Lektion PDF - Langenscheidt

Lektion 6
In der Bar II
Nachdem Kathrin, Stéphane und Christelle sich vorgestellt haben, können sie endlich
etwas zu trinken bestellen. Sie nehmen einen Apéritif.
Stéphane:
Kathrin:
Stéphane:
Christelle:
Kathrin:
Christelle:
Stéphane:
Bedienung:
Stéphane:
Kathrin:
Bedienung:
Stéphane:
Bedienung:
Stéphane:
Kathrin:
Christelle:
Bedienung:
Kathrin:
Stéphane:
Kathrin, tu as soif ? Qu’est-ce que tu prends ?
Je ne sais pas. Und du?
Mmmh. C’est la fin de la journée... On prend l’apéritif ?
Oui, c’est une bonne idée. Je prends un kir royal. Et vous
qu’est-ce que vous prenez ?
Moment! Qu’est-ce que c’est un kir royal ?
Un kir royal, c’est du champagne avec de la liqueur de cassis.
C’est très bon.
Champagner mit schwarzem Johannisbeerlikör ... Moi, je
commande plutôt un pastis... Das ist ein Aperitif aus Anis und
Fenchel. Je te recommande aussi le Martini.
Vous prenez quelque chose ?
Oui, nous prenons un kir royal, un pastis et ...
Et un Martini, s’il vous plaît.
(Die Bedienung kommt nach einiger Zeit mit den Getränken an
den Tisch.)
Et voilà les boissons.
On peut avoir des glaçons, s’il vous plaît ?
Oui bien sûr...
Alors, santé ! A la visite de Kathrin !
(und Christelle) Santé !
(Eine Stunde später würden die drei gern aufbrechen.)
Qu’est-ce qu’on fait ? On paie ? Je vous invite ! L’addition, s’il
vous plaît !
Oui. 21,30 €.
(Christelle hinterlässt 2 € Trinkgeld auf dem Tisch.)
Qu’est ce que tu fais ? Ist es in Frankreich üblich so? Habt ihr
keine Angst, dass das Geld geklaut wird?
Mais non ! Ne t’inquiète pas ! C’est comme ça ici !
Kathrin tut sich noch schwer mit den Konjugationen im Präsens. Üben Sie mit ihr! Es
ist einfach. Für fast alle Verben, die auf -er enden, ersetzen Sie im Präsens die
Infinitivendung -er wie folgt:
Commander heißt „bestellen“:
ich bestelle
du bestellst
er/sie/es bestellt
wir bestellen
ihr bestellt/Sie bestellen
sie bestellen
www.langenscheidt.de
je commande
tu commandes
il/elle commande
nous commandons
vous commandez
ils/elles commandent
Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten
Im Französischen ist die Höflichkeitsform vous (2. Person Plural). Vous
commandez kann sowohl „ihr bestellt“ als auch „Sie bestellen“ bedeuten.
Sie haben in den Dialogen sicherlich auch bereits bemerkt, dass Stéphane oft nicht
nous (wir) sondern on (man) sagt. On wird mündlich sehr oft statt nous benutzt.
On commande heißt dann „wir bestellen“.
A propos „bestellen“, haben Sie im Dialog mitbekommen, wie man sich auf
Französisch etwas zu trinken bestellt?
Wollen Sie die Bedienung rufen, dann sagen Sie:
Brauchen Sie die Karte, dann sagen Sie:
Oder fragen Sie speziell nach der Weinkarte:
So bestellen Sie ein Bier:
Oder einen Aperitif:
Wollen Sie bezahlen, dann sagen Sie:
S’il vous plaît !
La carte, s’il vous plaît !
La carte des vins, s’il
vous plaît !
Une bière, s’il vous plaît.
Je voudrais un apéritif.
L’addition, s’il vous plaît !
Und was hätten Sie gerne? Typische französische Getränke sind z. B.:
mit Alkohol
le vin rouge
le vin blanc
le rosé
Rotwein
Weißwein
Roséwein
le champagne
la bière
le cidre
l’eau-de-vie
le calvados
le punsch
Champagner
Bier
Apfelwein
Branntwein
Apfelschnaps
Punsch
alkohlfrei
le jus de pomme
Apfelsaft
le jus de fruit
Fruchtsaft
le diabolo menthe Mischung aus
Limonade mit Pfefferminzsirup
la limonade
Limonade
l’eau plate
Tafelwasser
l’eau gazeuse
Sprudel
la tisane
Kräutertee
le café
Kaffee
le thé
Tee
Übung
Was sagen Sie, wenn Sie...
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
...
...
...
...
...
...
...
einen Kaffee bestellen.
eine Pizza wollen.
ein Bier trinken.
im Krankenhaus arbeiten.
Musik lieben.
den Kir royal empfehlen.
einen Eiswürfel wollen.
Je commande un café.
Je prends une pizza.
Je bois une bière.
Je travaille à l’hôpital.
J’adore la musique.
Je recommande le kir royal.
Je prends un glaçon.
Üben Sie weiter! Schreiben Sie eine Liste mit den er-Verben, die Sie bereits
kennen und konjugieren Sie sie im Präsens!
www.langenscheidt.de
Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten