divani&poltrone - 3c Serramenti

DIVANI&POLTRONE
VOLP
index
sofas
EVERY
DOMINO
COMFORT
SUN
TEKNO
PLIA
FLY
TEOREMA
MOON
EMOTION
RELAX
MONITOR
OVIDIO
CITY
ZOOM MAXI
ZOOM MIDI
CLASS
OPERA
DECÒ
armchair
WILMA
SMILE
VIRGOLA MOLLY KELLY ART OMNIBUS CLASSIC MEMORY
ETICA STYLE DRY POUF CUBO
TWIN QUADRATO
TWIN TONDO TORRE POUF TONDO 7
DIVISIONE IMBOTTITI_SOFAS DEPARTMENT
Divani, poltrone e complementi sono i “protagonisti” della produzione Dall’Agnese, che si rivolge
ad un pubblico attento e meticoloso che apprezza
finiture d’eccellenza, scelte di tessuti e materiali
costruttivi in continua evoluzione.
Sofas, armchairs and complements are the stars of Dall’Agnese’s
production that is directed to an alternative and meticulous public
that appreciates excellent finishes, a good selection of fabrics and
continuously evolving manufacturing materials.
every
9 4VUP[VY
9
11 ,]LY`
DIVANO DALLO STILE INTRAMONTABILE RIVISITATO PERÒ IN CHIAVE MODERNA E ROMANTICA. I BRACCIOLI E GLI SCHIENALI DAI VOLUMI SOFFICI ED ACCOGLIENTI SONO APPOGGIATI SU UNA STRUTTURA SOLIDA E LINEARE
CHE SEMBRA QUASI ABBRACCIARLI. / TIMELESS STYLE SOFA, REVISITED FROM A MODERN AND ROMANTIC POINT OF VIEW. THE SOFT AND COMFORTABLE ARMS AND BACKS REST ON A SOLID AND LINEAR STRUCTURE THAT
ALMOST SEEMS TO EMBRACE THEM. / EIN SOFA MIT UNVERGÄNGLICHEM STIL, JEDOCH MIT EINER MODERNEN UND ROMANTISCHEN ÜBERARBEITUNG. DIE GROSSZÜGIGEN WEICHEN UND EINLADENDEN ARM- UND
RÜCKENLEHNEN RUHEN AUF EINEM SOLIDEN GESTELL, DAS SIE ZU UMARMEN SCHEINT. / CANAPÉ AU STYLE ÉTERNEL, MAIS REVISITÉ EN STYLE MODERNE ET ROMANTIQUE. LES ACCOUDOIRS ET LES DOSSIERS AUX VOLUMES
MOELLEUX ET ACCUEILLANTS SONT POSÉS SUR UNE STRUCTURE SOLIDE ET LINÉAIRE QUI SEMBLE PRESQUE LES EMBRASSER. / SOFÁ DE ESTILO INTEMPORAL REVISITADO EN CLAVE MODERNA Y ROMÁNTICA. LOS BRAZOS Y
LOS RESPALDOS DE VOLÚMENES SUAVES Y ACOGEDORES SE APOYAN SOBRE UNA ESTRUCTURA SÓLIDA Y LINEAL QUE PARECE CASI ABRAZARLOS. / ДИВАН В НЕУВЯДАЕМОМ СТИЛЕ, ПЕРЕОСМЫСЛЕННОМ В СОВРЕМЕННОМ
И РОМАНТИЧЕСКОМ КЛЮЧЕ. ПОДЛОКОТНИКАМ И СПИНКЕ ДИВАНА ПРИДАН МЯГКИЙ И УДОБНЫЙ ОБЪЕМ, ОНИ ОПИРАЮТСЯ НА ПРОЧНЫЙ И ПРЯМОЛИНЕЙНЫЙ КАРКАС, КОТОРЫЙ КАК БУДТО ОБХВАТЫВАЕТ ИХ.
13 ,]LY`
15 ,]LY`
LA POSSIBILITÀ DI COMBINARE TRA LORO GLI ELEMENTI PER COMPORRE SVARIATE SOLUZIONI AD ANGOLO, CON ISOLA O POUF, È UNA NOVITÀ PER QUESTO TIPO DI IMBOTTITO DI SOLITO PROPOSTO SOLO NELLA VERSIONE
FISSA 2 O 3 POSTI. / THE POSSIBILITY OF COMBINING DIFFERENT ELEMENTS TO COMPOSE A VARIETY OF CORNER SOLUTIONS, WITH ISLANDS OR POUFS, IS NEW FOR THIS TYPE OF PADDED SOFA, WHICH IS USUALLY
AVAILABLE ONLY IN THE FIXED VERSION AT 2 OR 3 SEATS. / EINE NEUHEIT IST, DASS MAN DIE ELEMENTE ZU UNTERSCHIEDLICHEN ECKLÖSUNGEN MIT INSEL ODER HOCKER ZUSAMMENSTELLEN KANN, DA DIESE ART
POLSTERMÖBEL NORMALERWEISE NUR ALS FESTES 2- ODER 3-SITZIGES MODELL ANGEBOTEN WIRD. / LA POSSIBILITÉ DE COMBINER ENTRE EUX LES ÉLÉMENTS POUR COMPOSER DIFFÉRENTES SOLUTIONS D’ANGLE, AVEC
MÉRIDIENNE OU POUF, EST UNE NOUVEAUTÉ POUR CE TYPE DE REMBOURRÉ, HABITUELLEMENT PROPOSÉ UNIQUEMENT DANS LA VERSION FIXE À 2 OU 3 PLACES. / LA POSIBILIDAD DE COMBINAR LOS ELEMENTOS ENTRE
SÍ PARA REALIZAR VARIADAS COMPOSICIONES EN ÁNGULO, CON ISLA O POUF ES UNA NOVEDAD PARA ESTE TIPO DE MUEBLE ACOLCHADO, NORMALMENTE OFRECIDO SOLO EN LA VERSIÓN FIJA DE 2 O 3 PLAZAS. /
ВОЗМОЖНОСТЬ КОМБИНИРОВАТЬ МЕЖДУ СОБОЙ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ СОСТАВЛЕНИЯ РАЗНООБРАЗНЫХ УГЛОВЫХ РЕШЕНИЙ , С «ОСТРОВОМ» ИЛИ ПУФОМ, ЯВЛЯЕТСЯ НОВИНКОЙ ДЛЯ ЭТОГО ТИПА МЯГКОЙ МЕБЕЛИ,
ОБЫЧНО ПРЕДЛАГАЕМОЙ В НЕРАСКЛАДЫВАЕМОЙ ДВУХ- ИЛИ ТРЕХМЕСТНОЙ ВЕРСИИ.
16 ,]LY`
17
ELEGANTE NELLA VERSIONE TESSUTO COMPLETAMENTE SFODERABILE, È DISPONIBILE ANCHE IN PELLE.
/ THE ELEGANT FABRIC COVERS CAN BE COMPLETELY REMOVED, BUT IT IS ALSO AVAILABLE IN LEATHER.
/ EINE NEUHEIT IST, DASS MAN DIE ELEMENTE ZU UNTERSCHIEDLICHEN ECKLÖSUNGEN MIT INSEL
ODER HOCKER ZUSAMMENSTELLEN KANN, DA DIESE ART POLSTERMÖBEL NORMALERWEISE NUR ALS
FESTES 2- ODER 3-SITZIGES MODELL ANGEBOTEN WIRD. ELEGANTE AUSFÜHRUNG MIT KOMPLETT
ABZIEHBARER VERKLEIDUNG, AUCH IN LEDER LIEFERBAR. / ÉLÉGANT DANS LA VERSION EN TISSU
COMPLÈTEMENT DÉHOUSSABLE, IL EST DISPONIBLE AUSSI EN CUIR. / ELEGANTE EN LA VERSIÓN DE
TEJIDO COMPLETAMENTE DESENFUNDABLE, TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE EN PIEL. / ЭЛЕГАНТНЫЙ В
ТКАНЕВОЙ ВЕРСИИ С ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМНОЙ ОБИВКОЙ, ЭТОТ ДИВАН ПРЕДЛАГАЕТСЯ ТАКЖЕ
И В КОЖЕ.
19
domino
20 +VTPUV
DOMINO È UN DIVANO DALLE LINEE ACCOGLIENTI, DISPONIBILE SIA IN VERSIONE DIVANO FINITO CHE COMPONIBILE. / DOMINO IS A SOFA WITH WELCOMING LINES, AVAILABLE IN THE VERSION EITHER WITH FINISHED
OR MODULAR SOFA. / DOMINO IST EINE COUCHGAR-NITUR MIT EINLADENDEN LINIEN, LIEFERBAR SOWOHL ALS SOFA ALS AUCH ALS ANBAUGRUPPE. / DOMINO EST UN CANAPÉ AUX LIGNES ACCUEILLANTES, DISPONIBLE
AUSSI BIEN DANS LA VERSION CANAPÉ FINI QUE MODULAIRE. / DOMINO ES UN SOFA DE LÍNEAS ACOGEDORAS, DISPONIBLE TANTO EN VERSIÓN FIJA COMO MODULAR. / DOMINO – ДИВАН УЮТНЫХ ЛИНИЙ, ИМЕЕТСЯ
В ВЕРСИИ КАК ПОЛНОГО ДИВАНА, ТАК И СБОРНОГО.
23 +VTPUV
CARATTERISTICHE SONO LE CUCITURE CURVE SULLA SEDUTA E SULLO SCHIENALE CHE CONTRIBUISCONO AD AMMORBIDIRE ULTERIORMENTE LE FORME DI QUESTO DIVANO. / TYPICAL ARE THE CURVED SEAMS ON THE SEAT
AND BACK THAT HELP TO FURTHER SOFTEN THE SHAPE OF THIS SOFA. / KENNZEICHNEND SIND DIE GESCHWUNGENEN NÄHTE AUF DER SITZFLÄCHE UND RÜCKENLEHNE, SIE LASSEN DIE LINIEN DIESES SOFAS NOCH
SANFTER ERSCHEINEN. / CARACTÉRISTIQUES SONT LES COUTURES ARRONDIES SUR L’ASSISE ET SUR LE DOSSIER QUI CONTRIBUENT À ADOUCIR DAVANTAGE LES FORMES DE CE CANAPÉ. / RESULTAN CARACTERÍSTICAS LAS
COSTURAS CURVAS EN EL ASIENTO Y EN EL RESPALDO, QUE CONTRIBUYEN A SUAVIZAR AÚN MÁS LAS FORMAS DE ESTE SOFÁ. / ХАРАКТЕРНЫМИ ЯВЛЯЮТСЯ ИЗОГНУТЫЕ ЛИНИИ ШВОВ НА СИДЕНЬЕ И СПИНКЕ, КОТОРЫЕ
СПОСОБСТВУЮТ ЕЩЕ БОЛЬШЕМУ СМЯГЧЕНИЮ ФОРМ ЭТОГО ДИВАНА.
24 +VTPUV
26 +VTPUV
COME PER LA MAGGIOR PARTE DEI DIVANI DALL’AGNESE, I RIVESTIMENTI SONO COMPLETAMENTE SFODERABILI NELLA VERSIONE TESSUTO, FISSI NELLA VERSIONE IN PELLE ED ECOPELLE. / AS FOR MOST SOFAS BY DALL’AGNESE,
THE FABRIC COVERS ARE COMPLETELY REMOVABLE, WHILE THE LEATHER AND IMITATION LEATHER COVERS ARE FIXED. / WIE BEIM GRÖSSTEN TEIL DER SOFAS VON DALL’AGNESE, KÖNNEN AUCH HIER DIE VERKLEIDUNGEN
MIT STOFF KOMPLETT ABGEZOGEN WERDEN. LEDER UND KUNSTLEDER KÖNNEN NICHT ABGENOMMEN WERDEN. / COMME POUR LA PLUPART DES CANAPÉS DALL’AGNESE, LES REVÊTEMENTS SONT COMPLÈTEMENT
DÉHOUSSABLES DANS LA VERSION TISSU, FIXES DANS LA VERSION EN CUIR ET ÉCOCUIR. / COMO EN LA MAYORÍA DE LOS SOFÁS DALL’AGNESE, LOS REVESTIMIENTOS SON COMPLETAMENTE DESENFUNDABLES EN LA VERSIÓN
DE TEJIDO Y FIJOS EN LAS VERSIONES DE PIEL Y ECOPIEL. / КАК ДЛЯ БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ ДИВАНОВ, ВЫПУСКАЕМЫХ ФИРМОЙ DALL’AGNESE, ОБИВКА ДИВАНОВ ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМНАЯ В ТКАНЕВОЙ ВЕРСИИ И НЕСЪЕМНАЯ
В КОЖЕ И ЭКОКОЖЕ.
