日伯経済セミナー - Câmara dos Deputados

SEMINÁRIO ECONÔMICO
BRASIL - JAPÃO
Comissão de Relações Exteriores e de Defesa Nacional da
Câmara dos Deputados
Embaixada do Japão do Brasil
Cãmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil
日伯経済セミナー
ブラジル下院外交・防衛委員会
在ブラジル日本国大使館
ブラジル日本商工会議所
1. Câmara de Comércio e Indústria
Japonesa do Brasil
・ 1926 - Fundação de Cooperativa de Comércio Japonesa
・ 1940 - Denominação de Associação Comercial Japonesa
com a publicação no Diário Oficial
(interrupção durante a Guerra)
・ 1951 - Reinício das atividades, passando a denominar-se
Câmara de Comércio Japonesa do Brasil
・ 1962 - Adoção do nome definitivo: Câmara de Comércio
e Indústria Japonesa do Brasil
・ 287 empresas associadas no final de 2005
(143 empresas são provenientes do Japão)
・ A Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil atua com o
Governo Japonês e a Nippon Keidanren em estreita
parceria
1. ブラジル日本商工会議所
• 1926年日本商業組合としてスタート
• 1940年ブラジル日本商業協会と改名
(戦中業務中断)
• 1951年戦後業務再開、ブラジル日本商業会議所に
改名
• 1962年ブラジル日本商工会議所に改名現在に至る
• 2005年末法人会員数287社(うち143社日本企業)
• 日本政府、経団連と密接に連携して活動
2. Transformações das Relações
Econômicas entre Brasil e Japão
I. Década de 1950:
Primeira grande onda de instalação de empresas japonesas no Brasil
II. Do final da década de 1960 para início da década de 1970:
Segunda onda de instalação de empresas japonesas no Brasil
III. Década de 1980 e 1990:
Duas décadas perdidas
IV. Do final do século XX para início do século XXI:
Terceira onda de instalação de empresas japonesas no Brasil(?)
2. 日伯経済関係の変遷
I. 1950年代:
日本企業ブラジル進出第1波
II. 1960年代後半~70年代前半:
日本企業ブラジル進出第2波
III. 1980~90年代:
日伯間失われた20年
IV. 20世紀末~21世紀初:
日本企業進出第3波となるか?
3. Constituição de Novas Relações
Econômicas Nipo-Brasileiras
I. Visitas mútuas entre os dois chefes de governo:
primeiro ministro Koizumi em setembro de 2004
presidente Lula em maio de 2005
II. Necessidade de realização de um EPA (Amplo Acordo de Parceria Econômica) o
mais rápido possível
(a) Em 2004, Nippon Keidanren e CNI apresentam as propostas de assinatuara de uma FTA
entre os dois países aos governos
(b) Em 2004, Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil solicita ao primeiro-ministro Koizumi a
realizção de EPA na visita ao Brasil
(c) Em maio de 2005, durante a visita de presidente Lula, foi inserida na Declaração Conjunta do
Comitê de Cooperação Econômica Brasil-Japão da realizção de EPA o mais rápido possível
(d) Em 2005, a Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil realiza uma enquete a respeito do
ambiente de negócios no Brasil, principalmente nas áreas de interesse aos dois países, junto
a 150 empresas associadas, a pedido da CNI e da Keidanen:
① relacionada ao ambiente e à energia
② áreas de investimento e tecnologia científica .
(e) Para realização de um EPA, ambos os países precisam apresentar as manifestações de
vontade enfática e comportamento ativo
3. 新しい日伯経済関係の構築
I. 日伯両国首脳の交換訪問小泉訪伯04年9月、ルーラ訪日05年5月
II. EPA早期締結の必要性
(a)2004年日本経団連及びCNIはEPA早期締結の提案書を両国政府に提出
(b)2004年当会議所より来伯した小泉総理に要請
(c)2005年5月ルーラ訪日を機に日伯EPA早期締結が日伯経済合同委員会の
共同宣言に盛り込まれる
(d)2005年当会議所はCNI、経団連の依頼により会員企業約150社に、より
突っ込んだブラジルの投資ビジネス環境調査実施、
特に最近両国サイドで関心の深い分野:
①環境、エネルギー関係
②投資・科学技術分野
(e)EPA交渉には両国サイドの強い熱意と活発な行動が必要
III. Relações especiais entre Brasil e Japão
- Em 2008 Centenário da Imigração Japonesa no Brasil
- 250 mil imigrantes japoneses vieram ao Brasil e seus descendentes são 1,5 milhão
de pessoas, a maior comunidade de origem japonesa de todo o mundo
- Atualmente, 300 mil brasileiros de origem japonesa estão trabalhando no Japão,
efetuando remessas anuais de bilhões de dólares para o Brasil
- Em 2008, começa a nova fase das relações entre Brasil e Japão
III. 特別な日伯関係
・ 2008年ブラジルの日本移民100年
・ この間日本から25万人がブラジルに移民、その子孫を含め150万人という海外
最大の日系人社会を形成
・ 最近約30万人の日系人が日本へ出稼ぎに行き毎年数十億ドル送金
・ 2008年は日伯関係の新たなスタート