Marionette festival 7e biennale du théâtre d’objets et de la marionnette Sam 14 - Lun 16.5.16 Tadler (Toodler) réservations & informations rotondes.lu/marionettefestival T. +352 2662 2030 [email protected] 6 3 1 2 17 > Toodlermillen 18 5 7 9 10 8 11 13 16 12 19 15 14 4 1Agnesgarage 2CinéMarionnettographe 3Carport 4Agnesscheier 5Bushaischen 6Siebenalerwiss 7Peifferhingerstall 8Peifferscheier 9Peifferkeller 10Schaltzhaff 11Kierch 12 Parvis Kierch 13Grashoffgarage 14Plumerhaff 15Hansscheier 16Hansgarage Heiderscheid 17Billetterie 18Iesszelt 19Stroossemaart Parking WC > 1 Marionette festival Sa 14 - Mé 16.5.16 Toodler D’Poppen aus der Këscht … … an d’frësch Loft vun der Uewersauer! Véier Joer hunn se geschlof, elo kommen se eraus. Déi Stater – déi aus de Rotonden op der Gare – kommen zréck an d’Éislek a loossen d’Marionetten danzen. Et ass, méi wéi näischt, déi siwent Editioun vum Marionettefestival, déi drëtt zu Toodler. D’Awunner vum schéinen Duerf, mat hire sëlleche Garagen, Scheieren a Wisen, d’Veräiner mat hire Stänn, d’Gemeng Esch-Sauer an den Naturpark mat hirem logisteschen a finanzielle Support, d’ëffentlech a privat Sponsoren, tjee, déi ganz Regioun ass um Dill – fir zwanzeg Produktiounen aus ganz Europa engem verzauberte lokalen a regionale Publikum ze weisen. 119 Virstellunge fir Al a Jonk, Atelieren an en éischte Kannerjury. Déi ganz Equipe vun de Rotonden ass schonns opgereegt a freet sech fir um Päischtweekend d’Poppen an Objeten danzen ze loossen! robert garcia Direkter Rotondes 3 Bonne nouvelle ! Après une petite pause, voilà que le Marionettefestival repart pour de bon. 2 Gilles Kintzelé Bourgmestre d’Esch-sur-Sûre Ce nouveau départ se fait avec les Rotondes comme nouvel organisateur et, bien entendu, avec le support du Naturpark Öewersauer et de la Commune d’Esch-surSûre. Il s’agit d’un festival original, sans pareil au GrandDuché, qui réjouira petits et grands avec des spectacles originaux venant non seulement du Luxembourg, voire de la Grande Région, mais de toute l’Europe. Moteur d’activités culturelles innovantes, la Commune d’Esch-sur-Sûre s’enorgueillit de la présence de ce festival dans la pittoresque localité de Tadler et nous vous y convions très nombreux ! Bereits zum siebten Mal findet das Marionettefestival nun schon in der Region des Naturpark Öewersauer statt. Charles Pauly Präsident des Naturpark Öewersauer Wir sehen den Naturpark als Instrument für die Umsetzung einer nachhaltigen regionalen Entwicklung. Das Ziel ist es, den Schutz der Natur mit einer wirtschaftlichen und sozio-kulturellen Entwicklung in Einklang zu bringen. In diesem Sinne ist es uns eine Freude, auch diesmal wieder gemeinsam mit unseren Partnern ein anspruchsvolles Programm im malerischen Dorf Tadler zu veranstalten. Ganz nach dem Naturpark-Motto: „Kultur an d’Dierfer bréngen“. Ein besonderer Dank gilt allen Partnern, Sponsoren, lokalen Vereinen und Freunden des Marionettefestival. Viel Spass an unserem Programm! 5 Tof Théâtre : compagnie à l’honneur 4 FR La compagnie belge autour du marionnettiste et metteur en scène Alain Moreau est à l’honneur de cette 7e édition du Marionettefestival. Avec trois spectacles (en salle, en tente spéciale et en camion) et un atelier, les artistes et marionnettes investissent différents endroits à Tadler afin de surprendre les spectateurs. Adepte du « réalisme réduit », le Tof Théâtre pervertit les techniques traditionnelles de manipulation et offre le marionnettiste au regard du spectateur par la manipulation à vue. DE Die belgische Gruppe Tof Théâtre steht im Fokus des diesjährigen Festivals. Mit drei Produktionen – in Zelt, Lastwagen oder Spielstätte – und einem Workshop gibt sie verschiedenste Einblicke in ihre Arbeit. Bistouri (p. 6) J’y pense et puis… (p. 7) Dans l’Atelier (p. 8) Chantier Frigolite (p. 28) 6 7 jeu d’acteur et marionnettes / Schauspiel und Puppenspiel marionnettes / Puppenspiel BISTOURI J’Y PENSE ET PUIS… Tof Théâtre (BE) Tof Théâtre (BE) FR Equipé de matériel de pointe tel que caméra vidéo endoscopique, maillet anesthésique dernier cri, scalpel et ouvre-boîte, Willy, chirurgien-bricoleur à la retraite, ira faire un petit tour dans les entrailles tumultueuses de son patient. Il s’y perdra avec plaisir et y découvrira de nouveaux recoins inexplorés. création mars 2016 DE Ein Zelt dient als Kulisse für ein ungewöhnliches Krankenhaus mit noch ungewöhnlicheren Behandlungs methoden. Diese werden von Willy, dem pensionierten Chirurgen, und seinem unbekannten Patienten demonstriert. Skalpel, Büchsenöffner sowie endoskopische Kamera helfen dabei. Eine skurrile, spannende und witzige Performance. Sam 14.05.16 >15:45 >17:45 Dim 15.05.16 >15:00 >17:15 FR Gaby et Antoine, marionnettistes retraités, regardent atterrés notre monde qui ne tourne pas rond. Au vu de l’actualité, ils décident avec humour, rage et détermination de reprendre le service et d’entrer en résistance. Un spectacle pour deux marionnettes de taille humaine, d’autres marionnettes minuscules et différents objets. DE Zwei Puppenspieler in Rente entscheiden, aufgrund des aktuellen Weltgeschehens, ihr Tätigkeit wieder aufzunehmen. Mit viel Humor, Entschlossenheit und Wut treten sie in Widerstand… Dim 15.05.16 >14:15 >16:15 >18:30 Lun 16.05.16 >11:30 >14:15 >17:00 7+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 8+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 40’ 20’ 6/12€ sans paroles / ohne Sprache Siebenalerwiss 6 séances scolaires (voir p. 34) 3/6€ sans paroles / ohne Sprache Siebenalerwiss 6 8 9 théâtre d’objets / Objekttheater Schauspiel mit Objekten DANS L’ATELIER NEBENSACHE Tof Théâtre (BE) AGORA, das Theater der deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens (BE) FR Dans l’Atelier raconte les déboires d’une marionnette en cours de fabrication et qui tentera, tant bien que mal, de s’achever elle-même. Dix-huit minutes folles durant lesquelles le personnage luttera avec les éléments, la matière, les objets et parfois même avec ses manipulatrices qu’il n’hésitera pas à tyranniser. Un spectacle drôle, méchant et décalé. DE Inmitten von Materialien, Werkzeugen und anderen seltsamen Objekten wird eine Figur erschaffen. Erst zur Hälfte fertig gestellt, ringt sie mit der Materie und mit ihren Marionettenspielerinnen, die sie gerne tyrannisiert. Achtzehn verrückte Minuten, frech, witzig und trash. Dim 15.05.16 >17:00 >18:15 >19:30 Lun 16.05.16 >14:30 >16:45 8+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 18’ 3/6€ sans paroles / ohne Sprache Peifferkeller 9 atelier Chantier Frigolite, durée 60’ (voir p. 28) / Workshop Chantier Frigolite, Dauer 60’ (siehe S. 28) DE Cornelius streicht durch die Lande, denn er hat kein Zuhause aus Stein oder Holz oder Beton oder Eis. Sein Zuhause sind das Unterwegssein und die Menschen. In einem Kinderwagen verwahrt er seine wenigen Habseligkeiten und eine Geschichte, die er allen erzählt die sie hören wollen. Es ist eine Geschichte über Glück und darüber, was man braucht, um glücklich zu sein. Über Besitz und Verlust. Über Schulden und Schuld. Über Bauern und Banken. Über Ausweglosigkeit und den Mut zum Neuanfang. Sa 14.05.16 >15:45 >17:45 8+ (auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 50’ 6/12€ in deutscher Sprache Kierch 11 Schulvorstellungen (siehe S. 34) 10 11 marionnettes à fils / Fadenmarionetten marionnettes / Puppenspiel TABULA ROSA GIRAFFE Hop Signor Puppet Theatre (GR) Hop Signor Puppet Theatre (GR) FR Un écrivain, plongé dans son travail, ne cesse de rétrécir… Tous les objets de sa chambre prennent alors une nouvelle dimension. Le parcours vers l’accomplissement de sa création n’en est que plus exigeant. Mais où veut-il en venir ? Qui cherche-t-il à atteindre dans ce voyage solitaire ? FR À travers l’imagination d’un petit garçon et d’un vieil homme, une tirelire rêve et imagine quelle serait sa vie si tout changeait et si elle pouvait s’évader. Sans ses amis, elle n’est qu’une boîte de pièces sans vie. Mais sans elle, le petit garçon perdrait sa seule amie et le vieil homme son rêve. DE Ein eifriger Schriftsteller beginnt während seiner Arbeit zu schrumpfen. Und je mehr er sich in sein Werk vertieft, umso winziger wird er. Aber was schreibt er eigentlich so eifrig Tag für Tag, und was versteckt sich hinter seinen Zeilen? DE Die junge griechische Gruppe Hop Signor erzählt mit ihrer neuesten Produktion Giraffe das Leben einer Sparbüchse, die so gerne ausbüchsen würde. Eine Geschichte über Freundschaften und Träume. Sam 14.05.16 >15:30 >16:45 >19:15 Dim 15.05.16 >11:30 Dim 15.05.16 >14:30 >16:15 Lun 16.05.16 >11:00 >13:30 >16:00 7+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 30’ 6/12€ sans paroles / ohne Sprache Peifferscheier 8 séances scolaires (voir p. 34) 5+ 6/12€ 45’ sans paroles / ohne Sprache Peifferscheier 8 12 13 Marionetten Erzielung matt Musek an Objeten FLÖCK DËPPCHEN, DËPPCHEN MASKéNADA (LU) Theater Traverse (LU) Kreatioun - Avant-Première LU Et wor eemol, an der Tierkei, e jonkt Meedchen. Hat huet mat senger Mamm an enger aarmséileger klenger Hütt gelieft. Enges Dages huet d’Meedchen um Maart e klengt Dëppche kaf, e ganz besonnescht Dëppchen… LU D’Margritte ass eng Molerin an huet en Hond dee Flöck heescht. Oder ass et ëmgedréint? De Flöck ass en Hond an huet eng Molerin déi Margritte heescht? Déi nei Kreatioun vum lëtzebuerger Kënschtlerkollektiv MASKéNADA baséiert op dem Buch De Flöck vum Mady Durrer an Annick Sinner. Den tolpatschegen Hond mat de vill ze laangen Ouere gouf als Popp gebaut an den Text fir den Theater adaptéiert. Sa 14.05.16 >16:00 So 15.05.16 >15:00 5-8 6/12€ 40’ op Lëtzebuergesch Hansgarage 16 Schoulvirstellungen (S. 34) Déi jonk lëtzebuergesch Kompanie Theater Traverse bréngt mam Betsy Dentzer a Luc Hemmer en traditionellt tierkescht Volleksmäerche matt Wieder, Musek an Objeten op d’Bühn. Sa 14.05.16 >15:00 >16:15 >17:30 >18:30 So 15.05.16 >11:00 >12:15 >13:45 >15:30 >17:30 3-6 3/6€ 20’ op Lëtzebuergesch Peifferhingerstall 7 14 15 théâtre d’objets / Objekttheater théâtre d’objets QUI DIT GRIS 3 PETITS COCHONS Compagnie Jardins Insolites (FR) Théâtre Magnetic (BE) FR Un perchoir, trois valises. Une dame en gris arrive dans son atelier. Que va-t-elle y faire ? Tiens, en voilà une, puis deux, puis trois. C’est l’heure des couleurs ! Elles arrivent par surprise, discrètes. On les regarde, les sent, les goûte, les écoute, les assemble. Les sens et l’imaginaire sont à la fête dans cet univers poétique qui propose une première approche du spectacle, en douceur et en couleur(s). FR Trois petits cochons un peu paumés construisent leurs maisons près de la forêt. Mais dans la forêt, ça sent le sapin, car un loup y vit, et il est malin ! L’histoire populaire est revisitée en théâtre d’objets décalé, grâce à l’imagination d’un narrateur exalté. DE Eine Dame ganz in Grau mit einem grauen Koffer, auf ihrem grauen Platz. Was wird sie tun? Man weiß es nicht. Aber irgendetwas wird geschehen. Die Zeit ist gerade recht. Die Zeit der Farben. Aber wo sind sie? Kleine poetisch- spielerische Phantasien, voller Zeichen, bunt und grau. Sam 14.05.16 >15:30 >16:45 >18:00 Dim 15.05.16 >13:15 >14:45 Lun 16.05.16 >11:30 >14:30 >17:00 2-4 6/12€ 30’ sans paroles / ohne Sprache Sam : Hansscheier 15 / Dim + Lun : Kierch 11 séances scolaires (voir p. 34) Sam 14.05.16 >15:45 >17:15 >18:45 Dim 15.05.16 >13:30 >15:45 >18:00 Lun 16.05.16 >12:30 >14:15 >16:00 6+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants) 20’ 3/6€ en français Agnesgarage 1 16 17 Figurentheater / marionnettes Puppentheater und Musik CLOWNS’ HOUSES ERNESTO HASE HAT EIN LOCH IN DER TASCHE Merlin Puppet Theatre (GR) DE Ein Haus, fünf Wohnungen, sechs Charaktere, allesamt tragikomische Existenzen, die ein armseliges Leben führen. Sie alle haben keine Angst vor dem Tod, dafür vor dem Leben. Eingesperrt in den Gewohnheiten ihres Alltags bricht in ihren Träumen die Realität als monströses Ungeheuer hervor. Die skurrilen Einsamkeits- und Ohnmachtsszenarien kreisen um Gier und Gewalt, um Strafe und Erlösung. FR Un immeuble, cinq appartements et six personnages. Des personnalités tragi-comiques qui mènent des sombres vies conventionnelles, ponctuées de leurs obsessions et de leur solitude. Le Merlin Puppet Theatre dramatise et diabolise leurs défauts jusqu’à la punition finale et les libère de la plus violente des manières. Sa 14.05.16 >20:30 So 15.05.16 >20:30 15+ 60’ keine Sprachkenntnisse erforderlich (einige Wörter auf Englisch) / pas de connaissances linguistiques requises (quelques paroles en anglais) 6/12€ Agnesscheier 4 Ensemble Materialtheater (DE) & Théâtre Octobre (BE) DE Eine Hasenfamilie bekommt plötzlich die Armut wie eine Krankheit. Überall tauchen Löcher auf, in der Kleidung, im Dach, in den Papieren, und ohne letztere verlieren sie das Recht, in ihrem Haus zu leben. Es beginnt eine lange Reise auf der Straße. Zum Glück ist Ernesto ein Kind, und wie alle Kinder bewahrt er gerne Dinge in seiner Hosentasche auf. So hat er heimlich ein Loch in seine Tasche gesteckt... ein magisches Loch. So 15.05.16 >14:00 >16:45 Mo 16.05.16 >11:00 >14:30 6+ 6/12€ 55’ in deutscher Sprache Hansscheier 15 18 19 marionnette à fils et théâtre d’objets / Fadenmarionette und Objekttheater MONSIEUR WATT Compagnie des Fourmis dans la Lanterne (FR) FR Monsieur Watt, une vieille ampoule, est confortablement logé dans sa lampe de chevet et y mène une existence bien organisée, jusqu’à ce qu’un petit nouveau à économie d’énergie vienne déranger son petit monde. DE Eine poetische und humorvolle Fabel über das zer brechliche Schicksal einer Glühbirne und den Machtkampf mit der neuen Sparlampe. Sam 14.05.16 >15:00 Dim 15.05.16 >11:00 >12:30 Lun 16.05.16 >11:00 >12:00 ciné-marionnettes en 3D / Figurentheaterkino CLIC Compagnie des Fourmis dans la Lanterne (FR) FR Le CinéMarionnettographe accueille le public dans sa petite salle de cinéma ambulante et le plonge dans un univers en noir et blanc et en trois dimensions. Une échappée intimiste, poétique et burlesque qui rend hommage aux grands noms du cinéma muet tels que Georges Méliès, Buster Keaton ou Charlie Chaplin. DE Das CinéMarionnettographe empfängt seine Zuschauer Innen in seinem kleinen intimistischen Wanderkino. Mithilfe von winzigen Fadenmarionetten verändert Clic die Sicht aufs Kino. Sam 14.05.16 >17:30 >18:30 >19:30 Dim 15.05.16 >17:15 >18:15 >19:15 Lun 16.05.16 >14:30 >15:30 >16:30 5+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 6+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 20’ 30’ 3/6€ sans paroles / ohne Sprache Carport 3 6/12€ sans paroles / ohne Sprache CinéMarionnettographe 2 20 21 Miniaturtheater für jeweils zwei ZuschauerInnen conte et marionnettes en castelet / Erzählung und Figuren CABINE HIP HIP HIP! MACAO & COSMAGE MINIATURE Audrey Dero (BE) La Soupe Cie (FR) DE Von außen sieht die Box aus wie ein Fotoautomat, aber in ihrem Inneren eröffnet sich ein kleines poetisches Wunderwerk. Einzeln oder zu zweit tritt man ein, sucht sich einen der Jetons aus, steckt ihn in den Münzschlitz und der Vorhang öffnet sich für einen ganz besonderen Theaterschnappschuss mit Figuren, Geräuschen und Objekten. FR A mi-chemin entre le kamishibaï et les techniques du popup et du livre animé, Macao & Cosmage est un voyage dans l’univers du peintre et illustrateur Edy Legrand. Dans un castelet miniature, les manipulateurs déploient en images et en musique les amours et les aventures de Macao et Cosmage. Sa 14.05.16 >15:00-17:00 >18:00-20:00 So 15.05.16 >11:00-13:00 >15:15-17:15 Mo 16.05.16 >11:30-13:30 >15:30-17:30 6+ (auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder) 8’ in deutscher Sprache gratis, ohne Reservierung 22 Grashoffgarage 13 DE Macao & Cosmage gibt einen ungewöhnlichen Einblick in das gleichnamige Buch des französischen Illustrators und Malers Edy Legrand, das 1919 als erste Jugendbuchpubli kation bei Gallimard erschienen ist. Ökologie, Kolonialismus und Zivilisation sind zentrale Elemente der Erzählung. Sam 14.05.16 >15:00-17:00 >18:00-20:00 Dim 15.05.16 >13:45-15:45 >17:00-19:00 Lun 16.05.16 >11:30-13:30 >14:45-16:45 7+ (aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für Erwachsene ohne Kinder) 15’ en français ou en allemand / in deutscher oder französicher Sprache gratuit, sans réservation / gratis, ohne Reservierung Parvis Kierch 12 23 Theater matt Objeten Konzert / orchestre festif avec instruments insolites LÉIF GRÉISS TRIOMAN ORCHESTRI Luisa Bevilacqua (LU) Trioman Orchestri – Florence Kraus (LU/FR) Kreatioun am Kader vum Marionettefestival DE Trioman Orchestri ist die Begegnung von drei atypischen Musikern und einem Einkaufswagen, der mit zusammen gebastelten Materialien und recycelten Abfällen vollgestopft ist. Lauter Gegenstände, die unter den Händen der drei Instrumentenbauer zu wahren Klangschätzen werden. LU An der klenger Welt vun den Timberen ass e Verbrieche geschitt. Wien ass de Schëllegen? A lass geet et mat der Entdeckungsrees tëscht Miniaturlandschaften voller Timberen a klengen Objeten. Lupp bei Hand, sicht d’Kënschtlerin Luisa Bevilacqua zesumme mam Publikum no de Spueren an nom Raiber, deen seng Doot matt „Léif Gréiss“ ënnerschriwwen huet. Sa 14.05.16 >15:15 >15:45 >16:15 >18:15 >18:45 >19:15 So 15.05.16 >11:15 >11:45 >12:15 >14:00 >14:30 >15:00 >17:15 >17:45 >18:15 Mé 16.05.16 >11:15 >11:45 >12:15 >14:15 >14:45 >15:15 >16:45 >17:15 >17:45 6+ 10’ op Lëtzebuergesch gratis, ouni Reservéierung 24 Bushaischen 5 FR Trioman Orchestri, c’est la rencontre de trois musiciens atypiques et d’un caddie débordant de matériaux glanés et de déchets recyclés. Autant d’objets qui, sous les mains des trois luthiers sauvages, deviennent de véritables trésors sonores. De la berceuse au métal blues, du dub-scotch techno à la valse, Trioman Orchestri offre des performances déjantées et festives. Sa 14.05.16 >19:30-20:15 (Konzert / concert) Sa + So >kurze Musikperformances / interludes musicaux für alle / pour tous gratis / gratuit Schaltzhaff 10 25 manège / Karussel L’ARBRE NOMADE Compagnie des Quatre Saisons (FR) FR Entre mobile et carrousel, l’Arbre Nomade est une construction en ferronnerie où bois et cordages sont suspendus ou accrochés. La majorité d’entre eux sont des animaux arboricoles issus de tous les continents auxquels s’ajoutent nid, hamac et pomme de reinette. DE Das Karussel Arbre Nomade lädt die jungen Festivalgäste zu einer wundersamen Runde ein, inmitten von Tieren aus allen Kontinenten. 27 Figurenworkshop / atelier de fabrication de marionnettes BRIC-À-CROC Eleonora Pasti (LU) Sam 14.05.16 >14:30-16:00 >17:45-19:15 Dim 15.05.16 >12:15-13:45 >15:30-17:00 Lun 16.05.16 >13:00-14:30 >15:45-17:15 3-12 sans paroles / ohne Sprache gratuit / gratis Schaltzhaff 10 DE Aus einem Wirrwarr an diversen Materialien und Alltagsobjekten baut die Künstlerin Eleonora Pasti zusammen mit den FestivalbesucherInnen Figuren jeder Art. Dabei hällt sie die eine oder andere Überraschung bereit. FR Petits et grands auront l’occasion de créer leur propre marionnette à partir de matériaux de récupération de toutes sortes (morceaux de vieux jouets, couverts, boîtes, bouteilles, ampoules…). Parmi ses ustensiles et objets du quotidien, l’artiste Eleonora Pasti cache l’une ou l’autre surprise. 26 So 15.05.16 >14:00-16:00 Mo 16.05.16 >14:30-16:30 4+ flexible Dauer / durée flexible keine Sprachkenntnisse erforderlich / pas de connaissances linguistiques requises gratis, ohne Reservierung / gratuit, sans réservation Plumerhaff 14 28 29 atelier / Workshop CHANTIER FRIGOLITE KANNERJURY Tof Théâtre (BE) Betreiung: Susi Muller (LU, Theaterpädagogin) FR « Je rêvais qu’à la fin du spectacle Dans l’Atelier, les spectateurs se ruent sur les outils que nous leur proposerions pour se frotter à la sculpture de la frigolite (polystyrène). Puis qu’ils se mettent à construire à leur tour leur marionnette, sous les conseils de notre équipe. Il est bien évident qu’après une heure de participation, les spectateurs ne repartiront pas avec une marionnette totalement terminée, mais avec en mains les clefs pour, une fois rentrés chez eux, l’achever et peut-être en construire d’autres. » Alain Moreau (metteur en scène) LU De Marionettefestival proposéiert interesséierte Kanner e ganz besonnesche Bléck op de Programm ze geheien, andeems si Deel vun der éischter Festivaljury ginn. Zesumme geet d’Jury Stécker kucken, schwätzt mat de Kënschtlerinnen a Kënschtler, schreift Kritike fir de Publikum a vergëtt de Kannerjury-Präis un hire Favorit. E spannende Weekend mattendran am Marionettefestival, a matt enger gemeinsamer Iwwernuechtung am Heehotel vun der Toodlermillen. DE Im Anschluss an die Vorstellung Dans l’Atelier, haben die ZuschauerInnen die Möglichkeit selbst aktiv zu werden. Unter Anleitung des Tof Théâtre fertigen sie ihre eigene Figur aus Styropor an. Lun 16.05.16 >14:45 8+ 60’ pas de connaissances linguistiques requises / keine spezifischen Sprachkenntnisse erforderlich 3€ Peifferkeller 9 Sa 14.05.16 >11:30 - So 15.05.16 >18:00 So 15.06.15 >17:45: Präisiwwerreechung (Schaltzhaff ) 8-12 op Lëtzebuergesch 80 € (abegraff sinn Iwwernuechtung, Iessen an Entréeë fir d’Virstellungen) Aschreiwung: rotondes.lu, bis spéitstens den 30.04.16 Infoen: rotondes.lu / +352 2662 2030 30 STANDS, DJ, CONCERTS... catering Tout au long du festival, les associations de la commune d’Esch-sur-Sûre seront aux petits soins des visiteurs avec boissons, repas et gourmandises. Au Schaltzhaff, les festivaliers seront accueillis dans la bonne humeur et à bras ouverts par : Jongen a Meedercher vun Heischent (CDJ Heiderscheid) / Heischter Musik / F.C. Racing Heiderscheid - Eschdorf / Chorale Heiderscheid / Heischter Gënzebléien / Lëtzebuerger Guiden a Scouten - St Pirmin vum Séi / Agility Chaos Team asbl / Dëschtennis Ënsber - Heischent / Syndicat d’Initiative Heiderscheid stands Entre deux spectacles, les festivaliers peuvent flâner dans la rue principale de Tadler où divers stands exposent marionnettes en tous genres, produits locaux et créations artisanales. Quelques stands parmi d’autres : Malin Matifa (FR) / Produkter vum Séi (LU) / Liliane Kolbach (LU)… encadrement musical Durant trois jours, différents groupes, DJs et artistes assurent une ambiance festive à Tadler et proposent l’une ou l’autre petite surprise musicale qui ne devrait pas laisser de marbre le mélomane s’initiant aux arts de la marionnette. Entre autres : Trioman Orchestri (p. 25) scénographie Les jeunes créateurs Eric Schumacher (LU) et Philipp Richter (DE), étudiants en Master « Bühnenbild_szenischer Raum » à l’Université technique de Berlin ont conçu une scénographie et une signalétique spécifiques autour du Marionettefestival, en harmonie avec le cadre du village et l’identité visuelle du festival. 31 32 33 BILLETTERIE DE FR Il est fortement conseillé de réserver ses places pour les spectacles des pages 6 à 19. (Les spectacles et l’atelier des pages 22 à 26 sont en accès libre, sans réservation.) forme de e-ticket). Elle comporte un code à 12 chiffres qui vous sera demandé pour toute réservation, en ligne ou par téléphone, afin d’obtenir vos tickets adultes au tarif préférentiel. prévente en ligne : rotondes.lu call-center : + 352 2662 2030 (Mar-Ven, 13:30-18:30) Attention ! La Festivalskaart n’est pas un ticket d’accès aux spectacles : vous devez obligatoirement réserver vos places pour chaque spectacle souhaité** afin d’obtenir vos tickets. tarifs des spectacles avec réservation ≤ 26 ans : 3€ ou 6€ selon spectacle >26 ans : 6€ ou 12€ selon spectacle Kulturpass : 1,5€ placement libre Festivalskaart tarif : 20€ La Festivalskaart donne droit à 2 tickets adultes au tarif réduit par spectacle* pendant toute la durée du festival. Elle permet de profiter d’un maximum de spectacles au tarif privilégié de 3€ ou 6€ selon les spectacles (au lieu de 6€ ou 12€) si vous réservez au moins 4 spectacles différents** et si vous êtes au moins 2 adultes. Comment acquérir et utiliser votre Festivalskaart ? La Festivalskaart est disponible en ligne ou par téléphone. Dès que votre règlement est effectué, vous recevez votre Festivalskaart (dans le cas d’un achat en ligne, choisissez de préférence de la recevoir sous Offre limitée. L’organisateur se réserve le droit d’interrompre la vente de la Festivalskaart selon le nombre de places disponibles. Le montant total des réductions obtenues avec la Festivalskaart est variable selon le nombre de spectacles réservés. Infos : +352 2662 2030 (mar-ven, 13:30-18:30) * uniquement les spectacles avec réservation (p. 6 à 19), dans la limite de 2 tickets adultes au tarif Festivalskaart/spectacle. Non valable pour les spectacles sans réservation (p. 22-25), ateliers, jury d’enfants **dans la limite des places disponibles atelier Chantier Frigolite inscription en ligne : rotondes.lu call-center : + 352 2662 2030 (Mar-Ven, 13:30-18:30) tarif : 3€ Jury d’enfants inscriptions en ligne : rotondes.lu jusqu’au 30.04.16 call-center : + 352 2662 2030 (Mar-Ven, 13:30-18:30) Es wird empfohlen die Karten für Veranstaltungen auf den Seiten 6 bis 19 im Vorverkauf zu buchen. (Der Zugang zu den Veranstaltungen auf den Seiten 22 bis 26 ist frei, ohne Reservierung.) Kartenvorverkauf online: rotondes.lu Call-Center: +352 2662 2030 (Di-Fr, 13:30-18:30) Preise der Vorstellungen mit Reservierungen ≤ 26 Jahre: 3€ oder 6€ je nach Vorstellung >26 Jahre: 6€ oder 12€ je nach Vorstellung Kulturpass: 1,5€ freie Platzwahl Festivalskaart Preis: 20€ Die Festivalskaart gewährt pro Vorstellung* 2 Eintrittskarten für Erwachsene zum reduzierten Preis während der gesamten Dauer des Festivals. Besuchen Sie eine Vielzahl von Vorstellungen zum Sonderpreis von 3€ oder 6€ je nach Vortsellung (anstatt 6€ oder 12€), wenn Sie mindestens 4 verschiedene Vorstellungen** für mindestens 2 Erwachsene buchen. Wie wird die Festivalskaart erworben und verwendet? Der Verkauf der Festivalskaart läuft online oder per Telefon. Sobald Ihre Zahlung erfolgt ist, erhalten Sie Ihre Festivalskaart (im Falle eines Online-Kaufes, wählen Sie vorzugsweise das E-Ticket). Die Festivalkaart enthält einen 12-stelligen Code, der online oder per Telefon für alle Reservierungen abgefragt wird um Ihre Eintrittskarten zum Sonderpreis zu erhalten. Achtung! Die Festivalskaart gewährt keinen direkten Zugang zu den Vorstellungen: Sie müssen nach wie vor Ihre Tickets für jede gewünschte Vorstellung** buchen. Der Veranstalter behält sich das Recht vor, den Verkauf der Festivalskaart je nach Anzahl der verfügbaren Plätze, einzustellen. Der Gesamtbetrag des Festivalskaart-Rabatts ändert je nach Anzahl der gebuchten Vorstellungen. Infos: +352 2662 2030 (Di-Fr, 13:30-18:30) * nur gültig für die Vorstellungen mit Reservierung (S. 6-19) Nicht gültig für die Vorstellungen ohne Reservierungen (S. 22-25), Workshops und Kinderjury **im Rahmen der verfügbaren Plätze Workshop Chantier Frigolite Online-Einschreibung: rotondes.lu Call-Center: +352 2662 2030 (Di-Fr, 13:30-18:30) Preis: 3€ Kinderjury Online-Einschreibung: rotondes.lu bis zum 30.04.16 Call-Center: +352 2662 2030 (Di-Fr, 13:30-18:30) 34 35 L’OFFRE SCOLAIRE La journée du vendredi 13 mai 2016 est dédiée aux représentations scolaires. Les 5 spectacles proposés en 11 représentations s’adressent à toutes les classes de l’enseignement fondamental : crèches + précoce : cycles 3 + 4 : Qui dit gris (p.14) théâtre d’objets Nebensache (p. 09) jeu d’acteur et objets Ven 13.05.16 >09:15 >10:30 >14:30 Ven 13.05.16 >10:00 >14:30 sans paroles en allemand 30’ 50’ Hansscheier Kierch cycle 1 : Flöck (p. 12) marionnettes Ven 13.05.16 >10:00 >14:30 en luxembourgeois 40’ Hansgarage cycle 2 : Tabula Rosa (p. 10) marionnettes à fils Ven 13.05.16 >10:00 >14:30 sans paroles 30’ Peifferscheier Bistouri (p. 06) jeu d’acteur et marionnettes Ven 13.05.16 >10:00 >14:30 sans paroles 40’ Siebenalerwiss les réservations scolaires Les réservations scolaires se font sur rotondes.lu/scolaires : réservations en ligne ou via le formulaire de réservation scolaire téléchargeable. Aucune réservation ne peut être faite par téléphone. Les inscriptions scolaires sont ouvertes à partir du 18 avril 2016 et traitées par ordre de réception. Toute demande reçue avant cette date sera considérée comme datée du 18 avril. Les confirmations sont envoyées par email. tarifs : Tarif par élève : 6€ Accompagnateurs : gratuit contact : [email protected] +352 2662 2045 enseignants de la Ville de Luxembourg : Inscriptions à partir du 18 avril 2016 via le Service de l’Enseignement de la VdL, personne de contact : Madame Marguerite Koob tél. interne 3456 / [email protected] enseignants des communes d’Esch-sur-Sûre et du Naturpark Öewersauer : +352 2662 2045 [email protected] 36 remerciements aux habitants de Tadler et plus particulièrement aux habitants qui ouvrent leurs granges, garages, champs, église, jardins et maisons : Famille Agnes, Famille Agnes-Baustert, Famille Agnes-Wilmes, Famille Deckenbrunnen, Famille Glodé, Famille Grashoff, Famille Hans-Schiltz, Famille Peiffer, Famille Plumer, Famille Pütz, Famille Siebenaler-Hoffmann, Famille Schaltz-von Roesgen, Monsieur Wehles, aux associations de la commune qui sont présentes avec boissons et repas tout au long du festival, aux employé(e)s de la Commune d’Esch-sur-Sûre et du Naturpark Öewersauer pour le coup de main avant, pendant et après le festival, aux pompiers de la Commune d’Esch-sur-Sûre pour l’œil bienveillant en salle et sur le parking, à la famille Schaltz-von Roesgen pour le catering des artistes et du staff durant tout le festival, au camping Toodlermillen pour l’accueil du Kannerjury, à MASKéNADA pour leur confiance et leur soutien, aux nombreux bénévoles qui accueillent les artistes et le public, à tous les partenaires du festival. PARTENAIRES Le Marionettefestival est organisé par les Rotondes en collaboration avec la Commune d’Esch-sur-Sûre et le Naturpark Öewersauer ESCH SUR ^ SURE avec le soutien du Ministère de la Culture et de l’Œuvre Nationale de Secours Grande-Duchesse Charlotte