78コンチナムル ・ポックム 80エホバッナムル 82ムマルレンイムチム 72

72 コサリナムル
76 センチナムル・ポックム
78 コンチナムル ・ポックム
80 エホバッナムル
ワラビナムル 고사리나물
干しムコナ炒め 건취나물볶음
生チナムル炒め 생취나물볶음
韓国風ズッキーニナムル 애호박나물
82 ムマルレンイムチム
干し大根の和え物 무말랭이무침
ナムル
ナムル
나물
74
シグムチナムル
ホウレン草ナムル
시금치나물
72
コサリナムル
ワラビナムル
고사리나물
材料
作り方
サルムンコサリ(ゆでたワラビ) 300g
1. 干しコサリ(ワラビ)は一晩ムル(水)で戻します。柔ら
ムル(水)またはユクス(だし汁) 大さじ4
ケ(ゴマ)少し
ナムルのヤンニョム(薬味)
クッカンジャン(スープ用醤油) 大さじ1
チャムギルム(ごま油) 大さじ1/2
ケソグム(ごま塩)少し
みじん切りしたパ(ネギ) 小さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)小さじ1/2
かくなるまで茹で、きれいに洗います。
2. コサリ(ワラビ)の茎の固いところは切り捨てます。残り
の部分は5cm程度の長さに切ります。
3. コサリ(ワラビ)によく火が通るように上下を換えながら
炒めます。
4. ヤンニョム(薬味)を入れてまた炒めます。ユクス(だし
汁)またはムル(水)を入れて蓋をして弱火で蒸します。
5. 柔らかくなったら、トンケ(ゴマ)を振ります.
재료
만드는 법
삶은 고사리 300g
1. 말린 고사리는 하룻밤 물에 불렸다가 연해질때까지 삶은
물 또는 육수 4큰술
통깨 약간
나물 양념
국간장 1큰술
뒤 깨끗이 헹굽니다.
2. 고사리의 줄기가 단단한 부분을 잘라 내고 5cm 정도의
길이로 자릅니다.
참기름 1/2큰술
3. 고사리가 고루 익도록 위아래로 뒤집으며 볶습니다.
깨소금 약간
4. 나물 양념을 넣고 다시 볶다가, 육수 또는 물을 넣고
다진파 1작은술
다진 마늘 1/2작은술
뚜껑을 덮어 약한 불로 익힙니다.
5. 부드럽게 익으면 통깨를 뿌립니다.
73
74
シグムチナムル
ホウレン草ナムル
시금치나물
材料
作り方
シグムチ(ホウレン草) 1束(300g)
1. シグムチ(ホウレン草)は下ごしらえをします。
ソグム(塩) 少々
2. ムル(水)にソグム(塩)を少し入れて沸騰させた後、蓋
トンケ(ゴマ) 少々
ヤンニョム(薬味)
クッカンジャン(スープ用醤油) 大さじ1
みじん切りした パ(ネギ) 小さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)小さじ1/2
チャムギルム(ごま油) 大さじ1
ケソグム(ごま塩)大さじ1/2
を開けたままシグムチ(ホウレン草)を青くなるまで茹で
ます。すぐに冷たい水で洗って水気を絞ります。
3. シグムチ(ホウレン草)の根元は切り捨てます。残りの部
分は5cm の長さに切ります。
4. ヤンニョム(薬味)を入れてよく和えて皿に盛り付けま
す。トンケ(ゴマ)を振りかけます。
재료
만드는 법
시금치 1단(300g)
1. 시금치는 시든 잎을 뗍니다.
소금 약간
2. 물에 소금을 약간 넣고 팔팔 끓인 후, 시금치를 뚜껑을
통깨 약간
연 채로 파랗게 데친 뒤 바로 찬물에 헹구고 물기를
나물 양념
국간장 1큰술
다진 파 1작은술
다진 마늘 1/2작은술
참기름 1큰술
깨소금 1/2큰술
꼭 짜냅니다.
3. 시금치의 뿌리 부분을 모아 가지런히 잘라서
내버립니다. 그리고 나머지를 5cm 길이로 썹니다.
4. 시금치에 양념을 넣고 고루 무쳐서 그릇에 담고 ,
통깨를 뿌려 냅니다.