27
29 +VTPUV
31 +VTPUV
COMODO E VERSATILE, ESTREMAMENTE CURATO NEI DETTAGLI, DOMINO SI CONFERMA IL PROTAGONISTA DEL VOSTRO RELAX. / COMFORTABLE AND VERSATILE, WITH A CAREFUL EYE TO DETAILS, DOMINO PLAYS A LEADING
ROLE IN YOUR RELAXATION. / BEQUEM UND VIELSEITIG, ÄUSSERST SORGFÄLTIG VERARBEITETE DETAILS, DOMINO ERWEIST SICH ALS MITTELPUNKT IHRER ENTSPANNUNG. / CONFORTABLE ET VERSATILE, EXTRÊMEMENT SOIGNÉ
DANS LES DÉTAILS, DOMINO SE CONFIRME LE PROTAGONISTE DE VOTRE RELAX. / CÓMODO Y VERSÁTIL, EXTREMADAMENTE CUIDADO EN LOS DETALLES, DOMINO SE AFIRMA COMO EL PROTAGONISTA DE SU RELAX. /
УДОБНЫЙ И РАЗНОСТОРОННИЙ, С ТЩАТЕЛЬНЫМ ВНИМАНИЕМ К ДЕТАЛЯМ, DOMINO ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ ГЛАВНЫМ ГЕРОЕМ ВАШЕГО ОТДЫХА.
comfort
33
35 *VTMVY[
37 *VTMVY[
DIVANO COMPONIBILE MOLTO VERSATILE CHE PERMETTE INFINITE VARIANTI GRAZIE A DIFFERENTI LARGHEZZE E PROFONDITÀ DELLA SEDUTA, DUE LARGHEZZE DI BRACCIOLO, DUE ALTEZZE DELLO SCHIENALE. / VERY VERSATILE
SECTIONAL SOFA ALLOWING ENDLESS VARIATIONS DUE TO DIFFERENT DEPTHS AND WIDTHS FOR THE SEAT, TWO WIDTHS FOR THE ARMS, TWO HEIGHTS FOR THE BACK. / SEHR VIELSEITIGES ANBAUSOFA, DAS MIT SEINEN
UNTERSCHIEDLICHEN BREITEN UND TIEFEN DER SITZFLÄCHEN, DER ARMLEHNEN IN ZWEI BREITEN UND DEN ZWEI HÖHEN DER RÜCKENLEHNE UNZÄHLIGE MÖGLICHKEITEN BIETET. / CANAPÉ MODULAIRE TRÈS VERSATILE QUI
PERMET D’INFINIES VARIANTES GRÂCE AUX DIFFÉRENTES LARGEURS ET PROFONDEURS DE L’ASSISE, DEUX LARGEURS D’ACCOUDOIR, DEUX HAUTEURS DU DOSSIER. / SOFÁ MODULAR MUY VERSÁTIL QUE PERMITE CREAR INFINITAS
VARIANTES GRACIAS A DIFERENTES ANCHURAS Y PROFUNDIDADES DEL ASIENTO, DOS ANCHURAS DE BRAZO Y DOS ALTURAS DEL RESPALDO. / УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СБОРНЫЙ ДИВАН, КОТОРЫЙ ПОЗВОЛЯЕТ ПОЛУЧИТЬ
БЕСЧИСЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО ВАРИАНТОВ С РАЗЛИЧНОЙ ШИРИНОЙ И ГЛУБИНОЙ СИДЕНЬЯ, С ДВУМЯ РАЗМЕРАМИ ШИРИНЫ ПОДЛОКОТНИКОВ И ВЫСОТЫ СПИНКИ.
39 *VTMVY[
LE DUE ALTEZZE DELLO SCHIENALE PERMETTONO DI CREARE DEI GIOCHI COMPOSITIVI DEL TUTTO NUOVI. / THE TWO HEIGHTS AVAILABLE FOR THE BACK ALLOW FOR THE CREATION OF COMPLETELY NEW COMPOSITIONS. /
DIE ZWEI HÖHEN DER RÜCKENLEHNE GESTATTEN VOLLKOMMEN NEUE ZUSAMMENSTELLUNGEN. / LES DEUX HAUTEURS DU DOSSIER PERMETTENT DE CRÉER DES JEUX DE COMPOSITION ABSOLUMENT NOUVEAUX. / LAS DOS
ALTURAS DEL RESPALDO PERMITEN CREAR JUEGOS COMPOSITIVOS TOTALMENTE NUEVOS. / ДВА РАЗМЕРА ВЫСОТЫ СПИНКИ ПОЗВОЛЯЮТ СОЗДАТЬ СОВЕРШЕННО НОВЫЕ КОМПОЗИЦИОННЫЕ РЕШЕНИЯ.
41 *VTMVY[
CARATTERISTICHE SONO LE CUCITURE IN RILIEVO E L’IMBOTTITURA IN GOMMA A FORTE ELASTICITÀ E A DENSITÀ DIFFERENZIATA RIVESTITA IN PIUMA D’OCA CHE GARANTISCE UNA SEDUTA MOLTO MORBIDA E CONFORTEVOLE .
/ TYPICAL ARE THE RAISED SEAMS; THE RUBBER PADDING, WHICH IS VERY ELASTIC AND WITH DIFFERENTIATED DENSITY, IS COVERED IN GOOSE FEATHERS, WHICH PROVIDES A VERY SOFT AND COMFORTABLE SEAT. /
BESONDERE MERKMALE SIND DIE AUSGEPRÄGTEN NÄHTE UND DIE POLSTERUNG AUS ÄUSSERST ELASTISCHEM GUMMI MIT UNTERSCHIEDLICHER DICHTE, DER MIT GÄNSEDAUNEN BESCHICHTET IST UND EIN SEHR WEICHES
UND BEQUEMES SITZEN GEWÄHRLEISTET. / CARACTÉRISTIQUES SONT LES COUTURES EN RELIEF ET LE REMBOURRAGE EN CAOUTCHOUC DE GRANDE ÉLASTICITÉ ET DE DENSITÉ DIFFÉRENCIÉE, REVÊTU EN PLUME D’OIE QUI
GARANTIT UNE ASSISE TRÈS MOELLEUSE ET CONFORTABLE. / RESULTAN CARACTERÍSTICAS LAS COSTURAS EN RELIEVE Y EL RELLENO DE GOMA DE GRAN ELASTICIDAD Y CON DENSIDAD DIFERENCIADA REVESTIDA CON PLUMA
DE OCA, QUE GARANTIZA UN ASIENTO MUY MULLIDO Y CÓMODO. / ХАРАКТЕРНЫМИ ЯВЛЯЮТСЯ РЕЛЬЕФНЫЕ ШВЫ И НАБИВКА ИЗ ВЫСОКОЭЛАСТИЧНОЙ РЕЗИНЫ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЙ ПЛОТНОСТИ, ПОКРЫТОЙ
ГУСИНЫМ ПУХОМ, КОТОРАЯ ГАРАНТИРУЕТ ОЧЕНЬ МЯГКОЕ И УДОБНОЕ СИДЕНЬЕ.
43 *VTMVY[
45 *VTMVY[
47
sun
:\U
49
:\U
LO SCHIENALE DALLA SEMPLICE E MODERNA TRAPUNTATURA E IL LARGO BRACCIOLO, IMBOTTITI IN PIUMA D’OCA, SONO LE PARTICOLARITÀ CHE RENDONO INCONFONDIBILE QUESTO MODELLO. / THE SIMPLE AND MODERN
QUILTED BACK, AS WELL AS THE WIDE ARMS, PADDED WITH GOOSE FEATHERS, ARE THE CHARACTERISTICS THAT MAKE THIS MODEL UNIQUE. / DIE BESONDERHEITEN, DIE DIESES MODELL UNVERWECHSELBAR MACHEN,
SIND DIE RÜCKENLEHNE MIT SCHLICHTER UND MODERNEN STEPPUNG UND DIE BREITE ARMLEHNE, BEIDE MIT GÄNSEDAUNEN GEPOLSTERT. / LE DOSSIER AU CAPITONNAGE SIMPLE ET MODERNE ET LE LARGE ACCOUDOIR,
REMBOURRÉS EN PLUME D’OIE, SONT LES PARTICULARITÉS QUI RENDENT INCOMPARABLE CE MODÈLE. / EL RESPALDO DE HILVANADO SENCILLO Y MODERNO Y EL ANCHO BRAZO, RELLENOS DE PLUMA DE OCA, SON LOS
DETALLES QUE HACEN ESTE MODELO INCONFUNDIBLE. / СПИНКА С ПРОСТОЙ И СОВРЕМЕННОЙ СТЕЖКОЙ И ШИРОКИМ ПОДЛОКОТНИКОМ, С НАБИВКОЙ ИЗ ГУСИНОГО ПУХА – ОСОБЕННОСТИ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ
УНИКАЛЬНОЙ ЭТУ МОДЕЛЬ.
51
53 :\U
VOLUMI GEOMETRICI PURI E SEMPLICITÀ FANNO DI QUESTO MODELLO UN DIVANO CONTEMPORANEO COMODO ED ACCOGLIENTE. L’IMBOTTITURA A DENSITÀ DIFFERENZIATA AD EFFETTO MEMORIA PERMETTE DI MANTENERE
NEL TEMPO LA SEDUTA PERFETTA NELLE FORME. / PURE GEOMETRIC SHAPES AND SIMPLICITY MAKE IT A CONTEMPORARY, COMFORTABLE AND COSY SOFA. THE DIFFERENT DENSITY MEMORY PADDING MAKES IT POSSIBLE
TO PRESERVE THE PERFECT SHAPE OF THE SEAT. / KLARE GEOMETRISCHE VOLUMEN UND SCHLICHTHEIT MACHEN AUS DIESEM MODELL EIN ZEITGEMÄSSES, BEQUEMES UND EINLADENDES SOFA. DIE MEMORY-POLSTERUNG
IN UNTERSCHIEDLICHER DICHTE BEHÄLT LANGFRISTIG DIE FORMTREUE DER SITZFLÄCHE BEI. / LES VOLUMES GÉOMÉTRIQUES PURS ET LA SIMPLICITÉ FONT DE CE MODÈLE UN CANAPÉ CONTEMPORAIN, CONFORTABLE ET
ACCUEILLANT. LE REMBOURRAGE À DENSITÉ DIFFÉRENCIÉE À EFFET MÉMOIRE PERMET DE MAINTENIR AU FIL DU TEMPS LES FORMES PARFAITES DE L’ASSISE. / VOLÚMENES GEOMÉTRICOS PUROS Y SENCILLEZ CONVIERTEN A ESTE
MODELO EN UN SOFÁ CONTEMPORÁNEO CÓMODO Y ACOGEDOR. EL RELLENO DE DENSIDAD DIFERENCIADA CON EFECTO MEMORIA PERMITE MANTENER UNA PERFECTA FORMA DEL ASIENTO A LO LARGO DEL TIEMPO.
/ ПРОСТОТА И ПРАВИЛЬНОСТЬ ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ ОБЪЕМОВ ДЕЛАЮТ ЭТОТ ДИВАН ЧРЕЗВЫЧАЙНО СОВРЕМЕННЫМ, ПРОСТОРНЫМ И УДОБНЫМ. НАБИВКА ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЙ ПЛОТНОСТИ С ЭФФЕКТОМ ПАМЯТИ
ПОЗВОЛЯЕТ СОХРАНИТЬ ПРЕВОСХОДНЫЕ ФОРМЫ СИДЕНЬЯ.
55
tekno
56 ;LRUV
TEKNO È CARATTERIZZATO DAL GRANDE BRACCIOLO, DALLO SCHIENALE RECLINABILE E DAL PIEDE IN METALLO. / A LARGE ARMREST, RECLINING BACK AND METAL FOOT CHARACTERIZES THE TEKNO SOFA. / TEKNO WIRD
DURCH DIE GROSSE ARMLEHNE, METALLFUSS UND DEN VERSTELLBAREN RÜCKEN GEKENNZEICHNET. / TEKNO EST CARACTÉRISÉ PAR LE GRAND ACCOUDOIR, PAR LE PIED EN MÉTAL ET PAR LE DOSSIER INCLINABLE. / EL
TEKNO SE CARACTERIZA POR SU AMPLIO REPOSABRAZOS, LA PATA DE METAL Y SU RESPALDO RECLINABLE. / ХАРАКТЕРНЫМИ ОСОБЕННОСТЯМИ ДИВАНА ЯВЛЯЮТСЯ ШИРОКИЙ ПОДЛОКОТНИК, ОТКИДНАЯ СПИНКА И
МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ НОЖКА.
