COMPANY AZIENDA FIRMA p. 5 04. ACCESSORIES & FITTINGS ACCESSORI & RACCORDERIA ZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS p. 55 es cessori Ac AGENDA 01. Accessories Fittings Accessori Raccorderia Zubehörteile Fittings 02. 03. REFRIGERATORI & FRIGO GASATORI COLONNE & RUBINETTI STILL UND SODAWASSERSPENDER SCHANKSÄULEN UND HÄHNE p. 9 p. 47 WATERCOOLERS & DISPENSERS TOWERS & TAPS Domestic Ho.Re.Ca. Ho.Re.Ca. Towers Taps Domestico Undercounter Overcounter Colonne Rubinetti Schanksäulen Hähne Für Zuhause Sottobanco Soprabanco Untertheken Obertheken Companies Ho.Re.Ca. Warm carbonators Portable free-standing Carbonatori a caldo Aziende Carrellati Warm-Karbonatoren Betriebe Standgerät auf Rädern 05. 06. CASE DELL’ACQUA CERTIFICAZIONI WASSERKIOSKE ZERTIFIZIERUNGEN p. 65 p. 71 WATER HOUSES CERTIFICATIONS 01. COMPANY AZIENDA FIRMA 4 ECOLINE is a dynamic, fast-growing company with over 20 years experience in water treatment, specializing in drinking water treatment systems with a focus on research, design and manufacturing systems for both private and public use. ECOLINE is an Italian company and assembles its own systems in Italy. ECOLINE offers highly professional systems, all manufactured in compliance with national and international regulations (Healthy Ministry, EC regulations) and is ISO 22000 certified for the Food Sector. Ecoline’s valuable team of consultants and specialised technicians is always available to help its partners, in order to ensure an effective maintenance and assistance service. The company also cooperates with analysis laboratories, which are certified and approved by the Italian National Health Ministry and by the Emilia-Romagna Region, specializing in food self-inspection. ECOLINE’s business is based on 3 different branches, which integrate each other: •PRIVATE USE: domestic reverse osmosis water treatment systems for remineralisation, microfiltration with silver-nanoparticle membranes and softening. • HO.RE.CA. - PUBLIC USE: water-treatment professional systems for human consumption, such as coffee bars, restaurants, hotels, bathing establishments, canteens, offices and work environments. • PUBLIC - SOCIAL: public water dispensers for big consumption volumes called “Water House”. 5 ECOLINE è una società dinamica in forte espansione, con più di vent’anni di esperienza nel trattamento acque, specializzata nella ricerca, progettazione e realizzazione di impianti per il trattamento dell’acqua per uso alimentare, sia in ambito privato che pubblico. ECOLINE è un’azienda italiana che assembla i propri impianti in stabilimenti italiani. ECOLINE propone unicamente sistemi altamente professionali, costruiti nel rispetto di tutte le normative nazionali ed internazionali (Ministero della Salute, norme CE) ed è certificata ISO 22000 - Settore Alimentare. ECOLINE mette a disposizione dei suoi partners un pool di consulenti e di tecnici specializzati al fine di garantire un corretto e regolare servizio di manutenzione e assistenza. Inoltre si avvale della collaborazione di Laboratori Analisi, certificati e approvati dal Ministero della Salute Pubblica e dalla Regione Emilia-Romagna, specializzato nell’autocontrollo alimentare. L’attività di ECOLINE è indirizzata a 3 rami d’azienda ben distinti nel mercato, ma complementari tra loro: • PRIVATO con impianti domestici per il trattamento dell’acqua: osmosi inversa con rimineralizzazione, microfiltrazione argentizzata e addolcimento. •HO.RE.CA. - PUBBLICI ESERCIZI con impianti professionali per il trattamento dell’acqua destinata al consumo umano, quali bar, ristoranti, hotel, stabilimenti balneari, mense, uffici e ambienti di lavoro. •PUBBLICO - SOCIALE: con erogatori pubblici di acqua per grandi volumi denominati “Case dell’Acqua”. 6 ECOLINE ist ein dynamisches, schnell wachsendes Unternehmen mit über 20jähriger Erfahrung im Bereich der Wasseraufbereitung. Kernbereich sind Forschung, Entwurf und Fertigung von Anlagen für die Trinkwasseraufbereitung im privaten und öffentlichen Bereich. ECOLINE ist ein italienisches Unternehmen, das seine Anlagen in Italien zusammenbaut. ECOLINE bietet hochprofessionelle Systeme an, die allen nationalen und internationalen, gesetzlichen Vorschriften (Gesundheitsministerium, EG-Vorschriften) entsprechen, und ist ISO 22000 zertifiziert - Lebensmittelsicherheit. ECOLINE steht mit qualifizierten Mitarbeitern und Fachleuten jederzeit für seine Geschäftspartner zur Verfügung, um fachgerechte, regelmäßige Wartung und Kundenbetreuung zu gewährleisten. Ferner arbeitet das Unternehmen mit zertifizierten Analyselaboren zusammen, die über eine Genehmigung des Gesundheitsministerium sowie der Region Emilia-Romagna verfügen und auf Lebensmittel-Eigenkontrolle spezialisiert sind. ECOLINE wendet sich mit seinem Produktangebot an 3 verschiedene Bereiche: •PRIVATBEREICH mit asseraufbereitungsanlagen für den häuslichen Bereich: Umkehrosmose mit Remineralisation, Mikrofiltration, Silberionisierung und Enthärtung. •HO.RE.CA. - BÜRO UND GEWERBE mit professionellen Anlagen für die Trinkwasseraufbereitung für Straßencafés, Restaurants, Hotels, Strandbetriebe, Kantinen, Büros und sonstige Arbeitsumgebungen. •ÖFFENTLICHER - BEREICH: mit öffentlichen Trinkwasserautomaten für große Zapfmengen, die„Wasserkiosk“ genannt werden. 7 02. WATERCOOLERS & DISPENSERS REFIGERATORI & FRIGO GASATORI STILL UND SODAWASSERSPENDER DOMESTIC USE / DOMESTICO / FÜR ZUHAUSE BLUGAS SLIM/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN BLUGAS SLIM/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKENp. 13 ENERGY TD p. 12 p. 14 ECO OSMI PLUS p. 15 HO.RE.CA. ECO 70/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN ECO 90/UC UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKENp. 21 ECO SHUTTLE 120 p. 19 p. 23 ECO SHUTTLE 200 p. 25 ECO SHUTTLE 300 p. 27 OSMO HORECA p. 29 ECO 70/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKENp. 31 ECO 90/OC OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKEN ECO 210 p. 33 p. 35 ECO 200 MFW / ECO 200 CASHLESS p. 37 ECO CARBON C 200 p. 38 ECO CARBON C 300 p. 38 ECO CARBON C 300 BIG p. 38 AZIENDE / COMPANIES / FÜR BÜRO UND BETRIEB NEW ECO 3 - OFFICE - HOT p. 43 ECO F p. 45 9 10 The COMFORT of an inexhaustible PURE fresh and sparkling WATER La COMODITÀ di avere in casa una fonte inesauribile di ACQUA PURA fredda e frizzante. source at home. Der KOMFORT einer unerschöpflichen Quelle mit reinem, gekühltem und GESPRUDELTEM WASSER für zu Hause. 