MELDESCHEIN Entry Form / Bulletin d´Inscription Richter / Judges / Juges Claudia Bächler (D) Jochen H. Eberhardt (D) Sonderleiter: Hubert Kilian Telefon: +49(0)36255-82631 / +49(0)172-3610896 E-Mail: [email protected] Zwei Ausstellungen an einem Wochenende: Doppel – CAC Thüringen 2016 und Kombinationswettbewerb in Mühlberg am 04. und 05. Juni 2016 1. Meldeschluss / Entry Close / Clôture d´Inscription 30.04.2016 2. Meldeschluss / Entry Close / Clôture d´Inscription 18.05.2016 Bitte einsenden an / please send to / Inscriptions à l’adresse suivante: Christa Walz, Waldprechtsstraße 34, D-76316 Malsch Tel.: +49 (0) 7246-941616, Fax: 941618 E-Mail: [email protected] Programmablauf Freitag, 03.06.2016 ab 18.00 Uhr für alle schon Angereisten “Thüringer Grillabend” auf der Boccia – Anlage Samstag, 04.06.2016 09:00 Uhr Einlass der Hunde 10:00 Uhr Beginn des Richtens und Platzierung – alle Klassen 12:30 Uhr Mittagspause 13:30 Uhr Fortsetzung des Richtens und Platzierung danach BCD – Deckrüden – Parade und BCD – Zuchthündinnen – Parade anschließend Endring – „Drei Gleichen Sieger 2016“ Kombiwettbewerb parallel zur Ausstellung Beginn: 9:30 Uhr 19:00 Uhr Clubabend im Restaurant Taubennest Sonntag, 05.06.2016 08:00 Uhr Einlass der Hunde 09.00 Uhr Beginn des Richtens und Platzierung – alle Klassen 12:30 Uhr Mittagspause 13:30 Uhr Fortsetzung des Richtens und Platzierung danach Veteranenparade anschließend Endring – „Thüringen-Sieger 2016“ Campingmöglichkeiten sind auf dem Ausstellungsgelände vorhanden. Ausstellungsgelände: Gut Ringhofen - 99869 Mühlberg - Im Gut Ringhofen (www.hotel-taubennest.de) ______________________________________________________________________________________________ Meldegebühren / Entry Fees / Frais d´Inscription: 1. Preis = Meldung an einem Tag / 2. Preis = Meldung an beiden Tagen 1st fee = entry on one day / 2nd fee = entry on both days / 1er frais = inscription en un jour / 2e frais = inscription sur les deux jours 1. Meldeschluss 2. Meldeschluss 20,00 € / 30,00 € 30,00 € / 45,00 € 35,00 € / 60,00 € 45,00 € / 80,00 € 20,00 € / 40,00 € 30,00 € / 55,00 € 1st Entry Close / 2nd Entry Close / 1er Clôture d’inscription 2ieme Clôture d’inscription Jüngstenklasse / Puppy Class / Classe Puppy pro Hund / per dog / par chien Alle anderen Klassen / all other classes / toutes les autres classes: Für den 1. Hund / pro Hund Für jeden weiteren Hund pro Hund for the 1st dog / pour le 1er chien for every aditional dog / pour chaque chien aditional per dog / par chien per dog / par chien (ohne Katalog und Ausstellergeschenk, aber nicht in Verbindung mit Jüngstenklasse oder Veteranenparade / without catalog and exhibitor gift, but not in connection with Puppy class or veteran parade / sans catalogue et cadeau pour l‘exposant, mais pas en raport avec de Classe Puppy ou Parade vétéran) außer Konkurrenz (Nachmeldung vor Ort ist auch möglich) pro Hund / non-competitive (registration on-site is also possible) per dog / par chien hors concours (inscription sure site est possible aussi) Veteranenparade / Veteran Parade / Parade vétéran Deckrüden- / Zuchthündinnen-Parade pro Hund / Teilnahme am Arbeitsteil pro Hund breeding stock Parade / Parade reproducteurs Participation in Working Part / Participation du Part Travail per dog / par chien per dog / par chien 20,00 € / 30,00 € 30,00 € / 45,00 € frei / free / gratuit frei / free / gratuit 5,00 € 5,00 € 10,00 € 10,00 € Meldung / Entry / Inscription CAC Mühlberg / Thüringen 2016 04.06. 05.06. beide Tage / both days / les deux jours O O O Veteranenklasse / Veteran Class / Classe vétéran (ab 8 Jahre / from 8 years / plus 8 ans d’age ) O O O Jüngstenklasse / Puppy Class / Classe Puppy (6-9 Monate / months / mois) O O O Jugendklasse / Junior Class / Classe Jeunes (9-18 Monate / months / mois) O O O Zwischenklasse / Intermediate / Intermédiaire (15 - 24 Monate / months / mois) O O O Championklasse / Champion Class / Classe champion (ab 15 Mon. / from 15 months / à partir de 15 mois) O O O Gebrauchshundeklasse / Working Class / Classe Travail (ab 15 Mon. / from 15 months / à partir de 15 mois) O O O Offene Klasse / Open Class / Classe Ouverte (ab 15 Monate / from 15 months / à partir de 15 mois) O O O außer Konkurrenz / non-competitive / hors concours (keine Platzierungen / no placements / pas de placement) O O Deckrüden-/Zuchthündinnen-Parade/ Stud Dog/brood bitch Parade/ Parade reproducteurs, mâles ou femelles Arbeitsteil des Kombinationswettbewerbs Veteranenparade / Veteran Parade / Parade vétéran (ab 8 Jahre / from 8 years / plus 8 ans d’age) O / Working Part of combination competition / Part Travail du Concours combiné Farbe / Colour / Coleur: O fauve O noir O gris O Rüde / Dog / Male O Hündin / Bitch / Femelle Name des Hundes / Name of dog / Nom du chien __________________________________________________ Titel / Titels / Titres _________________________________________________________________________ ZB-Nr. / Reg.No./ PB No _____________________________Wurftag / DOB / né le: ________________________ Vater / Sire / Père _________________________________________________________________________ Mutter / Dam / Mère ________________________________________________________________________ Züchter / Breeder / Eleveur ___________________________________________________________________ Besitzer / Owner / Propriétaire _________________________________________________________________ Straße / Street / Rue _______________________________________________________________________ PLZ/Wohnort / ZIP code/city / Code Postal/Ville ______________________________________________________ Land / Country / Pays ___________________________________ Tel.: ________________________________ E-Mail: ________________________________________________________________________________ Meldegebühren / Entry fees / Frais d’inscription (Seite 2 / page 2) _______€ 1/1 Seite / page 40,00 € _______€ 1/2 Seite / page 20,00 € _______€ Stellplatz Wohnwagen / Wohnmobil für das Wochenende 15,00 € _______€ Nudeln mit mediterranem Gemüse, inkl. Dessert-Buffet ____ x á 10,00 € _______€ Buntbarschfilet mit grünem Pfeffer auf Rahmsauce, Rosmarinkartoffeln u. Gemüse, inkl. Dessert-Buffet ____ x á 13,00 € _______€ Rinderroulade mit Thüringer Klößen und Rotkraut, inkl. Dessert-Buffet ____ x á 14,00 € _______€ Summe / Total _______€ Inserat im Katalog / Advertisement / An- nonce Campsite / Emplacement camping caravane Essen am Samstagabend Saturday Dinner / Repas du samedi soir Web # Mit der Anmeldung erkenne ich die Ausstellungs-Bestimmungen (Rückseite) an: With the registration I accept the show regulations (reverse side) / Avec l‘inscription je accepte les réglementation d‘exposition (au verso): ________________________________________________________________________________________________ Ort / Residence / Domicile Datum / Date Unterschrift / Signature Bitte überweisen Sie die Meldegebühr auf das Ausstellungs-Konto des BCD: Transfer the registration fee to the BCD account: / transférer les frais d‘inscription à compte du BCD: Briard Club Deutschland e.V. Landessparkasse zu Oldenburg IBAN: DE 29 2805 0100 0090 9817 47 BIC: SLZODE22 Verwendungszweck / reference / référence: CAC Thüringen - „Hund“ / dog / chien Bei Hund bitte den Namen aus der Ahnentafel verwenden! For dog please use pedigree name. / Pour le chien utiliser le nom du pédigrée. Die Meldebestätigung wird erst nach dem Eingang der Meldegebühr erteilt. In der Regel versenden wir diese per Email. The entry conformation follows after the receipt of the registration fee. Usually we send it via email. / Le certificat d‘enregistrement suit après la réception des frais d‘inscription. Habituellement nous envoyons via email. ______________________________________________________________________________________________ Wichtige Hinweise Important Notes / Remarques importantes Jeder teilnehmende Hund muss wirksam gegen Tollwut schutzgeimpft sein. / Each participating dog must be effectively vaccinated against rabies. / Chaque chien participant doit etre vacciné de facon efficace contre la rage. Der Impfpass MUSS mitgebracht werden !! / Bring the vaccination certificate !! / Apportez votre carnet de vaccination !! Durch meine vorangegangene Unterschrift erkläre ich: / With my previous signature I declaire / Par ma signature précédente, je déclare: 1. die VDH-Zuchtschauordnung anzuerkennen, / to accept and abide by the VDH show regulations / à accepter et à respecter les VDH-règlements de l'exposition, 2. dass mein Hund völlig gesund ist, / that my dog is absolutely healthy / que mon chien est en parfaite santé, 3. dass ich kein Mitglied eines Hundevereins bin, der von der FCI nicht anerkannt ist, / that I am not a mem- ber of a dog association,which is not acknowledged by the FCI / ne faire partie d'aucun club ou société non reconnu par la FCI, 4. verantwortlich zu sein für alle Bisse und Unfälle, die durch meinen Hund verursacht werden, / to be responsible for all bites and accidents, which are caused by my dog / d'être responsable des morsures ou autres accidents causés par mes chiens, 5. mich zu verpflichten, die Zuchtschau nicht vor dem Ende zu verlassen, / to commit to not leave the show before the end / de m'engager à ne pas retirer mon chien de l'exposition avant que celle soit terminée, 6. dass mich ein Nichterscheinen in keinem Fall von der Zahlung der Meldegebühren entbindet, / that a nonappearance in no case exempts me from paying the registration fees / en renvoyant ce formulaire je m'engage à payer les frais d'inscription même en cas d'absence de l'exposition, 7. bei Meldungen für die Sieger- und Gebrauchshundeklasse den Berechtigungsnachweis beizufügen, da ansonsten der Hund in die „Offene Klasse“ versetzt wird. / to add the credential for entries in Champion and Working Class because otherwise the dog will be moved to Open Class / de joindre une pièce justificative pour les inscriptions pour la Classe Champion et la Classe Travail, sinon mon chien sera inscrit dans la Classe Ouverte. Die Zuchtschauleitung behält sich das Recht vor, Anmeldungen zu verweigern. Show Management reserves the right to refuse registrations / Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions qu'il croit ne pas devoir admettre. Kupierte Hunde sind nicht zur Ausstellung zugelassen. Cropped dogs are not allowed to be shown. / Il est interdit d’exposer les chiens coupés.
© Copyright 2024 ExpyDoc