équipe coordination et production : Angélique D’Onghia / direction artistique : Laura Graser / régie générale : Nico Tremblay / communication : Marc Scozzai / assistance organisation et communication : Joëlle Linden / presse, sponsoring et coordination bénévoles : Véronique Kesseler / billetterie : Catherine Chevreux, Erminia Moricone / webmaster et community manager : Kalonji Tshinza / accueil artistes : Anna Ewen / assistance production : Keti Dimitrova / technique : Nico Tremblay, Elric Vanpouille, David Dominici, Laurent Weins, Thomas Bernard et toute l’équipe des Rotondes, avec le soutien des équipes de la Commune d’Esch-sur-Sûre et du Naturpark Öewersauer ainsi que des bénévoles durant le festival impressum éditeur : Rotondes asbl / design : comed / photos pour les visuels du festival : Sven Becker / réalisation costume du visuel du festival : Mélanie Planchard / relecture : Emmanuelle Ravets / impression : Weprint / papier : MAXIOffset / état : 04.2016 / sous réserve de modifications / tous droits réservés partenaires du festival partenaires médias partenaires institutionnels des Rotondes crédits photos Tof Théâtre (p. 06) / Melisa Stein (p. 07+08+28) / Inès Heinen (p. 09) / Hop Signor Puppet Theatre (p. 10+11) / Dani Jung (p. 12) / Sven Becker (p. 13+25+29) / Christine Oudart (p. 14) / Christine Villeneuve (p. 15) / Nebelblick.de (p. 16) / Heinrich Hesse (p. 17) / Pierre-Yves Guinais (p. 18) / Cie des Fourmis dans la lanterne (p. 19) / Denis Gysen (p. 22) / Marine Drouard (p. 23) / Luisa Bevilacqua (p. 24) / Compagnie des Quatre saisons (p. 26) / Eleonora Pasti (p. 27) partenaire GO des Rotondes 37 38 39 OVERVIEW PAR ÂGES 2 Tadler Ettelbruck Mersch 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15+ Qui dis gris (p. 14) Trioman Orchestri (p.25) Dëppchen, Dëppchen (p.13) L’Arbre Nomade (p.26) Luxembourg-Ville ACCÈS Esch-Alzette Giraffe (p.11) Flöck (p.12) Monsieur Watt (p.18) 3 petits cochons (p. 15) FR Le parking se trouve juste avant Tadler. Il est à noter que les bus de service ne traversent pas le village durant le festival. Il est recommandé de prendre en compte le temps de voyage, mais aussi le temps nécessaire pour garer la voiture et accéder au festival. Ernesto Hase (p. 17) Clic (p. 19) Cabine Hip Hip Hip (p. 22) Léif Gréiss (p. 24) Bistouri (p. 6) DE Der Parkplatz befindet sich direkt im Eingang von Tadler. Bitte beachten Sie, dass die Linienbusse das Dorf während des Festivals nicht durchqueren. Wir empfehlen Ihnen, zusätzlich zu der Fahrt, auch die Zeit zum Parken und zum Festival zu gelangen, mit einzurechnen. Tabula Rosa (p. 10) Macao & Cosmage Miniature (p. 23) J’y pense et puis... (p. 7) Dans l’atelier (p.8) Nebensache (p. 9) possibilité de camping / Campingplätze : Camping Fuussekaul : www.fuussekaul.lu Camping Toodlermillen : www.toodlermillen.lu Clowns’ Houses (p. 16) Bric-à-Croc (p.27) Chantier Frigolite (p. 28) Kannerjury (p. 29) Sam 14.05 14h 15h Dim 15.05 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 11h 12h Lun 16.05 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h l’arbre nomade (p.26) 3-12 / Schaltzhaff dëppchen, dëppchen (p.13) 3-6 / LU / Peifferhingerstall cabine hip hip hip ! (p.22) 6+ / DE / Grashoffgarage macao et cosmage miniature (p.23) 7+ / DE ou FR / Parvis Kierch séances à 8’ séances à 8’ séances à 15’ séances à 15’ séances à 8’ séances à 8’ séances à 8’ séances à 15’ séances à 15’ séances à 8’ séances à 15’ séances à 15’ monsieur watt (p.18) 5+ / Carport léif gréiss (p.24) 6+ / LU / Bushaischen qui dit gris (p.14) 2-4 / Hansscheier Tabula rosa (p.10) 7+ / Peifferscheier 3 petits cochons (p.15) 6+ / FR / Agnesgarage nebensache (p.9) 8+ / DE / Kierch bistouri (p.6) 7+ / Siebenalerwiss flöck (p.12) 5-8 / LU / Hansgarage clic (p.19) 6+ / CinéMarionnettographe trioman orchestri (p.25) TP / Schaltzhaff clowns’ houses (p.16) 15+ / Agnesscheier ernesto hase (p.17) 6+ / DE / Hansscheier flexible Bric-à-Croc (p.27) 4+ / Plumerhaff flexible j’y pense et puis... (p.7) 8+ / Siebenalerwiss dans l’atelier (p.8) 8+ / Peifferkeller giraffe (p.11) 5+ / Peifferscheier kannerjury präisiwwerreechung (p.29) TP / LU / Schaltzhaff chantier frigolite (p.28) 8+ / Peifferkeller 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h
© Copyright 2025 ExpyDoc