11 BLUGAS SLIM/UC (Undercounter) ECOM-000010 Undercounter “ultracompact” carbonated water cooler for room temperature still water, cold and sparkling still water. Equipped with booster pump, 15 L/h dispensing capacity. N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 21 x 24 x 44. BLUGAS SLIM/UC (Sottobanco). Frigogasatore sottobanco “ultracompatto” eroga acqua naturale a temperatura ambiente, naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster, capacità di erogazione 15 L/h. N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro. Dimensioni cm (LxPxH): 21 x 24 x 44. BLUGAS SLIM/UC (Untertheken).„Ultrakompakter“ Unterthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure mit Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität. N.B. Erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser. Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio” “Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt 12 1/20 24 230/50 Watt max 220 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 15 BLUGAS SLIM/OC (Overcounter) ECOM-000011 Overcounter “ultracompact” carbonated water cooler for cold and sparkling still water. Equipped with booster pump, 15 L/h dispensing capacity. N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 20 x 28 x 44. BLUGAS SLIM/OC (Soprabanco). Frigogasatore soprabanco “ultracompatto” eroga acqua naturale temperatura ambiente, naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster, capacità di erogazione 15 L/h. N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro. Dimensioni cm (LxPxH): 20 x 28 x 44. BLUGAS SLIM/OC (Obertheken). „Ultrakompakter“ Oberthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure mit Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität. N.B. Erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser. Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio” “Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt 1/20 25 230/50 Watt max 220 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 15 13 ENERGY TD ECOI-000002 Reverse osmosis system with remineralisation, 70 L/h direct production (2 x 150 gpd membranes), exclusive remineralisation system, anti-flood system, reflux system, magnetic conditioning system, motor protection system. Dimension cm (LxWxH): 40 x 53 x 11. ENERGY TD. Impianto ad osmosi inversa con rimineralizzazione a produzione diretta 70 L/h (2 membrane 150 gpd), esclusivo sistema di rimineralizzazione, sistema di anti allagamento, sistema di reflussaggio, condizionatore magnetico, sistema salva motore. Dimensioni cm (LxPxH): 40 x 53 x 11. ENERGY TD. Umkehrosmosegerät mit Remineralisation, Direktproduktion 70 L/h (2 x 150gpd-Membran), exklusives Remineralisierungssystem, Wasserauslauf-Schutzsystem, Rücklaufsystem, magnetische Wasseraufbereitung, Motorschutzsystem. Maße cm (LxBxH): 43 x 50 x 11. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS)10 Hz standard / Volt / Volt 230/50 Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) Double membrane / Doppia Membrana / Doppelmembran Motor / Motore / Motor 14 250 150 GPD 180 W ECO OSMI PLUS ECOM-000028 Undercounter carbonated water dispenser with 60 L/h reverse osmosis (2 x 100 gpd membranes), fluid gas R134A refrigeration system, dispensed counter water dry refrigeration, with 200 L/h rotary pump with blades. N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 25 x 39 x 39. ECO OSMI PLUS. Frigogasatore sottobanco con sistema ad osmosi inversa 60 L/h (2 membrane 100 gpd), sistema di refrigerazione del gas R134A a liquido, refrigerazione acqua erogata banco a secco, dotato di pompa rotativa a palette 200 L/h. N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro. Dimensioni cm (LxPxH): 25 x 39 x 39. ECO OSMI PLUS. Wasserspender mit Kohlensäureanreicherung als Untertischgerät mit Umkehrosmosesystem 60 l/h (2 x 100gpd-Membran), Flüssiggas R134A-Kühlsystem, TafelwasserTrockenkühlung, mit 200 l/h-Drehschieberpumpe. N.B. erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser. Maße cm (LxBxH): 25 x 39 x 39. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Dry “aluminium-block” refrigeration system Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio” “Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt 1/20 25 230/50 Watt max 560 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 15 15 16 WATER PURIFICATION DISPENSING and systems for small, medium and large communities. Impianti di PURIFICAZIONE ACQUA per piccole, medie e grandi comunità. Geräte zur WASSERAUFBEREITUNG und Trinkwasserversorgung von kleinen, mittleren und großen Gemeinschaften. 17 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 2,5 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 27 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 340 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 18 70 ECO 70/UC (Undercounter) ECOM-000009 Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. ECO 70/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Carrozzeria in acciaio inox. Stainless steel case. Compatible with dispenser tower. Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua. ECO 70/UC (Untertheken). Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit StandWasserspender. 420 287 453 19 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 9 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 36 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 570 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18 20 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / 90 Ausschankkapazität (L/h) 90 ECO 90/UC (Undercounter) ECOM-000004 Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Stainless steel case. Compatible with dispenser tower. ECO 90/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Carrozzeria in acciaio inox. Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua. ECO 90/UC (Untertheken). Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit Stand-Wasserspender. 