ECO 90/UC (Undercounter)

COMPANY
AZIENDA
FIRMA
p. 5
04.
ACCESSORIES & FITTINGS
ACCESSORI & RACCORDERIA
ZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS
p. 55
es
cessori
Ac
AGENDA
01.
Accessories
Fittings
Accessori
Raccorderia
Zubehörteile
Fittings
02.
03.
REFRIGERATORI & FRIGO GASATORI
COLONNE & RUBINETTI
STILL UND SODAWASSERSPENDER
SCHANKSÄULEN UND HÄHNE
p. 9
p. 47
WATERCOOLERS & DISPENSERS
TOWERS & TAPS
Domestic
Ho.Re.Ca.
Ho.Re.Ca.
Towers
Taps
Domestico
Undercounter
Overcounter
Colonne
Rubinetti
Schanksäulen
Hähne
Für Zuhause
Sottobanco
Soprabanco
Untertheken
Obertheken
Companies
Ho.Re.Ca.
Warm carbonators
Portable free-standing
Carbonatori a caldo
Aziende
Carrellati
Warm-Karbonatoren
Betriebe
Standgerät auf Rädern
05.
06.
CASE DELL’ACQUA
CERTIFICAZIONI
WASSERKIOSKE
ZERTIFIZIERUNGEN
p. 65
p. 71
WATER HOUSES
CERTIFICATIONS
01.
COMPANY
AZIENDA
FIRMA
4
ECOLINE is a dynamic, fast-growing company with over 20 years experience in
water treatment, specializing in drinking water treatment systems with a focus on
research, design and manufacturing systems for both private and public use.
ECOLINE is an Italian company and assembles its own systems in Italy.
ECOLINE offers highly professional systems, all manufactured in compliance with
national and international regulations (Healthy Ministry, EC regulations) and is ISO
22000 certified for the Food Sector.
Ecoline’s valuable team of consultants and specialised technicians is always
available to help its partners, in order to ensure an effective maintenance and
assistance service.
The company also cooperates with analysis laboratories, which are certified and
approved by the Italian National Health Ministry and by the Emilia-Romagna
Region, specializing in food self-inspection.
ECOLINE’s business is based on 3 different branches, which integrate each other:
•PRIVATE USE: domestic reverse osmosis water treatment systems for
remineralisation, microfiltration with silver-nanoparticle membranes and softening.
• HO.RE.CA. - PUBLIC USE: water-treatment professional systems for human
consumption, such as coffee bars, restaurants, hotels, bathing establishments,
canteens, offices and work environments.
• PUBLIC - SOCIAL: public water dispensers for big consumption volumes called
“Water House”.
5
ECOLINE è una società dinamica in forte
espansione, con più di vent’anni di esperienza
nel trattamento acque, specializzata nella ricerca,
progettazione e realizzazione di impianti per il
trattamento dell’acqua per uso alimentare, sia in
ambito privato che pubblico.
ECOLINE è un’azienda italiana che assembla i
propri impianti in stabilimenti italiani.
ECOLINE propone unicamente sistemi altamente
professionali, costruiti nel rispetto di tutte le
normative nazionali ed internazionali (Ministero
della Salute, norme CE) ed è certificata ISO 22000
- Settore Alimentare.
ECOLINE mette a disposizione dei suoi partners
un pool di consulenti e di tecnici specializzati al
fine di garantire un corretto e regolare servizio di
manutenzione e assistenza.
Inoltre si avvale della collaborazione di Laboratori
Analisi, certificati e approvati dal Ministero della
Salute Pubblica e dalla Regione Emilia-Romagna,
specializzato nell’autocontrollo alimentare.
L’attività di ECOLINE è indirizzata a 3 rami d’azienda
ben distinti nel mercato, ma complementari tra loro:
•
PRIVATO con impianti domestici per il
trattamento dell’acqua: osmosi inversa con
rimineralizzazione, microfiltrazione argentizzata
e addolcimento.
•HO.RE.CA. - PUBBLICI ESERCIZI con impianti
professionali per il trattamento dell’acqua
destinata al consumo umano, quali bar,
ristoranti, hotel, stabilimenti balneari, mense,
uffici e ambienti di lavoro.
•PUBBLICO - SOCIALE: con erogatori pubblici
di acqua per grandi volumi denominati “Case
dell’Acqua”.
6
ECOLINE ist ein dynamisches, schnell wachsendes
Unternehmen mit über 20jähriger Erfahrung im
Bereich der Wasseraufbereitung. Kernbereich sind
Forschung, Entwurf und Fertigung von Anlagen für die
Trinkwasseraufbereitung im privaten und öffentlichen
Bereich.
ECOLINE ist ein italienisches Unternehmen, das seine
Anlagen in Italien zusammenbaut.
ECOLINE bietet hochprofessionelle Systeme
an, die allen nationalen und internationalen,
gesetzlichen Vorschriften (Gesundheitsministerium,
EG-Vorschriften) entsprechen, und ist ISO 22000
zertifiziert - Lebensmittelsicherheit.
ECOLINE steht mit qualifizierten Mitarbeitern und
Fachleuten jederzeit für seine Geschäftspartner zur
Verfügung, um fachgerechte, regelmäßige Wartung
und Kundenbetreuung zu gewährleisten.
Ferner arbeitet das Unternehmen mit zertifizierten
Analyselaboren zusammen, die über eine
Genehmigung des Gesundheitsministerium sowie
der Region Emilia-Romagna verfügen und auf
Lebensmittel-Eigenkontrolle spezialisiert sind.
ECOLINE wendet sich mit seinem Produktangebot
an 3 verschiedene Bereiche:
•PRIVATBEREICH mit asseraufbereitungsanlagen
für den häuslichen Bereich: Umkehrosmose mit
Remineralisation, Mikrofiltration, Silberionisierung
und Enthärtung.
•HO.RE.CA. - BÜRO UND GEWERBE mit professionellen
Anlagen für die Trinkwasseraufbereitung für
Straßencafés, Restaurants, Hotels, Strandbetriebe,
Kantinen, Büros und sonstige Arbeitsumgebungen.
•ÖFFENTLICHER - BEREICH: mit öffentlichen
Trinkwasserautomaten für große Zapfmengen,
die„Wasserkiosk“ genannt werden.
7
02.
WATERCOOLERS & DISPENSERS
REFIGERATORI & FRIGO GASATORI
STILL UND SODAWASSERSPENDER
DOMESTIC USE / DOMESTICO / FÜR ZUHAUSE
BLUGAS SLIM/UC
UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN
BLUGAS SLIM/OC
OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKENp. 13
ENERGY TD
p. 12
p. 14
ECO OSMI PLUS
p. 15
HO.RE.CA.
ECO 70/UC
UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKEN
ECO 90/UC
UNDERCOUNTER SOTTOBANCO UNTERTHEKENp. 21
ECO SHUTTLE 120
p. 19
p. 23
ECO SHUTTLE 200
p. 25
ECO SHUTTLE 300
p. 27
OSMO HORECA
p. 29
ECO 70/OC
OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKENp. 31
ECO 90/OC
OVERCOUNTER SOPRABANCO OBERTHEKEN
ECO 210
p. 33
p. 35
ECO 200 MFW / ECO 200 CASHLESS
p. 37
ECO CARBON C 200
p. 38
ECO CARBON C 300
p. 38
ECO CARBON C 300 BIG p. 38
AZIENDE / COMPANIES / FÜR BÜRO UND BETRIEB
NEW ECO 3 - OFFICE - HOT p. 43
ECO F
p. 45
9
10
The
COMFORT
of an inexhaustible
PURE
fresh and sparkling
WATER
La COMODITÀ di avere in casa una
fonte inesauribile di ACQUA PURA
fredda e frizzante.
source at home.
