hat. Im Aroma erkennt man Noten von frischem Obst und Zitrusfrüchten, neben denen auch ein leichter Beigeschmack von Nüssen zu erkennen ist. Ein goldenes Gütesiegel zeichnet schliesslich das Produkt aus, das eine Reifezeit von über 30 Monaten aufweist. Es hat einen markanteren Geschmack und ist noch aromatischer. Die Nährstoffe konnten sich im Laufe dieser langen Reifezeit vorteilhaft anreichern. Der Käse ist trocken, bröckelig und körnig. Die Nuss- und Gewürznoten überwiegen jetzt und verleihen ihm einen extrem entschlossenen Charakter. 139 140 Indice dei vini selezionati Amadei Franco & C. SNC Emilia Igt Lambrusco Rosato Secco 2015 115 Ariola Vigne e Vini SRL Emilia Igp Lambrusco Spumante Dry 2015 - MARCELLO GRAN CRU 113 Azienda Agricola Agrituristica Le Casette di Poggi Lara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2014 - TRI RÈ 58 Azienda Agricola AZ S.S. Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - IL PECCATO 116 41 Azienda Agricola Ferrari Vanni Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - OMBRA DI QUERCIA 119 Azienda Agricola Il Mello di Gagliardi Paolo Reggiano Dop Lambrusco Secco Vino Biologico 2015 - SORELLE SCHIAVI 102 141 Azienda Agricola Manicardi SRL Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 53 Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - TENUTA MORELLO Lambrusco di Sorbara Dop Semisecco 2015 - NOVEMBRINO 46 47 Azienda Agricola Moro di Rinaldini Paola Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - VECCHIO MORO 121 Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - OTTOCENTONERO Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014 Grasparossa Amabile 2015 - CODAROSSA 120 83 22 Cantina di Carpi e Sorbara SAC Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - LE BOLLE Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 - LA TORRE Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - P1946 Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - LE BOLLE 45 67 69 89 Cantina di Santa Croce SAC Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - IL CASTELLO Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015 Lambrusco Salamino di Santa Croce Dop Secco 2015 - TRADIZIONE 117 36 52 73 75 Cantina F.lli Carafoli Società Agricola S.S. Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Rosè Extra Dry 2015 - SENSAZIONI ROSA 49 142 Cantina Settecani Castelvetro SAC Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Amabile 2015 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 - VINI DEL RE Modena Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - VINI DEL RE 59 63 31 Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - DEL PRESIDENTE Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2015 79 82 94 Cantina Sociale di Gonzaga SAC Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 - MANTÉ ROSSO Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - ROSSO DELLA SIGNORIA 68 71 Cantina Sociale di Gualtieri SCA Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 - ANTICHE TRADIZIONI Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 - LIGABUE CLASS 99 100 Cantina Sociale di Puianello e Coviolo SCA Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2014 - CONTRADA BORGOLETO 95 Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - ROCCA ESTENSE Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015 - ROCCA ESTENSE Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - NERO DI CORTE Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - RIO' 42 74 90 91 Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - ROSSO FOSCO 37 57 Cantina Sociale Masone Campogalliano SCA Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 60 Cantine Ceci SPA Emilia Igp Lambrusco Semisecco 2015 - TO YOU Emilia Igt Lambrusco Amabile 2015 - TERRE VERDIANE 1813 Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - OTELLO ETICHETTA ORO Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - OTELLO NERODILAMBRUSCO 1813 Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - TERRE VERDIANE 1813 110 114 123 124 125 Cantine Due Torri nella Val d'Enza SCA Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014 - DECANO 86 Cantine Giubertoni SNC Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 Provincia di Mantova Igt Lambrusco Secco 2015 - VECCHIO PONTE 66 129 Cantine Lebovitz SNC Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - ROSSO DEI CONCARI Provincia di Mantova Igp Lambrusco Secco 2015 - SEDAMAT 70 128 Cantine Lombardini SRL Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - BUCCIA AMARA Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - LAMBRUSCO DELLA DAMA Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - DEL C'ERA UNA VOLTA Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - ROSATO DEL CAMPANONE Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - IL CAMPANONE Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 - DEL C'ERA UNA VOLTA 107 118 44 92 88 96 Cantine Riunite & CIV SCA Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 - 100% RIGHI Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 - GAETANO RIGHI Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Amabile 2015 - GAETANO RIGHI Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - GAETANO RIGHI Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - CUVÉE 1950 Casali Viticultori SRL Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - LAMBRUSCONE Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 - PRA DI BOSSO 38 39 51 56 85 108 97 Cavicchioli U. & Figli SRL Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - TRE MEDAGLIE 43 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - COL SASSOSO 54 Modena Doc Lambrusco Abboccato 2015 - 1928 MILLE NOVECENTO VENTOTTO 30 Donelli Vini SPA Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Brut 2013 - SCAGLIETTI Reggiano Dop Lambrusco Secco 2014 - SCAGLIETTI Emilia Wine SCA Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Secco 2015 CARDINALE PIGHINI Colli di Scandiano e di Canossa Dop Lambrusco Rosato Secco 2015 ROSASPINO Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - MIGLIOLUNGO Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - FASCIA ROSA Reggiano Doc Lambrusco Salamino Secco 2015 - BORGOVECCHIO Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - VERMIGLIO VILLA PRATO Reggiano Dop Lambrusco Salamino Secco 2015 - DEI PORTICI 48 101 24 26 109 80 81 93 98 143 Ferrarini SPA Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Montericco Secco 2015 Gavioli Antica Cantina SRL Emilia Igp Lambrusco Spumante Bianco Brut Metodo Classico 2012 25 111 Giacobazzi A. e Figli SRL Modena Doc Lambrusco Secco 2014 - L'INTENSO 32 Lini Oreste & Figli SRL Emilia Igp Lambrusco Scuro Secco 2015 - LINI 910 106 Medici Ermete & Figli SRL Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Dolce 2015 BOCCIOLO Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - I QUERCIOLI Reggiano Doc Lambrusco Dolce 2015 - I QUERCIOLI Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - CONCERTO Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - I QUERCIOLI 23 40 78 84 87 Monte delle Vigne SRL Colli di Parma Doc Lambrusco Secco 2014 - I CALANCHI 18 Oinoe Società Agricola SRL Emilia Igp Lambrusco Spumante Brut 2015 - DIÓS PHÔS 15.0 112 Società Agricola Cantina Bassoli S.S. Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - CANALE DEI MULINI - DUE PONTI 122 Società Agricola Zanasi S.S. Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 - BRUNO ZANASI 61 144 Tenuta Vandelli di Vandelli Valter Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2014 - ROSSO DEL BACINO62 Villa di Corlo di M. Antonietta Munari & C. SAS Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - CORLETO 55 I Consorzi di tutela dei vini Lambrusco I ConsorzI dI tutela deI VInI lambrusCo CONSORZIO PER PER LA LA TUTELA TUTELA EEE LA LA PROMOZIONE PROMOZIONE CONSORZIO TUTELA LA PROMOZIONE DEIVINI VINIDOP DOP“REGGIANO” “REGGIANO”EE“COLLI “COLLI DI DI SCANDIANO SCANDIANO DI CANOSSA” DEI “COLLI SCANDIANOEEEDI DICANOSSA” CANOSSA” DEI VINI DOP “REGGIANO” Via Scaruffi) –- 42121 Emilia Via Crispi, Crispi, 33 (Palazzo (Palazzo Scaruffi) 42121 Reggio Reggio Emilia Tel.0522 0522796565 6565 -––Cell. Tel. 0522 796565 Cell.339 3391387875 1387875- ––Fax Fax0522 0522046451 046451 Tel. Cell. 339 1387875 Fax 0522 046451 [email protected] | www.vinireggiani.it [email protected] [email protected] www.vinireggiani.it www.vinireggiani.it CONSORZIO MARCHIO STORICO DEI LAMBRUSCHI MODENESI CONSORZIOMARCHIO MARCHIO STORICO STORICO DEI CONSORZIO DEI LAMBRUSCHI LAMBRUSCHIMODENESI MODENESI Via Virgilio, Virgilio, 55 55 41123 Modena Modena Via Via Virgilio, 55––- 41123 41123 Modena Tel. 059 059 208610 208610 Fax 059 059 208616 208616 Tel. 059 208610 ––- Fax [email protected] [email protected] | www.lambrusco.net [email protected] www.lambrusco.net www.lambrusco.net CONSORZIO VINI VINI MANTOVANI MANTOVANI CONSORZIO CONSORZIO MANTOVANI Largo Pradella,VINI 46100 Mantova Largo Pradella, 11 –– 46100 Mantova Largo Pradella, 46100 Mantova Tel. 0376 2344201––- Fax Fax 0376 234429 Tel. 0376 234420 0376 234429 Tel. 0376 234420 - Fax 0376 234429 [email protected] [email protected] [email protected] | www.vinimantovani.it www.vinimantovani.it www.vinimantovani.it CONSORZIO PER LA LATUTELA TUTELA CONSORZIOVOLONTARIO VOLONTARIO PER DEI COLLI DI PARMA PARMA DEIVINI VINI DOC DOC DEI DEI COLLI COLLI DI DI DEI VINI DOC DEI PARMA Via Verdi, Via Verdi, Verdi, 22 –-–43121 43121Parma Parma Via 43121 Parma Tel./Fax20521 207066 Tel./Fax 0521 207066 Tel./Fax 0521 207066 [email protected] |www.viniparma.it [email protected] [email protected] www.viniparma.it Progetto grafico e art direction Simone Pellicelli per Bertani & C. Industria Grafica Coordinamento redazionale Camera di Commercio di Reggio Emilia con il contributo di Debora Chiarelli Analisi sensoriali e descrizioni I diplomati del Master Sommeliers ALMA-AIS Testi Camera di Commercio di Reggio Emilia Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano Consorzio per la tutela e la promozione dei Vini Dop “Reggiano” e “Colli di Scandiano e di Canossa” Consorzio Marchio Storico dei Lambruschi Modenesi Consorzio Volontario per la Tutela dei Vini Doc dei Colli di Parma Consorzio Vini Mantovani Fotografie Giuliano Ferrari Foto Superstudio Carlo Gottadauro I logotipi, i marchi e le foto relativi ai Consorzi di tutela sono stati forniti dagli stessi, i quali, assumendosene ogni responsabilità, ne hanno autorizzato la riproduzione. I logotipi, i marchi e le foto relativi alle Aziende sono stati forniti dalle stesse, le quali, assumendosene ogni responsabilità, ne hanno autorizzato la riproduzione. Il contenuto di questa pubblicazione è coperto da diritti: è vietata la riproduzione totale o parziale in qualsiasi forma senza l’autorizzazione scritta. Si declina la responsabilità per qualsiasi cambiamento relativo a numeri telefonici, indirizzi, siti internet, e-mail, ecc.che sia stato segnalato dopo la data sotto indicata. Pubblicazione chiusa il 16 giugno 2016 Finito di stampare nel mese di Giugno 2016 da Bertani & C. Industria Grafica - Cavriago (RE) Con il patrocinio di In collaborazione con O ZI VINI M A N VANI TO CONSO R Camera di Commercio Parma VIR .c G I LI O 7 0 a . www.concorsolambrusco.it concorso lambrusco @CamComReggioEmi Piazza della Vittoria, 3 - 42121 Reggio Emilia tel. 0522 796528/529 - [email protected] [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc