HORAIRE FAHRPLAN TIMETABLE PRINTEMPS FRÜHLING SPRING 17.04.2016 – 18.06.2016 PLAN DES LIGNES KURSPLAN SAILINGS MAP LAUSANNE ‹ › ST-GINGOLPH GENÈVE Vevey, Montreux, Château de Chillon, Villeneuve, Le Bouveret St-Sulpice Morges LAUSANNE › ST-GINGOLPH 522 I M Lausanne Pully Lutry Cully Rivaz – St-Saphorin Vevey Marché arr �� 10h05 ] 10h10 ] 10h25 ] 10h32 ] 10h40 ] 10h47 ] 10h55 �� 11h03 11h25 11h38 | | | arr dp Territet Château de Chillon Villeneuve Le Bouveret St-Gingolph 521 I M St-Gingolph Le Bouveret Villeneuve Château de Chillon Territet Montreux Clarens Vevey – La Tour Vevey Marché arr dp arr dp 920 C L 506 I M 508 I M 11h40 11h50 11h58 12h13 12h27 12h41 dp Vevey – La Tour Clarens Montreux 524 I L GENÈVE – COPPET – HERMANCE – GENÈVE �� 09h00 ] 09h23 ] | ] | ] 09h37 ] 09h40 ] | ] | �� 10h00 12h45 12h50 13h05 13h12 13h15 | 13h25 | | | | | | 14h05 14h10 14h25 14h32 14h40 14h47 14h55 15h03 15h25 15h38 | | | | | | | | | | | | | 523 505 921 507 923 16h05 16h10 16h25 16h32 16h40 16h50 16h58 17h06 17h28 | | | | | 16h56 | 17h06 17h09 | | 17h29 17h32 | 17h56 18h10 18h20 18h32 > 519 ST-GINGOLPH › LAUSANNE L M M 11h38 | | | | | | | | 12h00 13h38 | | | | | | | | 14h00 | | | 13h30 | 13h40 13h45 13h52 14h07 14h12 14h15 14h30 14h45 15h00 15h05 15h20 15h38 | | | | | | | | 16h00 > 922 > 508 > 524 > 506 519 I M 520 I M 15h30 15h40 15h48 16h03 | 16h27 12h05 12h10 12h25 12h32 12h40 12h47 12h55 13h03 13h25 13h38 | | | Rivaz – St-Saphorin Cully Lutry Pully Lausanne > 522 922 C M 16h30 | | | | | 16h53 | | | | | | �� 17h28 �� 17h41 | | | �� 18h05 ] | ] | ] 18h25 ] 18h30 ] | ] 18h40 ] 18h48 �� 19h10 | | 288 �� 18h45 ] | ] | ] | ] | ] 19h30 ] 19h35 ] | ] | �� 19h55 | | | | | | | | | | | | | 289 M �� 17h41 ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | �� 18h03 304 / 305 C L | | | | | | �� 20h00 ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | �� 21h00 > 520 LAUSANNE ‹ › GENÈVE Morges, Nyon, Yvoire 390 / 391 F L Genève Mont-Blanc Genève Jardin Anglais Genève Pâquis Coppet Hermance Versoix Genève Pâquis Genève Jardin Anglais Genève Mont-Blanc O Lausanne Evian d 04h55 d 05h30 706 / 707 710 / 711 712 / 713 714 / 715 Genève Mont-Blanc ��11h00 c13h00 14h00 Genève Jardin Anglais ]11h10 ]13h10 14h10 Bellevue �� m]11h35 m]13h35 m14h35 Genève Mont-Blanc ��11h55 c13h55 14h55 15h00 15h10 m15h35 15h55 16h00 16h10 m16h35 16h55 17h45 17h55 m18h20 18h40 O O O O O Evian Lausanne d 05h40 d 06h15 Pully Lutry Cully Rivaz – St-Saphorin Vevey Marché Vevey – La Tour Clarens Rolle O Montreux Territet N3 EVIAN Nyon Château de Chillon St-Gingolph Thonon Yvoire Céligny Villeneuve Le Bouveret Nernier FRANCE Coppet Hermance Anières Versoix LAUSANNE ‹ › EVIAN Corsier SUISSE Bellevue LAUSANNE › EVIAN p 1103 1105 O 1107 1109 1111 1113 1115 1117 1119 1121 09h25 10h00 11h00 11h35 12h30 13h05 14h00 14h35 15h30 16h05 17h15 17h50 18h40 19h15 20h00 20h35 N d 06h20 d 06h55 N d 07h40 d 08h15 N N N N N O 1141 O 1104 1106 N 1110 1112 1114 1116 1118 1120 1122 d 07h00 d 07h35 10h05 10h40 11h45 12h20 13h15 13h50 14h45 15h20 16h15 16h50 18h00 18h35 19h20 19h55 20h45 21h20 N d 08h20 d 08h55 N2 N N Pâquis Mont-Blanc Jardin Anglais Eaux-Vives Billets en vente à bord des bateaux. Fahrkarten auf dem Schiff erhältlich. Tickets available on board. 1233 K r K r a 21h30 a 21h50 a 22h30 a 22h50 EXPLICATION DES SIGNES ZEICHENERKLÄRUNG EXPLANATION OF SYMBOLS aLundi – vendredi, sauf fêtes générales Montag – Freitag ausser allg. Feiertage Monday – Friday, except public holidays 1108 N FRANCE La Belotte Genève EVIAN › LAUSANNE p 1102 Lausanne St-Prex 708 / 709 O �� 19h45 ] | ] | n] 21h00 ] | ] | ] | ] | ] | �� 22h15 N1 1101 722 / 723 R L 12h25 12h30 | m 13h15 | m 13h33 14h05 14h10 arr dp GENÈVE – BELLEVUE – GENÈVE N2 N1 N N O O 1142 O 1233 / 1234 K r K r T a 22h00 a 22h20 a 22h52 a 23h42 dLundi – samedi, sauf fêtes générales Montag – Samstag ausser allg. Feiertage Monday – Saturday, except public holidays cSamedi – dimanche et fêtes générales Samstag – Sonntag und allg. Feiertage Saturday – Sunday and public holidays ��01.05 – 18.06 ��Vendredi (billets spéciaux uniquement) jusqu'au 20.05.16 Freitag (nur Spezialbillette gültig) bis 20.05.16 Friday (special tickets only) until 20.05.16 ��26.05 – 18.06 �� LAUSANNE ‹ › THONON c 01.05 – 18.06 ��Sauf les c du 17 – 30.04.16 Ausser c vom 17 – 30.04.16 Except c from 17 – 30.04.16 A Bateau Belle Époque Belle Epoque Schiff Belle Epoque boat K NAVIBUS®. Place restreinte, réservation obligatoire pour les groupes dès 10 personnes. Transport de vélo exclu. NAVIBUS®. Beschränkte Anzahl Plätze. Obligatorische Anmeldung für Gruppen ab 10 Pers. Keine Veloverladung. NAVIBUS®. Limited place. Groups from 10 pers must book in advance. No loading of bicycle. LRestauration (réservation conseillée) Restauration (Reservierung empfohlen) Catering (Reservation recommended) MPetite restauration Imbisse Snacks available LAUSANNE › THONON p NService boissons Getränkeservice Hot and cold drinks available OAutomate à boissons Getränkeautomat Beverage dispenser 1201 O LAUSANNE › GENÈVE 321 N Lausanne St-Sulpice �� Morges St-Prex Rolle Evian Thonon Yvoire Nernier Nyon arr dp arr dp a 12h05 ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | ] | a 13h05 arr dp Coppet Versoix Genève Eaux-Vives Genève Pâquis Genève Jardin Anglais Genève Mont-Blanc 421 N c 10h45 ] 11h02 ] 11h19 ] 11h34 ] 12h03 ] | ] | ] | ] 12h30 ] 12h45 ] 12h52 c 13h07 105 327 M F M c 14h05 ] 14h22 ] 14h39 ] 14h54 ] 15h22 ] | ] | ] | ] 15h50 ] 16h00 ] | ] 16h20 ] 16h30 ] 17h00 ] 17h15 ] 17h40 ] | ] | c 17h50 16h50 | 17h10 17h15 17h40 17h55 | | 18h35 > 422 GENÈVE › LAUSANNE 320 N Genève Mont-Blanc Genève Jardin Anglais Genève Pâquis Genève Eaux-Vives Versoix Coppet Hermance Nyon Nernier Yvoire Thonon arr dp arr dp arr dp a 10h15 ] | ] | ] 10h24 ] 10h47 ] 11h01 ] | ] 11h29 ] 11h35 ] 11h50 a 11h57 Evian Rolle St-Prex Morges St-Sulpice �� Lausanne > 321 102 M c 10h15 ] | ] | ] 10h24 ] 10h47 ] 11h01 ] | ] 11h29 ] 11h35 ] 11h50 ] 11h57 ] 12h05 ] | ] | ] | ] 12h30 ] 13h00 ] 13h15 ] 13h32 c 13h51 > 121 422 N c 14h55 ] | ] 15h15 ] 15h25 ] | ] | ] | ] 15h52 ] 16h21 ] 16h36 ] 16h53 c 17h10 326 F M 14h40 14h45 | 15h25 15h40 | 16h10 16h15 | 16h40 > 327 386 F L �� 19h00 ] 19h10 ] | �� 19h43 > 387 491 R L ��20h00 ] | o��20h30 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 387 F M �� 21h25 ] | ] 22h00 �� 22h10 493 1233 R M K r n��22h15 ] | n��22h44 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | a 22h30 ] | ] | ] | ] | ] 22h52 a 23h12 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 492 494 1234 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | o��20h30 ] | n��22h10 > 493 | | | | | | | | | | | | | | | | | n��22h45 ] | ��23h15 | | | | | | | | | | | | | a 23h15 ] | ] | ] | ] | ] | a 23h42 Lausanne Thonon a 04h40 a 05h30 1203 1205 O r a 05h30 a 06h20 d 06h40 d 07h30 1245 N a 07h25 a 08h15 1207 1211 r 1213 r d 09h00 d 09h50 r d 12h40 d 13h30 d 14h30 d 15h20 1217 1221 O 1223 r Q a15h30 a16h20 d16h30 d17h20 NQ d17h30 d18h20 1225 1227 1229 r Q rQ K r d18h30 d19h20 a19h30 a20h20 a20h30 a20h57 1233 K r E a22h30 a23h12 THONON › LAUSANNE p 1202 NQ Thonon Lausanne a 05h40 a 06h27 1204 1206 NQ a 06h30 a 07h17 r Q N3 1306 O Nyon Nernier Yvoire a 06h35 ] | a 06h55 1338 O Nyon Yvoire c 14h25 c 14h45 d 07h40 d 08h27 1310 O a 07h25 ] | a 07h45 422 N c 14h55 c 15h15 1246 NQ a 08h20 a 09h10 1208 1212 r 1214 r d 10h00 d 10h50 r d 13h35 d 14h25 d 15h30 d 16h20 1218 1222 O 1224 r a16h30 a17h20 d17h30 d18h20 O d18h30 d19h20 1226 r d19h30 d20h20 1230 1234 K r K r a21h00 a21h27 a23h15 a23h42 O Yvoire Nernier Nyon a 06h10 ] | a 06h30 1343 O Yvoire Nernier Nyon 15h20 | 15h40 1309 O a 07h00 ] | a 07h20 105 M c 16h00 ] | c 16h20 RRéservation obligatoire Obligatoriche Platzreservation Reservation required r Transport de vélo exclu Keine Veloverladung No loading of bicycle oArrêt seulement pour laisser monter Halt nur zum Einsteigen Stop to pick up only n Arrêt seulement pour laisser descendre Halt nur zum Aussteigen Stop to step off only m Arrêt sur demande. Pour descendre les passagers s’adressent à l’équipage ; pour monter téléphoner au +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) au minimum 2 heures avant l’heure de départ. Halt auf Verlangen. Zum Aussteigen sich bei der Besatzung melden. Zum Einsteigen +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) rufen Sie mindenstens 2 Stunden vor der Abfahrt an. Stop on request. To get off please ask the crew; to get on please call +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) at least 2 hours before departure time. ��Débarcadère desservi sous réserve du niveau des eaux. Halt nur bei genügendem Wasserstand möglich. Call at pier subject to lake water level. > ...Continue en course ... Folgt auf Kurs ... Continues on course ... NYON ‹ › YVOIRE E via Evian Tvia Thonon Nernier NYON › YVOIRE p 1314 O a 08h15 ] | a 08h35 1344 1320 1324 10h00 | 10h20 11h00 | 11h20 326 1346 O O F M 15h45 16h05 16h15 16h40 320 O O a 11h35 ] 11h50 a 11h57 1352 O a 16h40 a 17h00 1313 O a 07h50 ] | a 08h10 1345 O a 16h10 ] | a 16h30 1315 O 17h45 18h05 1323 1329 10h25 10h32 10h47 11h55 | 12h15 327 1351 1353 16h50 | 17h10 17h15 17h22 17h37 O a 08h40 ] | a 09h00 F M O O INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 102 M c 11h35 ] 11h50 c 11h57 1354 O �� 18h35 �� 18h55 1330 1336 12h20 | 12h40 14h00 14h15 14h22 1358 1362 O O a 19h25 a 19h45 O O �� 18h10 ] 18h17 �� 18h32 1333 O a 12h45 ] 12h52 a 13h07 1357 O a 19h00 ] | a 19h20 421 N O a 20h15 a 20h35 c 12h45 ] 12h52 c 13h07 1361 O a 19h50 ] | a 20h10 O c 14h00 ] 14h07 c 14h22 Titre de transport Mobilis et Unireso non valable. Mobilis und Unireso Fahrausweise ungültig. Mobilis and Unireso tickets not valid. tAccès chaise roulante : pas toutes les courses, pas tous les arrêts. Certaines courses : fauteuils roulants manuels uniquement. Annonce obligatoire : [email protected] Zugang für Rollstühle: Nicht alle Kurse, nicht alle Anlegestellen. Gewisse Kurse nur manuelle Rollstühle. Obligatorische Anmeldung: [email protected] Wheelchair: Not every lines, not every stops. Some lines only manual wheelchair. Advance notification requiered: [email protected] O 1337 qTransport de vélo selon place disponible : aucune obligation de transport. Deux-roues à essence et scooters électriques interdits. Beförderung der Fahrräder wenn Platz vorhanden: Keine Beförderungspflicht. Zweiräder mit Benzin und elektrische Motorroller verboten. Transport of bicycle according to place available: No obligation of transport. Petrol two-wheelers and electric scooters prohibited. En cas de mauvaises conditions météorologiques, nos services peuvent être suspendus sans autre avis. Bei schlechter Witterung können Kurse ohne Ankündigung eingestellt werden. Due to bad weather conditions services can be cancelled without further notice. T/ñHoraire et attribution des bateaux sous réserve de modifications, sans autre avis. Fahrpläne und Schiffzuteilungen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Timetable and advertised ships subject to alteration without notice. YVOIRE › NYON p 1305 QSeulement 2e classe Nur 2. Klasse Second class only 1339 N aAutocontrôle. Achat et ou validation des titres de transport avant le départ. Les voyageurs sans titre de transport valable paient un supplément spécial. Fahrausweis vor Reiseantritt kaufen und/oder entwerten. Fahrgäste ohne gültigen Fahrausweis bezahlen einen besonderen Zuschlag. Purchase and/or validate ticket before departure. Passengers without a valid ticket pay a special surcharge. pFêtes générales Allg. Feiertage Public holidays: 05.05, 16.05.16. c 14h30 ] | c 14h50 CGN.CH INFOLINE +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50 / min)
© Copyright 2025 ExpyDoc