Der KOMFORT einer unerschöpflichen
Quelle mit reinem, gekühltem und
GESPRUDELTEM WASSER für zu Hause.
11
BLUGAS SLIM/UC (Undercounter)
ECOM-000010
Undercounter “ultracompact” carbonated water cooler for
room temperature still water, cold and sparkling still water.
Equipped with booster pump, 15 L/h dispensing capacity.
N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer.
Dimension cm (LxWxH): 21 x 24 x 44.
BLUGAS SLIM/UC (Sottobanco). Frigogasatore sottobanco
“ultracompatto” eroga acqua naturale a temperatura ambiente,
naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster,
capacità di erogazione 15 L/h.
N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro.
Dimensioni cm (LxPxH): 21 x 24 x 44.
BLUGAS SLIM/UC (Untertheken).„Ultrakompakter“
Unterthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und
ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit
Kohlensäure mit Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität.
N.B. Erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser.
Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system
Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”
“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS)
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
Hz standard / Volt / Volt
12
1/20
24
230/50
Watt max
220
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
15
BLUGAS SLIM/OC (Overcounter)
ECOM-000011
Overcounter “ultracompact” carbonated water cooler for cold
and sparkling still water. Equipped with booster pump, 15 L/h
dispensing capacity.
N.B. Required accessories: CO2 bottle + manometer.
Dimension cm (LxWxH): 20 x 28 x 44.
BLUGAS SLIM/OC (Soprabanco). Frigogasatore soprabanco
“ultracompatto” eroga acqua naturale temperatura ambiente,
naturale fredda e frizzante fredda. Dotato di pompa booster,
capacità di erogazione 15 L/h.
N.B. Accessori indispensabili: bombola CO2 + manometro.
Dimensioni cm (LxPxH): 20 x 28 x 44.
BLUGAS SLIM/OC (Obertheken). „Ultrakompakter“
Oberthekengerät mit Kohlensäure für gekühltes und ungekühltes
stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure mit
Booster Pumpe, 15 l/h-Ausschankkapazität. N.B. Erforderliche
zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser.
Maße cm (LxBxH): 21 x 24 x 44.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system
Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”
“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS)
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg) Hz standard / Volt / Volt
1/20
25
230/50
Watt max
220
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
15
13
ENERGY TD
ECOI-000002
Reverse osmosis system with remineralisation, 70 L/h direct
production (2 x 150 gpd membranes), exclusive remineralisation
system, anti-flood system, reflux system, magnetic conditioning
system, motor protection system.
Dimension cm (LxWxH): 40 x 53 x 11.
ENERGY TD. Impianto ad osmosi inversa con rimineralizzazione
a produzione diretta 70 L/h (2 membrane 150 gpd), esclusivo
sistema di rimineralizzazione, sistema di anti allagamento,
sistema di reflussaggio, condizionatore magnetico, sistema
salva motore.
Dimensioni cm (LxPxH): 40 x 53 x 11.
ENERGY TD. Umkehrosmosegerät mit Remineralisation,
Direktproduktion 70 L/h (2 x 150gpd-Membran), exklusives
Remineralisierungssystem, Wasserauslauf-Schutzsystem,
Rücklaufsystem, magnetische Wasseraufbereitung,
Motorschutzsystem.
Maße cm (LxBxH): 43 x 50 x 11.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS)10
Hz standard / Volt / Volt 230/50
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h)
Double membrane / Doppia Membrana / Doppelmembran
Motor / Motore / Motor
14
250
150 GPD
180 W
ECO OSMI PLUS
ECOM-000028
Undercounter carbonated water dispenser with 60 L/h reverse
osmosis (2 x 100 gpd membranes), fluid gas R134A refrigeration
system, dispensed counter water dry refrigeration, with 200
L/h rotary pump with blades. N.B. Required accessories: CO2
bottle + manometer. Dimension cm (LxWxH): 25 x 39 x 39.
ECO OSMI PLUS. Frigogasatore sottobanco con sistema ad osmosi
inversa 60 L/h (2 membrane 100 gpd), sistema di refrigerazione
del gas R134A a liquido, refrigerazione acqua erogata banco a
secco, dotato di pompa rotativa a palette 200 L/h. N.B. Accessori
indispensabili: bombola CO2 + manometro.
Dimensioni cm (LxPxH): 25 x 39 x 39.
ECO OSMI PLUS. Wasserspender mit Kohlensäureanreicherung
als Untertischgerät mit Umkehrosmosesystem 60 l/h (2 x
100gpd-Membran), Flüssiggas R134A-Kühlsystem, TafelwasserTrockenkühlung, mit 200 l/h-Drehschieberpumpe.
N.B. erforderliche zubehörteile: CO2-Gasflasche + Druckmesser.
Maße cm (LxBxH): 25 x 39 x 39.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Dry “aluminium-block” refrigeration system
Sistema di refrigerazione a secco “blocco di alluminio”
“Aluminium-Block”-Trockenkühlsystem
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
Hz standard / Volt / Volt 1/20
25
230/50
Watt max
560
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
15
15
16
WATER
PURIFICATION
DISPENSING
and
systems for small, medium
and large communities.
Impianti di PURIFICAZIONE
ACQUA per
piccole, medie e grandi comunità.
Geräte zur WASSERAUFBEREITUNG
und Trinkwasserversorgung von
kleinen, mittleren und großen
Gemeinschaften.
17
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
2,5
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
27
Hz standard / Volt / Volt
Watt max
230/50
340
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
18
70
ECO 70/UC (Undercounter)
ECOM-000009
Undercounter cooler for room temperature still water,
cold still water, cold sparkling water.
ECO 70/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco
per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda. Carrozzeria in acciaio inox.
Stainless steel case.
Compatible with dispenser tower.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO 70/UC (Untertheken).
Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes stilles
Wasser sowie gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit StandWasserspender.
420
287
453
19
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
9
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
36
Hz standard / Volt / Volt
Watt max
230/50
570
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18
20
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
90
Ausschankkapazität (L/h)
90
ECO 90/UC (Undercounter)
ECOM-000004
Undercounter cooler for room temperature still water,
cold still water, cold sparkling water.
Stainless steel case.
Compatible with dispenser tower.
ECO 90/UC (Sottobanco). Impianto sottobanco
per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda. Carrozzeria in acciaio inox.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
ECO 90/UC (Untertheken).
Unterthekengerät für gekühltes und ungekühltes
stilles Wasser sowie gekühltes Wasser mit
Kohlensäure. Edelstahlgehäuse. Kombinierbar mit
Stand-Wasserspender.
425
352
516
21
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
18
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/3
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
40
Hz standard / Volt / Volt
Watt max 230/50
530
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 45
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
22
120
ECO SHUTTLE 120
ECOM-000036
Undercounter cooler for room temperature still water,
cold still water, cold sparkling water.
Double stainless steel coil.
Skin plate case.
ECO SHUTTLE 120. Impianto sottobanco per
l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Compatible with dispenser tower.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
227
310
176
153
ECO SHUTTLE 120. Unterthekengerät für gekühltes
und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser
mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
531
707
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
660
Can mount an additional double coil (15 +15 M).
Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M).
Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M).
423
280
23
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
26
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
43
Hz standard / Volt / Volt
24
230/50
Watt max
690
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme
45
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
200
ECO SHUTTLE 200
ECOM-000037
Undercounter cooler for room temperature still water,
cold still water, cold sparkling water.
Double stainless steel coil.
Skin plate case.
ECO SHUTTLE 200. Impianto sottobanco per
l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda. Due serpentine in acciaio inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Compatible with dispenser tower.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
204
310
176
153
ECO SHUTTLE 200. Unterthekengerät für gekühltes
und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser
mit Kohlensäure. Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
513
689
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
Can mount an additional double coil: (15 +15 M).
602
Predisposizione per doppia serpentina aggiuntiva: (15 +15 M).
Ausstattbar mit weiterer Doppelkühlschlange (15 +15 M).
401
245
25
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
30
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 5/8
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
52
Hz standard / Volt / Volt
Watt max
230/50
850
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L)/ Wassertankaufnahme (L)90
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
26
300
ECO SHUTTLE 300
ECOM-000030
Undercounter cooler for room temperature still water,
cold still water, cold sparkling water.
Double stainless steel coil.
Skin plate case.
ECO SHUTTLE 300. Impianto sottobanco per
l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda. Due serpentine in acciao inossidabile.
Carrozzeria skin plate.
Compatible with dispenser tower.
Abbinabile a colonnina per l’erogazione dell’acqua.
255
310
176
153
ECO SHUTTLE 300. Unterthekengerät für gekühltes
und ungekühltes stilles Wasser sowie gekühltes Wasser
mit Kohlensäure.
Doppelkühlschlange aus Edelstahl.
Skin Plate-Gehäuse.
545
721
727
Kombinierbar mit Stand-Wasserspender.
Can mount 3 additional coils:
(single 25 M coil + double 16,5 + 16,5 M coil).
Predisposizione per 3 serpentine aggiuntive:
(serpentina singola 25 M + doppia serpentina 16,5 + 16,5M).
498
453
Ausstattbar mit weiteren 3 Kühlschlangen
(Kühlschlange 25 M+ Doppelkühlschlange 16,5 + 16,5M).
27
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Osmotic membrane / Membrana Osmotica / Osmosemembran
n° 2 da 300
GPD
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
28
26
Hz standard / Volt / Volt
220/50
Engine / Motore / Motor
550 W - 230 V - 50 Hz
Pump (L/h) / Pompa (L/h) / Pumpe (L/h)
600
Osmotic water production (L/h) /
Produzione acqua osmotizzata (L/h) /
Wasserproduktion per Osmosesystem (L/h)
180
OSMO HORECA
ECOM-000007
High-performance reverse-osmosis system for direct
180 L/h water production (2 x 300 gpd membranes),
anti-flood system, reflux system, motor protection
system.
OSMO HORECA. Impianto ad osmosi inversa ad alta
prestazione produzione diretta 180 L/h (2 membrane
300 gpd), sistema di anti allagamento,sistema di
reflussaggio, sistema salva motore.
540
OSMO HORECA Leistungsstarkes Umkehrosmosegerät
mit 180 L/h-Direktproduktion (2 x 300gpd-Membran),
Wasserauslauf-Schutzsystem, Rücklaufsystem,
Motorschutzsystem.
460
200
29
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
2,5
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/6
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
27
Hz standard / Volt / Volt
Watt max 230/50
340
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 9
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
30
90
ECO 70/OC (Overcounter)
ECOI-000010
ECO 70/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco
per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda.
Overcounter cooler for: natural room temperature
water, cold natural water, sparkling cold water.
Equipped with three taps, case, spouts and stainless
steel diptray.
Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e
raccogligocce in acciaio inox.
ECO 70/OC (Obertheken). Oberthekengerät für
gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie
gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse,
Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl.
420
310
190
453
31
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
9
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
36
Hz standard / Volt / Volt
Watt max 230/50
570
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 18
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
32
90
ECO 90/OC (Overcounter)
ECOI-000012
Overcounter cooler for: natural room temperature
water, cold natural water, sparkling cold water.
Equipped with three taps, case, spouts and stainless
steel diptray.
ECO 90/OC (Soprabanco). Impianto soprabanco
per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda.
Completo di: tre rubinetti, carrozzeria, beccucci e
raccogligocce in acciaio inox.
ECO 90/OC (Obertheken). Oberthekengerät für
gekühltes und ungekühltes stilles Wasser sowie
gekühltes Wasser mit Kohlensäure.
Ausgestattet mit: drei Zapfhähnen sowie Gehäuse,
Auslauftüllen und Tropfschale aus Edelstahl.
190
352
190
453
425
310
516
33
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
24
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS) 1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
75
Hz standard / Volt / Volt
Watt max 230/50
800
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
34
200
ECO 210
ECOI-000034
Portable free-standing cooler for: room temperature
still water, cold still water, cold sparkling water.
Stainless steel case, countertop diptray.
With handles, wheels and feet for easy transport.
Tower and taps handles not included.
ECO 210. Impianto free standing trasportabile
per l’erogazione di: acqua naturale a temperatura
ambiente, acqua naturale fredda, acqua frizzante
fredda.
Carrozzeria inox, raccogligocce da appoggio.
Dotato di maniglie, ruote e piedini per un facile trasporto.
Colonna e rubinetti non inclusi.
ECO 210. Standgerät auf Rädern für den Ausschank
von gekühltem und ungekühltem stillen Wasser sowie
gekühltem Wasser mit Kohlensäure.
Edelstahlgehäuse, Tropfschale zum Auflegen.
Transportfreundliche Ausstattung mit Handgriffen,
Rädern und Füßen.
Schanksäule und Zapfhhne nicht enthalten.
1105
430
430
35
ECO 200 MFW
ECO 200 CASHLESS
+
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Ice bank (Kg) / Banco Ghiaccio (Kg) / Eisbank (Kg)
24
Power (HP) / Potenza (HP) / Leistungsaufnahme (PS)
1/2
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
90
Hz standard / Volt / Volt
Watt max
230/50
800
Water tank (L) / Capacità vasca acqua (L) / Wassertankaufnahme (L) 54
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
36
200
ECO 200MFW /ECO 200 CASHLESS
ECOM-000038 - ECOI-000038
ECO 200 MFW. Portable volumetric freestanding
water cooler for: room temperature still water, cold
still water, cold sparkling water. Volumetric system with
programmable dosage.
Equipped with 4,5 kg CO2 bottle housing (bottle not
included), complete filter head, “Ecosilver” silverimpregnated carbon filter, CO2 pressure reducer. Bright
control panel, stainless steel case. With handles, wheels
and feet for easy transport.
ECO 200 CASHLESS. The system has the same
performance features as ECO 200 MFW system, with
an integrated coin or prepaid card payment system.
Options: Remote control for the whole system.
ECO 200 MFW. Impianto volumetrico free standing
trasportabile per l’erogazione di acqua naturale
a temperatura ambiente, acqua naturale fredda,
acqua frizzante fredda. Sistema volumetrico con dosi
programmabili. Dotato di alloggiamento per bombola
CO2 da 4-5 kg (bombola non inclusa), testata filtro
completa, filtro Ecosilver a carboni argentizzati, riduttore
di pressione CO2. Pannello comandi luminoso, carrozzeria
in acciaio inox. Dotato di maniglie, ruote piedini per un
facile trasporto.
ECO 200 CASHLESS. L’impianto prevede le stesse
caratteristiche prestazionali del ECO 200 MFW con
l’integrazione di un sistema di pagamento a moneta e di
card ricaricabile. Optional: Possibilità di gestire l’intero
impianto da remoto.
1605
ECO 200 MFW. Volumetrisches standgerät auf
Rädern für den Ausschank von gekühltem und
ungekühltem stillen Wasser sowie gekühltem
Wasser mit Kohlensäure. Einstellbares EdelstahlSchanksäule system. Platz im Inneren für 4-5kg-CO2Gasflasche (Gasflasche nicht inbegriffen), kompletter
Filterkopf, Ecosilver-Kohlefilter mit Silberzusatz, CO2Druckminderer. Beleuchtete Drucktasten, EdelstahlGehäuse. Transportfreundliche Ausstattung mit
Handgriffen, Rädern und Füßen.