58 ;LRUV
60 ;LRUV
DIVANO ACCOGLIENTE, FUNZIONALE, COMODO. GRAZIE AD UN MECCANISMO FUNZIONALE È POSSIBILE FAR RUOTARE IL POGGIATESTA PER UN UTILIZZO PERSONALIZZATO. / A COMFORTABLE AND FUNCTIONAL SOFA. A
FUNCTIONAL MECHANISM DRIVES THE HEADREST BACK AND FORTH, ON ONE’S OWN DEMAND. / EIN EINLADENDES, FUNKTIONELLES, BEQUEMES SOFA. DANK EINES FUNKTIONSMECHANISMUS KANN DIE KOPFSTÜTZE
NACH BELIEBEN VERSCHOBEN WERDEN. / CANAPÉ ACCUEILLANT, FONCTIONNEL, CONFORTABLE. GRÂCE À UN MÉCANISME FONCTIONNEL, IL EST POSSIBLE DE FAIRE COULISSER L’APPUI-TÊTE POUR UNE UTILISATION
PERSONNALISÉE. / SOFÁ ACOGEDOR, FUNCIONAL, CÓMODO. GRACIAS A UN MECANISMO FUNCIONAL, ES POSIBLE DESLIZAR EL REPOSA-CABEZAS PARA UN USO PERSONALIZADO. / УЮТНЫЙ, ПРАКТИЧНЫЙ, УДОБНЫЙ
ДИВАН. БЛАГОДАРЯ ФУНУКЦИОНАЛЬНОМУ МЕХАНИЗМУ, МОЖНО СМЕЩАТЬ ПОДГОЛОВНИК ДЛЯ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННОГО ИСРОЛЬЗОВАНИЯ.
plia
63
7SPH
65
7SPH
L’INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE È POSSIBILE GRAZIE AD UN MECCANISMO BREVETTATO, OTTIMIZZANDO COSÌ PROFONDITÀ DI SCHIENALE E SEDUTA. / A PATENTED MECHANISM PERMITS THE BACKREST ADJUSTMENT,
THUS ENLARGING THE SEAT SIZE. / DIE RÜCKENLEHNE WIRD DURCH EINEN PATENTIERTEN MECHANISMUS NEIGBAR, WODURCH DIE TIEFE DER RÜCKENLEHNE UND DER SITZFLÄCHE OPTIMIERT WERDEN. / L’INCLINAISON DU
DOSSIER EST POSSIBLE GRÂCE À UN MÉCANISME BREVETÉ, OPTIMISANT AINSI LA PROFONDEUR DU DOSSIER ET DE L’ASSISE. / EL RESPALDO SE PUEDE INCLINAR GRACIAS A UN MECANISMO PATENTADO, OPTIMIZANDO ASÍ
LA PROFUNDIDAD DEL RESPALDO Y DEL ASIENTO. / НАКЛОН СПИНКИ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ЗАПАТЕНТОВАННЫМ МЕХАНИЗМОМ, ОПТИМИЗИРУЮЩИМ ГЛУБИНУ СИДЕНЬЯ И СПИНКИ.
67
69 7SPH
PLIA È UN DIVANO DALLE LINEE MODERNE, ELEGANTE ED ESCLUSIVO DAL DESIGN ESSENZIALE CON
RIVESTIMENTO INTERAMENTE SFODERABILE NELLA VERSIONE IN TESSUTO. / PLIA IS A SOFA WITH
MODERN LINES, ELEGANT AND EXCLUSIVE IN ITS MODERN DESIGN, WITH COMPLETELY REMOVABLE
COVER IN THE FABRIC VERSION. / PLIA IST EIN SOFA MIT MODERNEN, ELEGANTEN LINIEN
UND EXKLUSIVEM, WESENTLICHEM DESIGN MIT EINEM KOMPLETT ABZIEHBAREM BEZUG IN DER
STOFFAUSFÜHRUNG. / PLIA EST UN CANAPÉ AUX LIGNES MODERNES, ÉLÉGANT ET EXCLUSIF AU
DESIGN ESSENTIEL AVEC REVÊTEMENT ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLE DANS LA VERSION EN TISSU. / EL
PLIA ES UN SOFÁ DE LÍNEAS MODERNAS, ELEGANTE Y EXCLUSIVO, DE DISEÑO SEN-CILLO, CON TODO
SU REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE EN LA VERSIÓN DE TEJIDO”. / PLIA ДИВАН СОВРЕМЕННЫХ ЛИНИЙ,
ЭЛЕГАНТНЫЙ И ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ, СУЩЕСТВЕННОГО ДИЗАЙНА С ПОЛНОСТЬЮ СНИМАЕМОЙ
ОБИВКОЙ В ВЕРСИИ ИЗ ТКАНИ.
71
fly
73 -S`
-S`
IL BASAMENTO È IN METALLO CROMATO, L’IMBOTTITURA DELLE SEDUTE È IN POLIURETANO ESPANSO AD ALTA DENSITÀ MENTRE GLI SCHIENALI SONO IN PIUMA D’OCA. / THE BASE IS CHROME, THE SEAT PADDING IS MADE
OF HIGH DENSITY POLYURETHANE FOAM, WHILE THE BACKS ARE PADDED WITH GOOSE FEATHERS. / DAS UNTERGESTELL IST AUS VERCHROMTEM METALL, DIE POLSTERUNG DER SITZFLÄCHEN AUS POLYURETHANSCHAUM VON
HOHER DICHTE UND DIE RÜCKENLEHNEN SIND MIT GÄNSEDAUNEN GEFÜLLT. / LA BASE EST EN MÉTAL CHROMÉ, LE REMBOURRAGE DES ASSISES EST EN POLYURÉTHANE EXPANSÉ À HAUTE DENSITÉ TANDIS QUE LES DOSSIERS
SONT EN PLUME D’OIE. / LA BASE ES DE METAL CROMADO, EL RELLENO DE LOS ASIENTOS ES DE POLIURETANO EXPANDIDO DE ALTA DENSIDAD, MIENTRAS QUE EL DE LOS RESPALDOS ES DE PLUMA DE OCA. / ОСНОВАНИЕ
ДИВАНА ИЗГОТОВЛЕНО ИЗ ХРОМИРОВАННОГО МЕТАЛЛА, НАБИВКА СИДЕНИЙ – ИЗ ВЫСОКОПЛОТНОГО ПЕНОПОЛИУРЕТАНА, ТОГДА КАК НАБИВКА СПИНОК – ИЗ ГУСИНОГО ПУХА.
75
77 -S`
78 4VUP[VY
79 -S`
IL NOME STESSO EVOCA LA LEGGEREZZA DELLE FORME DI QUESTO DIVANO DALLA LINEA ESILE E
SLANCIATA. NELLA VERSIONE DORMEUSE LE FORME MINIMALI SONO ANCORA PIÙ EVIDENTI. / THE
NAME ITSELF EVOKES THE LIGHT SHAPE OF THIS THIN AND SLENDER-LINED SOFA. IN THE DORMEUSE
VERSION, THE MINIMAL FORMS ARE EVEN MORE EVIDENT. / DER NAME SELBST BEZIEHT SICH
AUF DIE LEICHTIGKEIT DER FORMEN DIESES SOFAS MIT SEINER SCHLANKEN UND GESTRECKTEN
LINIENFÜHRUNG. BEI DER VERSION LIEGESOFA TRETEN DIE MINIMALISTISCHEN FORMEN NOCH
DEUTLICHER HERVOR. / LE NOM LUI-MÊME ÉVOQUE LA LÉGÈRETÉ DES FORMES DE CE CANAPÉ À LA
LIGNE MINCE ET ÉLANCÉE. DANS LA VERSION DORMEUSE LES FORMES MINIMALES SONT ENCORE
PLUS ÉVIDENTES. / EL PROPIO NOMBRE EVOCA LA LIGEREZA DE LAS FORMAS DE ESTE SOFÁ DE LÍNEA
GRÁCIL Y ESBELTA. EN LA VERSIÓN DIVÁN, LAS FORMAS MINIMALISTAS RESULTAN AÚN MÁS EVIDENTES.
/ САМО НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ НАПОМИНАЕТ О ЛЕГКОСТИ ФОРМ ЭТОГО ДИВАНА С ТОНКИМИ И
ИЗЯЩНЫМИ ЛИНИЯМИ. В ВАРИАНТЕ КУШЕТКИ МИНИМАЛИСТСКИЕ ФОРМЫ ЕЩЕ БОЛЕЕ ОЧЕВИДНЫ.
teorema
81
83 ;LVYLTH
85 ;LVYLTH
ELEGANZA RIGOROSA E GRANDI VOLUMI CARATTERIZZANO TEOREMA COME PROTAGONISTA DEL VOSTRO VIVERE. AMPIE SUPERFICI ORIZZONTALI CARATTERIZZANO LE PENISOLE. / BIG VOLUMES AND A RIGOROUS ELEGANCE
RENDER TEOREMA A PROTAGONIST OF YOUR LIFESTYLE. THE CHAISES ARE CHARACTERIZED BY WIDE HORIZONTAL SURFACES. / RIGOROSE ELEGANZ UND GROSSE VOLUMINA CHARAKTERISIEREN TEOREMA ALS HAUPTFIGUR
IHRES LEBENSSTILS. WEITLÄUFIGE HORIZONTALE FLÄCHEN CHARAKTERISIEREN DIE HALBINSELN. / ÉLÉGANCE RIGOUREUSE ET GRANDS VOLUMES CARACTÉRISENT TEOREMA COMME PROTAGONISTE DE VOTRE VIE. D’AMPLES
SURFACES HORIZON-TALES CARACTÉRISENT LES MÉRIDIENNES. / ELEGANCIA RIGUROSA Y GRANDES VOLÚMENES CARACTERIZAN A TEOREMA COMO PROTAGONISTA DE SU VIDA DIARIA. AMPLIAS SUPERFICIES HORIZONTALES
CARACTERIZAN LAS PENÍNSULAS. / СТРОГАЯ ЭЛЕГАНТНОСТЬ И БОЛШИЕ ОБЪЕМЫ ПРЕВРАЩАЮТ TEOREMA В ГЛАВНОЕ ДЕЙСТВУЮЩЕЕЛИЦО ВАШЕЙ ЖИЗНИ. ВЫСТУПЫ ХАРАКТЕРИЗУЮТСЯ БОЛШИМИ ГОРИЗОНТАЛЬНЫМИ
ПОВЕРХНОСТЯМИ.
86 ;LVYLTH
MASSIMA COMODITÀ E VOLUMI GEOMETRICI DEFINISCONO LA MODERNA LINEA DI TEOREMA. SISTEMA ESTREMAMENTE VERSATILE, CONSENTE DI OTTENERE COMPOSIZIONI DIVERSE E PERSONALIZZATE. / MAXIMUM
COMFORT AND GEOMETRICAL VOLUMES DEFINE TEOREMA MODERN DESIGN. AN EXTREMELY VERSATILE SYSTEM, WHICH PERMITS THE CREATION OF FLEXIBLE AND IMPRESSIVE COMPOSITIONS. / HÖCHSTE BEQUEMLICHKEIT
UND GEOMETRISCHE VOLUMINA BESTIMMEN DIE MODERNE LINIE VON TEOREMA. EIN ÄUSSERST VIELSEITIGES SYSTEM, DAS VERSCHIEDENE UND INDIVIDUELL GESTALTETE KOMPOSITIONEN MÖGLICH MACHT. / CONFORT
MAXIMAL ET VOLUMES GÉOMÉTRIQUES DÉFINISSENT LA MODERNE LIGNE DE TEOREMA. SYSTÈME EXTRÊMEMENT VERSATILE, PERMET D’OBTENIR DES COMPOSITIONS DIFFÉRENTES ET PERSONNALISÉES. / MÁXIMA COMODIDAD
Y VOLÚMENES GEOMÉTRICOS DEFINEN LA MODERNA LÍNEA DE TEOREMA. SISTEMA MUY VERSÁTIL QUE PERMITE OBTENER COMPOSICIONES DISTINTAS Y PERSONALIZADAS. / СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ TEOREMA ОПРЕДЕЛЯЮТ
МАКСИМАЛЬНЫЙ КОМФОРТ И ГЕОМЕТРИЧЕСКИЕ ОБЪЕМИ. ЧРЕЗВЫЧАЙНО УНИВЕРСАЛНАЯ СИСТЕМА, ПОЗВОЛЯЮЩАЯ ПОЛУЧАТЬ РАЗЛИЧНЫЕ И ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ КОМПОЗИЦИИ.
88 ;LVYLTH
91 ;LVYLTH
DIVANO CON STRUTTURA IN ABETE MASSELLO E MULTISTRATO, IMBOTTITURA IN POLIURETANO ESPANSO AD ALTA DENSITÀ E PIUMA D’OCA, COMPLETAMENTE SFODERABILE NELLA VERSIONE TESSUTO. / SOFAS WITH A SOLID
WOOD MAIN FRAME, HIGH-DENSITY POLYURE-THANE FOAM PADDING, WITH A FULLY REMOVABLE COVER IN THE FABRIC VERSION. / SOFAS MIT GESTELLEN AUS MASSIVHOLZ, POLSTERUNG AUS GESCHÄUMTEM POLYURETHAN
MIT HOHER DICHTE, IN DER STOFFA-USFÜHRUNG GANZ ABZIEHBAR. / CANAPÉS AVEC STRUCTURE EN BOIS MASSIF, REMBOURRÉE EN POLYURÉTHANE EXPANSÉ À HAUTE DENSITÉ, ENTIÈREMENT DÉHOUSSABLES DANS LA
VERSION TISSU. / SOFÁS CON ESTRUCTURA DE MADERA MACIZA, ACOLCHADO EN POLIURETANO EXPANDIDO DE ALTA DENSIDAD, COMPLETAMENTE LAVABLE EN SU VERSIÓN DE TEJIDO. / ДИВАНЫ С КАРКАСОМ
ИЗ ЕЛОВОЙ ДРЕВЕСИНИ И ФАНЕРЫ, НАБИВКА ИЗ ПЕНОПОЛИУРЕТАНА ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ, С ПОЛНОСТЬЮ СЪЕМИОЙ ОБИВКОЙ В ТКАНОМ ВАРИАНТЕ..
93 ;LVYLTH
COLLEZIONE COMPLETA DI TAVOLINI DA SALOTTO DI VARIE DIMENSIONI ED ESSENZE DA AFFIANCARE
ALLE SEDUTE DEI DIVANI. / A COMPLETE RANGE OF COFFEE TABLES, AVAILABLE IN SEVERAL SEIZES AND
FINISHES, TO BE COMBINED WITH THE SOFA SECTIONAL ELEMENT. / EINE KOMPLETTE KOLLEKTION
AUS COUCHTISCHEN IN VERSCHIEDENEN GRÖSSEN UND HOLZARTEN, DIE DEN SOFAS BEIGESTELLT
WERDEN. / COLLECTION COMPLÈTE DE TABLES BASSES DE SALON DE DIFFÉRENTES DIMENSIONS ET
ESSENCES À JUXTAPOSER AUX ASSISES DES CANAPÉS. / COLECCIÓN COMPLETA DE MESITAS DE CAFÉ
DE VARIAS DIMENSIONES Y MADERAS PARA UNIR A LOS ASIENTOS DE LOS SOFÁS. / КОЛЛЕКЦИЯ
ДОПОЛНЯЕТСЯ ЖУРНАЛЬНЫМ СТОЛИКОМ РАЗЛИЧНЫХ РАЗМЕРОВ И С РАЗЛИЧНОЙ ФАНЕРОВКОМ,
КОТОРЫЙ МОЖЕТ БЫТЬ СОВМЕЩЕН С СИДЕНЬЯМИ ДИВАНОВ.
moon
95
97 4VVU
98 4VVU
COMODITÀ, GRANDI VOLUMI E SEMPLICITÀ DELLE FORME DEFINISCONO MOON. / COMFORT, SPACIOUS VOLUMES AND SIMPLE SHAPES DEFINE MOON. / MOON WIRD DURCH BEQUEMLICHKEIT, GROSSE VOLUMEN
UND SCHLICHTE FORMEN DEFINIERT. / CONFORT ET GRANDS VOLUMES ET SIMPLICITÉ DES FORMES DÉFINISSENT MOON. / LA COMODIDAD, LOS GRANDES VOLÚMENES Y LA SENCILLEZ DE FORMAS DEFINEN A MOON. /
УДОБСТВО, БОЛЬШИЕ ОБЪЁМЫ И ПРОСТОТА ФОРМ ОПРЕДЕЛЯЮТ MOON.
101 4VVU
103 4VVU
MOON GRAZIE ALLA SUA VERSATILITÀ PERMETTE DI REALIZZARE MOLTEPLICI COMPOSIZIONI A SECONDA DELLE DIVERSE ESIGENZE DI SPAZIO. / MOON HAS THE VERSATILITY IT TAKES TO CREATE A NUMBER OF ARRANGEMENTS,
DEPENDING ON VARIOUS NEEDS FOR SPACE. / DURCH SEINE VIELSEITIGKEIT ERMÖGLICHT MOON ZAHLREICHE ZUSAMMENSTELLUNGEN JE NACH DEN UNTERSCHIEDLICHEN PLATZANFORDERUNGEN. / MOON GRÂCE À
SA VERSATILITÉ PERMET DE RÉALISER DE MULTIPLES COMPOSITIONS SELON LES DIFFÉRENTES EXIGENCES D’ESPACE. / GRACIAS A SU VERSATILIDAD, MOON PERMITE REALIZAR MÚLTIPLES COMPOSICIONES SEGÚN LAS DISTINTAS
EXIGENCIAS DE ESPACIO. / MOON, БЛАГОДАРЯ ЕГО РАЗНОСТОРОННОСТИ, ПОЗВОЛЯЕТ РЕАЛИЗОВАТЬ МНОГОЧИСЛЕННЫЕ КОМПОЗИЦИИ, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАЗЛИЧНЫХ ТРЕБОВАНИЙ ПРОСТРАНСТВА.
4VVU
LA STRUTTURA DI TUTTI I DIVANI DALL’AGNESE È ESTREMAMENTE SOLIDA, IN QUESTO MODELLO È IN ABETE MASSELLO E RIVESTITA CON LASTRE DI POLIURETANO E PIUMA D’OCA. / THE STRUCTURE OF ALL THE SOFAS BY
DALL’AGNESE IS EXTREMELY SOLID; IN THIS MODEL IT’S MADE OF SOLID PINE COVERED WITH POLYURETHANE SHEETS AND PADDED WITH GOOSE FEATHERS. / DAS GESTELL ALLER DALL’AGNESE - SOFAS IST ÄUSSERST SOLIDE,
BEI DIESEM MODELL IST ES AUS MASSIVER FICHTE UND MIT POLYURETHANPLATTEN UND GÄNSEDAUNEN VERKLEIDET. / LA STRUCTURE DE TOUS LES CANAPÉS DALL’AGNESE EST EXTRÊMEMENT SOLIDE, DANS CE MODÈLE ELLE
EST EN SAPIN MASSIF ET ELLE EST REVÊTUE DE PLAQUES DE POLYURÉTHANE ET DE PLUME D’OIE. / LA ESTRUCTURA DE TODOS LOS SOFÁS DALL’AGNESE ES SUMAMENTE SÓLIDA; EN ESTE MODELO ES DE ABETO MACIZO Y ESTÁ
REVESTIDA CON PLANCHAS DE POLIURETANO Y PLUMA DE OCA. / КАРКАС ВСЕХ ДИВАНОВ, ВЫПУСКАЕМЫХ ФИРМОЙ DALL’AGNESE, ЧРЕЗВЫЧАЙНО ПРОЧЕН, В ЭТОЙ МОДЕЛИ ОН ИЗГОТОВЛЕН ИЗ ЦЕЛЬНОЙ ДРЕВЕСИНЫ ЕЛИ
И ПОКРЫТ ЛИСТАМИ ПОЛИУРЕТАНА И ГУСИНЫМ ПУХОМ.
105
107
emotion
108 ,TV[PVU
EMOTION È CARATTERIZZATO DALL’ESSENZIALITÀ DEL DISEGNO, PROPONE LINEE SEMPLICI ED ACCOGLIENTI. / EMOTION, CHARACTERIZED BY AN ESSENTIAL DESIGN, PROPOSES SIMPLE AND WELCOMING LINES. / EMOTION
STEHT FÜR ESSENTIELLE MUSTER UND BIETET EINFACHE UND EINLADENDE LINIEN. / EMOTION CARACTÉRISÉ PAR L’ESSENTIALITÉ DU DESSIN, PROPOSE DES LIGNES SIMPLES ET ACCUEILLANTES. / EMOTION, CARACTERIZADO
POR LA SENCILLEZ DEL DISEÑO, PROPONE LÍNEAS SIMPLES Y ACOGEDORAS. / EMOTION ХАРАКТЕРИЗУЕТСЯ СТРОГОСТЬЮ ДИЗАЙНА, ПРЕДЛАГАЕТ ПРОСТЫЕ И УЮТНЫЕ ЛИНИИ.
110 ,TV[PVU
IN EMOTION TUTTO È SQUADRATO: I BRACCIOLI MOLTO AMPI, CARATTERISTICI DEL MODELLO, E L’ANDAMENTO DELL’INTERA SAGOMA. UNICO ACCENNO DI CURVATURA NEI CUSCINI DELLO SCHIENALE, PRONTI AD
ACCOGLIERE COMODAMENTE. / IN EMOTION EVERYTHING IS SQUARE: THE BROAD ARMS, TYPICAL OF THIS MODEL, AS WELL AS THE WHOLE SHAPE. THE ONLY HINT OF CURVE IS IN THE BACK CUSHIONS, FOR EVERYONE TO
SIT COMFORTABLY. / BEI EMOTION IST ALLES QUADRATISCH: DIE DIESES MODELL KENNZEICHNENDEN SEHR BREITEN ARMLEHNEN UND DER VERLAUF DER GESAMTEN FORMGEBUNG. AN DEN EINLADENDEN UND BEQUEMEN
KISSEN DER RÜCKENLEHNE FINDET MAN DIE EINZIGE ANDEUTUNG EINER RUNDUNG. / AVEC EMOTION TOUT EST CARRÉ: LES ACCOUDOIRS TRÈS AMPLES, CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE, ET L’ALLURE DE TOUTE LA SILHOUETTE.
LA SEULE TOUCHE DE COURBE EST DANS LES COUSSINS DU DOSSIER, PRÊTS À ACCUEILLIR CONFORTABLEMENT. / EN EMOTION TODO ES PERPENDICULAR: LOS BRAZOS DE GRAN AMPLITUD, CARACTERÍSTICOS DEL MODELO,
Y LA EVOLUCIÓN DE TODO EL PERFIL. LA ÚNICA CONCESIÓN A LA CURVATURA SE HALLA EN LOS COJINES DEL RESPALDO, LISTOS PARA ACOGER CON COMODIDAD. / В МОДЕЛИ EMOTION ВСЕ ИМЕЕТ КВАДРАТНУЮ ФОРМУ:
ОЧЕНЬ ШИРОКИЕ, ХАРАКТЕРНЫЕ ДЛЯ ЭТОЙ МОДЕЛИ ПОДЛОКОТНИКИ И ОЧЕРТАНИЯ ВСЕГО СИЛУЭТА. ЕДИНСТВЕННЫЙ НАМЕК НА ИЗОГНУТОСТЬ – В ПОДУШКАХ СПИНКИ, ГОТОВЫХ К КОМФОРТНОМУ ПРИЕМУ.