425 352 516 21 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 18 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/3 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 40 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 530 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 45 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 22 120 ECO SHUTTLE 120 ECOM-000036 Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil. Skin plate case. ECO SHUTTLE 120. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile. Carrozzeria skin plate. Compatible with dispenser tower. Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua. 227 310 176 153 ECO SHUTTLE 120. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl. Skin Plate-Gehäuse. 531 707 Kombinierbar mit Stand-Wasserspender. 660 Can mount an additional double coil (15 +15 M). Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M). Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M). 423 280 23 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 26 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 43 Hz standard / Volt / Volt 24 230/50 Watt max 690 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme 45 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 200 ECO SHUTTLE 200 ECOM-000037 Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil. Skin plate case. ECO SHUTTLE 200. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile. Carrozzeria skin plate. Compatible with dispenser tower. Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua. 204 310 176 153 ECO SHUTTLE 200. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl. Skin Plate-Gehäuse. 513 689 Kombinierbar mit Stand-Wasserspender. Can mount an additional double coil: (15 +15 M). 602 Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M). Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M). 401 245 25 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 30 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 5/8 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 52 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 850 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme (L)90 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 26 300 ECO SHUTTLE 300 ECOM-000030 Undercounter cooler for room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Double stainless steel coil. Skin plate case. ECO SHUTTLE 300. Impianto sottobanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Due serpentine in acciao inossidabile. Carrozzeria skin plate. Compatible with dispenser tower. Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua. 255 310 176 153 ECO SHUTTLE 300. Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl. Skin Plate-Gehäuse. 545 721 727 Kombinierbar mit Stand-Wasserspender. Can mount 3 additional coils: (single 25 M coil + double 16,5 + 16,5 M coil). Predisposizione per 3 serpentine aggiuntive: (serpentina singola 25 M + doppia serpentina 16,5 + 16,5M). 498 453 Ausstattbar mit weiteren 3 Kühlschlangen (Kühlschlange 25 M+ Doppelkühlschlange 16,5 + 16,5M). 27 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Osmotic membrane / Membrana Osmotica / Osmosemembran n° 2 da 300 GPD Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 28 26 Hz standard / Volt / Volt 220/50 Engine / Motore / Motor 550 W - 230 V - 50 Hz Pump (L/h) / Pompa (L/h) / Pumpe (L/h) 600 Osmotic water production (L/h) / Produzione acqua osmotizzata (L/h) / Wasserproduktion per Osmosesystem (L/h) 180 OSMO HORECA ECOM-000007 High-performance reverse-osmosis system for direct 180 L/h water production (2 x 300 gpd membranes), anti-flood system, reflux system, motor protection system. OSMO HORECA. Impianto ad osmosi inversa ad alta prestazione produzione diretta 180 L/h (2 membrane 300 gpd), sistema di anti allagamento,sistema di reflussaggio, sistema salva motore. 540 OSMO HORECA Leistungsstarkes Umkehrosmosegerät mit 180 L/h-Direktproduktion (2 x 300gpd-Membran), Wasserauslauf-Schutzsystem, Rücklaufsystem, Motorschutzsystem. 460 200 29 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 2,5 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 27 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 340 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 30 90 ECO 70/OC (Overcounter) ECOI-000010 ECO 70/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Overcounter cooler for: natural room temperature water, cold natural water, sparkling cold water. Equipped with three taps, case, spouts and stainless steel diptray. Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e raccogligocce in acciaio inox. ECO 70/OC (Obertheken). Oberthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse, Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl. 420 310 190 453 31 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 9 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 36 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 570 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 32 90 ECO 90/OC (Overcounter) ECOI-000012 Overcounter cooler for: natural room temperature water, cold natural water, sparkling cold water. Equipped with three taps, case, spouts and stainless steel diptray. ECO 90/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e raccogligocce in acciaio inox. ECO 90/OC (Obertheken). Oberthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure. Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse, Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl. 190 352 190 453 425 310 516 33 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 24 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 75 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 800 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 34 200 ECO 210 ECOI-000034 Portable free-standing cooler for: room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Stainless steel case, countertop diptray. With handles, wheels and feet for easy transport. Tower and taps handles not included. ECO 210. Impianto free standing trasportabile per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Carrozzeria inox, raccogligocce da appoggio. Dotato di maniglie, ruote e piedini per un facile trasporto. Colonna e rubinetti non inclusi. ECO 210. Standgerät auf Rädern für den Ausschank von gekühltem und ungekühltem stillen Wasser sowie gekühltem Wasser mit Kohlensäure. Edelstahlgehäuse, Tropfschale zum Auflegen. Transportfreundliche Ausstattung mit Handgriffen, Rädern und Füßen. Schanksäule und Zapfhhne nicht enthalten. 