ECO 200 CASHLESS. Dieses Standgerät verfügt über
dieselben Leistungsmerkmale wie das ECO 200 MFWGerät plus Zahlungssystem per Münzeinwurf und
aufladbarer Chipkarte.
Optional: Fernbedienung der kompletten Anlage.
546
546
45
37
ECO CARBON C 200
ECOM-000040
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Diaphragm pump (Watt) / Pompa a membrana (Watt) / Membranpumpe (Watt) Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
Hz standard / Volt / Volt
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h)
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L)
100
10
230/50
200
1
ECO CARBON C 300
ECOM-000041
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp)
1/4
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
13
Hz standard / Volt / Volt
230/50
Watt max 200
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h)
300
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L)
1
ECO CARBON C 300 BIG ECOM-000042
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Pump Motor (Hp) / Motore Pompa (Hp) / Pumpenmotor (Hp)
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
Hz standard / Volt / Volt
16
230/50
Watt max 200
Pump capacity (L/h) / Portata Pompa (L/h) / Förderleistung (L/h)
300
Carbonator capacity (L) /Capacità carbonatore (L) / Zapfmenge (L)
38
1/4
3
265
310
Warm carbonator unit with skin plate case and feet.
150
ECO CARBON C 200. Carbonatore a caldo con
carrozzeria skin plate e piedini di appoggio.
ECO CARBON C 200. Warm-Karbonator mit Skin
Plate-Gehäuse und Standfüssen.
280
800
Warm carbonator unit with stainless steel case and feet.
335
ECO CARBON C 300. Carbonatore a caldo con
carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio.
ECO CARBON C 300. Warm-Karbonator mit EdelstahlGehäuse und Standfüssen.
180
362
800 BIG
Warm carbonator unit with stainless steel case and feet.
ECO CARBON C 300 BIG. Carbonatore a caldo con
carrozzeria in acciaio inox e piedini di appoggio.
550
ECO CARBON C 300 BIG. Warm-Karbonator mit
Edelstahl-Gehäuse und Standfüssen.
180
420
39
ACQUA PURA
fredda e frizzante per
ambienti di lavoro.
REINES WASSER still
und kohlensäurehaltig für
Arbeitsumgebungen.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
Hz standard / Volt / Volt
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
Ice bank cooling system
Sistema di raffreddamento a banco di ghiaccio
Eisbank-Kühlsystem
Hot water stainless steel tank for HOT version
Serbatoio acqua calda in acciaio inox per la versione HOT
Edelstahl-Warmwasserbehälter bei der Version HOT
42
25
230/50
20
NEW ECO 3 - OFFICE - HOT
ECOM-000029 - ECOM-000013 - ECOM-000014
NEW ECO3. Point of use with refrigerator base
with 2 buttons for cold or room temperature water
production. Compressor cooling (22 L/h) with
adjustable thermostat, integrated plastic cup housing.
NEW ECO3. Refrigeratore punto d’uso a 2 pulsanti
con produzione di acqua fredda e temperatura
ambiente. Raffreddamento a compressore (22 L/h) con
termostato regolabile vano portabicchieri incorporato.
NEW ECO HOT. Point of use with refrigerator base
with 3 buttons for cold, room temperature and hot
water production. Compressor cooling (22 L/h) with
adjustable thermostat, integrated plastic cup housing.
NEW ECO HOT. Refrigeratore punto d’uso a 3
pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura
ambiente e calda. Raffreddamento a compressore (22
L/h) con termostato regolabile vano portabicchieri
incorporato.
NEW ECO OFFICE. Point of use with refrigerator base
with 3 buttons for cold, room temperature and cold
sparkling water production. Compressor cooling (22
L/h) with adjustable thermostat and 1 Lt carbonator.
Integrated plastic cup housing.
Dimension cm (LxWxH): 34 x 34 x 112.
NEW ECO OFFICE. Refrigeratore punto d’uso a 3
pulsanti con produzione di acqua fredda, temperatura
ambiente e frizzante fredda. Raffreddamento a
compressore (22 L/h) con termostato regolabile
saturatore da 1 Lt. Vano portabicchieri incorporato.
Dimensioni cm (LxPxH): 34 x 34 x 112.
NEW ECO3. Wasserspender-Standgerät für
gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten.
Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem
Thermostat, integrierter Becherspender.
NEW ECO HOT. Wasserspender-Standgerät für
gekühltes und ungekühltes Wasser mit zwei Tasten.
Kompressorkühlung (22 l/h) mit regulierbarem
Thermostat, integrierter Becherspender.
NEW ECO OFFICE. Wasserspender-Standgerät für
gekühltes, ungekühltes und kohlensäurehaltiges
Wasser mit drei Tasten. Kompressorkühlung (22 l/h) mit
regulierbarem Thermostat, 1l-Saturator, integrierter
Becherspender.
43
Maße cm (LxBxH): 34 x 34 x 112.
FEATURES / CARATTERISTICHE / LEISTUNGSMERKMALE
Net weight (Kg) / Peso netto (Kg) / Nettogewicht (Kg)
15
Hz standard / Volt / Volt230/50
Dispensing capacity (L/h) / Capacità di erogazione (L/h) /
Ausschankkapazität (L/h)
44
20
ECO F
ECOM-000046
Water fountain connected to the water supply network,
for best quality and system reliability.
ECO F. Fontanella collegata alla rete idrica che assicura
qualità e garantisce un affidabile sistema.
Suitable for public spaces, waiting rooms, schools and
shopping centres.
Adatto ad ambienti ed aree pubbliche, sale d’attesa,
scuole e centri commerciali.
Dimension cm (LxWxH): 35 x 34 x 97.
Dimensioni cm (LxPxH): 35 x 34 x 97.
ECO F. Trinkbrunnen-Standgerät mit Anschluss an die
Trinkwasserleitung.
Eine Garantie für Wasserqualität und eine zuverlässige
Wasserversorgung. Eignet sich für öffentliche Bereiche,
Warteräume, Schulen und Bildungseinrichtungen
sowie Einkaufzentren.
Maße cm (LxBxH): 35 x 34 x 97.
45
03.
TOWERS & TAPS
COLONNE & RUBINETTI
SCHANKSÄULEN UND HÄHNE
46
HORECA DISPENSERS / EROGATORI HO.RE.CA./ HO.RE.CA. WASSERSPENDER
TOWER 2
2 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 2 VIE SCHANKSÄULE 2 LEITIGE
p. 48
TOWER 3
3 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA 3 VIE SCHANKSÄULE 3 LEITIGE
p. 48
TOWER T
T-SHAPED 3 OR 4 WAYS DISPENSING TOWER COLONNA A T 3 O 4 VIE
T-SCHANKSÄULE 3 ODER 4 LEITIGEp. 49
TOWER V
VOLUMETRIC DISPENSING TOWER COLONNA VOLUMETRICA
SCHANKSÄULE MIT PORTIONIERTER ABGABE
p. 49
SELTZ GUN
PISTOLA SELTZ SELTZ PISTOLE p. 49
BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR
RUBINETTO SPILLATORE OTT.CROM C/COMP. VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR
STAINLESS STEEL DISPENSING TAP WITH COMPENSATOR
RUBINETTO SPILLATORE INOX C/COMP. EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR STAINLESS STEEL DIPTRAYS
RACCOGLIGOCCE INOX EDELSTAHL-TROPFSCHALE CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RING
DISTANZIALE 5/8” CROMATO VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8” CHROME PLATED BADGE HOLDER WITH DISTANCE RING
MEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE
CERAMIC DISC
DISCO IN CERAMICA KERAMIKSCHEIBE
CERAMIC TAP HANDLES
p. 50
p. 50
p. 50
p. 51
p. 51
p. 51
POMELLO CERAMICA KERAMIK-ZAPFHEBELp. 51
DOMESTIC MIXERS / MISCELATORI DOMESTICI /
MISCHER FÜR DEN HÄUSLICHEN BEREICH
5-WAYS MIXER
MISCELATORE 5 VIE 5-WEGE-MISCHER
p. 52
3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLE MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE
3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSEp. 52
TAP WITH KNOB
RUBINETTO CON POMELLO HAHN MIT DREHKNOPF p. 52
3-WAYS SELECTOR TAP
RUBINETTO SELETTORE 3 VIE 3-WEGE-HAHN p. 53
3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXER
MISCELATORE 3 VIE CROMATO
SATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER 3-BUTTONS TAP
RUBINETTO A 3 PULSANTI HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN
p. 53
p. 53
47
TOWER 2
ECOR-000013
2-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation
system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 18 x 55.
Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER 2. Colonna a 2 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e
cannotto di fissaggio.
Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi.
TOWER 2. Schanksäule 2 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf
und Befestigungsrohr.
Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
TOWER 3
ECOR-000012
3-ways dispensing tower complete with product tubes, recirculation
system and fastening tube. Dimension cm (LxH): 25 x 55.
Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER 3. Colonna a 3 vie, completa di tubi prodotto, ricircolo e
cannotto di fissaggio.
Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi
TOWER 3. Schanksäule 3 leitige. Ausgestattet mit Schlauchen, Rücklauf
und Befestigungsrohr.
Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
48
TOWER T
ECOR-000019 - ECOR-000016
Stainless steel 3 or 4 ways dispensing tower complete with product tubes,
recirculation system and fastening tube. Dimension:
ECOR-000019 (3 ways) cm (LxH): 34,6 x 42,5 ECOR-000016 (4 ways) cm (LxH): 44,6 x 42,5 Taps, ceramic tap handles and badge holders not included.
TOWER T. Colonna in acciaio inox a 3 o 4 vie, completa di tubi prodotto,
ricircolo e cannotto di fissaggio.
Rubinetti, pomelli in ceramica e portaplacca non inclusi
TOWER T. Edelstahl-Schanksäule mit 3 oder 4 leitige“.
Ausgestattet mit Schläuchen, Rücklauf und Befestigungsrohr.
Zapfhhne, Keramik-Zapfhebel und Medaillon nicht enthalten.
TOWER V
ECOR-000006
Stainless steel tower for restaurants for restaurants, bars, etc. with volumetric
button, 34 mm hole for installation. Dimension cm (øxH): 10x 55.
TOWER V. Colonna in acciaio inox per ristorazione con erogazione a pulsante
volumetrico, foro per installazione mm 47.
TOWER V. Edelstahl-Schanksäule für den Gastronomiebetrieb mit Tasten
für die Mengeneinstellung, Bohrung für die Installation mm 34.
SELTZ
ECOR-000027
Chromed brass SELTZ bar gun with button.
SELTZ. Pistola SELTZ in ottone cromato a pulsante.
SELTZ. SELTZ-zapfhahn aus verchromtem messing mit Taste.
49
BRASS CHROME PLATED DISPENSING TAP
WITH COMPENSATOR
ECOR-000011
Professional brass chrome plated dispensing tap with compensator
for drink. Recommended for still water dispensing. Cross-section 5/8’’.
RUBINETTO SPILLAT OTT.CROM C/COMP. Rubinetto professionale in
ottone cromato con compensatore per la spillatura di bevande. Consigliato
per spillare acqua naturale. Diametro: 5/8”.
VERCHROMTER MESSING-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR
Professioneller Zapfhahn aus verchromtem Messing mit Kompensator
für das Abzapfen von Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das
Abzapfen von stillem Tafelwasser.
STAINLESS STEEL DISPENSING TAP
WITH COMPENSATOR
ECOR-000010
Professional stainless steel dispensing tap with compensator for drinks.
Recommended for still and sparkling water dispensing. Cross-section 5/8’’.
RUBINETTO SPILLAT INOX C/COMPENS. Rubinetto professionale in
acciaio inox con compensatore per la spillatura di bevande.
Consigliato per spillare acqua naturale ed acqua frizzante. Diametro: 5/8”.
EDELSTAHL-ZAPFHAHN MIT KOMPENSATOR. Professioneller
Zapfhahn aus Edelstahl mit Kompensator für das Abzapfen von
Getränken. Durchmesser 5/8”. Optimal für das Abzapfen von stillem
und kohlesäurehaltigem Tafelwasser.
STAINLESS STEEL DIPTRAYS
ECOA-000559 - ECOA-000259 - ECOA-000551
RACCOGLIGOCCE IN ACCIAIO INOX - EDELSTAHL TROPFSCHALE
Dimension cm (LxWxH): ECOA-000559 20 x 18 x 3 Dimension cm (LxWxH): ECOA-000259 30 x 18 x 3
Dimension cm (LxWxH): ECOA-000551 40 x 18 x 3
50
CHROME PLATED 5/8” DISTANCE RING
ECOA-000380
Chrome plated 5/8” distance ring.
DISTANZIALE 5/8” CROMATO. Distanziale in ottone cromato.
Diametro: 5/8”.
VERCHROMTE DISTANZSCHEIBE 5/8”. Distanzscheibe aus
verchromtem Messing. Durchmesser 5/8”.
CHROME PLATED BADGE HOLDER
WITH DISTANCE RING
ECOA-000371
Chrome plated badge holder with distance ring. Cross-section 5/8’’.
MEDAGLIONE OTTONE CROMATO C/DIST. Medaglione in ottone
cromato con distanziale. Diametro: 5/8”.
VERCHROMTER MESSING-MEDAILLON MIT DISTANZSCHEIBE.
Medaillon aus verchromten Messing mit Distanzscheibe. Durchmesser 5/8”.
CERAMIC DISC
ECOA-000366
Ceramic disc. 8.3 cm Cross-section.
DISCO IN CERAMICA. Disco in ceramica. Diametro cm 8,3.
KERAMIKSCHEIBE. Scheibe aus Keramik. Durchmesser cm 8,3.
CERAMIC TAP HANDLES
POMELLI IN CERAMICA - KERAMIK-ZAPFHEBEL
Sparkling / Frizzante / Mit Kohlensäure ECOA-000367 Room Temperature / Ambiente / Ungekühlt ECOA-000368 Still / Naturale / Still ECOA-000369 51
5-WAYS MIXER
205
305
ECOR-000020
Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature, cold,
cold sparkling water.
MISCELATORE 5 VIE. Acqua calda/fredda (non depurata) , miscelata
depurata temperatura ambiente, fredda, frizzante fredda.
5-WEGE-MISCHER. Warm- und Kaltwasser (ungereinigt) vermischt gereinigt ungekühlt, gekühlt - gekühlt mit Kohlensäure.
3-WAYS MIXER WITH WATER NOZZLE
480
ECOR-000021
212
Hot/cold (not purified) - mixed purified room temperature.
MISCELATORE CON DOCCETTA 3 VIE. Acqua calda/fredda
(non depurata), miscelata depurata temperatura ambiente.
135
3-WEGE-MISCHER MIT BRAUSE. Warm- und Kaltwasser
(ungereinigt) - vermischt gereinigt ungekühlt.
180
TAP WITH KNOB
ECOR-000022
225
290
Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold
sparkling water.
RUBINETTO CON POMELLO. Rubinetto a 3 selezioni: acqua
a temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda.
HAHN MIT DREHKNOPF. Wasserhahn mit drei Einstellungen
für ungekühltes - gekühltes und kohlensäurehaltiges Wasser.
Ø55
165
3-WAYS SELECTOR TAP
ECOR-000023
RUBINETTO SELETTORE 3 VIE. Rubinetto meccanico 3 vie.
Acqua depurata naturale, naturale fredda e frizzante fredda.
5°
123
253
315
3-ways mechanical tap.
Purified room temperature, cold, cold sparkling water.
3-WEGE-HAHN. Mechanischer 3-Wege-Wasserhahn für
gereinigtes- gekühltes - stilles und kohlensäurehaltiges Wasser.
3-WAYS CHROMED/SATIN FINISH MIXER
ECOR-000004 - ECOR-000005
360
3-ways mixer for domestic use: Hot/cold (not purified) and
purified water.
23 56
MISCELATORE 3 VIE CROMATO - SATINATO. Miscelatore
3 vie adatto per l’uso domestico: acqua calda/fredda (non
depurata) e acqua depurata.
SATINIERT-VERCHROMTER 3-WEGE-MISCHER. 3-WegeMischer für den häuslichen Gebrauch: Warm- und Kaltwasser
(nicht gereinigt) sowie gereinigtes Wasser.
3-BUTTONS TAP
ECOR-000008
240
Tap with 3 settings: room temperature, cold and cold sparkling
water, with solenoid valve unit.
75
RUBINETTO A 3 PULSANTI. Rubinetto a 3 selezioni: acqua a
temperatura ambiente, fredda e frizzante fredda, abbinato a
gruppo elettrovalvole.
170
HAHN MIT 3 DRUCKKNÖPFEN. Wasserhahn mit drei
Drucktasten für ungekühltes und gekühltes Wasser sowie
für gekühltes Wasser mit Kohlensäure ausgestattet mit
Magnetventilleiste.
53
04.
ACCESSORIES & FITTINGS
ACCESSORI E RACCORDERIA
ZUBEHÖRTEILE UND FITTINGS
Ac
es
cessori
ACCESSORIES / ACCESSORI / ZUBEHÖRTEILE
GIN BOTTLE
BOTTIGLIA GIN GIN-TRINKFLASCHE p. 56
VIVA BOTTLE
BOTTIGLIA VIVA VIVA-TRINKFLASCHEp. 57
UV STERILIZER
CO 2
BOTTLE
HO.RE.CA.
DEBATTERIZZATORE UV 4W KEIMTÖTENTE UV-LAMPE
BOMBOLE
CO2
CO2
CO2-GASFLASCHE
REDUCER
RIDUTTORE
p. 58
p. 58
CO2 HO.RE.CA.
HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER
p. 58
ECOSILVER S/L FILTER - FILTER HEAD FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTRO
p. 59
ECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF
LITER COUNTER
CO2 REDUCER
RIDUTTORE CO2 CO2-DRUCKMINDERERp. 59
CO 2 EXCHANGER
SCAMBIATORE CO2 CO2-TAUSCHER
SANITIZATION FILTER
SANITIZING AGENT
PE METRIC TUBE
INCH PE TUBE
PYTHON
p. 59
CONTALITRI LITRERZÄHLER
p.60
FILTRO PER SANIFICA DESINFEKTIONSFILTER p.60
SANITIZZANTE DESINFEKTIONSMITTELp.60
TUBO PE METRICO METRISCHER PE-SCHLAUCH
TUBO PE POLLICE ZOLL-PE-SCHLAUCH
PITONE PYTHON
p.61
p.61
p.61
FITTINGS / RACCORDERIA / FITTINGS
STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION TERMINALE DRITTO FEMMINA
p. 62
GERADES ENDSTÜCK MIT NUT
ELBOW WITH SHANK
GOMITO CON CODOLO KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT
T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION
ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION
PASSWALL CONNECTION
U-JOINT
INTERMEDIO A “T” MITTLERER T-VERBINDER
INTERMEDIO A GOMITO MITTLERER KNIEVERBINDER
PASSAPARETE MAUERDURCHGANGSSTÜCK
STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION
REDUCER
p. 62
p. 62
p. 62
p. 63
INTERMEDIO DRITTO GERADER MITTELVERBINDER
p. 63
RIDUZIONE ADAPTERp. 63
RACCORDO A “U” U-VERBINDER p. 63
TERMINAL WITH SHANK
TERMINALE CON CODOLO ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT
p. 63
55
Ac
es
cessori
GIN BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE
ECOA-000361 - ECOA-000362
Class A glass
Gpi 400/33 screw neck
Delux cap
Logo with protection cover for dishwasher cleaning
Cl 75
Size cm (ØxH): 8,6 x 25
BOTTIGLIA GIN:
NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.
Vetro classe A
Collo a vite Gpi 400/33
Tappo Delux
Logo con protezione per lavaggio in lavastoviglie
Cl 75
Dimensioni cm (ØxH): 8,6 x 25
GIN-TRINKFLASCHE:
NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.
Glas Klasse A
Schraubverschluss Gpi 400/33
Flaschenverschluss Delux
Logo spülmaschinenfest
Cl 75
Maße cm 8,6 x 25
56
VIVA BOTTLE: NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE
ECOA-000208 - ECOA-000209
Class A glass
31,5 screw neck
Voss 3 cap
Logo with protection cover for dishwasher cleaning
Cl 75
Size cm (ØxH): 6,5 x 30
BOTTIGLIA VIVA:
NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.
Vetro classe A
Collo a vite da 31,5
Tappo Voss 3
Logo con protezione per lavaggio in lavastoviglie
Cl 75
Dimensioni cm (ØxH): 6,5 x 30
VIVA-TRINKFLASCHE:
NATURALMENTE - FRIZZANTEMENTE.
Gals Klasse A
Schraubverschluss 31,5
Flaschenverschluss Voss 3
Logo spülmaschinenfest
Cl 75
Maße cm (ØxH): 6,5 x 30
57
UV-LAMP STERILIZER 4W -16W
Ac
es
cessori
ECOF-000026 - ECOF-000032
Eliminates bacteria, germs, viruses thanks to U.V.C.radiation.
Post-filtration sterilizer.
DEBATTERIZZATORE UV 4W - 16W. Elimina batteri, germi,
virus con l’irraggiamento U.V.C. Sterilizzatore post-filtrazione.
KEIMTÖTENTE UV-LAMPE. Beseitigt alle Bakterien, Keime
und Viren durch U.V.C.- Bestrahlung. Entkeimer nach Filterung.
CO2 4 KG / CO2 425 GR BOTTLE
ECOA-000578 - ECOA-000581
Carbon dioxide bottle for E290 food use, 4 kg - 425 g, with valve
protection bracket.
BOMBOLA CO2 4KG / 425 GR. Bombola anidride carbonica ad uso
alimentare E290, kg 4 - g 425, con supporto salva valvola.
4 KG-CO2-GASFLASCHE / 425 Gr . Kohlendioxid-Druckgasflasche
zur Verwendung in Lebensmitteln - E290, 4 kg - 425 gr, mit
Ventilschutzvorrichtung.
HO.RE.CA. CO2 REDUCER
ECOA-000372
Professional HO.RE.CA. CO2 reducer.
RIDUTTORE CO2 HO.RE.CA. Riduttore professionale CO2 per
Ho.Re.Ca.