75
76
センチナムル・ポックム
生チナムル炒め
생취나물 볶음
材料
作り方
センチ(生ムコナ)300g
1. チ(ムコナ)は下ごらしえをして茹でた後、冷たい水で洗
トゥルケカル(エゴマの粉)大さじ3
クッカンジャン(スープ用醤油) 大さじ1
ケソグム(ごま塩)大さじ1
みじん切りしたパ(ネギ) 大さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)小さじ1
チャムギルム(ごま油)大さじ1/2
ソルタン(砂糖) 小さじ1
い、水気を切ります。
2. 茹でたチ(ムコナ)にみじん切りにしたパ(ネギ)、マヌル
(ニンニク)、クッカンジャン(スープ用醤油) 、ソルタン
(砂糖)を入れて和えます。
3. センドゥルケ(生エゴマ)を細かく擦りながら、ムル(水)
を少しずつ入れて白い汁を作ります。その汁を透明にしま
す。<トゥルケカル(エゴマ粉)を使う場合には、ムル
(水)によく混ぜます> トゥルケムル(エゴマ水)にソグム
(塩)で少し味付けをします。
4. 鍋に和えたチ(ムコナ)を入れて炒めます。そして トゥル
ケクンムル(エゴマの水)を入れます。さらに、クンムル
(汁)がなくなるまで炒めます。
재료
만드는 법
생취 300g
1. 취는 다듬어서 끓는 물에 삶은 뒤 차게 헹구어 물기를
들깨가루 3큰술
국간장 1큰술
깨소금 1큰술
다진파 1큰술
짭니다.
2. 삶은 취에 다진 파, 마늘, 국간장, 설탕을 넣고 무칩니다.
3. 생들깨를 곱게 갈면서 물을 조금씩 부어 뽀얀물을 낸
다진 마늘 1작은술
다음 그 국물을 맑게 거릅니다.
참기름 1/2큰술
(들깨가루를 사용한다면, 물에 잘 섞어주면 됩니다.)
설탕 1작은술
들깨물에 소금간을 약간만 합니다.
4. 냄비에 취 양념한 것을 넣고 볶다가 들깨 국물 낸 것을
부은 뒤, 국물이 없어질 때까지 볶아서 냅니다.
77
78
コンチナムル ・ポックム
干しムコナ炒め
건취나물 볶음
材料
作り方
コンチ(干しムコナ) 40g (水で戻すと100g、 柔らか
1. ムル(水)を充分に入れた鍋にタトゥッタンムル(ぬる
く茹でると180g)
ま湯)で戻したチ(ムコナ)を入れて充分に茹でます。チ
ソグム(塩) 小さじ 1/2
(ムコナ)の横の部分が広がり、茎が柔らかくなったら冷
クッカンジャン(スープ用醤油) 小さじ1
たい水で洗い 水気を絞ります。 そうすると、苦味がなくな
ケソグム(ごま塩)小さじ1
みじん切りしたパ(ネギ)小さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)小さじ1
チャムギルム(ごま油) 小さじ2
シギョンユ(サラダ油) 小さじ1
ります。
2. クッカンジャン(スープ用醤油) 、パ(ネギ)、マヌル(ニ
ンニク)、ケソグム(ごま塩)を入れてよく和えます。
3. 鍋を熱くして油をひいた後、中火でゆっくり炒めます。
4. ムル(水)を入れて蓋をして火にかけます。
Tip!
チ(ムコナ)を干す方法を紹介しましょう。旬である春に、葉の
形が良く破れていないものを選びます。固い茎は切り捨てて、縄
で編んで風通しのよいところで干します。
재료
만드는 법
말린 취 40g(불리면 100g, 묽게 삶으면 180g)
1. 물을 넉넉히 부은 냄비에 따뜻한 물에 불린 취를 넣고
소금 1/2작은술
국간장 1작은술
깨소금 1작은술
다진 파 작은술
충분히 삶습니다. 취의 옆이 펴지고 줄기도 부들부들
해지면 건져서 찬물에 헹군 뒤 물기를 꼭 짜냅니다.
그래야 떫은 맛이 우러납니다.
다진 마늘 1작은술
2. 국간장, 파, 마늘, 깨소금을 넣고 고루 묻힙니다.
참기름 2작은술
3. 냄비를 달군 후 기름을 두르고 중불에서 서서히
식용유 1작은술
볶습니다.
4. 물을 붓고 뚜껑을 덮어 익힙니다.
Tip!