1105 430 430 35 ECO 200 MFW ECO 200 CASHLESS + FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg) 24 Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 90 Hz standard / Volt / Volt Watt max 230/50 800 Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 36 200 ECO 200MFW /ECO 200 CASHLESS ECOM-000038 - ECOI-000038 ECO 200 MFW. Portable volumetric freestanding water cooler for: room temperature still water, cold still water, cold sparkling water. Volumetric system with programmable dosage. Equipped with 4,5 kg CO2 bottle housing (bottle not included), complete filter head, “Ecosilver” silverimpregnated carbon filter, CO2 pressure reducer. Bright control panel, stainless steel case. With handles, wheels and feet for easy transport. ECO 200 CASHLESS. The system has the same performance features as ECO 200 MFW system, with an integrated coin or prepaid card payment system. Options: Remote control for the whole system. ECO 200 MFW. Impianto volumetrico free standing trasportabile per l’erogazione di acqua naturale a temperatura ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante fredda. Sistema volumetrico con dosi programmabili. Dotato di alloggiamento per bombola CO2 da 4-5 kg (bombola non inclusa), testata filtro completa, filtro Ecosilver a carboni argentizzati, riduttore di pressione CO2. Pannello comandi luminoso, carrozzeria in acciaio inox. Dotato di maniglie, ruote piedini per un facile trasporto. ECO 200 CASHLESS. L’impianto prevede le stesse caratteristiche prestazionali del ECO 200 MFW con l’integrazione di un sistema di pagamento a moneta e di card ricaricabile. Optional: Possibilità di gestire l’intero impianto da remoto. 1605 ECO 200 MFW. Volumetrisches standgerät auf Rädern für den Ausschank von gekühltem und ungekühltem stillen Wasser sowie gekühltem Wasser mit Kohlensäure. Einstellbares EdelstahlSchanksäule system. Platz im Inneren für 4-5kg-CO2Gasflasche (Gasflasche nicht inbegriffen), kompletter Filterkopf, Ecosilver-Kohlefilter mit Silberzusatz, CO2Druckminderer. Beleuchtete Drucktasten, EdelstahlGehäuse. Transportfreundliche Ausstattung mit Handgriffen, Rädern und Füßen. ECO 200 CASHLESS. Dieses Standgerät verfügt über dieselben Leistungsmerkmale wie das ECO 200 MFWGerät plus Zahlungssystem per Münzeinwurf und aufladbarer Chipkarte. Optional: Fernbedienung der kompletten Anlage. 546 546 45 37 ECO CARBON C 200 ECOM-000040 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Diaphragm pump (Watt) / Pompa a membrana (Watt) / Membranpumpe (Watt) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 100 10 230/50 200 1 ECO CARBON C 300 ECOM-000041 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp) 1/4 Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 13 Hz standard / Volt / Volt 230/50 Watt max 200 Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 300 Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 1 ECO CARBON C 300 BIG ECOM-000042 FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt 16 230/50 Watt max 200 Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h) 300 Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L) 38 1/4 3 265 310 Warm carbonator unit with skin plate case and feet. 150 ECO CARBON C 200. Carbonatore a caldo con carrozzeria skin plate e piedini di appoggio. ECO CARBON C 200. Warm-Karbonator mit Skin Plate-Gehäuse und Standfüssen. 280 800 Warm carbonator unit with stainless steel case and feet. 335 ECO CARBON C 300. Carbonatore a caldo con carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio. ECO CARBON C 300. Warm-Karbonator mit EdelstahlGehäuse und Standfüssen. 180 362 800 BIG Warm carbonator unit with stainless steel case and feet. ECO CARBON C 300 BIG. Carbonatore a caldo con carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio. 550 ECO CARBON C 300 BIG. Warm-Karbonator mit Edelstahl-Gehäuse und Standfüssen. 180 420 39 ACQUA PURA fredda e frizzante per ambienti di lavoro. REINES WASSER still und kohlensäurehaltig für Arbeitsumgebungen. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) Ice bank cooling system Sistema di raffreddamento a banco di ghiaccio Eisbank-Kühlsystem Hot water stainless steel tank for HOT version Serbatoio acqua calda in acciaio inox per la versione HOT Edelstahl-Warmwasserbehälter bei der Version HOT 42 25 230/50 20 NEW ECO 3 - OFFICE - HOT ECOM-000029 - ECOM-000013 - ECOM-000014 NEW ECO3. Point of use with refrigerator base with 2 buttons for cold or room temperature water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat, integrated plastic cup housing. NEW ECO3. Refrigeratore punto d’uso a 2 pulsanti con produzione di acqua fredda e temperatura ambiente. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile vano portabicchieri incorporato. NEW ECO HOT. Point of use with refrigerator base with 3 buttons for cold, room temperature and hot water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat, integrated plastic cup housing. NEW ECO HOT. Refrigeratore punto d’uso a 3 pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura ambiente e calda. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile vano portabicchieri incorporato. NEW ECO OFFICE. Point of use with refrigerator base with 3 buttons for cold, room temperature and cold sparkling water production. Compressor cooling (22 L/h) with adjustable thermostat and 1 Lt carbonator. Integrated plastic cup housing. Dimension cm (LxWxH): 34 x 34 x 112. NEW ECO OFFICE. Refrigeratore punto d’uso a 3 pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura ambiente e frizzante fredda. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con termostato regolabile saturatore da 1 Lt. Vano portabicchieri incorporato. Dimensioni cm (LxPxH): 34 x 34 x 112. NEW ECO3. Wasserspender-Standgerät für gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, integrierter Becherspender. NEW ECO HOT. Wasserspender-Standgerät für gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, integrierter Becherspender. NEW ECO OFFICE. Wasserspender-Standgerät für gekühltes, ungekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser mit drei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem Thermostat, 1l-Saturator, integrierter Becherspender. 43 Maße cm (LxBxH): 34 x 34 x 112. FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) 15 Hz standard / Volt / Volt230/50 Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) / Ausschankkapazität (L/h) 44 20 ECO F ECOM-000046 Water fountain connected to the water supply network, for best quality and system reliability. ECO F. Fontanella collegata alla rete idrica che assicura qualità e garantisce un affidabile sistema. Suitable for public spaces, waiting rooms, schools and shopping centres. Adatto ad ambienti ed aree pubbliche, sale d’attesa, scuole e centri commerciali. Dimension cm (LxWxH): 35 x 34 x 97. Dimensioni cm (LxPxH): 35 x 34 x 97. ECO F. Trinkbrunnen-Standgerät mit Anschluss an die Trinkwasserleitung. Eine Garantie für Wasserqualität und eine zuverlässige Wasserversorgung. Eignet sich für öffentliche Bereiche, Warteräume, Schulen und Bildungseinrichtungen sowie Einkaufzentren. Maße cm (LxBxH): 35 x 34 x 97. 45 03. TOWERS & TAPS COLONNE & RUBINETTI SCHANKSÄULEN UND HÄHNE 46 HORECA DISPENSERS / EROGATORI HO.RE.CA./ HO.RE.CA. WASSERSPENDER TOWER 2 2 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 2 VIE SCHANKSÄULE 2 LEITIGE p. 48 TOWER 3 3 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 3 VIE SCHANKSÄULE 3 LEITIGE p. 48 TOWER T T-SHAPED 3 OR 4 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA A T 3 O 4 VIE T-SCHANKSÄULE 3 ODER 4 LEITIGEp. 49 TOWER V VOLUMETRIC DISPENSING TOWER COLONNA VOLUMETRICA SCHANKSÄULE MIT PORTIONIERTER ABGABE p. 49 SELTZ GUN PISTOLA SELTZ SELTZ PISTOLE p. 49 BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR RUBINETTO SPILLATORE OTT.CROM C/COMP. VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR STAINLESS STEEL DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR RUBINETTO SPILLATORE INOX C/COMP. EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR STAINLESS STEEL DIPTRAYS RACCOGLIGOCCE INOX EDELSTAHL-TROPFSCHALE CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RING DISTANZIALE 5/8” CROMATO VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8” CHROME PLATED BADGE HOLDER WITH DISTANCE RING MEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE CERAMIC DISC DISCO IN CERAMICA KERAMIKSCHEIBE CERAMIC TAP HANDLES p. 50 p. 50 p. 50 p. 51 p. 51 p. 51 POMELLO CERAMICA KERAMIK-ZAPFHEBELp. 51 DOMESTIC MIXERS / MISCELATORI DOMESTICI / MISCHER FÜR DEN HÄUSLICHEN BEREICH 5-WAYS MIXER MISCELATORE 5 VIE 5-WEGE-MISCHER p. 52 3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLE MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE 3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSEp. 52 TAP WITH KNOB RUBINETTO CON POMELLO HAHN MIT DREHKNOPF p. 52 3-WAYS SELECTOR TAP RUBINETTO SELETTORE 3 VIE 3-WEGE-HAHN p. 53 3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXER MISCELATORE 3 VIE CROMATO SATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER 3-BUTTONS TAP RUBINETTO A 3 PULSANTI HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN p. 53 p. 53 47 TOWER 2 ECOR-000013 2-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 18 x 55. Taps, ceramic tap handles and badge holders not included. TOWER 2. Colonna a 2 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi. TOWER 2. Schanksäule 2 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten. TOWER 3 ECOR-000012 3-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 25 x 55. Taps, ceramic tap handles and badge holders not included. TOWER 3. Colonna a 3 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi TOWER 3. Schanksäule 3 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten. 48 TOWER T ECOR-000019 - ECOR-000016 Stainless steel 3 or 4 ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation system and fastening tube. Dimension: ECOR-000019 (3 ways) cm (LxH): 34,6 x 42,5 ECOR-000016 (4 ways) cm (LxH): 44,6 x 42,5 Taps, ceramic tap handles and badge holders not included. TOWER T. Colonna in acciaio inox a 3 o 4 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e cannotto di fissaggio. Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi TOWER T. Edelstahl-Schanksäule mit 3 oder 4 leitige“. Ausgestattet mit Schläuchen, Rücklauf und Befestigungsrohr. Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten. TOWER V ECOR-000006 Stainless steel tower for restaurants for restaurants, bars, etc. with volumetric button, 34 mm hole for installation. Dimension cm (øxH): 10x 55. TOWER V. Colonna in acciaio inox per ristorazione con erogazione a pulsante volumetrico, foro per installazione mm 47. TOWER V. Edelstahl-Schanksäule für den Gastronomiebetrieb mit Tasten für die Mengeneinstellung, Bohrung für die Installation mm 34. SELTZ ECOR-000027 Chromed brass SELTZ bar gun with button. SELTZ. Pistola SELTZ in ottone cromato a pulsante. SELTZ. SELTZ-zapfhahn aus verchromtem messing mit Taste. 49 BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR ECOR-000011 Professional brass chrome plated dispensing tap with compensator for drink. Recommended for still water dispensing. Cross-section 5/8’’. RUBINETTO SPILLAT OTT.CROM C/COMP. Rubinetto professionale in ottone cromato con compensatore per la spillatura di bevande. Consigliato per spillare acqua naturale. Diametro: 5/8”. VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR Professioneller Zapfhahn aus verchromtem Messing mit Kompensator für das Abzapfen von Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das Abzapfen von stillem Tafelwasser. STAINLESS STEEL DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR ECOR-000010 Professional stainless steel dispensing tap with compensator for drinks. Recommended for still and sparkling water dispensing. Cross-section 5/8’’. RUBINETTO SPILLAT INOX C/COMPENS. Rubinetto professionale in acciaio inox con compensatore per la spillatura di bevande. Consigliato per spillare acqua naturale ed acqua frizzante. Diametro: 5/8”. EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR. Professioneller Zapfhahn aus Edelstahl mit Kompensator für das Abzapfen von Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das Abzapfen von stillem und kohlesäurehaltigem Tafelwasser. STAINLESS STEEL DIPTRAYS ECOA-000559 - ECOA-000259 - ECOA-000551 RACCOGLIGOCCE IN ACCIAIO INOX - EDELSTAHL TROPFSCHALE Dimension cm (LxWxH): ECOA-000559 20 x 18 x 3 Dimension cm (LxWxH): ECOA-000259 30 x 18 x 3 Dimension cm (LxWxH): ECOA-000551 40 x 18 x 3 50 CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RING ECOA-000380 Chrome plated 5/8” distance ring. DISTANZIALE 5/8” CROMATO. Distanziale in ottone cromato. Diametro: 5/8”. VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8”. Distanzscheibe aus verchromtem Messing. Durchmesser 5/8”. CHROME PLATED BADGE HOLDER WITH DISTANCE RING ECOA-000371 Chrome plated badge holder with distance ring. Cross-section 5/8’’. MEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. Medaglione in ottone cromato con distanziale. Diametro: 5/8”. VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE. Medaillon aus verchromten Messing mit Distanzscheibe. Durchmesser 5/8”. CERAMIC DISC ECOA-000366 Ceramic disc. 8.3 cm Cross-section. DISCO IN CERAMICA. Disco in ceramica. Diametro cm 8,3. KERAMIKSCHEIBE. Scheibe aus Keramik. Durchmesser cm 8,3. CERAMIC TAP HANDLES POMELLI IN CERAMICA - KERAMIK-ZAPFHEBEL Sparkling / Frizzante / Mit Kohlensäure ECOA-000367 Room Temperature / Ambiente / Ungekühlt ECOA-000368 Still / Naturale / Still ECOA-000369 51 5-WAYS MIXER 205 305 ECOR-000020 Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature, cold, cold sparkling water. MISCELATORE 5 VIE. Acqua calda/fredda (non depurata) , miscelata depurata temperatura ambiente, fredda, frizzante fredda. 5-WEGE-MISCHER. Warm- und Kaltwasser (ungereinigt) vermischt gereinigt ungekühlt, gekühlt - gekühlt mit Kohlensäure. 3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLE 480 ECOR-000021 212 Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature. MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE. Acqua calda/fredda (non depurata), miscelata depurata temperatura ambiente. 135 3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSE. Warm- und Kaltwasser (ungereinigt) - vermischt gereinigt ungekühlt. 180 TAP WITH KNOB ECOR-000022 225 290 Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold sparkling water. RUBINETTO CON POMELLO. Rubinetto a 3 selezioni: acqua a temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda. HAHN MIT DREHKNOPF. Wasserhahn mit drei Einstellungen für ungekühltes - gekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser. Ø55 165 3-WAYS SELECTOR TAP ECOR-000023 RUBINETTO SELETTORE 3 VIE. Rubinetto meccanico 3 vie. Acqua depurata naturale, naturale fredda e frizzante fredda. 5° 123 253 315 3-ways mechanical tap. Purified room temperature, cold, cold sparkling water. 3-WEGE-HAHN. Mechanischer 3-Wege-Wasserhahn für gereinigtes- gekühltes - stilles und kohlensäurehaltiges Wasser. 3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXER ECOR-000004 - ECOR-000005 360 3-ways mixer for domestic use: Hot/cold (not purified) and purified water. 23 56 MISCELATORE 3 VIE CROMATO - SATINATO. Miscelatore 3 vie adatto per l’uso domestico: acqua calda/fredda (non depurata) e acqua depurata. SATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER. 3-WegeMischer für den häuslichen Gebrauch: Warm- und Kaltwasser (nicht gereinigt) sowie gereinigtes Wasser. 3-BUTTONS TAP ECOR-000008 240 Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold sparkling water, with solenoid valve unit. 75 RUBINETTO A 3 PULSANTI. Rubinetto a 3 selezioni: acqua a temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda, abbinato a gruppo elettrovalvole. 170 HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN. Wasserhahn mit drei Drucktasten für ungekühltes und gekühltes Wasser sowie für gekühltes Wasser mit Kohlensäure ausgestattet mit Magnetventilleiste. 53 04. ACCESSORIES & FITTINGS ACCESSORI E RACCORDERIA ZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS Ac es cessori ACCESSORIES / ACCESSORI / ZUBEHÖRTEILE GIN BOTTLE BOTTIGLIA GIN GIN-TRINKFLASCHE p. 56 VIVA BOTTLE BOTTIGLIA VIVA VIVA-TRINKFLASCHEp. 57 UV STERILIZER CO 2 BOTTLE HO.RE.CA. DEBATTERIZZATORE UV 4W KEIMTÖTENTE UV-LAMPE BOMBOLE CO2 CO2 CO2-GASFLASCHE REDUCER RIDUTTORE p. 58 p. 58 CO2 HO.RE.CA. HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER p. 58 ECOSILVER S/L FILTER - FILTER HEAD FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTRO p. 59 ECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF LITER COUNTER CO2 REDUCER RIDUTTORE CO2 CO2-DRUCKMINDERERp. 59 CO 2 EXCHANGER SCAMBIATORE CO2 CO2-TAUSCHER SANITIZATION FILTER SANITIZING AGENT PE METRIC TUBE INCH PE TUBE PYTHON p. 59 CONTALITRI LITRERZÄHLER p.60 FILTRO PER SANIFICA DESINFEKTIONSFILTER p.60 SANITIZZANTE DESINFEKTIONSMITTELp.60 TUBO PE METRICO METRISCHER PE-SCHLAUCH TUBO PE POLLICE ZOLL-PE-SCHLAUCH PITONE PYTHON p.61 p.61 p.61 FITTINGS / RACCORDERIA / FITTINGS STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION TERMINALE DRITTO FEMMINA p. 62 GERADES ENDSTÜCK MIT NUT ELBOW WITH SHANK GOMITO CON CODOLO KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION PASSWALL CONNECTION U-JOINT INTERMEDIO A “T” MITTLERER T-VERBINDER INTERMEDIO A GOMITO MITTLERER KNIEVERBINDER PASSAPARETE MAUERDURCHGANGSSTÜCK STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION REDUCER p. 62 p. 62 p. 62 p. 63 INTERMEDIO DRITTO GERADER MITTELVERBINDER p. 63 RIDUZIONE ADAPTERp. 63 RACCORDO A “U” U-VERBINDER p. 63 TERMINAL WITH SHANK TERMINALE CON CODOLO ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT p. 63 55 Ac es cessori GIN BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE ECOA-000361 - ECOA-000362 Class A glass Gpi 400/33 screw neck Delux cap Logo with protection cover for dishwasher cleaning Cl 75 Size cm (ØxH): 8,6 x 25 BOTTIGLIA GIN: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE. Vetro classe A Collo a vite Gpi 400/33 Tappo Delux Logo con protezione per lavaggio in lavastoviglie Cl 75 Dimensioni cm (ØxH): 8,6 x 25 GIN-TRINKFLASCHE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE. Glas Klasse A Schraubverschluss Gpi 400/33 Flaschenverschluss Delux Logo spülmaschinenfest Cl 75 Maße cm 8,6 x 25 56 VIVA BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE ECOA-000208 - ECOA-000209 Class A glass 31,5 screw neck Voss 3 cap Logo with protection cover for dishwasher cleaning Cl 75 Size cm (ØxH): 6,5 x 30 BOTTIGLIA VIVA: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE. Vetro classe A Collo a vite da 31,5 Tappo Voss 3 Logo con protezione per lavaggio in lavastoviglie Cl 75 Dimensioni cm (ØxH): 6,5 x 30 VIVA-TRINKFLASCHE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE. Gals Klasse A Schraubverschluss 31,5 Flaschenverschluss Voss 3 Logo spülmaschinenfest Cl 75 Maße cm (ØxH): 6,5 x 30 57 UV-LAMP STERILIZER 4W -16W Ac es cessori ECOF-000026 - ECOF-000032 Eliminates bacteria, germs, viruses thanks to U.V.C.radiation. Post-filtration sterilizer. DEBATTERIZZATORE UV 4W - 16W. Elimina batteri, germi, virus con l’irraggiamento U.V.C. Sterilizzatore post-filtrazione. KEIMTÖTENTE UV-LAMPE. Beseitigt alle Bakterien, Keime und Viren durch U.V.C.