58
HO.RE.CA. CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller HO.RE.CA.
Druckminderer für Kohlendioxid.
FILTRO ECOSILVER S / L - TESTATA FILTRO
ECOF-000019 / ECOF-000018 - ECOA-000347
Exclusive activated carbon filters with silver nanoparticles, it eliminates smell, bad
taste, chlorine and some chemical polluting. Filtration degree 0-5 µm.
S height: 26 cm - S capacity: 10000 L / L height: 52 cm - L capacity: 24000 L
FILTRO ECOSILVER S/L - TESTATA FILTRO. Esclusivo filtro a carbone attivo
argentizzato, elimina odori, sapori, cloro e alcuni inquinanti chimici. Grado di
filtrazione 0,5 µm.
Altezza S: 26 cm - Portata S: 10000 L / Altezza L: 52 cm - Portata L: 24000 L
ECOSILVER S/L-FILTER - FILTERKOPF. Exklusiver Aktivkohlefilter mit Silberzusatz
zur Beseitigung von Gerüchen, Chlor und gewissen chemischen Schadstoffen,
wirkt geschmacksneutralisierend. Filtrationsvermögen 0,5 µm.
Höhe S: 26 cm - Leistung S: 10000 L / Höhe L: 52 cm - Leistung L: 24000 l
LITER-COUNTER
ECOA-000148
Mechanic analog liter-counter.
CONTALITRI. Contalitri analogico meccanico.
LITERZÄHLER. Mechanischer Analog-Literzähler.
CO2 REDUCER
ECOA-000580
Professional CO2 reducer.
RIDUTTORE CO2. Riduttore professionale per CO2.
CO2-DRUCKMINDERER. Professioneller Druckminderer für Kohlendioxid.
59
CO2 EXCHANGER
Ac
es
cessori
ECOA-000349
Decompression chromed brass semi-automatic exchange panel
for pure gas with manual reset function.
SCAMBIATORE CO2. Quadro di decompressione per gas puri in
ottone cromato a scambio semiautomatico con riarmo manuale.
CO2-TAUSCHER. Druckentlastungsvorrichtung für reines Gas
aus verchromten Messing mit halbautomatischem Austausch,
ausgestattet mit Sicherheitsabsperrvorrichtung.
SANITIZATION FILTER
ECOF-000034
Filter for drinkable water and drink treatment facilities sanitization.
FILTRO PER SANIFICA. Filtro per la sanificazione di
apparecchiature per il trattamento delle acque potabili e delle
bevande.
DESINFEKTIONSFILTER . Filter zur Desinfektion von Geräten für
Trinkwasser- und Getränkeaufbereitung.
SANITIZING AGENT
ECOA-000552
Chlorinated bactericidal disinfectant suitable for washers.
Health Ministry Reg. medical-surgical device No. 18858
SANITIZZANTE. Disinfettante clorinato battericida, adatto per
lavaggi. Presidio Medico Chirurgico Reg.Min.San. n.18858.
DESINFEKTIONSMITTEL. Keimtötendes Desinfektionsmittel
mit Chlor für die Reinigung im Lebensmittelgewerbe, bei
Getränkeabfüllung und pharmazeutischen Industrie. Medizinischchirurgische Vorrichtung (Reg.Min.San. Nr.18858).
60
PE METRIC TUBE
Low density metric polyethylene linear pipe.
TUBO PE METRICO. Tubo metrico in polietilene lineare a bassa densità.
METRISCHER PE-SCHLAUCH. Metrischer Schlauch aus linearem
Polyethylen mit niedriger Dichte.
4X2,5 mm . 100 M 6X4 mm . 100 M
8X6 mm . 100 M
10X7 mm . 100 M
ECOJ-000110
ECOJ-000095
ECOJ-000093
ECOJ-000111
INCH PE TUBE
Low density metric polyethylene linear pipe.
TUBO PE IN POLLICI. Tubo in polietilene lineare a bassa densità.
ZOLL-PE-SCHLAUCH. Linearer Schlauch aus Polyethylen mit niedriger Dichte.
3/8”X0,25” . 152,4 M ECOJ-000112
1/2”X0.375” . 76,2 M ECOJ-000113
PYTHON
ECOA-000240
2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm) python.
PITONE. Pitone 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm)
PYTHON. Python 2X (6.8x9.5mm) 2X (9.5x12.7mm)
61
STRAIGHT FEMALE TERMINAL CONNECTION
TERMINALE DRITTO FEMMINA - GERADES ENDSTÜCK MIT NUT
Tube/Tubo/Schlauch
Thread/Filetto/Gewinde
ECOJ-000107
3/8” 5/8”
ECOJ-0000915/16”
1/2”
ELBOW WITH SHANK
GOMITO CON CODOLO - KNIEVERBINDER MIT EINSPANNSCHAFT
Tube/Tubo/Schlauch
Shank/Codolo/Einspannschaft
ECOJ-0000366
ECOJ-000037
8 ECOJ-0000385/16”
ECOJ-0000393/8”
6
8
3/8”
3/8”
T-SHAPED INTERMEDIATE CONNECTION
INTERMEDIO A “T” - MITTLERER T-VERBINDER
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000446
ECOJ-0000458
ECOJ-0000463/8”
ELBOW INTERMEDIATE CONNECTION
INTERMEDIO A GOMITO - MITTLERER KNIEVERBINDER
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000236
ECOJ-0000248
ECOJ-0000253/8”
ECOJ-0000313/8”
ECOJ-0000308
62
Tube/Tubo/Schlauch
6
8
3/8”
5/16”
6
PASSWALL CONNECTION
PASSAPARETE - MAUERDURCHGANGSSTÜCK
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000506
ECOJ-0000518
ECOJ-0000523/8”
Tube/Tubo/Schlauch
6
8
3/8”
STRAIGHT INTERMEDIATE CONNECTION
INTERMEDIO DRITTO - GERADER MITTELVERBINDER
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000096
ECOJ-0000108
ECOJ-0000113/8”
ECOJ-0000168
ECOJ-0000173/8”
Tube/Tubo/Schlauch
6
8
3/8”
6
5/16”
REDUCER
RIDUZIONE - ADAPTER
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000575/16”
ECOJ-0000566
Shank/Codolo/Einspannschaft
3/8”
8
U-JOINT
RACCORDO A “U” - U-VERBINDER
Tube/Tubo/Schlauch
ECOJ-0000751/2”
ECOJ-0000743/8”
Tube/Tubo/Schlauch
1/2”
3/8”
TERMINAL WITH SHANK
TERMINALE CON CODOLO - ENDSTÜCK MIT EINSPANNSCHAFT
Shank/Codolo/Einspannschaft ECOJ-0000616
ECOJ-0000628
ECOJ-0000635/16”
Thread/Filetto/Gewinde
1/4”
1/4”
3/8”
63
05.
WATER HOUSES
CASE DELLL’ACQUA
WASSERKIOSKE
64
LA GOCCIA
ECOA-000381
Monolithic, isolated structure made with marine
penetration-resistant fibreglass. Including: heat diffuser,
Aisi 316 steel panel, filtering system equipped with UV 16w
degerminators, carbonator, CO2 bottles for food industry,
vandal resistant buttons, electronic payment system.
2/3 dispensing options. All systems are certified based
on CE and ISO 22000 regulations.
Size cm (Ø xH): 220 x 280 (+ optional roof).
LA GOCCIA. Struttura monolitica coibentata, realizzata
in vetroresina marina antisfondamento. Comprensivo di:
estrattori di calore, pannello acciaio Aisi 316, sistema
filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto
frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio
volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di
pagamento elettronico.
