Programm_Fête de la Musique im IF Bremen_21

Programm der Fête de la Musique
21. Juni 2015 | 12-22 Uhr | Institut français Bremen
Flauto e liuto (12:00-13:00 Uhr | Musiksalon)
Claudius Kamp und Bernhard Reichel (Blockflöte und Laute) präsentieren uns Werke
von Giovanni Pierluigi da Palestrina (1515-1594), Giovanni Bassano (1558-1617), Giulio
Caccini (1551-1618), Jacob von Eyck (1590-1657), Cipriano de Rore (1515-1565) und Ernst
Gottlieb Baron (1696 – 1760).
Claudius Kamp et Bernhard Reichel (flûte à bec et luth) vont nous présenter des oeuvres
de Giovanni Pierluigi da Palestrina (1515-1594), Giovanni Bassano (1558-1617), Giulio
Caccini (1551-1618), Jacob von Eyck (1590-1657), Cipriano de Rore (1515-1565) et Ernst
Gottlieb Baron (1696 – 1760).
Les Amusements (13:00-14:00 Uhr | Musiksalon)
Oksana Vasilkova an der Viola da Gamba und Tim Veldmann am Cembalo geben folgende
Werke zum Besten:
o K.Fr. Abel, Chr. Schaffrath, J.S. Bach Sonaten für Viola da Gamba und Cembalo
Obligato
o "Les Amusements", Werke von Charles Dollé, A. Ferrabosco, K.Fr.Abel
Oksana Vasikova à la viole de gambe et Tim Veldmann au clavecin vous interprèteront
avec enthousiasme les œuvres suivantes :
o K.Fr. Abel, Chr. Schaffrath, J.S. Bach Sonate pour viole de Gambe et clavecin
Obligato
o « Les Amusements », œuvre de Charles Dollé, A. Ferrabosco, K.Fr.Abel
La flûte française I (14:00-15:00 Uhr | Musiksalon)
Tim Veldman und Jana Ialovic an der Blockflöte, Oksana Vasilkova an der Viola da Gamba
und Sara Johnson am Cembalo spielen die Sonate op. 9 no. 4 in B-Dur von Jean-Marie
Leclair (1697-1764) und die Cinquieme Suite von Pierre Danican Philidor (1681-1731).
1
Tim Veldman et Jana Ialovic à la flûte à bec, Oksana Vasilkova à la viole de gambe et
Sara Johnson au clavecin joueront la Sonate op. 9 no. 4 (si bémol majeur) de Jean-Marie
Leclair (1697-1764) et la Cinquieme Suite de Pierre Danican Philidor (1681-1731).
Pauline et Hubert Kerdellant (15:00-15:30 Uhr | Musiksalon)
Pauline (Klavier) und Hubert (Gitarre) Kerdellant präsentieren uns ein vielfältiges und
typisch französisches Programm. Hubert Kerdellant ist seit 2 Jahren Mitglied in dem
Gitarren- Ensemble von Tatyana Ryzkova und Pauline Kerdellant, Klavier-Schülerin bei
Frau Matsoumoto, spielt seit ihrem 6. Lebensjahr Klavier und tritt regelmäßig in
Niedersachsen auf. Das Konzert ist zweigeteilt: An der Gitarre werden bekannte
französische Melodien von Joseph Kosma und Jacques Revaux gespielt und auf dem
Klavier Stücke von Yann Tiersen und Claude Debussy.
Pauline et Hubert Kerdellant nous propose un programme très varié. Hubert Kerdellant
est membre de l’ensemble de guitare de Tatyana Ryzkova depuis deux ans et Pauline
Kerdellant, élève du professeur de piano Mme Matsoumoto, anime pendant son temps
libre des soirées grâce à son talent. Le concert se fera en deux temps, une partie à la
guitare se consacrera à des mélodies françaises de Joseph Kosma ou Jacques Revaux
etc. tandis que Pauline nous jouera les airs envoutants de Yann Tiersen, Claude Debussy
et Renaud.
Flamenco/Sevillanas (15:30-16:00 Uhr | Kino oder im Garten)
Fabrizia Rathgeber ist Flamenco-Tänzerin und Mitglied der Tanzgruppe Los criollos. Im
Institut lässt sie die andalusische Tradition aufleben und führt einige Flamenco-Stücke
auf, die über die rhythmische Fußtechnik wie Musik in den Ohren der Zuschauer erklingt.
Fabrizia Rathgeber est danseuse de flamenco et fait partie d’un groupe de danse intitulé
Los criollos. Elle souhaite nous faire découvrir une tradition d’Andalousie qui grâce à des
mouvements de pieds se transforme simultanément en musique atypique.
Traverso-spezial (16:00-17:00 Uhr | Musiksalon)
Felipe Egaña Labrin, Konstanze Waidosch, Polina Gorshkova und Bernhard Reichel
präsentieren verschiedene Werke von François Devienne (1759-1803), Ludwig van
Beethoven (1770-1827) und Mauro Giuliani (1781-1829).
2
Felipe Egaña Labrin, Konstanze Waidosch, Polina Gorshkova et Bernhard Reichel nous
proposent plusieurs morceaux des œuvres de François Devienne (1759-1803), Ludwig
van Beethoven (1770-1827) et Mauro Giuliani (1781-1829).
Camellia Syrian Ensemble (17:00-17:30 Uhr | Musiksalon)
Die sechs Musiker des Camellia Syrian Ensemble haben nach ihrem Studium an der
Hochschule für Musik in Damascus in zahlreichen sinfonischen Orchestern wie der
Deutschen Kammerphilharmonie, dem International Symphony Orchestra, dem Arab
Philharmonic Orchestra oder dem Euro Mediterranean Orchestra gespielt.
Die Musik des Camellia Syrian Ensemble umfasst sowohl traditionelle, als auch
zeitgenössische Kompositionen aus dem arabischen Raum (lyrisch und instrumental).
Seit November 2013 tourt das Ensemble durch ganz Deutschland: Bremen, Hannover,
Badenweiler, Wentorf, Quakenbrück.
Après avoir étudié dans une grande école de musique à Damascus, les six musiciens du
Camellia Syrian Ensemble ont joué dans de nombreux orchestres symphoniques tels que
la
Deutsche
Kammerphilharmonie,
l’International
Symphony
Orchestra,
l’Arab
Philharmonic Orchestra ou l’Euro Mediterranean Orchestra.
La musique du Camellia Syrian Ensemble mélange la musique orientale contemporaine
à la musique classique syrienne et arabe (lyrique et instrumental).
Depuis novembre 2013, ils ont joué dans de nombreuses villes d’Allemagne : Brême,
Hannovre, Badenweiler, Wentorf et Quakenbrück.
Anja Sagehorn – „Valse d’été“ (17:30-18:00 Uhr | Musiksalon)
Die Halbfranzösin Anja Sagehorn, die in ihrer Freizeit Klavier spielt, nimmt uns mit auf
eine Reise in die Vergangenheit: Alte Chansons und französische Schlager (wie z.B.
„Sous les ponts de Paris“, „Les Champs-Elysées“ oder „Valse d’été“) lassen
Erinnerungen aufleben und animieren zum Mitsingen!
Anja Sagehorn souhaite nous proposer un programme sur le thème de la « Valse d’été ».
Chanteuse et pianiste amateur, Anja Sagehorn, nous entraînera en cette première
journée d’été au cœur de la France à travers des chansons et tubes d’antan de
chanteurs et chanteuses ayant vécu en France comme Lilian Harvey. Par ailleurs, elle
souhaite pour tous ceux qui en ont envie, de se joindre à elle, alors ne soyez pas timides !
3
La flûte française II (18:00-19:00 Uhr | Musiksalon)
Das Konzert umfasst zwei Teile. Felipe Egaña (Traversflöte), Rosa Camps (Blockflöte)
und Tim Veldman (Cembalo) beginnen mit:
o Marin Marais (1656-1728), Suite No. II, g-moll
Prelude, Fantasia, Sarabande, Gavotte, Plainte, Passacaille.
Anschließend präsentieren Rosa Camps (Blockflöte), Tim Veldman (Cembalo) und Sergio
Coto (Theorbe) das Werk:
o Quatriéme Suite Sonate von J. Hotteterre-le-Romain (1674-1763):
Prelude, Allemande, Courante, Rondeau, Grave, Gigue.
Le concert se compose de deux parties. Felipe Egaña (flûte traversière), Rosa Camps
(flûte à bec) et Tim Veldman (clavecin) commenceront avec :
o Marin Marais (1656-1728), Suite No.II, g-moll
Prélude, Fantasia, Sarabande, Gravotte, Plainte, Passacaille
Pour finir Rosa Camps (flûte à bec), Tim Veldman (clavecin) et Sergio Coto (théorbe) vous
présenteront l’œuvre :
o Quatrième suite Sonate de J. Hotteterre-le-Romain (1674-1763) :
Prélude, Allemande, Courante, Rondeau, Grave, Gigue.
Backyard Devils (19:00-19:30 Uhr | Kino oder im Garten)
Blues, Folk und Ragtime Musik – das ist das Thema der Backyard Devils, die seit ihrer
Gründung im Jahr 2011 das Publikum mit Spielfreude, Witz und Tiefgang zu begeistern
wissen. Markenzeichen der Backyard Devils ist der Minimalismus, mit dem sie ihre
Musik immer wieder verblüffend darstellen. Wer kann schon von sich behaupten, mit
sechs Saiten und einer Mundharmonika auszukommen. Die Erfahrung der Devils in
Verbindung mit ihrem Enthusiasmus für die Musik lassen einen eigenständigen Stil
entstehen, der jederzeit hör- und fühlbar ist.
André Heuer: Vocals, Resophonic-Guitars, Ukulele, Foot Stomp
Axel Rosenbaum: Harmonicas, Vocals
Blues, Folk et Ragtime – Backyard Devils risque de nous emporter jusqu’au grand Ouest
américain grâce à leur musique! Depuis leurs débuts en 2011, André Heuer et Axel
Rosenbaum enthousiasment le public par leur plaisir de jouer, de transmettre la joie et
une profondeur de musique. Ils ont tendance à réduire leurs moyens d’expression
artistique au maximum, l’utilisation de six cordes et un harmonica en est un exemple.
4
C’est une expérience inoubliable que de se laisser porter par l’enthousiasme et le style
unique de musique des Devils.
André Heuer : voix, instrument à résonateur, ukulele, FootStomp
Axel Rosenbaum : Harmonicas, voix
Bremer Cello-Ensemble (19:30-20:00 Uhr | Musiksalon)
Das „Bremer Cello-Ensemble“ besteht aus Privatschülerinnen des Diplom-Cellisten
Thomas Birkhahn und umfasst ein Repertoire von Stücken aller Musikrichtungen und
Epochen. Zur Fête de la Musique präsentiert das Ensemble eine Auswahl weitgehend
zeitgenössischer Unterhaltungsmusik, Filmmusik und Rockmusik.
Le Bremer Cello-Ensemble se compose d’élèves du violoncelliste professionnel Thomas
Birkhahn et propose des morceaux de plusieurs époques et genres de musique. À
l’occasion de la Fête de la Musique, ils souhaitent nous proposer une sélection de
morceaux de musique d’ambiance contemporaine, de musiques de films et de musique
rock.
Moving Houses (20:00-20:30 Uhr | Kino oder im Garten)
Was
entsteht,
wenn
ein
Cellist/Singer/Songwriter
vom
Balkan
und
ein
Drummer/Producer aus Deutschland zusammen Musik machen? MOVING HOUSES.
Miran Zrimsek und Philip Hellerbach machen seit Anfang 2011 gemeinsam Musik und
haben bereits eine treue Fangemeinschaft in ihrer norddeutschen Heimatstadt Bremen.
Nach einigen Besetzungsänderungen experimentiert das neu (re)formierte Duo mit
Beats, Loops und Laptops. Das Ergebnis ist eine Handvoll Songs voller einprägsamer
Indie-Melodien und Elektropop-Beats. Da ist es Mirans unverwechselbar sanfte Stimme,
die diese Band aus tausenden herausstechen lässt. Ihre neue EP “TWO” ist seit März
2015 erhältlich.