113 ,TV[PVU
relax
115
116 9LSH_
L’ELEGANZA DEFINISCE QUESTO DIVANO CHE È SI MODERNO MA HA IN SÉ UNA CLASSICITÀ DI GUSTO UNIVERSALE. I BRACCIOLI SONO LEGGERMENTE INCLINATI VERSO L’ESTERNO, SOTTILI E MOLTO ALTI, ED INSIEME ALLO
SCHIENALE IMBOTTITO IN PIUMA D’OCA RACCHIUDONO LA GRANDE SEDUTA. / ELEGANCE DEFINES THIS SOFA THAT IS MODERN, BUT INCLUDES CLASSIC ELEMENTS OF UNIVERSAL TASTE. THE ARMS ARE ANGLED SLIGHTLY
OUTWARD, THIN AND VERY TALL, AND, TOGETHER WITH THE BACK, WHICH IS PADDED WITH GOOSE FEATHERS SURROUND THE AMPLE SEAT. / DIE ELEGANZ DEFINIERT DIESES SOFA, AUCH WENN ES MODERN IST, UMFASST
ES EINE GESCHMACKVOLLE KLASSIK. DIE SCHMALEN UND SEHR HOHEN ARMLEHNEN SIND LEICHT NACH AUSSEN GENEIGT, ZUSAMMEN MIT DER RÜCKENLEHNE MIT GÄNSEDAUNENFÜLLUNG UMSCHLIESSEN SIE DIE GROSSE
SITZFLÄCHE. / L’ÉLÉGANCE DÉFINIT CE CANAPÉ QUI EST MODERNE, MAIS QUI PORTE EN SOI LE CLASSIQUE DU GOÛT UNIVERSEL. LES ACCOUDOIRS SONT LÉGÈREMENT INCLINÉS VERS L’EXTÉRIEUR, FINS ET TRÈS HAUTS, ET,
AVEC LE DOSSIER REMBOURRÉ EN PLUME D’OIE, ILS CONTIENNENT LA GRANDE ASSISE. / LA ELEGANCIA DEFINE ESTE SOFÁ, MODERNO PERO QUE CONTIENE EN SÍ UN CLASICISMO DE GUSTO UNIVERSAL. LOS BRAZOS
ESTÁN LIGERAMENTE INCLINADOS HACIA AFUERA, DELGADOS Y MUY ALTOS Y JUNTO AL RESPALDO RELLENO DE PLUMA DE OCA ENVUELVEN EL GRAN ASIENTO. / ЭЛЕГАНТНОСТЬ ХАРАКТЕРИЗУЕТ ЭТОТ ДИВАН, КОТОРЫЙ
СОВРЕМЕНЕН, НО В ТО ЖЕ ВРЕМЯ СОДЕРЖИТ В СЕБЕ УНИВЕРСАЛЬНУЮ КЛАССИЧНОСТЬ ВКУСА. ЧУТЬ НАКЛОНЕННЫЕ НАРУЖУ, ТОНКИЕ И ОЧЕНЬ ВЫСОКИЕ ПОДЛОКОТНИКИ, ВМЕСТЕ СО СПИНКОЙ С НАБИВКОЙ ИЗ
ГУСИНОГО ПУХА, ЗАКЛЮЧАЮТ В СЕБЕ БОЛЬШОЕ СИДЕНЬЕ.
monitor
119
120 4VUP[VY
DIVANO DALLE LINEE ESSENZIALI, CARATTERIZZATO DAI PIANI DI APPOGGIO LATERALI, CHE PERMETTONO DI PERSONALIZZARE IL PROPRIO SALOTTO. / A SOFA WITH ESSENTIAL LINES THAT FEATURES SIDE SUPPORT SURFACE
SO YOU CAN CUSTO-MIZE YOUR LIVING ROOM. / SOFA MIT WESENTLICHEN LINIEN, KENNZEICHNEND SIND DIE SEITLICHEN AUFLAGEFLÄCHEN, DIE EINE INDIVIDUELLE GESTALTUNG DES EIGENEN WOHNRAUM ERLAUBEN.
/ CANAPÉ AUX LIGNES ESSENTIELLES, CARACTÉRISÉ PAR DES PLANS D’APPUI LATÉRAUX, QUI PERMETTENT DE PERSONNALISER SON PROPRE SALON. / SOFÁ DE LÍNEAS SENCILLAS, CARACTERIZADO POR SUPERFICIES DE
APOYO LATERALES, QUE PERMITEN UNA PERSONA-LIZACIÓN DEL SALÓN. / ДИВАН СУЩЕСТВЕННЫХ ЛИНИЙ, ХАРАКТЕРИЗУЕМЫЙ БОКОВЫМИ ОПОРНЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ, ПОЗВОЛЯЮЩИМИ ПЕРСОНАЛИЗИРОВАТЬ
СОБСТВЕННУЮ ГОСТИНУЮ.
123 4VUP[VY
4VUP[VY
LA SEDUTA MOLTO PROFONDA, I BRACCIOLI “DOLCI”, LE LIBRERIE RIVESTITE IN CUOIO, SONO ALCUNI DEGLI ELEMENTI DI MONITOR, UN DIVANO GRANDE, UN’ISOLA DELLA CASA DOVE È POSSIBILE CONVERSARE, LEGGERE,
GUARDARE LA TV, LAVORARE. / THE VERY DEEP SEAT, THE “SOFT” ARMS, THE BOOK SHELVES COVERED IN LEATHER ARE SOME OF THE CHARACTERISTICS OF MONITOR, A LARGE SOFA, AN ISLAND OF THE HOUSE WHERE
YOU CAN CONVERSE, READ, WATCH TV, WORK. / DIE SEHR TIEFE SITZFLÄCHE, DIE “SANFTEN” ARMLEHNEN, DIE LEDERBEZOGENEN BÜCHERREGALE SIND EINIGE ELEMENTE MONITORS, EINEM GROSSEN SOFA, EINER INSEL
IM HAUS, WO MAN PLAUDERN, LESEN, FERNSEHEN UND ARBEITEN KANN. / L’ÉLÉGANCE DÉFINIT CE CANAPÉ QUI EST MODERNE, MAIS QUI PORTE EN SOI LE CLASSIQUE DU GOÛT UNIVERSEL. LES ACCOUDOIRS SONT
LÉGÈREMENT INCLINÉS VERS L’EXTÉRIEUR, FINS ET TRÈS HAUTS, ET, AVEC LE DOSSIER REMBOURRÉ EN PLUME D’OIE, ILS CONTIENNENT LA GRANDE ASSISE. / EL ASIENTO DE GRAN PROFUNDIDAD, LOS BRAZOS “SUAVES” Y
LAS LIBRERÍAS REVESTIDAS DE CUERO SON ALGUNOS DE LOS ELEMENTOS DE MONITOR, UN SOFÁ GRANDE, UNA ISLA DEL HOGAR DONDE SE PUEDE CONVERSAR, LEER, VER LA TV Y TRABAJAR. / ОЧЕНЬ ГЛУБОКОЕ СИДЕНЬЕ,
«МЯГКИЕ» ПОДЛОКОТНИКИ, ОТДЕЛАННЫЕ КОЖЕЙ ПОЛКИ ДЛЯ КНИГ - ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ НЕКОТОРЫЕ ИЗ ЭЛЕМЕНТОВ МОДЕЛИ MONITOR – БОЛЬШОГО ДИВАНА, ЦЕЛОГО ОСТРОВА ПОСРЕДИ ДОМА, ГДЕ МОЖНО
ОБЩАТЬСЯ, ЧИТАТЬ, СМОТРЕТЬ ТЕЛЕВИЗОР, РАБОТАТЬ.
125
ovidio
127
129 6]PKPV
131 6]PKPV
DIVANO DALLE LINEE MORBIDE E SINUOSE, INCONFONDIBILE PER LA SUA ELEGANZA, CONIUGA STILE E FUNZIONALITÀ. / A SOFA WITH SOFT, SINUOUS LINES, UNMISTAKABLE IN ITS ELEGANCE AS IT BLENDS STYLE AND
FUNCTIONALITY. / SOFA MIT WEICHEN UND SCHWUNGVOLLEN LINIEN, IN SEINER UNVERWECHSELBAREN ELEGANZ VERBINDET ES STIL UND FUNKTIONALITÄT. / CANAPÉ AUX LIGNES DOUCES ET SINUEUSES, INCOMPARABLE
POUR SON ÉLÉGANCE, IL CONJUGUE STYLE ET FONCTIONNALITÉ. / SOFÁ DE LÍNEAS BLANDAS Y SINUOSAS, INCONFUNDIBLE POR SU ELEGANCIA, QUE CONJUGA ESTILO Y FUNCIONALIDAD. / ДИВАН МЯГКИХ И ГИБКИХ
ЛИНИЙ, НЕСРАВНИМЫЙ ПО СВОЕЙ ЭЛЕГАНТНОСТИ, ОБЪЕДИНЯЕТ В СЕБЕ СТИЛЬ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ.
133 6]PKPV
6]PKPV
135
PULITO, SOBRIO, UNA SEDUTA COMODA COSÌ COME I CUSCINI DELLO SCHIENALE. OVIDIO È UN
DIVANO CHE HA TUTTO: PIACEVOLEZZA DELLA FORMA E CAPACITÀ DI ACCOGLIERE I MOMENTI DI
RELAX DELLA GIORNATA. / CLEAN, SOBER, WITH COMFORTABLE SEAT AND BACK CUSHIONS. OVIDIO
IS A SOFA THAT HAS EVERYTHING: A PLEASANT SHAPE AND THE ABILITY TO WELCOME RELAXATION
AT DIFFERENT TIMES OF DAY. / REIN, SCHLICHT, DIE SITZFLÄCHE UND DIE KISSEN DER RÜCKENLEHNE
SIND GLEICHERMASSEN BEQUEM. OVIDIO IST EIN SOFA, DAS ALLES HAT: EINE GEFÄLLIGE FORM UND
DIE FÄHIGKEIT DIE ENTSPANNENDEN MOMENTE GENIESSEN ZU LASSEN. / NET, SOBRE, UNE ASSISE
COMMODE, TOUT COMME LES COUSSINS DU DOSSIER. OVIDIO EST UN CANAPÉ QUI A TOUT: FORME
AGRÉABLE ET CAPACITÉ D’ACCUEILLIR LES MOMENTS DE RELAX AU COURS DE LA JOURNÉE. / LIMPIO,
SOBRIO, UN ASIENTO CÓMODO COMO LOS COJINES DEL RESPALDO. OVIDIO ES UN SOFÁ QUE LO
TIENE TODO: AGRADABLE FORMA Y CAPACIDAD DE ACOGER LOS MOMENTOS DE RELAX DEL DÍA. /
ПРАВИЛЬНАЯ, СТРОГАЯ МОДЕЛЬ С УДОБНЫМИ ПОДУШКАМИ СПИНКИ И СИДЕНЬЕМ. OVIDIO – ЭТО
ДИВАН, У КОТОРОГО ЕСТЬ ВСЕ: ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ФОРМЫ И СПОСОБНОСТЬ ОБЕСПЕЧИТЬ
РЕЛАКСАЦИЮ В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ.
137
city
139 *P[`
I BRACCIOLI HANNO FORTE SPESSORE E UNA DOLCE CURVATURA, STESSA CARATTERISTICA DELLO SCHIENALE DOVE SONO FISSATI CUSCINI AMPI LEGGERMENTE RECLINATI. / THE ARMS ARE THICK AND SOFTLY CURVED, AS
WELL AS THE BACK, WHERE THE AMPLE AND SLIGHTLY ANGLED CUSHIONS REST. / DIE ARMLEHNEN WEISEN EINE BEACHTLICHE STÄRKE UND EINE SANFTE RUNDUNG AUF, DASSELBE GILT FÜR DIE RÜCKENLEHNE, AN DER
GROSSE, LEICHT NACH HINTEN GENEIGTE KISSEN BEFESTIGT SIND. / DES VOLUMES NETS QUI S’OPPOSENT DE MANIÈRE HARMONIEUSE MAIS RÉSOLUE : ASSISE ET DOSSIERS SE DÉPLACENT, À L’AIDE D’UN MÉCANISME,
TRANSFORMANT LE CANAPÉ EN LIT. LE SOMMIER EST EN MAILLE ÉLECTROSOUDÉE TANDIS QUE LE MATELAS À RESSORTS A UNE HAUTEUR DE 12 CM. / LOS BRAZOS TIENEN UN GRAN ESPESOR Y UNA SUAVE CURVATURA, LA
MISMA CARACTERÍSTICA QUE EL RESPALDO, AL QUE ESTÁN FIJADOS UNOS COJINES AMPLIOS Y LIGERAMENTE RECLINADOS. / ПОДЛОКОТНИКИ ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ ТОЛЩИНЫ С МЯГКИМ ИЗГИБОМ, ТАКЖЕ КАК И СПИНКА,
НА КОТОРОЙ ЗАФИКСИРОВАНЫ ШИРОКИЕ, ЧУТЬ НАКЛОНЕННЫЕ ПОДУШКИ.
