Általános fordítástechnika III.

Általános fordítástechnika III.
1-2/12
調査協力のお願い
Japán nemzetközi korpusz kutatás
-17 országban, 20 helyszínen gyűjtik össze a japán nyelvtanulók
beszélt, ill. írott szövegeit.
-2014. június végén kerül sor a kutatásra a KRE-n.
-Kutatási alany: japán szakos hallgató (55 fő)
(N3程度、あるいはそれ以上、でもN4レベルでもOKです。)
-Kutatási idő hossza: 5 nap (9-19 óra között)
-Kutatási idő: 3 óra/fő
-Díjazás:pár ezer forint (Kb. 4000 Ft)
もう1つお願い
•2年生以上の人は、大使館の日研生試験を受けてく
ださい。
•試験は無料です。
•今、日本語が上手じゃなくても、試験を見るとどんな
勉強をすればいいかわかります。
•群馬大学、大分大学、大阪大学の、大学推薦の日
研生の募集もしています。
スケジュール
1. Két nyelv összehasonlítása(1)
2. Két nyelv összehasonlítása(2)
3. Két nyelv összehasonlítása(3)
4. Két nyelv összehasonlítása(4)
5. Két nyelv összehasonlítása(5)
6.Google használata 1
7.Google használata 2
8.NINJAL-LWP for TWC használata
9.Újságcikk-fordítás
10.Mozgókép-szöveg fordítása (feliratozás)
11.Wikipédia cikk fordítása
12.Tesztírás
成績:宿題とテスト(簡単な翻訳テスト)
外国語(日本語)→母語(ハンガリー語)
日本語
翻訳
日本語
ぽいハ語
内省
校正・校閲
ハ語らしい
ハ語
母語(ハンガリー語)→外国語(日本語)
ハ語
翻訳
ハ語っぽい
日本語
?
?
校正・校閲
ハ語っぽい
日本語
ある日本人の恋の物語
・・・ああ無情
菜の花
アブラナ
Repce
あなたは菜の花です。
私は菜の花が大好きです。
Te vagy a nemi erőszak.
Szeretem a nemi erőszak.
かんぱい!
じゃあ、どうするの?
①考えて、調べて、ルールを作る。
②調べて、調べて、調べる。
Boldog Új Évet!
①
-よいお年を!
-あけましておめでとう!
- A Happy New Year!
- Happy New Year!
よいお年を!
(We wish you)
A Happy New Year!
Boldog új évet!
①
あけましておめでとう!
アケオメコトヨロ!
謹賀新年 賀正
Happy New Year!
Boldog új évet!
BUÉK!
母語(ハンガリー語)の内省
+
外国語(日本語)の知識
ルールを探す・創る
対照言語学
言語の対照研究
+
kontrasztív nyelvészet
授業ですること①
日本語とハンガリー語を比べて
自分のルールブックをつくってみよう!
あるハンガリー語はいつどんなとき、
どんな日本語に翻訳できるか。
練習してみましょう!
「zöld」 はいつも「緑」ですか?
zöldeket beszél
「zöld」を翻訳するときのルール
「 zöld」は基本的に「緑(色)」と翻訳する。し
かし、りんごやかえるの色は「青」と翻訳する。
また信号の「zöld」も「青」と翻訳する。
「tea」はいつも「お茶」ですか?
「tea」を翻訳するときのルール
「tea」は基本的に「お(茶)」と翻訳する。しか
し、citromos teaやtejesteaを翻訳するときは、
「ティー」を使う。
「edény」はいつも「なべ」ですか?
「edény」を翻訳するときのルール
火を使って料理をするときに使う「edény」は、
は基本的に「なべ」と翻訳する。しかし、火を
使って料理するときに使わない「edény」は「な
べ」と翻訳しない。
「jó idő van」はいつも「いい天気」
ですか?
Most egy Siesta szandija van, de olyan nehéz az a
cipő, ráadásul a haránt emeléses csak hát 18-as utcai
cipőben nem volt nagy a választék. Bent meg mivel
jó idő van még mezítláb van (A zoknit leveszi).
「utazik」はいつも「旅行する」です
か?
mostanában a zenehallgatásról áttértem a podcastokra. remek
időtöltés konzerv rádiót hallgatni. abszolút kedvencem a totalcar
stábjának égéstér című heti műsora. de mivel minden nap utazom
vagy másfél órát munkába/ból, ezért ez nagyon karcsú adag.
Munkahely megközelíthetősége (hányszor kell átszállni,
mindennap dugóban kell utazni stb.)
Mindennap dolgozom reggel 7:30-tól 15:30-ig, 1 óra mire haza
utazom a hőn szeretett BKV-nkal
「jó idő van」と「utazik」を翻訳す
るときのルールは?
ハンガリー語でいいですから、ルールを作っ
てみてください。
練習
①2~3人でグループになってください。
②「(ハンガリー語)」はいつも「(日本語)」ですか? と
いう問題を1つ作ってください。
③上に名前も書いてください。
練習
①隣のグループにわたしてください。
②問題をもらったら考えて答えを書いてください。
③わからないときは何も書かなくてもいいです。
④次のグループに渡してください。
⑤問題を見て、別の答えがあったら書いてみてください
練習
「自分達の問題」「ほかのグループの答え」「自分たち
の答え」を見て、翻訳のルールを書いてください。(ハ
ンガリー語でOKです。)
宿題
①自分のグループで作った「翻訳ルール」を書いてく
ださい。(メールに)
②「(日本語)」は、いつも「(ハンガリー語)」ですか?
の「問題」と「答え」と「ルール」を1~2つpptでつくっ
て[email protected]まで送ってください。(来週
水曜日まで。)
Szó, nyelvtan, kifejezés, köszönet….なんでもいい
です。