第十二课 翻译的方法(5) 反译(日译汉) 反译也就是把日语肯定的形式译为汉语否定的形 式;或者把日语否定的形式译为汉语肯定的形式。 ①わがままに言うと皆に嫌われる。 →为所欲为,会被大家讨厌。 →为所欲为,会让人不喜欢。 ②彼のことが諦められない。 →对他还没有死心。 对他还抱有一线希望。 反译(日译汉) ③人質を生かしてある。 →让人质活着。 →没有杀人质。 ④入院なさったことを昨日まで知らなかった。 →到昨天还不知道您住院了。 今天才知道您住院了。 ⑤今日のうちにこの仕事を仕上げなくてはならない。 →今天不做完这项工作不行。 今天必须做完这项工作。 反译(日译汉) 二人は今でこそ円満に暮らしているが、結婚当初 は毎日喧嘩が絶えなかった。 →现在两人过得挺和睦的,可刚结婚那会儿他们天 天吵架。 根も葉もない悪い噂が立ったため急に商品の売り 上げが落ちることがある。真実を証明し売り上げを 回復するのは大変だ。 →因为捕风捉影的恶劣谣传,商品销售突然下滑, 但要说明真相恢复销售是非常困难的。 反译(汉译日) 1、在表示方位时,日语在习惯上有时与汉语不同。 ①沿着铁路右边公路一直往前走半个小时就到了。 →鉄道を左に見ながら大通りをまっすぐ行けば半 時間でつきます。 ②车子沿着大海左岸,在杂木林的树枝下,向前驶 去。 →車は海を右にしながら、雑木の枝の下を走って いた。 反译(汉译日) 2、有时为了译文更加符合日语说法,要采用 正话反说的方法。 ③在两个车厢之间挤了八个小时。没法上餐 车,没法上厕所,让人们挤得肩膀抬起来, 一支脚着地,连身子也不得转动。 →汽車での八時間は、車両の連結部に立っ たままで、食堂車どころかトイレにもい けず、人に肩に押されて片足が宙に浮い ても身動きもできなかった。 反译(汉译日) ④阿Q只用手摸着左颊,和地保退出去了;外面又 被地保训斥了一番,谢了地保二百文钱。 →阿Qは左頬を摩りながら、地保に連れられて退 出した。外でまた地保から油を絞られ、心づけ に銅銭二百ふんだくられた。 反译(汉译日) 3、变肯定为否定 ⑤她那长大之后仍然傻里傻气的纯洁和正派,常常 让我觉得是这世道仅有的剩余。 →彼女の、その成人してからもなお間の抜けた、 汚れのなさと真面目さは、私にこれがこんな世 の中にわずかしか残っていないことを感じさせ た。 反译(汉译日) 4、变否定为肯定 ⑥阿Q是有见识的,他立刻知道和“犯忌”有点抵 触,便不再往底下说。 →阿Qは見聞が広いから、もしそれを口にすると 「タブー」に触れるとすぐ気がついて、後の文 句は飲み込んでしまった。 反译(汉译日) 5、变肯定为双重否定。 ⑦有比较才能有鉴别。 →比較しなくては識別がつかない。 ⑧每一个共产党员都要学习这种精神。 →共産党員の一人一人は、このような精神を学ば なければならない。 ⑨解放前,穷人即使得了重病,也只有等死。 →解放前、貧乏人は重病にかかっても、死を待つ よりほかはなかった。 作业点评 日本人は、何かまずいことをすると、気楽に謝り ます。それは、心から相手に迷惑をかけたことの 責任感を感じ、その報いをしなくてはならないと 思っているからではありません。それは「もし、 ここで謝って置かないと、相手はいつも自分を憎 み、二人の関係がまずくなると困るから、この際、 頭を下げておこう」とかというのであるのが普通 です。 日本人做了什么糟糕的事,会很轻松地道歉。但那 决不是因为自己给别人添了麻烦,从内心里感到要 负责任,而必须向别人道歉。一般只是认为:“如 果不马上道歉,对方会一直忌恨自己。把两个人的 关系搞僵了不好,所以,现在先暂时道声歉吧。” 作业点评 我国首架载人宇宙飞船----神舟五号于15日上午9点 搭乘长征2号运载火箭从酒泉卫星发射中心升空。同 日9点42分,负责该项目的总指挥、军委总装备部部 长李继耐宣布“发射成功”。这次载人宇宙飞船的发 射是继前苏联(61年4月)、美国(61年5月)之后, 时隔42年的第3个发射国家,我国已成为继俄美之后 的又一航天大国。 中国初の有人宇宙船「神舟5号」が15日午前9時、酒 泉衛星発射センター(中国の北西部の甘粛省にある) から、長征2Fロケットで打ち上げられた。プロジェ クト総指揮者の李継耐・軍総装備部長は同日9時42 分、「打ち上げに成功した」と宣言した。有人宇宙 船の打ち上げは旧ソ連(61年4月)、米国(61年5 月)以来42年ぶり三カ国目で、中国はロ米に次ぐ宇 宙大国の名乗りを上げた。 课前练习 スポーツの面白さは、人間の限界に向かっ ての挑戦の面白さだと思う。下手は下手な りに自分の限界に向かって闘う。敵は相手 じゃない。自分だ。そのさわやかさは、ほ かに比べるものがないほどだ。 体育的乐趣在于人们向极限挑战。水平不佳 者也可以向自己的极限挑战。要战胜的敌人 并不是竞争对手,而是自己。从中得到的快 感是其他东西无法比拟的。 课前练习 在铺有日本式座席的房间举行宴会时,通常 室内如白昼一样明亮。 日本風の座敷での宴会などは、昼間のよう に明るいのが普通である。 不知从何时起,风行全国二三十年的整齐划一 的广播操,已无可挽回地走向了衰微。 いつの頃からか2,30年もの間国中で流行し ていた画一化されたラジオ体操は、もう挽 回のしようがないくらいに廃れてしまって いたのだ。
© Copyright 2025 ExpyDoc