Horaire PDF - Automne

HORAIRE FAHRPLAN TIMETABLE
AUTOMNE HERBST AUTUMN
05.09.2016 - 23.10.2016
PLAN DES LIGNES KURSPLAN SAILINGS MAP
LAUSANNE ‹ › ST-GINGOLPH
GENÈVE Vevey, Montreux, Château de Chillon, Villeneuve, Le Bouveret
St-Sulpice
Morges
LAUSANNE › ST-GINGOLPH
522
I M
Lausanne
Pully
Lutry
Cully
Rivaz – St-Saphorin
Vevey Marché
arr
10h05
10h10
10h25
10h32
10h40
10h47
10h55
11h03
11h25
11h38
|
|
|
arr
dp
Territet
Château de Chillon
Villeneuve
Le Bouveret
St-Gingolph
521
I M
St-Gingolph
Le Bouveret
Villeneuve
Château de Chillon
Territet
Montreux
Clarens
Vevey – La Tour
Vevey Marché
arr
dp
arr
dp
920
C L
506
I M
508
I M
11h40
11h50
11h58
12h13
12h27
12h41
dp
Vevey – La Tour
Clarens
Montreux
524
I L
GENÈVE – COPPET – HERMANCE – GENÈVE
09h00
09h23
|
|
09h37
09h40
|
|
10h00
> 522
12h45
12h50
13h05
13h12
13h15
|
13h25
|
|
|
|
|
|
14h05
14h10
14h25
14h32
14h40
14h47
14h55
15h03
15h25
15h38
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523
505
921
16h30
|
|
|
|
|
16h53
|
|
|
|
|
|
17h28
17h41
|
|
|
16h05
16h10
16h25
16h32
16h40
16h50
16h58
17h06
17h28
|
|
|
|
|
|
507
923
|
|
|
|
|
16h56
|
17h06
17h09
|
|
17h29
17h32
|
17h56
18h10
18h20
18h32
> 519
ST-GINGOLPH › LAUSANNE
L
M
M
11h38
|
|
|
|
|
|
|
|
12h00
13h38
|
|
|
|
|
|
|
|
14h00
|
|
|
13h30
|
13h40
13h45
13h52
14h07
14h12
14h15
14h30
14h45
15h00
15h05
15h20
15h38
|
|
|
|
|
|
|
|
16h00
> 922
> 508
> 524
> 506
519
I M
520
I M
15h30
15h40
15h48
16h03
|
16h27
12h05
12h10
12h25
12h32
12h40
12h47
12h55
13h03
13h25
13h38
|
|
|
Rivaz – St-Saphorin
Cully
Lutry
Pully
Lausanne
922
C M
18h05
|
|
18h25
18h30
|
18h40
18h48
19h10
288
�� 18h45
] |
] |
] |
] |
] 19h30
] 19h35
] |
] |
�� 19h55
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289
M
|
|
|
|
|
|
�� 20h00
] |
] |
] |
] |
] |
] |
] |
] |
�� 21h00
17h41
|
|
|
|
|
|
|
|
18h03
304 / 305
C L
> 520
LAUSANNE ‹ › GENÈVE
Morges, Nyon, Yvoire
Genève Pâquis
Genève Jardin Anglais
Genève Mont-Blanc
O
Lausanne
Evian
d 04h55
d 05h30
N
Lausanne
St-Sulpice ��
Morges
St-Prex
Rolle
Evian
Thonon
Yvoire
Nernier
Nyon
arr
dp
arr
dp
a 12h05
] |
] |
] |
] |
] |
] |
] |
] |
a 13h05
arr
dp
Coppet
Versoix
Genève Eaux-Vives
Genève Pâquis
Genève Jardin Anglais
Genève Mont-Blanc
N
c 10h45
] 11h02
] 11h19
] 11h34
] 12h03
] |
] |
] |
] 12h30
] 12h45
] 12h52
c 13h07
105
1102
O
Evian
Lausanne
d 05h40
d 06h15
M
F M
c 14h05
] 14h22
] 14h39
] 14h54
] 15h22
] |
] |
] |
] 15h50
] 16h00
] |
] 16h20
] 16h30
] 17h00
] 17h15
] 17h40
] |
] |
c 17h50
16h50
|
17h10
17h15
17h40
17h55
|
18h30
18h35
> 422
GENÈVE › LAUSANNE
320
N
Genève Mont-Blanc
Genève Jardin Anglais
Genève Pâquis
Genève Eaux-Vives
Versoix
Coppet
Hermance
Nyon
Nernier
Yvoire
Thonon
arr
dp
arr
dp
arr
dp
a 10h15
] |
] |
] 10h24
] 10h47
] 11h01
] |
] 11h29
] 11h35
] 11h50
a 11h57
Evian
Rolle
St-Prex
Morges
St-Sulpice ��
Lausanne
> 321
102
M
c 10h15
] |
] |
] 10h24
] 10h47
] 11h01
] |
] 11h29
] 11h35
] 11h50
] 11h57
] 12h05
] |
] |
] |
] 12h30
] 13h00
] 13h15
] 13h32
c 13h51
> 105
422
N
c 14h55
] |
] 15h15
] 15h25
] |
] |
] |
] 15h52
] 16h21
] 16h36
] 16h53
c 17h10
326
F M
14h40
14h45
|
15h25
15h40
|
16h10
16h15
|
16h40
> 327
386
F L
�� 19h00
] 19h10
] |
�� 19h43
> 387
491
R L
��20h00
] |
o��20h30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387
F M
�� 21h25
] |
] 22h00
�� 22h10
493
1233
R M
K r
n��22h15
] |
n��22h44
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a 22h30
] |
] |
] |
] |
] 22h52
a 23h12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
492
494
1234
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o��20h30
] |
n��22h10
> 493
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n��22h45
] |
��23h15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a 23h15
] |
] |
] |
] |
] |
a 23h42
710 / 711
712 / 713
714 / 715
Genève Mont-Blanc
c11h00 c13h00
14h00
Genève Jardin Anglais ]11h10 ]13h10
14h10
Bellevue ��
m]11h35 m]13h35 m14h35
Genève Mont-Blanc
c11h55 c13h55
14h55
15h00
15h10
m15h35
15h55
16h00
16h10
m16h35
16h55
17h45
17h55
m18h20
18h40
O
O
O
Lausanne
Thonon
a 04h40
a 05h30
Vevey Marché
1202
Thonon
Lausanne
a 05h40
a 06h27
Montreux
Territet
N3
1306
O
Nyon
Nernier
Yvoire
a 06h35
] |
a 06h55
1338
O
Nyon
Yvoire
c 14h25
c 14h45
O
Yvoire
Nernier
Nyon
a 06h10
] |
a 06h30
1343
O
Yvoire
Nernier
Nyon
15h20
|
15h40
St-Gingolph
Villeneuve
Le Bouveret
Nernier
FRANCE
Anières
Corsier
SUISSE
Bellevue
LAUSANNE › EVIAN p
1107
1109
1111
1113
1115
1117
1119
1121
09h25
10h00
11h00
11h35
12h30
13h05
14h00
14h35
15h30
16h05
17h15
17h50
18h40
19h15
20h00
20h35
N
d 06h20
d 06h55
N
d 07h40
d 08h15
N
N
N
N
N
O
1141
O
1104
1106
N
1108
N
d 07h00
d 07h35
1110
N
d 08h20
d 08h55
10h05
10h40
1112
N
11h45
12h20
1116
N
13h15
13h50
Pâquis
Mont-Blanc
Jardin Anglais
Eaux-Vives
Billets en vente à bord des bateaux.
Fahrkarten auf dem Schiff erhältlich.
Tickets available on board.