- Bestrahlung. Entkeimer nach Filterung. CO2 4 KG / CO2 425 GR BOTTLE ECOA-000578 - ECOA-000581 Carbon dioxide bottle for E290 food use, 4 kg - 425 g, with valve protection bracket. BOMBOLA CO2 4KG / 425 GR. Bombola anidride carbonica ad uso alimentare E290, kg 4 - g 425, con supporto salva valvola. 4 KG-CO2-GASFLASCHE / 425 Gr . Kohlendioxid-Druckgasflasche zur Verwendung in Lebensmitteln - E290, 4 kg - 425 gr, mit Ventilschutzvorrichtung. HO.RE.CA. CO2 REDUCER ECOA-000372 Professional HO.RE.CA. CO2 reducer. RIDUTTORE CO2 HO.RE.CA. Riduttore professionale CO2 per Ho.Re.Ca. 58 HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller HO.RE.CA. Druckminderer für Kohlendioxid. FILTRO ECOSILVER S / L - TESTATA FILTRO ECOF-000019 / ECOF-000018 - ECOA-000347 Exclusive activated carbon filters with silver nanoparticles, it eliminates smell, bad taste, chlorine and some chemical polluting. Filtration degree 0-5 µm. S height: 26 cm - S capacity: 10000 L / L height: 52 cm - L capacity: 24000 L FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTRO. Esclusivo filtro a carbone attivo argentizzato, elimina odori, sapori, cloro e alcuni inquinanti chimici. Grado di filtrazione 0,5 µm. Altezza S: 26 cm - Portata S: 10000 L / Altezza L: 52 cm - Portata L: 24000 L ECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF. Exklusiver Aktivkohlefilter mit Silberzusatz zur Beseitigung von Gerüchen, Chlor und gewissen chemischen Schadstoffen, wirkt geschmacksneutralisierend. Filtrationsvermögen 0,5 µm. Höhe S: 26 cm - Leistung S: 10000 L / Höhe L: 52 cm - Leistung L: 24000 l LITER-COUNTER ECOA-000148 Mechanic analog liter-counter. CONTALITRI. Contalitri analogico meccanico. LITERZÄHLER. Mechanischer Analog-Literzähler. CO2 REDUCER ECOA-000580 Professional CO2 reducer. RIDUTTORE CO2. Riduttore professionale per CO2. CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller Druckminderer für Kohlendioxid. 59 CO2 EXCHANGER Ac es cessori ECOA-000349 Decompression chromed brass semi-automatic exchange panel for pure gas with manual reset function. SCAMBIATORE CO2. Quadro di decompressione per gas puri in ottone cromato a scambio semiautomatico con riarmo manuale. CO2-TAUSCHER. Druckentlastungsvorrichtung für reines Gas aus verchromten Messing mit halbautomatischem Austausch, ausgestattet mit Sicherheitsabsperrvorrichtung. SANITIZATION FILTER ECOF-000034 Filter for drinkable water and drink treatment facilities sanitization. FILTRO PER SANIFICA. Filtro per la sanificazione di apparecchiature per il trattamento delle acque potabili e delle bevande. DESINFEKTIONSFILTER . Filter zur Desinfektion von Geräten für Trinkwasser- und Getränkeaufbereitung. SANITIZING AGENT ECOA-000552 Chlorinated bactericidal disinfectant suitable for washers. Health Ministry Reg. medical-surgical device No. 18858 SANITIZZANTE. Disinfettante clorinato battericida, adatto per lavaggi. Presidio Medico Chirurgico Reg.Min.San. n.18858. DESINFEKTIONSMITTEL. Keimtötendes Desinfektionsmittel mit Chlor für die Reinigung im Lebensmittelgewerbe, bei Getränkeabfüllung und pharmazeutischen Industrie. Medizinischchirurgische Vorrichtung (Reg.Min.San. Nr.18858). 60 PE METRIC TUBE Low density metric polyethylene linear pipe. TUBO PE METRICO. Tubo metrico in polietilene lineare a bassa densità. METRISCHER PE-SCHLAUCH. Metrischer Schlauch aus linearem Polyethylen mit niedriger Dichte. 4X2,5 mm . 100 M 6X4 mm . 100 M 8X6 mm . 100 M 10X7 mm . 100 M ECOJ-000110 ECOJ-000095 ECOJ-000093 ECOJ-000111 INCH PE TUBE Low density metric polyethylene linear pipe. TUBO PE IN POLLICI. Tubo in polietilene lineare a bassa densità. ZOLL-PE-SCHLAUCH. Linearer Schlauch aus Polyethylen mit niedriger Dichte. 3/8”X0,25” . 152,4 M ECOJ-000112 1/2”X0.375” . 76,2 M ECOJ-000113 PYTHON ECOA-000240 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm) python. PITONE. Pitone 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm) PYTHON. Python 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm) 61 STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION TERMINALE DRITTO FEMMINA - GERADES ENDSTÜCK MIT NUT Tube/Tubo/Schlauch Thread/Filetto/Gewinde ECOJ-000107 3/8” 5/8” ECOJ-0000915/16” 1/2” ELBOW WITH SHANK GOMITO CON CODOLO - KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT Tube/Tubo/Schlauch Shank/Codolo/Einspannschaft ECOJ-0000366 ECOJ-000037 8 ECOJ-0000385/16” ECOJ-0000393/8” 6 8 3/8” 3/8” T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO A “T” - MITTLERER T-VERBINDER Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000446 ECOJ-0000458 ECOJ-0000463/8” ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO A GOMITO - MITTLERER KNIEVERBINDER Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000236 ECOJ-0000248 ECOJ-0000253/8” ECOJ-0000313/8” ECOJ-0000308 62 Tube/Tubo/Schlauch 6 8 3/8” 5/16” 6 PASSWALL CONNECTION PASSAPARETE - MAUERDURCHGANGSSTÜCK Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000506 ECOJ-0000518 ECOJ-0000523/8” Tube/Tubo/Schlauch 6 8 3/8” STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION INTERMEDIO DRITTO - GERADER MITTELVERBINDER Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000096 ECOJ-0000108 ECOJ-0000113/8” ECOJ-0000168 ECOJ-0000173/8” Tube/Tubo/Schlauch 6 8 3/8” 6 5/16” REDUCER RIDUZIONE - ADAPTER Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000575/16” ECOJ-0000566 Shank/Codolo/Einspannschaft 3/8” 8 U-JOINT RACCORDO A “U” - U-VERBINDER Tube/Tubo/Schlauch ECOJ-0000751/2” ECOJ-0000743/8” Tube/Tubo/Schlauch 1/2” 3/8” TERMINAL WITH SHANK TERMINALE CON CODOLO - ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT Shank/Codolo/Einspannschaft ECOJ-0000616 ECOJ-0000628 ECOJ-0000635/16” Thread/Filetto/Gewinde 1/4” 1/4” 3/8” 63 05. WATER HOUSES CASE DELLL’ACQUA WASSERKIOSKE 64 LA GOCCIA ECOA-000381 Monolithic, isolated structure made with marine penetration-resistant fibreglass. Including: heat diffuser, Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, vandal resistant buttons, electronic payment system. 