*P[`
141
zoom maxi
143 4VUP[VY
143
AVVTTH_P
145
AVVTTH_P
VOLUMI NETTI CHE SI CONTRAPPONGONO IN MODO ARMONICO MA DECISO: SEDUTA E SCHIENALI ATTRAVERSO UN MECCANISMO SI SPOSTANO TRASFORMANDO IL DIVANO IN LETTO. LA RETE È IN MAGLIA ELETTROSALDATA MENTRE IL MATERASSO A MOLLE HA UN’ALTEZZA DI 12 CM. / THE NET VOLUMES CONTRAST HARMONIOUSLY BUT DISTINCTIVELY: SEAT AND BACK CAN BE MOVED THROUGH A MECHANISM, TURNING
THE SOFA INTO A BED. THE SUPPORT IS ELECTRO-WELDED WHILE THE SPRING MATTRESS HAS A TOTAL HEIGHT OF 12 CM. / REINE VOLUMEN, DIE SICH HARMONISCH ABER EINDEUTIG KONTRASTIEREN: SITZFLÄCHE UND
RÜCKENLEHNEN LASSEN SICH ÜBER EINEN MECHANISMUS VERSTELLEN UND VERWANDELN DAS SOFA IN EIN BETT. DER BETTRAHMEN IST AUS ELEKTROGESCHWEISSTEM GEFLECHT, DIE FEDERKERNMATRATZE IST 12 CM
HOCH. / DES VOLUMES NETS QUI S’OPPOSENT DE MANIÈRE HARMONIEUSE MAIS RÉSOLUE: ASSISE ET DOSSIERS SE DÉPLACENT, À L’AIDE D’UN MÉCANISME, TRANSFORMANT LE CANAPÉ EN LIT. LE SOMMIER EST EN MAILLE
ÉLECTROSOUDÉE TANDIS QUE LE MATELAS À RESSORTS A UNE HAUTEUR DE 12 CM. / VOLÚMENES LIMPIOS QUE SE CONTRAPONEN DE MANERA ARMÓNICA PERO DECIDIDA: ASIENTO Y RESPALDOS SE DESPLAZAN MEDIANTE
UN MECANISMO, TRANSFORMANDO EL SOFÁ EN CAMA. EL SOMIER ES DE MALLA ELECTROSOLDADA, Y EL COLCHÓN DE MUELLES TIENE UNA ALTURA DE 12 CM. / ЧЕТКИЕ ОБЪЕМЫ, КОТОРЫЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЯЮТСЯ
ДРУГ ДРУГУ ГАРМОНИЧНЫМ И РЕШИТЕЛЬНЫМ ОБРАЗОМ: СИДЕНЬЕ И СПИНКИ С ПОМОЩЬЮ МЕХАНИЗМА СМЕЩАЮТСЯ, ПРЕВРАЩАЯ ДИВАН В КРОВАТЬ. СЕТКА ЯВЛЯЕТСЯ ЭЛЕКТРОСВАРНОЙ, А МАТРАС ПРУЖИННЫМ С
ВЫСОТОЙ 12 CМ.
147
149
zoom midi
151 AVVTTPKP
AVVTTPKP
QUESTO DIVANO-LETTO, SIMILE ALLO ZOOM MAXI, HA PERÒ I BRACCIOLI PIÙ CONTENUTI IN MODO DA ADATTARSI AD AMBIENTI CON SPAZI RIDOTTI. / THIS HIDE-A-BED IS SIMILAR TO ZOOM MAXI, BUT THE ARMS ARE SMALLER
TO ADAPT TO LIMITED SPACE ENVIRONMENTS. / DIESE BETTCOUCH IST DEM MODELL ZOOM MAXI ÄHNLICH, HAT JEDOCH KLEINERE ARMLEHNEN, DAMIT SIE AUCH BEI RAUMKNAPPHEIT EINGESETZT WERDEN KANN. / CE
CANAPÉ-LIT, SEMBLABLE AU ZOOM MAXI, A LES ACCOUDOIRS PLUS CONTENUS AFIN DE S’ADAPTER À DES PIÈCES AVEC DES ESPACES RÉDUITS. / SIN EMBARGO, ESTE SOFÁ-CAMA, SIMILAR AL ZOOM MAXI, TIENE UNOS
BRAZOS MÁS REDUCIDOS PARA ADAPTARSE A AMBIENTES CON ESPACIO LIMITADO. / ЭТОТ ДИВАН-КРОВАТЬ ПОДОБЕН ZOOM MAXI, НО У НЕГО МЕНЕЕ ШИРОКИЕ ПОДЛОКОТНИКИ, БЛАГОДАРЯ КОТОРЫМ ОН МОЖЕТ
ПОДОЙТИ К БОЛЕЕ СТЕСНЕННЫМ ПО ПЛОЩАДИ ПОМЕЩЕНИЯМ.
153
class
155
157 *SHZZ
DIVANO DALLA LINEA CLASSICA, SENZA TEMPO, DALL’ASPETTO INTRAMONTABILE. / A CLASSICAL SOFA, WITH AN EVERLASTING CHARM. / SOFA DER KLASSISCHEN LINIE, ZEITLOS, VON UNVERGÄNGLICHEM ASPEKT. / CANAPÉ
À LA LIGNE CLASSIQUE, HORS DU TEMPS À L’ASPECT ÉTERNEL. / SOFÁ CON UNA LÍNEA CLÁSICA, ATEMPORAL, CON UN ASPECTO QUE NO PASA DE MODA. / ДИВАН С КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИНЕЙ, БЕЗ ВРЕМЕННЫХ ГРАНИЦ,
ВСЕГДА АКТУАЛЬНОГО ВИДА.
159 *SHZZ
LA CURA DEI DETTAGLI È EVIDENTE IN QUESTO DIVANO DOVE LA TRAPUNTATURA CON BOTTONI DEL RIVESTIMENTO È REALIZZATA MANUALMENTE. / THE ATTENTION TO DETAIL IS EVIDENT IN THIS SOFA WHERE THE QUILTED
BUTTONED COATING IS HAND-MADE. / BEI DIESEM SOFA TRITT DIE DETAILPFLEGE DEUTLICH HERVOR, HIER IST DIE KNOPFSTEPPUNG DER VERKLEIDUNG HANDGEARBEITET. / LE SOIN POUR LES DÉTAILS EST ÉVIDENT DANS CE
CANAPÉ OÙ LE CAPITONNAGE AVEC BOUTONS DU REVÊTEMENT EST RÉALISÉ À LA MAIN. / EL CUIDADO DE LOS DETALLES RESULTA EVIDENTE EN ESTE SOFÁ, DONDE EL HILVANADO CON BOTONES DEL REVESTIMIENTO ESTÁ
REALIZADO A MANO. / ВНИМАНИЕ К МЕЛЬЧАЙШИМ ДЕТАЛЯМ ЧЕТКО ПРОСМАТРИВАЕТСЯ В ЭТОМ ДИВАНЕ, В КОТОРОМ СТЕЖКА С ПУГОВКАМИ ОТДЕЛКИ ВЫПОЛНЕНА ВРУЧНУЮ.
opera
161
6WLYH
163
LO STILE È CONTEMPORANEO - COLLOCAZIONE IDEALE IN UN LOFT - MA OPERA È IDEALE ANCHE PER LA PIÙ CLASSICA DELLE CASE. / THE STYLE IS CONTEMPORARY - THE IDEAL LOCATION BEING A LOFT - BUT OPERA IS ALSO
PERFECT FOR MORE TRADITIONAL HOMES. / DER STIL IST MODERN - DIE IDEALE UNTERBRINGUNG EIN LOFT - ABER OPERA IST AUCH BESTENS FÜR KLASSISCHE EINRICHTUNGEN GEEIGNET. / LE STYLE EST CONTEMPORAIN
- EMPLACEMENT IDÉAL DANS UN LOFT - MAIS OPERA EST IDÉAL AUSSI POUR LA PLUS CLASSIQUE DES MAISONS. / EL ESTILO ES CONTEMPORÁNEO - COLOCACIÓN IDEAL EN UN LOFT - PERO OPERA TAMBIÉN RESULTA
PERFECTO PARA LA MÁS CLÁSICA DE LAS CASAS. / СОВРЕМЕННЫЙ СТИЛЬ ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ИНТЕРЬЕРА В СТИЛЕ ЛОФТ, ВМЕСТЕ С ТЕМ МОДЕЛЬ OPERA ИДЕАЛЬНА ТАКЖЕ И ДЛЯ ОБСТАНОВКИ В БОЛЕЕ
КЛАССИЧЕСКОМ ДУХЕ.
165
decò
167 +LJ~
DIVANO DALLE LINEE ACCOGLIENTI, MORBIDE E RAFFINATE. SI COLLOCA BENE IN UN CONTESTO ABITATIVO CLASSICO. / A SOFA WITH WELCOMING, SOFT, REFINED LINES. IT FITS WELL INTO A CLASSICAL HABITAT. / SOFA
MIT EINLADENDER, WEICHER UND RAFFINIERTER LINIENFÜHRUNG. ES PASST AUSGEZEICHNET IN EINE KLASSISCHE WOHNFORM. / CANAPÉ AUX LIGNES ACCUEILLANTES, DOUCES ET RAFFINÉES. IL SE PLACE BIEN DANS UN
CONTEXTE D’HABITATION CLASSIQUE. / SOFÁ DE LÍNEAS ACOGEDORAS, BLANDAS Y REFINADAS. ENCAJA BIEN DENTRO DE UN CONTEXTO HABITACIONAL CLÁSICO. / ДИВАН УДОБНЫХ, МЯГКИХ И ИЗЫСКАННЫХ ЛИНИЙ.
ХОРОШО РАСПОЛАГАЕТСЯ В КЛАССИЧЕСКОМ ЖИЛОМ КОНТЕКСТЕ.
169
DIVISIONE IMBOTTITI_SOFAS DEPARTMENT
L’alta esperienza nel settore, la flessibilità produttiva, la qualità e l’attenzione particolare verso le
novità estetiche del settore, caratterizzano questa
giovane azienda di imbottiti.
Its great experience in the sector combined with production flexibility,
quality and special attention to the aesthetic novelties of the sector
are the specific distinguishing marks of this young company
manufacturing upholstered furniture.
wilma
171
172 >PSTH
POLTRONCINA MOLTO ELEGANTE NELLE FORME, RIEVOCA LE SEDUTE DI UN TEMPO CON IL BRACCIOLO E LO SCHIENALE ALTO CHE PERMETTONO UN PRATICO APPOGGIO RENDENDO ERGONOMICA E CONFORTEVOLE
LA SEDUTA ANCHE GRAZIE ALL’IMBOTTITURA IN GOMMA A DENSITÀ DIFFERENZIATA. / THIS ARMCHAIR LOOKS VERY ELEGANT AND RECALLS THE OLDER CHAIRS WITH A HIGH BACK AND ARMS THAT ALLOW FOR PRACTICAL
SUPPORT, MAKING THE SEAT ERGONOMIC AND COMFORTABLE, ALSO THANKS TO THE RUBBER PADDING AT DIFFERENT DENSITIES. / DIE SEHR ELEGANTE FORM DES SESSELS MIT DER HOHEN ARM- UND RÜCKENLEHNE
ERINNERT AN DIE SITZMÖBEL VERGANGENER ZEITEN, SIE ERLAUBEN EIN BEQUEMES ANLEHNEN UND MACHEN DIE SITZFLÄCHE, NICHT NUR DURCH IHRE UNTERSCHIEDLICH STARKE GUMMIPOLSTERUNG ERGONOMISCH
UND KOMFORTABEL. / PETIT FAUTEUIL TRÈS ÉLÉGANT DANS SES FORMES, IL ÉVOQUE LES ASSISES D’AUTREFOIS AVEC L’ACCOUDOIR ET LE DOSSIER HAUT QUI PERMETTENT UN APPUI PRATIQUE ET RENDENT ERGONOMIQUE
ET CONFORTABLE L’ASSISE, GRÂCE AUSSI AU REMBOURRAGE EN CAOUTCHOUC À DENSITÉ DIFFÉRENCIÉE. / SILLÓN DE FORMAS MUY ELEGANTES, REEVOCA LOS ASIENTOS DE ANTAÑO, CON EL BRAZO Y EL RESPALDO
ALTOS QUE PERMITEN UN PRÁCTICO APOYO Y HACEN QUE EL ASIENTO RESULTE ERGONÓMICO Y CÓMODO GRACIAS TAMBIÉN AL RELLENO DE GOMA DE DENSIDAD DIFERENCIADA. / ОЧЕНЬ ЭЛЕГАНТНОЕ КРЕСЛО
НАПОМИНАЕТ НЕКОГДА РАСПРОСТРАНЕННЫЕ КРЕСЛА С ВЫСОКИМИ ПОДЛОКОТНИКАМИ И СПИНКОЙ, С ФОРМАМИ, КОТОРЫЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ ПРАКТИЧНУЮ ОПОРУ ДЛЯ СПИНЫ И ДЕЛАЮТ ЭРГОНОМИЧНЫМ И
УДОБНЫМ СИДЕНЬЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ И БЛАГОДАРЯ НАБИВКЕ ИЗ РЕЗИНЫ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОЙ ПЛОТНОСТИ.
175
smile
176 :TPSL
POLTRONCINA DALLA STRUTTURA IN LEGNO CURVATO E RIVESTITO CON LASTRE DI POLIURETANO, NON SFODERABILE, BASAMENTO IN METALLO CROMATO. / THIS ARMCHAIR HAS A CURVED WOODEN STRUCTURE
COVERED WITH POLYURETHANE SLABS, NON-REMOVABLE, AND A CHROME BASE. / SESSEL MIT GERUNDETEM HOLZGESTELL UND MIT POLYURETHANBESCHICHTUNGEN, NICHT ABZIEHBAR, UNTERGESTELL AUS
VERCHROMTEM METALL. / PETIT FAUTEUIL À LA STRUCTURE EN BOIS ARRONDI ET REVÊTU DE PLAQUES DE POLYURÉTHANE, NON DÉHOUSSABLE, BASE EN MÉTAL CHROMÉ. / SILLÓN DE ESTRUCTURA EN MADERA CURVADA
REVESTIDO CON PLANCHAS DE POLIURETANO, NO DESENFUNDABLE, BASE DE METAL CROMADO. / КРЕСЛО С КАРКАСОМ ИЗ ГНУТОГО ДЕРЕВА, ПОКРЫТОГО ЛИСТАМИ ПОЛИУРЕТАНА, С НЕСЪЕМНОЙ ОБИВКОЙ И
ОСНОВАНИЕМ ИЗ ХРОМИРОВАННОГО МЕТАЛЛА.
virgola
179
180 =PYNVSH
183 =PYNVSH
ELEGANTE E AGILE NEL MOVIMENTO GIREVOLE, LA POLTRONCINA VIRGOLA TI AVVOLGE DI COMODITÀ. L’ACCOSTAMENTO DEL POUF CON BASAMENTO IN METALLO CROMATO COME QUELLO DELLA POLTRONA, PERMETTE
DI TRASFORMARLA IN UNA CHAISE LOUNGE. / ELEGANT AND NIMBLE WITH ITS SWIVEL MOVEMENT, THE VIRGOLA ARMCHAIR SURROUNDS YOU IN COMFORT. THE PAIRING WITH THE POUF, WHOSE BASE IS CHROME AS
WELL AS THE ARMCHAIR’S, MAKES IT POSSIBLE TO TURN IT IN A CHAISE LOUNGE. / ELEGANT UND WENDIG IN DER DREHBEWEGUNG, UMGIBT SIE DER SESSEL VIRGOLA MIT KOMFORT. DAS ANSTELLEN DES HOCKERS MIT
UNTERTEIL, GENAU WIE DER SESSEL AUS VERCHROMTEM METALL, VERWANDELT IHN IN EINE CHAISELONGE. / ÉLÉGANT ET AGILE GRÂCE À SON MOUVEMENT PIVOTANT, LE FAUTEUIL VIRGOLA VOUS ENVELOPPE DE CONFORT.
L’ASSOCIATION DU POUF AVEC BASE EN MÉTAL CHROMÉ COMME CELLE DU FAUTEUIL, PERMET DE LE TRANSFORMER EN UNE CHAISE LONGUE. / ELEGANTE Y ÁGIL CON SU MOVIMIENTO GIRATORIO, LA BUTACA VIRGOLA LE
ENVUELVE EN COMODIDAD. ARRIMANDO EL POUF CON BASE DE METAL CROMADO COMO LA DEL SILLÓN, ES POSIBLE TRANSFORMARLO EN UNA CHAISE LONGUE. / ЭЛЕГАНТНОЕ И ЛЁГКОЕ В ПОВОРОТНОМ ДВИЖЕНИИ,
КРЕСЛО VIRGOLA ОКУТЫВАЕТ ТЕБЯ УДОБСТВОМ. СОЕДИНЕНИЕ ПУФА С ХРОМИРОВАННОЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ОСНОВОЙ КАК У КРЕСЛА ПОЗВОЛЯЕТ ПРЕВРАЩАТЬ ЕГО В ШЕЗЛОНГ.
185
molly
186 4VSS`
kelly
189
190 2LSS`
SOSTENUTA DA UN’ELEGANTE BASAMENTO IN METALLO CROMATO, COMODA ED AVVOLGENTE. KELLY TROVA SPAZIO IN OGNI AMBIENTE DELLA CASA. / SUPPORTED BY AN ELEGANT METAL BASE, COMFORTABLE AND
SURROUNDING, KELLY FITS IN ANYWHERE IN THE HOME. / BEQUEM UND EINNEHMEND, GETRAGEN VON EINEM ELEGANTEN METALLUNTERGESTELL. KELLY FINDET IN JEDER UMGEBUNG DES HAUSES PLATZ. / SOUTENU
PAR UNE ÉLÉGANTE BASE EN MÉTAL, CONFORTABLE ET ENVELOPPANT, KELLY TROUVE SA PLACE DANS CHAQUE PIÈCE DE LA MAISON. / SOSTENIDA POR UNA ELEGANTE BASE DE METAL, CÓMODA Y ENVOLVENTE, LA KELLY
ENCUENTRA SU ESPACIO EN CUALQUIER ENTORNO DE LA CASA. / ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ ЭЛЕГАНТНЫМ МЕТАЛЛИЧЕСКИМ ОСНОВАНИЕМ, УДОБНОЕ И УВЛЕКАЮЩЕЕ, KELLY НАХОДИТ МЕСТО В ЛЮБОМ ПОМЕЩЕНИИ ДОМА.
193
art
194 (Y[
LINEE SINUOSE PER QUESTA CHAISE LOUNGE CHE SEMBRA UNA VERA E PROPRIA OPERA D’ARTE. IL SUO DESIGN INFATTI PERMETTE DI ARREDARE CON GUSTO QUALSIASI AMBIENTE IN CUI VIENE INSERITA. / SINUOUS LINES
FOR THIS CHAISE LOUNGE WHICH LOOKS LIKE A TRUE WORK OF ART. IN FACT, ITS DESIGN MAKES IT POSSIBLE TO DECORATE ANY ENVIRONMENT WITH STYLE. / SCHWUNGVOLLE LINIENFÜHRUNG FÜR DIESE CHAISELONGE,
DIE WIE EIN ECHTES UND WAHRES KUNSTWERK ERSCHEINT. IHR DESIGN GESTATTET DAS GESCHMACKVOLLE EINRICHTEN EINES JEDEN RAUMES, IN DEM SIE AUFGESTELLT WIRD. / DES LIGNES SINUEUSES POUR CETTE CHAISE
LONGUE QUI SEMBLE UNE VÉRITABLE OEUVRE D’ART. SON DESIGN PERMET EN EFFET DE DÉCORER AVEC GOÛT TOUTES LES PIÈCES OÙ ELLE EST INSÉRÉE. / LÍNEAS SINUOSAS PARA ESTA CHAISE LONGUE QUE PARECE UNA
AUTÉNTICA OBRA DE ARTE. EN EFECTO, SU DISEÑO PERMITE AMUEBLAR CON GUSTO CUALQUIER ESPACIO EN EL QUE SE COLOCA. / ИЗОГНУТЫЕ ЛИНИИ ЭТОГО ШЕЗЛОНГА ДЕЛАЮТ ЕГО НАСТОЯЩИМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ
ИСКУССТВА. ЕГО ДИЗАЙН, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ПОЗВОЛЯЕТ ОБСТАВИТЬ СО ВКУСОМ ЛЮБОЕ ПОМЕЩЕНИЕ, В КОТОРОМ ОН БУДЕТ УСТАНОВЛЕН.
197
omnibus
198 6TUPI\Z
OMNIBUS POLTRONCINE DAL DESIGN DECISAMENTE CONTEMPORANEO, GARANTISCONO IL MASSIMO COMFORT. / OMNIBUS, TOTALLY CONTEMPORARY ARMCHAIR, ASSURE THE MAXIMUM COMFORT. / OMNIBUS, DER
SESSEL MIT ENTSCHIEDEN ZEITGENÖSSISCHEM DESIGN GARANTIERT HÖCHSTEN KOMFORT. / OMNIBUS PETIT FAUTEUIL AU DESIGN TRÈS CONTEMPORAIN, GARANTIT LE CONFORT MAXIMAL. / OMNIBUS, SILLÓN CON UN
DISEÑO MUY CONTEMPORÁNEO, GA-RANTIZA EL MÁXIMO CONFORT. / OMNIBUS – КРЕСЛА С ВЫРАЖЕННЫМ СОВРЕМЕННЫМ ДИЗАЙНОМ ГАРАНТИРУЮТ МАКСИМАЛЬНЫЙ КОМФОРТ.
classic
201
202 *SHZZPJ
205
memory
206 4LTVY`
LO STILE DI MEMORY RIMANE UN CLASSICO SENZA TEMPO, IDEALE PER L’ANGOLO LETTURA-RELAX. / THE STYLE OF MEMORY REMAINS A TIMELESS CLASSIC, PERFECT FOR YOUR
READING AND RELAXATION NOOK. / DER STIL MEMORYS BLEIBT EIN ZEITLOSER KLASSIKER, IDEAL FÜR DIE LESE - UND ENTSPAN-NUNGSECKE. / LE STYLE DE MEMORY RESTE UN
CLASSIQUE SANS TEMPS, IDÉAL POUR LE COIN LECTURE – RELAX. / EL ESTILO DE LA MEMORY SIGUE SIENDO UN CLÁSICO INTEMPORAL, IDEAL PARA EL RINCÓN DE LECTURA – RELAX.
/ СТИЛЬ MEMORY ОСТАЁТСЯ КЛАССИЧЕСКИМ БЕЗ ВРЕМЕНИ, ИДЕАЛЬНЫЙ ДЛЯ УГОЛКА ЧТЕНИЯ – ОТДЫХА.
etica
209
210 ,[PJH
DIMENSIONI CONTENUTE E FORME AGGRAZIATE PER QUESTA POLTRONCINA DISPONIBILE ANCHE IN VERSIONE DIVANETTO A DUE POSTI. / SMALL SIZE AND GRACEFUL
SHAPE CHARACTERIZE THIS ARMCHAIR, ALSO AVAILABLE AS A TWO-SEATER SOFA. / BEGRENZTE ABMESSUNGEN UND GRAZIÖSE FORMEN FÜR DIESEN SESSEL, DER AUCH ALS
ZWEISITZIGES SOFA LIEFERBARIST. / DIMENSIONS CONTENUES ET FORMES GRACIEUSES POUR CE PETIT FAUTEUIL DISPONIBLE AUSSI DANS LA VERSION PETIT CANAPÉ À DEUX
PLACES. / DIMENSIONES REDUCIDAS Y FORMAS AGRACIADAS PARA ESTE SILLÓN DISPONIBLE TAMBIÉN EN VERSIÓN SOFÁ PEQUEÑO DE DOS PLAZAS. / НЕБОЛЬШИЕ РАЗМЕРЫ И
ИЗЯЩНЫЕ ФОРМЫ ВЫГОДНО ОТЛИЧАЮТ ЭТО КРЕСЛО, ПРЕДЛАГАЕМОЕ ТАКЖЕ И В ВИДЕ НЕБОЛЬШОГО ДВУХМЕСТНОГО ДИВАНА.
style
213
214 :[`SL
SOSTENUTO DA UN’ELEGANTE BASAMENTO IN METALLO CROMATO, COMODO ED AVVOLGENTE. STYLE TROVA SPAZIO IN OGNI AMBIENTE DELLA CASA. / SUPPORTED BY AN
ELEGANT METAL BASE, COMFORTABLE AND SURROUNDING, STYLE FITS IN ANYWHERE IN THE HOME. / BEQUEM UND EINNEHMEND, GETRAGEN VON EINEM ELEGANTEN
METALLUNTERGESTELL. STYLE FINDET IN JEDER UMGEBUNG DES HAUSES PLATZ. / SOUTENU PAR UNE ÉLÉGANTE BASE EN MÉTAL, CONFORTABLE ET ENVELOPPANT, STYLE TROUVE
SA PLACE DANS CHAQUE PIÈCE DE LA MAISON. / SOSTENIDA POR UNA ELEGANTE BASE DE METAL, CÓMODA Y ENVOLVENTE, STYLE ENCUENTRA SU ESPACIO EN CUALQUIER
ENTORNO DE LA CASA. / ПОДДЕРЖИВАЕМОЕ ЭЛЕГАНТНЫМ МЕТАЛЛИЧЕСКИМ ОСНОВАНИЕМ, УДОБНОЕ И УВЛЕКАЮЩЕЕ, STYLE НАХОДИТ МЕСТО В ЛЮБОМ ПОМЕЩЕНИИ
ДОМА.
217
dry
218 +Y`
POUF QUADRATO DALLO STILE MODERNO E UN PO’ GLAMOUR NELLA VERSIONE IN PELLE VIOLA. / SQUARE POUF IN MODERN STYLE AND SOME GLAMOUR IN THE PURPLE LEATHER VERSION. / QUADRATISCHER HOCKER IM
MODERNEN STIL, DER IN DER AUSFÜHRUNG IN VIOLETTEM LEDER AUCH EIN WENIG GLAMOUR BIETET. / POUF CARRÉ DE STYLE MODERNE ET UN PEU GLAMOUR DANS LA VERSION EN CUIR VIOLET. / POUF CUADRADO DE
ESTILO MODERNO Y UN POCO GLAMUROSO EN LA VERSIÓN DE PIEL VIOLETA. / КВАДРАТНЫЙ ПУФ В СОВРЕМЕННОМ И СЛЕГКА ГЛАМУРНОМ СТИЛЕ ИЗ ФИОЛЕТОВОЙ КОЖИ.
220
pouf cubo _ twin quadrato
7V\MJ\IV;^PUX\HKYH[V
I POUF DELLA COLLEZIONE TWIN, QUADRATI O TONDI, POSSONO ESSERE UTILIZZATI IN ABBINAMENTO TRA LORO PER CREARE GIOCHI DI COLORE E FORME OPPURE COME IMBOTTITO A SE
STANTE. / THE POUFS OF THE TWIN COLLECTION, SQUARE OR ROUND, CAN BE USED IN COMBINATION WITH EACH OTHER TO CREATE A PLAY OF COLORS AND SHAPES, OR AS SEPARATE
PADDED ITEMS. / DIE HOCKER DER KOLLEKTION TWIN, QUADRATISCH ODER RUND, KÖNNEN ZUM SCHAFFEN VON FARB- UND FORMSPIELEN ZUSAMMENGESTELLT ODER ALS EINZELNES
POLSTERMÖBEL AUFGESTELLT WERDEN. / LES POUFS DE LA COLLECTION TWIN, CARRÉS OU RONDS, PEUVENT ÊTRE UTILISÉS EN ASSOCIATION ENTRE EUX POUR CRÉER DES JEUX DE COULEUR ET DE
FORMES, OU BIEN SEULEMENT COMME REMBOURRÉ. / LOS POUFS DE LA COLECCIÓN TWIN, CUADRADOS O REDONDOS, PUEDEN UTILIZARSE COMBINADOS ENTRE SÍ PARA CREAR JUEGOS DE
COLORES Y FORMAS O COMO ELEMENTO ACOLCHADO INDEPENDIENTE. / ПУФЫ КОЛЛЕКЦИИ TWIN, КВАДРАТНЫЕ ИЛИ КРУГЛЫЕ, МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В СОЧЕТАНИИ ДРУГ С ДРУГОМ
ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИГРЫ ЦВЕТОВ И ФОРМ, ИЛИ КАК САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ МЯГКОЙ МЕБЕЛИ.
223
225 ;^PU[VUKV
DESIGN ESSENZIALE SOBRIO E LINEARE, ADATTO AD UN PUBBLICO GIOVANE SEMPRE PIÙ PROPENSO A VIVERE IN UN AMBIENTE DALL’ELEVATO STANDARD QUALITATIVO, ESTETICO E PERSONALE. / AN ESSENTIAL DESIGN,
SUITABLE FOR YOUNG PEOPLE AND THEIR ESTHETICS, A MORE AND MORE REFINED ONE. / ESSENTIELLES, NÜCHTERNES UND LINEARES DESIGN, DAS FÜR EIN JUNGES PUBLIKUM GEMACHT IST, WELCHES IMMER HÄUFIGER EIN
ÄSTHETISCHES UND PERSÖNLICHES AMBIENTE MIT QUALITATIV HOHEM STANDARD ZU SCHÄTZEN WEISS. / DESIGN ESSENTIEL SOBRE ET LINÉAIRE, ADAPTÉ À UN PUBLIC JEUNE AYANT DE PLUS EN PLUS TENDANCE À VIVRE DANS
UN ESPACE AMBIANT D’UN HAUT NIVEAU QUALITATIF, ESTHÉTIQUE ET PERSONNEL. / DISEÑO SENCILLO, SOBRIO Y LINEAL, ADECUADO PARA UN PÚBLICO JOVEN CADA VEZ MÁS PROPENSO A VIVIR EN LUGARES DE UN ELEVADO
NIVEL DE CALIDAD, ESTÉTICO Y PERSONAL. / СУШЕСТВЕННЫЙ, ПРОСТОЙ, ЛИНЕЙНЫЙ ДИЗАЙН ДЛЯ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, СКЛОННЫХ К ЖИЗНЮ В ОКРУЖЕНИИ КАЧЕСТВЕННОГО, ЭСТЕТИЧЕСКОГО И ЛИЧНОГО СТАНДАРТА.
torre
227
229 7V\M[VUKV
TUTTI GLI IMBOTTITI DALL’AGNESE SONO REALIZZATI CON MATERIALI QUALITATIVAMENTE SELEZIONATI
E RIVESTITI IN TESSUTI, PELLI O ECOPELLI, DISPONIBILI IN UNA VASTISSIMA GAMMA DI COLORI. / ALL
PADDED ITEMS BY DALL’AGNESE ARE MADE OF SELECTED QUALITY MATERIALS AND FABRIC, LEATHER OR
IMITATION LEATHER COVERS, AVAILABLE IN A WIDE RANGE OF COLORS. / ALLE POLSTERMÖBEL VON
DALL’AGNESE SIND AUS QUALITATIV HOCHWERTIGEM MATERIAL HERGESTELLT UND MIT STOFFEN,
LEDER ODER KUNSTLEDER BEZOGEN, DIE IN EINER GROSSEN FARBAUSWAHL LIEFERBAR SIND. / TOUS
LES CANAPES DALL’AGNESE SONT FABRIQUE’ EN UTILISANT DES MATERIAUX D’HAUTE QUALITE’, ET
REMBOURRES AVEC DES TISSUS, CUIRS OU IMITATION CUIRS DISPONIBLES DANS UNE VASTE GAMME
DE COLORIS. / TODOS LOS MUEBLES ACOLCHADOS DALL’AGNESE ESTÁN REALIZADOS CON
MATERIALES CUALITATIVAMENTE SELECCIONADOS Y REVESTIDOS CON TEJIDOS, PIELES O ECOPIELES,
DISPONIBLES EN UNA AMPLÍSIMA GAMA DE COLORES. / ВСЯ МЯГКАЯ МЕБЕЛЬ ФИРМЫ DALL’AGNESE
ПРОИЗВОДИТСЯ ИЗ МАТЕРИАЛОВ ОТБОРНОГО КАЧЕСТВА С ОБИВКОЙ ИЗ ТКАНЕЙ, КОЖИ ИЛИ
ЭКОКОЖИ, ПРЕДЛАГАЕМЫХ В ШИРОЧАЙШЕЙ ЦВЕТОВОЙ ГАММЕ.
231
abaco
abaco sofas
EVERY
PAG. 08-17
233
DOMINO
PAG. 18-31
MOON
PAG. 94-105
EMOTION
PAG. 106-113
L. 270 - H. 87 - P./D. 94
L. 350 - H. 74 - P./D. 98
L. 260 - H. 70 - P./D. 260
L. 313 - H. 70 - P./D. 150
COMFORT
SUN
RELAX
MONITOR
PAG. 32-45
PAG. 46-53
PAG. 114-117
PAG. 118-125
L. 338 - H. 69/79 - P./D. 158
L. 354 - H. 73 - P./D. 150
L. 240 - H. 69 - P./D. 98
L. 337 - H. 67 - P./D. 160
TEKNO
PLIA
OVIDIO
CITY
PAG. 54-61
PAG. 62-69
PAG. 126-135
PAG. 136-141
L. 234 - H. 71 - P./D. 104
L. 246 - H. 87 - P./D. 102
L. 305 - H. 83 - P./D. 145
L. 316 - H. 80 - P./D. 160
FLY
TEOREMA
ZOOM MAXI
ZOOM MIDI
PAG. 70-79
L. 340 - H. 89 - P./D. 164
PAG. 80-93
L. 307 - H. 80 - P./D. 220
PAG. 142-147
L. 220 - H. 85 - P./D. 95
PAG. 148-153
L. 200 - H. 85 - P./D. 95
abaco armchair
abaco sofas
CLASS
PAG. 154-159
L. 224 - H. 70 - P./D. 90
DECÒ
PAG. 164-167
L. 212 - H. 77 - P./D. 94
OPERA
PAG. 160-163
L. 220 - H. 91 - P./D. 91
WILMA
PAG. 170-173
235
SMILE
PAG. 174-177
VIRGOLA
PAG. 178-183
L. 74 - H. 93 - P./D. 100
L. 69 - H. 94 - P./D. 80
L. 68 - H. 80 - P./D. 94
MOLLY
KELLY
ART
PAG. 184-187
PAG. 188-191
PAG. 192-195
L. 74 - H. 81 - P./D. 67
L. 86 - H. 102 - P./D. 75
L. 60 - H. 76 - P./D. 175
OMNIBUS
CLASSIC
MEMORY
PAG. 196-199
L. 78 - H. 77 - P./D. 71
ETICA
PAG. 208-211
L. 74 - H. 80 - P./D. 80
PAG. 200-203
L. 80 - H. 77 - P./D. 79
PAG. 204-207
L. 88 - H. 90 - P./D. 98
abaco occasional furniture
STYLE
DRY
PAG. 212-215
L. 92 - H. 45 - P./D. 53
TWIN QUADRATO
PAG. 220-223
L. 55 - H. 46 - P./D. 44
TORRE
237
PAG. 216-219
POUF CUBO
PAG. 220-223
METAL LIBRERIA
METAL
PAG. 76-77
PITAGORA
PAG. 130-131
L. 74 - H. 42 - P./D. 74
L. 45 - H. 43 - P./D. 45
L. 32 - H. 128 - P./D. 32
L. 64 - H. 32 - P./D. 32
L. 50 - H. 40 - P./D. 50
TWIN TONDO
POUF TONDO
GIGLIO
ZAFFIRO
NOVA 07
L. 111,8 - H. 31 - P./D. 81,7
L. 96 - H. 14 - P./D. 96
L. 90 - H. 27 - P./D. 90
NOVA 04
NOVA 05
NOVA 06
PAG. 224-225
L. 55 - H. 46 - P./D. 44
PAG. 228-229
L. 98 - H. 35 - P./D. 98
PAG. 226-227
L. 55 - H. 40/50 - P./D. 55
AERO
BIG AMBO
L. 111,8 - H. 45 - P./D. 81,7
L. 115 - H. 45 - P./D. 70
PAG. 56-57
LITTLE AMBO
PAG. 56-57
L. 80 - H. 35 - P./D. 50
PAG. 132-133
PAG. 88-89
PAG. 88-89
L. 42 - H. 67 - P./D. 42
L. 55 - H. 54,5 - P./D. 45
QUARZO
CRISTALLO
L. 96 - H. 19 - P./D. 96
L. 96 - H. 19 - P./D. 64
PAG. 88-89
PAG. 88-89
L. 90 - H. 49 - P./D. 42
thanks
CONCEPT
imagodesign
ART DIRECTOR
DESIGN
arch. Massimo Rosa
arch. Massimo Rosa
imagodesign
PHOTOGRAPHY
STYLING
DIGITAL OPERATION
COLOURS SEPARATION
PRINT
Marco Auber
Ciaccia e Francesca Cristin
Paolo Chiarot & Maurizio Polese
Comer
AGCM Luglio 2011
ACCESSORIES
Brionvega: www.brionvega.it
Tappeti di Wissenbach: [email protected]
Dall’Agnese Spa
Industria del mobile
Via Mazzini, 3
33070 Maron di Brugnera (PN) Italy
Switchboard +39 0434 619111
Internet: http://www.dallagnese.it
Italy sales office 0434 619239/92
Fax 0434 619336
e-mail: [email protected]
Export sales office +39 0434 619309
Fax +39 0434 619289
e-mail: [email protected]
Sales office for CIS +39 0434 619298
Fax +39 0434 619289
e-mail: [email protected]
Spain and Germany sales office +39 0434 619218
Fax +39 0434 619289
e-mail: [email protected]