SEMINÁRIO ECONÔMICO BRASIL - JAPÃO Comissão de Relações Exteriores e de Defesa Nacional da Câmara dos Deputados Embaixada do Japão do Brasil Cãmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil 日伯経済セミナー ブラジル下院外交・防衛委員会 在ブラジル日本国大使館 ブラジル日本商工会議所 1. Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil ・ 1926 - Fundação de Cooperativa de Comércio Japonesa ・ 1940 - Denominação de Associação Comercial Japonesa com a publicação no Diário Oficial (interrupção durante a Guerra) ・ 1951 - Reinício das atividades, passando a denominar-se Câmara de Comércio Japonesa do Brasil ・ 1962 - Adoção do nome definitivo: Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil ・ 287 empresas associadas no final de 2005 (143 empresas são provenientes do Japão) ・ A Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil atua com o Governo Japonês e a Nippon Keidanren em estreita parceria 1. ブラジル日本商工会議所 • 1926年日本商業組合としてスタート • 1940年ブラジル日本商業協会と改名 (戦中業務中断) • 1951年戦後業務再開、ブラジル日本商業会議所に 改名 • 1962年ブラジル日本商工会議所に改名現在に至る • 2005年末法人会員数287社(うち143社日本企業) • 日本政府、経団連と密接に連携して活動 2. Transformações das Relações Econômicas entre Brasil e Japão I. Década de 1950: Primeira grande onda de instalação de empresas japonesas no Brasil II. Do final da década de 1960 para início da década de 1970: Segunda onda de instalação de empresas japonesas no Brasil III. Década de 1980 e 1990: Duas décadas perdidas IV. Do final do século XX para início do século XXI: Terceira onda de instalação de empresas japonesas no Brasil(?) 2. 日伯経済関係の変遷 I. 1950年代: 日本企業ブラジル進出第1波 II. 1960年代後半~70年代前半: 日本企業ブラジル進出第2波 III. 1980~90年代: 日伯間失われた20年 IV. 20世紀末~21世紀初: 日本企業進出第3波となるか? 3. Constituição de Novas Relações Econômicas Nipo-Brasileiras I. Visitas mútuas entre os dois chefes de governo: primeiro ministro Koizumi em setembro de 2004 presidente Lula em maio de 2005 II. Necessidade de realização de um EPA (Amplo Acordo de Parceria Econômica) o mais rápido possível (a) Em 2004, Nippon Keidanren e CNI apresentam as propostas de assinatuara de uma FTA entre os dois países aos governos (b) Em 2004, Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil solicita ao primeiro-ministro Koizumi a realizção de EPA na visita ao Brasil (c) Em maio de 2005, durante a visita de presidente Lula, foi inserida na Declaração Conjunta do Comitê de Cooperação Econômica Brasil-Japão da realizção de EPA o mais rápido possível (d) Em 2005, a Câmara de Com. e Ind. Japonesa do Brasil realiza uma enquete a respeito do ambiente de negócios no Brasil, principalmente nas áreas de interesse aos dois países, junto a 150 empresas associadas, a pedido da CNI e da Keidanen: ① relacionada ao ambiente e à energia ② áreas de investimento e tecnologia científica . (e) Para realização de um EPA, ambos os países precisam apresentar as manifestações de vontade enfática e comportamento ativo 3. 新しい日伯経済関係の構築 I. 日伯両国首脳の交換訪問小泉訪伯04年9月、ルーラ訪日05年5月 II. EPA早期締結の必要性 (a)2004年日本経団連及びCNIはEPA早期締結の提案書を両国政府に提出 (b)2004年当会議所より来伯した小泉総理に要請 (c)2005年5月ルーラ訪日を機に日伯EPA早期締結が日伯経済合同委員会の 共同宣言に盛り込まれる (d)2005年当会議所はCNI、経団連の依頼により会員企業約150社に、より 突っ込んだブラジルの投資ビジネス環境調査実施、 特に最近両国サイドで関心の深い分野: ①環境、エネルギー関係 ②投資・科学技術分野 (e)EPA交渉には両国サイドの強い熱意と活発な行動が必要 III. Relações especiais entre Brasil e Japão - Em 2008 Centenário da Imigração Japonesa no Brasil - 250 mil imigrantes japoneses vieram ao Brasil e seus descendentes são 1,5 milhão de pessoas, a maior comunidade de origem japonesa de todo o mundo - Atualmente, 300 mil brasileiros de origem japonesa estão trabalhando no Japão, efetuando remessas anuais de bilhões de dólares para o Brasil - Em 2008, começa a nova fase das relações entre Brasil e Japão III. 特別な日伯関係 ・ 2008年ブラジルの日本移民100年 ・ この間日本から25万人がブラジルに移民、その子孫を含め150万人という海外 最大の日系人社会を形成 ・ 最近約30万人の日系人が日本へ出稼ぎに行き毎年数十億ドル送金 ・ 2008年は日伯関係の新たなスタート
© Copyright 2024 ExpyDoc