长句的翻译 (一) 練習1 日本の子供は勉強という点では世界で最も忙しい生活を 送っているのではないだろうか。理由は言うまでもなく学習塾 の存在である。よい就職のためには一流大学へ、一流大学へ 入るには有名高校へ、そして有名中学へと世界一厳しい受験 戦争を勝ち抜くためである。東京周辺では夜8時、9時の電車 にトレードマークのかばんを肩からかけた子供たちの姿を見か けることが少なくない。同じ塾帰りの生徒たちである。 練習2 夫の手を握りしめ、「お父さん、苦しいよ」と言って息を引き 取った老女がいた。 姑を家の外に逃がしたとたん、崩れた天井の下敷きになった 若妻もいた。 ある大学生は、成人式で帰省し、風邪を引いて東京に戻る予 定を一日遅らせたばかりに命を落とした。 懐中電灯の明かりを頼りにメモをとっていると、五千余という 無味乾燥な四桁(よけた)の統計数字に閉じ込められた犠牲者 たちの叫びが聞こえそうだ。 长句分析法 例1:飽きる理由はいろいろだった。流行に釣られて飼っ てはみたものの、毎日の世話が思いのほか面倒 だったり、大きくならないペットのつまりで買ったのに どんどん肥大するので当てがはずれたりして、じゃ まになる。 例2: 見ていると遠くからわざわざ小型トラックでステレオセッ トや洋服ダンスを捨てに来る人もいて、ちょっと見ると嫁 入り支度でもはじめたのかと思うようだった。 例3: どこのだれかわからない―――ひょっとしたらすぐ近く に住んでいるのかもしれない―――よその子供のお古 をわが子に使わせるのは、父親としてはなはだ心痛む ことだが、盗んだ品物ではないのだから恥じる必要もな かった。 例4: 力の概念はもともとわれわれの筋肉の感覚から出発 したものであるから我々を離れて力はあり得ないはず であるが物理ではさらに一般化して考える。 例5: ブーアステインは「幻影の時代」の中で、旅行は現代 ではスリルと「苦労(travail)」を味わうものではなくなり、 観光旅行業者の設定した軌道をひたすら滑っていく疑 似経験にすぎなくなったと嘆いているが、旅の変化は 目標を自分で選択するかいなか、冒険的要素を含む かいなかという点だけではないと思われる。 例6: 山陰なまりで何か村の役場の人事をしきりに憤(いきど お)っている人物がいるかと思えば、満州での苦労を懸 命に語りかける人がおり、「どちらまで」という最初の挨 拶から、「いやどうも」という簡単な別離まで、時にはうる さいなと思うほどに話の花が咲いたものだった。 例7: 思案に困っているアルキメデスはある日、風呂に入ろ うとした時に、湯船に満に満たされた湯が溢れるのを 見て、こぼれた湯の量は、湯船に沈んだ自分の身体 の体積に等しいと突然思いついた。 例8: 建築構造の内容としては、従来の構造が主となるが、 目標としては建築物は建築材料の性能に即応して、 どのように造るのが一般的に妥当であるかを学び、技 術の性能上の伸展に伴い或いは生活様式の高度化· 多様化に対応して将来どのように進むかを研究するこ とである。 例9: 旅という言葉をつぶやくとき、わたしが真っ先に思い浮 かべる情景は、煤煙くさい列車のボックスに四人、見知 らぬ者どうしが腰掛けて所在なくしゃべっており、時に 「ままみかんでもどうぞ」と自分が食べかけた人がその 袋のいくつかを裾分けしたちする風景である。 練習1 アレクサンダーの分析は、摩天楼にまでいく。摩天楼は塔に似 ているが、それは塔ではない。それは、むしろ巨大な建築物に 過ぎず、そこには塔につきものの理想を目指す不安な精神的 衝動のようなものではない。アレクサンダーはアメリカ文明に よって象徴される現代文明の物質化を嘆きつつ、限りなく高い 塔を、しかもそれがほとんどむなしいことである事を知りつつ、 建てざるを得ない人間の運命を、ヨーロッパ文明の将来ととも に問おうとするのである。 練習2 ある倉の二階に、オルフォイスとオイリディケというネズミ夫婦が 住んでいました。オルフォイスはネズミの世界では絶世の詩人とし て広く知れ渡っていました。よく磨かれた宝石のように鋭く澄み 渡ったその叫びは、暗闇を引き裂いて光を招き、ネズミたちの心を 喜びに美しく輝かせたばかりでなく、猫のつめを起こすあの恐ろし い筋肉を麻痺させ、猫要らずの毒を中和させ、ネズミ捕り機のバ ネを伸ばしてしまい、小麦の袋は自ら香りを発散させて、そのあり かを知らせ、油の壷は重石を撥ね退け蓋を開け、自らコロコロと 転がってネズミたちの巣を訪れ、板や土の壁ばかりでなくコンク リートや石の壁までネズミたちの交通に便利なようにと、顔や胸の 真ん中に穴を開けてしまっていたということです。
© Copyright 2024 ExpyDoc