Possibilità di gestire 2/3 tipi di erogazioni. Tutti gli impianti
sono certificati secondo normative CE e ISO 22000.
Dimensioni cm (Ø xH): 220 x 280 (+ tetto opzionale).
Plastic material for the structure
Materiale plastico che compone
la struttura
Kunstoffmaterial des Aufbaus
Internal facility
2.80 mt
Apparato interno
Wasserautomat
Plastic material cross-section
Sezione del materiale plastico
Querschnitt Kunststoffmaterial
LA GOCCIA. Monolitische, isolierte Struktur aus
im Bootsbau verwendetem, einbruchsicherem,
glasfaserverstärktem Kunststoff. Ausgestattet mit
Wärmeableitung, Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem
mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage,
CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare
Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten,
elektronisches Zahlungssystem.
2-3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EGRechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Maße cm (Ø xH): 220x 280 (+ Dach als Optional).
Metal cross-section
2.20 mt
Sezione metallica
Querschnitt Metallschicht
65
WATER HOUSE 140X140
Prefabricated monolithic isolated structure, made with
metal anti-penetration framing.
Including: heat diffuser, Aisi 316 steel panel, filtering
system equipped with UV 16w degerminators,
carbonator, CO2 bottles for food industry, vandal
resistant buttons, electronic payment system. 3/4
dispensing options. All systems are certified based on
CE and ISO 22000 regulations.
Size cm: (LxWxH): 140 x 140 x 210 (+ roof).
Customised graphic on demand.
OPTIONS: Screen.
CASA DELL’ACQUA 140X140. Struttura prefabbricata
coibentata, amovibile, realizzata in carpenteria
metallica antisfondamento.
WASSERKIOSKE 140x140. Monolithischer, isolierter
Fertigbau, ortsbeweglich, aus einbruchsicherem
Stahlbau.
Comprensivo di: estrattori di calore, pannello acciaio
Aisi 316, sistema filtrante completo di debatterizzatori
UV 16w, impianto frigogasatore, bombole CO 2
alimentare, dosaggio volumetrico regolabile, pulsanti
antivandalo, sistema di pagamento elettronico.
Possibilità di gestire 3/4 tipi di erogazioni.
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative
CE e ISO 22000.
Ausgestattet mit Wärmeableitung, Stahlpaneel
Aisi 316, Filtersystem mit UV-Entkeimer 16w,
Wasserspenderanlage, CO 2 -Gasflaschen für
Lebensmittel, regulierbare Portioniervorrichtung,
vandalensichere Drucktasten, elektronisches
Zahlungssystem. 3-4 Ausschankoptionen. Alle
Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und ISO
22000 zertifiziert.
Dimensioni cm: (LxPxH): 140 x 140 x 210 (+ tetto).
Maße cm (LxBxH): 140 x 140 x 210 (+ Dach).
Possibilità di personalizzazione grafica.
Als Optional: graphische Personalisierung.
OPTIONAL: Monitor.
OPTIONAL: Monitor
66
AQUAMAT
This system can be installed in windows or indoor/
outdoor walls (private buildings / businesses).
Including: Aisi 316 steel panel, filtering system
equipped with UV 16w degerminators, carbonator,
CO2 bottles for food industry, adjustable volumetric
dosing system, vandal resistant buttons, electronic
payment system. 3/4 dispensing options. All systems
are certified based on CE and ISO 22000 regulations.
Customised graphic on demand.
ACQUAMAT. Impianto predisposto per qualsiasi vetrina
o parete interna/esterna (privati / attività commerciali).
ACQUAMAT. Diese Anlage kann in Fenster oder Innenund Außenwände (Privat / Gewerbe) eingesetzt werden.
Comprensivo di: pannello acciaio Aisi 316, Sistema
filtrante completo di debatterizzatori UV 16w, impianto
frigogasatore, bombole CO2 alimentare, dosaggio
volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema
di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 3/4
tipi di erogazioni.
Ausgestattet mit Stahlpaneel Aisi 316, Filtersystem
mit UV-Entkeimer 16w, Wasserspenderanlage,
CO2-Gasflaschen für Lebensmittel, regulierbare
Portioniervorrichtung,
vandalensichere
Drucktasten, elektronisches Zahlungssystem. 3-4
Ausschankoptionen.
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative
CE e ISO 22000.
Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und
ISO 22000 zertifiziert.
Possibilità di personalizzazione grafica.
Als Optional: graphische Personalisierung.
67
FRONT PANEL WITH 3 OPTIONS
ECOI-000028
Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable
volumetric dosing system, vandal resistant buttons,
electronic payment system.
3 dispensing options.
All systems are certified based on CE and ISO 22000
regulations.
Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly
sparkling water, sparkling and osmosised still water.
FRONTALE 3 EROGAZIONI. Pannello acciaio Aisi
316 per case dell’acqua, dosaggio volumetrico
regolabile, pulsanti antivandalo, sistema di
pagamento elettronico.
3-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER. Stahlpaneel
Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare
Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten,
elektronisches Zahlungssystem.
Possibilità di gestire 3 tipi di erogazione. Tutti gli
impianti sono certificati secondo normative CE e
ISO 22000.
3 Ausschankoptionen. Alle Anlagen sind gemäß EGRechtsvorschriften und ISO 22000 zertifiziert.
Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca
microfiltrata naturale, leggermente frizzante,
frizzante e naturale osmotizzata.
68
Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes,
stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel
Kohlensäure und stilles Osmosewasser.
FRONT PANEL WITH 4 OPTIONS
2 USERS
ECOI-000037/1U - ECOI-000037/2U
Aisi 316 steel panel for Waterhouses, adjustable
volumetric dosing system, vandal resistant buttons,
electronic payment system.
4 different dispensing options (can install an
additional coin box - 2 user can use the system at
the same time).
All systems are certified based on CE and ISO 22000
regulations.
Can dispense: still microfiltered fresh water, slightly
sparkling water, sparkling and osmosised still water.
FRONTALE 4 EROGAZIONI - 2 UTENTI. Pannello
in acciaio Aisi 316 per case dell’acqua, dosaggio
volumetrico regolabile, pulsanti antivandalo, sistema
di pagamento elettronico. Possibilità di gestire 4 tipi
di erogazione (predisposizione seconda gettoniera
- possibilità di attingere contemporaneamente da
2 utenti).
Tutti gli impianti sono certificati secondo normative
CE e ISO 22000.
Possibilità di erogare a scelta: acqua fresca microfiltrata
naturale, leggermente frizzante, frizzante e naturale
osmotizzata.
4-HAHN-EINBAUWASSERSPENDER - 2 NUTZER.
Stahlpaneel Aisi 316 für Wasserkioske, regulierbare
Portioniervorrichtung, vandalensichere Drucktasten,
elektronisches Zahlungssystem. 4 Ausschankoptionen
(ausstattbar mit zweitem Münzeinwurf – gleichzeitig
von 2 Nutzern abzapfbar).
Alle Anlagen sind gemäß EG-Rechtsvorschriften und
ISO 22000 zertifiziert.
Wahlweiser Ausschank: gekühltes, mikrofiltriertes,
stilles Wasser, Wasser mit wenig oder mit viel
Kohlensäure und stilles Osmosewasser.
69
06.
CERTIFICATIONS
CERTIFICAZIONI
ZERTIFIZIERUNGEN
COMPANY CERTIFICATIONS
CERTIFICAZIONI AZIENDALI - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS
UNI EN ISO 22000
UNI EN ISO 9001
Ecoline S.r.l.
Via Martoni, 9/11 - 47122 Forlì
ph. +39 0543 404300 | fax +39 0543 404376
ecoline-fo.com | [email protected]