1233
K r
K r
a 21h30
a 21h50
a 22h30
a 22h50
EXPLICATION DES SIGNES ZEICHENERKLÄRUNG EXPLANATION OF SYMBOLS
aLundi – vendredi, sauf fêtes générales Montag – Freitag ausser allg. Feiertage Monday – Friday, except public holidays
1114
N
FRANCE
La Belotte
Genève
1118
N
14h45
15h20
1120
O
16h15
16h50
O
18h00
18h35
19h20
19h55
1122
1142
O
1233 / 1234
K r
K r T
a 22h00
a 22h20
20h45
21h20
a 22h52
a 23h42
dLundi – samedi, sauf fêtes générales Montag – Samstag ausser allg. Feiertage Monday – Saturday, except public holidays
c
Samedi – dimanche et fêtes générales Samstag – Sonntag und allg. Feiertage Saturday – Sunday and public holidays
��Vendredi (billets spéciaux uniquement) dès le 30.09.16 Freitag (nur Spezialbillette gültig) ab 30.09.16 Friday (special tickets only) from 30.09.16
��05 - 24.09.16
A Bateau Belle Époque Belle Epoque Schiff Belle Epoque boat
LAUSANNE ‹ › THONON
K NAVIBUS®. Place restreinte, réservation obligatoire pour les groupes dès 10 personnes. Transport de vélo exclu. NAVIBUS®. Beschränkte Anzahl Plätze. Obligatorische Anmeldung für Gruppen ab 10 Pers. Keine Veloverladung. NAVIBUS®. Limited place. Groups from 10 pers must book in advance. No loading of bicycle.
LRestauration (réservation conseillée) Restauration (Reservierung empfohlen) Catering (Reservation recommended)
M Petite restauration Imbisse Snacks available
NService boissons Getränkeservice Hot and cold drinks available
OAutomate à boissons Getränkeautomat Beverage dispenser
QSeulement 2e classe Nur 2. Klasse Second class only
LAUSANNE › THONON p
1203
1205
O
r
d 06h40
d 07h30
1245
N
a 07h25
a 08h15
1207
1211
r
1213
r
d 09h00
d 09h50
r
d 12h40
d 13h30
d 14h30
d 15h20
1217
RRéservation obligatoire Obligatoriche Platzreservation Reservation required
r Transport de vélo exclu Keine Veloverladung No loading of bicycle
1221
O
1223
r Q
a15h30
a16h20
d16h30
d17h20
NQ
d17h30
d18h20
1225
1227
1229
r Q
rQ
K r
d18h30
d19h20
a19h30
a20h20
a20h30
a20h57
1233
K r E
a22h30
a23h12
1204
1206
NQ
r Q
d 07h40
d 08h27
1246
NQ
a 08h20
a 09h10
1208
1212
r
1214
r
d 10h00
d 10h50
r
d 13h35
d 14h25
d 15h30
d 16h20
1218
1222
O
1224
r
a16h30
a17h20
d17h30
d18h20
O
d18h30
d19h20
1226
r
d19h30
d20h20
1230
1234
K r
K r
a21h00
a21h27
a23h15
a23h42
oArrêt seulement pour laisser monter Halt nur zum Einsteigen Stop to pick up only
n
Arrêt seulement pour laisser descendre Halt nur zum Aussteigen Stop to step off only
m
Arrêt sur demande. Pour descendre les passagers s’adressent à l’équipage ;
pour monter téléphoner au +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) au minimum 2 heures avant l’heure de départ. Halt auf Verlangen.
Zum Aussteigen sich bei der Besatzung melden. Zum Einsteigen +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) rufen Sie mindenstens 2 Stunden
vor der Abfahrt an. Stop on request. To get off please ask the crew; to get on please call +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50/min.) at least 2 hours
before departure time.
��Débarcadère desservi sous réserve du niveau des eaux. Halt nur bei genügendem Wasserstand möglich. Call at pier subject to lake water level.
> ...Continue en course ... Folgt auf Kurs ... Continues on course ...
E via Evian
T
NYON ‹ › YVOIRE
Nernier
NYON › YVOIRE p
1310
O
a 07h25
] |
a 07h45
422
N
c 14h55
c 15h15
1314
O
a 08h15
] |
a 08h35
1344
1320
1324
10h00
|
10h20
11h00
|
11h20
326
1346
O
O
F M
15h45
16h05
16h15
16h40
320
O
O
a 11h35
] 11h50
a 11h57
M
c 11h35
] 11h50
c 11h57
1352
1354
17h45
18h05
18h35
18h55
O
a 16h40
a 17h00
102
O
O
1330
1336
12h20
|
12h40
14h00
14h15
14h22
1358
1362
O
O
a 19h25
a 19h45
1309
O
a 07h00
] |
a 07h20
105
M
c 16h00
] |
c 16h20
1313
O
a 07h50
] |
a 08h10
1345
O
a 16h10
] |
a 16h30
1315
1329
10h25
10h32
10h47
11h55
|
12h15
327
1351
1353
16h50
|
17h10
17h15
17h22
17h37
18h10
18h17
18h32
a 08h40
] |
a 09h00
F M
O
O
Titre de transport Mobilis et Unireso non valable. Mobilis und Unireso Fahrausweise ungültig. Mobilis and Unireso tickets not valid.
qTransport de vélo selon place disponible : aucune obligation de transport. Deux-roues à essence et scooters électriques interdits. Beförderung der Fahrräder wenn Platz vorhanden: Keine Beförderungspflicht. Zweiräder mit Benzin und elektrische Motorroller verboten. Transport of bicycle according to place available: No obligation of transport. Petrol two-wheelers and electric scooters prohibited.
t
Accès chaise roulante : pas toutes les courses, pas tous les arrêts. Certaines courses : fauteuils roulants manuels uniquement. Annonce obligatoire : [email protected] Zugang für Rollstühle: Nicht alle Kurse, nicht alle Anlegestellen. Gewisse Kurse nur manuelle Rollstühle. Obligatorische
Anmeldung: [email protected] Wheelchair: Not every lines, not every stops. Some lines only manual wheelchair. Advance notification requiered:
[email protected]
En cas de mauvaises conditions météorologiques, nos services peuvent être suspendus sans autre avis. Bei schlechter Witterung können
Kurse ohne Ankündigung eingestellt werden. Due to bad weather conditions services can be cancelled without further notice.
T/ñ Horaire et attribution des bateaux sous réserve de modifications, sans autre avis. Fahrpläne und Schiffzuteilungen können jederzeit ohne
Vorankündigung geändert werden. Timetable and advertised ships subject to alteration without notice.
O
aAutocontrôle. Achat et ou validation des titres de transport avant le départ. Les voyageurs sans titre de transport valable paient un
supplément spécial. Fahrausweis vor Reiseantritt kaufen und/oder entwerten. Fahrgäste ohne gültigen Fahrausweis bezahlen einen
besonderen Zuschlag. Purchase and/or validate ticket before departure. Passengers without a valid ticket pay a special surcharge.
a 20h15
a 20h35
pFêtes générales Allg. Feiertage Public holidays: 19.09.16.
1323
O
via Thonon
INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION
O
YVOIRE › NYON p
1305
Château
de Chillon
Thonon
Yvoire
Céligny
LAUSANNE ‹ › EVIAN
1105
N3
Évian
Nyon
Versoix
O
a 06h30
a 07h17
Vevey – La Tour
Clarens
Rolle
O
THONON › LAUSANNE p
NQ
Cully
Hermance
1103
a 05h30
a 06h20
Pully
Lutry
Rivaz – St-Saphorin
Coppet
N2
O
327
708 / 709
O
Lausanne
St-Prex
EVIAN › LAUSANNE p
LAUSANNE › GENÈVE
421
706 / 707
O
�� 19h45
] |
] |
n] 21h00
] |
] |
] |
] |
] |
�� 22h15
N1
1101
722 / 723
R L
12h25
12h30
|
m 13h15
|
m 13h33
14h05
14h10
arr
dp
1201
321
390 / 391
F L
Genève Mont-Blanc
Genève Jardin Anglais
Genève Pâquis
Coppet
Hermance
Versoix
GENÈVE – BELLEVUE – GENÈVE
N2 N1
O
O
1333
O
a 12h45
] 12h52
a 13h07
1357
O
a 19h00
] |
a 19h20
421
N
c 12h45
] 12h52
c 13h07
1361
O
a 19h50
] |
a 20h10
1337
O
c 14h00
] 14h07
c 14h22
1339
N
c 14h30
] |
c 14h50
CGN.CH
INFOLINE +41 (0)900 929 929 (CHF 0.50 / min)