취 말리는 방법 : 제철인 봄에 잎이 뭉그러지거나 갈라지지
않은 것으로 골라보세요. 질긴 줄기는 떼어내고 새끼줄로
엮어서, 바람이 잘 통하는 서늘한 곳에서 말리면 됩니다.
79
80
エホバッナムル
韓国風ズッキーニナムル
애호박나물
材料
作り方
エホバッ(韓国風ズッキーニ)1個(250g)
1. エホバッ(韓国風ズッキーニ)は細いものを選び、0.3cm
ソグム(塩) 小さじ1
みじん切りした パ(ネギ) 小さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)小さじ 1/2
シルコチュ(千切りした唐辛子) 少し
チャムギルム(ごま油) 小さじ1
ケソグム(ごま塩)小さじ 1/2
シギョンユ(サラダ油) 大さじ1
の厚さに薄く切り、ソグム(塩)を振ります。
2. パ(ネギ)、 マヌル(ニンニク)はみじん切りし、シルコ
チュ(千切り唐辛子)は 3cmの長さに小さく切ります。
3. 塩を振ったエホバッ(韓国風ズッキーニ)は ムル(水)で
軽く洗って水気を切ります。
4. フライパンを熱くして油をひき、塩を振ったエホバッ(韓
国風ズッキーニ)を入れて素早く炒め、透明になったら、
チャムギルム(ごま油)、 パ(ネギ)、 マヌル(ニンニ
ク)、 ケソグム(ごま塩)を入れて軽く和えます。
*ソグム(塩)の代わりにセウジョッ(エビの塩辛)を入れると、
よりおいしく食べられます。
재료
만드는 법
애호박 1개(250g)
1. 애호박은 가는 것으로 골라 0.3cm 두께로 얇게 썰고
소금 1작은술
다진 파 1작은술
다진 마늘 1/2작은술
실고추 약간
소금을 뿌려 절입니다.
2. 파, 마늘은 곱게 다지고, 실고추는 3cm 길이로 짧게
끊어 놓습니다.
참기름 1작은술
3. 호박이 절여지면 물에 살짝 헹궈 물기를 뺍니다.
깨소금 1/2작은술
4. 팬을 달궈 기름을 두르고 절인 호박을 넣어 재빨리
식용유 1큰술
볶아, 투명하게 익으면 참기름, 파, 마늘, 깨소금을
넣고 살짝 버무립니다.
*소금 대신 새우젓을 넣으면 더욱 맛있습니다.
81
82
ムマルレンイムチム
干し大根の和え物
무말랭이 무침
材料
作り方
ムマルレンイ(干し大根)2カップ
1. ムマルレンイ(干し大根)は ムル(水)に一晩浸しておき
ヤンニョムジャン(薬味) みじん切りにした パ(ネギ) 大さじ1
タジンマヌル(おろしニンニク)大さじ1
カンジャン(醤油) 大さじ1
コチュジャン 大さじ1
ケソグム(ごま塩)大さじ1
ミョルチジョッ(イリコの塩辛) 大さじ 1
コチュカル(粉唐辛子) 大さじ 1/2
ソルタン(砂糖) 大さじ 2
ます。
2. みじん切りにした パ(ネギ)、 タジンマヌル(おろしニ
ンニク)、 カンジャン(醤油)、 コチュジャン、 ケソグ
ム(ごま塩)、 ミョルチジョッ(イリコの塩辛)、 コチュ
カル(粉唐辛子)、 ソルタン(砂糖)を入れてよく交ぜて
ヤンニョムジャン(薬味ダレ)を作ります。
3. 水で戻したムマルレンイ(干し大根)の水気を絞り、 ヤン
ニョムジャン(薬味ダレ)で和えます。
4. 食べる直前にケソグム(ごま塩)を振ります。
재료
만드는 법
무말랭이 2컵
1. 무말랭이는 물에 불려 하룻밤 그대로 둡니다.
양념장
2. 다진 파, 다진 마늘, 간장, 고추장, 깨소금, 멸치액젓,
다진 파 1큰술
다진 마늘 1큰술
간장 1큰술
고추장 1큰술
깨소금 1큰술
고춧가루, 설탕을 넣고 잘 섞어 양념장을 만듭니다.
3. 불린 무말랭이에서 물기를 꼭 짜내고 양념장에
버무립니다.
4. 먹기 직전에 깨소금을 뿌려서 냅니다.
멸치액젓 1큰술
고춧가루 1/2큰술
설탕 2큰술
83