2/3 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations. Size cm (Ø xH): 220 x 280 (+ optional roof). LA GOCCIA. Struttura monolitica coibentata, realizzata in vetroresina marina antisfondamento. Comprensivo di: estrattori di calore, pannello acciaio Aisi 316, sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 2/3 tipi di erogazioni. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000. Dimensioni cm (Ø xH): 220 x 280 (+ tetto opzionale). Plastic material for the structure Materiale plastico che compone la struttura Kunstoffmaterial des Aufbaus Internal facility 2.80 mt Apparato interno Wasserautomat Plastic material cross-section Sezione del materiale plastico Querschnitt Kunststoffmaterial LA GOCCIA. Monolitische, isolierte Struktur aus im Bootsbau verwendetem, einbruchsicherem, glasfaserverstärktem Kunststoff. Ausgestattet mit Wärmeableitung, Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 2-3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EGRechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Maße cm (Ø xH): 220x 280 (+ Dach als Optional). Metal cross-section 2.20 mt Sezione metallica Querschnitt Metallschicht 65 WATER HOUSE 140X140 Prefabricated monolithic isolated structure, made with metal anti-penetration framing. Including: heat diffuser, Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, vandal resistant buttons, electronic payment system. 3/4 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations. Size cm: (LxWxH): 140 x 140 x 210 (+ roof). Customised graphic on demand. OPTIONS: Screen. CASA DELL’ACQUA 140X140. Struttura prefabbricata coibentata, amovibile, realizzata in carpenteria metallica antisfondamento. WASSERKIOSKE 140x140. Monolithischer, isolierter Fertigbau, ortsbeweglich, aus einbruchsicherem Stahlbau. Comprensivo di: estrattori di calore, pannello acciaio Aisi 316, sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO 2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 3/4 tipi di erogazioni. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000. Ausgestattet mit Wärmeableitung, Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO 2 -Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 3-4 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Dimensioni cm: (LxPxH): 140 x 140 x 210 (+ tetto). Maße cm (LxBxH): 140 x 140 x 210 (+ Dach). Possibilità di personalizzazione grafica. Als Optional: graphische Personalisierung. OPTIONAL: Monitor. OPTIONAL: Monitor 66 AQUAMAT This system can be installed in windows or indoor/ outdoor walls (private buildings / businesses). Including: Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system. 3/4 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations. Customised graphic on demand. ACQUAMAT. Impianto predisposto per qualsiasi vetrina o parete interna/esterna (privati / attività commerciali). ACQUAMAT. Diese Anlage kann in Fenster oder Innenund Außenwände (Privat / Gewerbe) eingesetzt werden. Comprensivo di: pannello acciaio Aisi 316, Sistema filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 3/4 tipi di erogazioni. Ausgestattet mit Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage, CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 3-4 Ausschankoptionen. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000. Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Possibilità di personalizzazione grafica. Als Optional: graphische Personalisierung. 67 FRONT PANEL WITH 3 OPTIONS ECOI-000028 Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system. 3 dispensing options. All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations. Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly sparkling water, sparkling and osmosised still water. FRONTALE 3 EROGAZIONI. Pannello acciaio Aisi 316 per case dell’acqua, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. 3-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER. Stahlpaneel Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. Possibilità di gestire 3 tipi di erogazione. Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000. 3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EGRechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca microfiltrata naturale, leggermente frizzante, frizzante e naturale osmotizzata. 68 Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes, stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel Kohlensäure und stilles Osmosewasser. FRONT PANEL WITH 4 OPTIONS 2 USERS ECOI-000037/1U - ECOI-000037/2U Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable volumetric dosing system, vandal resistant buttons, electronic payment system. 4 different dispensing options (can install an additional coin box - 2 user can use the system at the same time). All systems are certified based on CE and ISO 22000 regulations. Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly sparkling water, sparkling and osmosised still water. FRONTALE 4 EROGAZIONI - 2 UTENTI. Pannello in acciaio Aisi 316 per case dell’acqua, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 4 tipi di erogazione (predisposizione seconda gettoniera - possibilità di attingere contemporaneamente da 2 utenti). Tutti gli impianti sono certificati secondo normative CE e ISO 22000. Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca microfiltrata naturale, leggermente frizzante, frizzante e naturale osmotizzata. 4-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER - 2 NUTZER. Stahlpaneel Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 4 Ausschankoptionen (ausstattbar mit zweitem Münzeinwurf – gleichzeitig von 2 Nutzern abzapfbar). Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert. Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes, stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel Kohlensäure und stilles Osmosewasser. 69 06. CERTIFICATIONS CERTIFICAZIONI ZERTIFIZIERUNGEN COMPANY CERTIFICATIONS CERTIFICAZIONI AZIENDALI - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS UNI EN ISO 22000 UNI EN ISO 9001 Ecoline S.r.l. Via Martoni, 9/11 - 47122 Forlì ph. +39 0543 404300 | fax +39 0543 404376 ecoline-fo.com | [email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc