~はずだ 接在用言連體形之後,或名詞+の+はずだ。 表示推測或預測 ● 中譯 應該…。 例文: あしたは雨が降るはずです。 (明天應該會下雨。) 兄はもう駅に着いたはずです。 (哥哥應該抵達車站了。) 彼は病気ではなかったはずです。 (他應該是沒生病。) 田中さんは来週日本へ行きますか。ええ、そのはず です。 (田中先生下週去日本嗎?嗯,應該是。) 彼はあした京都へ行くはずです。 (他應該明天要去東京。) 誰もいないはずですが、いったい誰でしょうか。 (應該沒有人呀,到底是誰呀。) 彼は来るはずだけど、どうしてまだ来ないんだろ う? (他應該要來到了,但是為什麼到現在還沒來呢。) 日中間の貿易は、5年後、10年後には30兆~40兆 円になるはずです。 (再5年、10年後,中日之間的貿易額,應該會來到 30至40兆。) 彼女は知っているはずなのに、知らないふりをして いる。 (她理應知道,但是卻裝不知。 ) 目の前で見る選手らの動き、プレーは、子どもたち に大きな刺激を与えるはずだ。 (在眼前比賽選手們的一舉一動,應該會給孩子 們來不小的激勵。) 本人も自分に何が起きたか分からなかったはず (本人應該也不知道發生了什麼事。) 彼は事業はうまく行くはずだ (他事業應該進行得很順利。 ) 「べきだ」と「はずだ」の違うところ べき 表示「主張」(較客觀) はず 表示「推測」(較主觀) 主張就是,在說話者的觀念裡或經驗判斷下認為 對方應該怎麼做。 推測則是,說話者握有一種根據,依此推論事情應 該是如何的。 ~べきだ 接在用言連體形之後,或名詞+の+べきだ。 ● 中譯 應該…。 例文: 私の意見では、あなたはもっと自分の意見をはっき り言うべきです。 (我建議你應該更加明白地表達自己的意見。) 悪いのはあなただから、あやまるべきです。 (錯的人在你,所以你應該道歉。) 戦争は今すぐやめるべきです。 (現在就應該立刻停止戰爭。) 携帯電話や防犯ブザーを子供たちに持たせるべ き? 持たせないべき? (應不應該讓孩子們帶手機或是防犯用的哨子呢) 学生なので勉強するべきだ。 (學生應該要用功讀書。 ) 悪いと思ったらすぐあやまるべきだ。 (覺得錯了,就該馬上道歉。) 展示品には特に見るべき物はなかった。 (展示品應該沒有什麼值得特別看的。 ) こんな時に笑うべきではない。 (那種時候不該笑的。 ) 「9割以上の市長が『現行制度を維持すべき』と回 答している (九成以上的市長都認為應該要維持現在的制度) 最近の急速な景気悪化で、気候変動対策よりも経 済対策を優先すべきだ (最近由於景氣的急速惡化,比起氣候異常的對策 應該先以經濟方面為優先考量) 終わりました。 みなさん、 どうもありがとうございました。
© Copyright 2024 ExpyDoc