Bei der Fête de la Musique werden sie mit einem reduzierten, akustischen Set auftreten.
MOVING HOUSES est né d’une rencontre entre un violoncelliste, chanteur et auteurcompositeur des Balkans, Miran Zrimsek, et un producteur et batteur allemand Philip
Hellerbach. Depuis 2011, ces deux musiciens composent et jouent ensemble et ont déjà
trouvé dans Brême, leur ville natale, un public fidèle.
Après quelques changements dans le groupe, ils ont choisi d’expérimenter les Beats,
Loops et la musique électronique. Le fruit de leur travail est une multitude de chansons
aux sonorités indie et electropop portée par la voix unique de Mirans. Pour la Fête de la
5
Musique, leur concert sera uniquement acoustique, ce qui nous permettra de découvrir
le groupe d’une autre façon ! Leur album « TWO » est disponible depuis mars 2015.
Travelaid (20:30-21:00 Uhr | Musiksalon)
Klangmalerischer, farbenfroher, organischer und lebhafter Jazz – das charakterisiert
die Musik des Trios Travelaid. Die drei MusikerInnen aus Bremen und Delmenhorst
spielen eigene Kompositionen, mit denen sie Geschichten erzählen und ihr Publikum auf
eine Klangreise mitnehmen. Dabei ergänzen sich tragende Melodien und brillante
Improvisationen mit erfrischender Harmonik und treibender Rhythmik.
Agata Ciurkot studierte zunächst klassische Musik in Danzig und an der Hochschule für
Musik, Theater und Medien in Hannover, bevor sie schließlich ihr Jazzklavier Studium in
Bremen absolvierte. Annett Becker-Edert studierte Jazz in Hannover. Sie ist in vielen
verschiedenen Stilrichtungen aktiv und spielte u.a. in der hannoverschen Kultband
„Spice“. Martin Gruet studierte Kontrabass in Paris und Dublin. Anschliessend wirkte er
u.a. im „National Symphony Orchestra of Ireland“ mit.
Agata Ciurkot: Piano
Annett Becker-Edert: Querflöte und Saxophon
Martin Gruet: Kontrabass
Le trio Travelaid nous propose un jazz en couleur, joyeux et entraînant. Les trois
musiciens de Brême et Delmenhorst jouent des morceaux de leur propre composition,
qui racontent des histoires et entraînent le public dans un voyage sonore. On se laisse
emporter par des mélodies et des improvisations surprenantes et rafraîchissantes.
Agata Ciurkot a d’abord étudié la musique classique à Danzig et à la grande école de
musique et de théâtre à Hanovre avant de terminer ses études de piano jazz à Brême.
Annett Becker-Edert a étudié le jazz à Hannovre mais s’inspire de courants de musique
variés. Elle a joué entre autres dans le groupe « Spice » à Hanovre. Martin Gruet a étudié
la contrebasse à Paris et à Dublin et a joué au « National Symphony Orchestra of
Ireland ».
Agata Ciurkot: Piano
Annett Becker-Edert: Flûte traversière et saxophone
Martin Gruet: Contrebasse
Orion fugitives (21:00-21:30 Uhr | Kino der im Garten)
Orion fugitives sind cool, melodramatisch und ehrlich. Ihre Stilrichtung ist
leidenschaftliche alternative Rockmusik, angesiedelt zwischen der Emotionalität eines
Ed Sheeran und der Intensität von Rise Against. Zur Fête de la Musique präsentiert
6
Jando, Gründer der Band, ein exklusives akustisches Solo-Set. Nur mit seiner Gitarre,
Mikrofon und Fußpedal, hat der Komponist und Produzent eine explosive Mischung
eigener Lieder und Covers zusammengestellt.
Orion Fugitives est cool, mélo et sincère. Pratiquant un rock alternatif passionné, entre
l’émotion d’un Ed Sheeran et l’intensité de Rise Against en version débranchée, son
créateur Jando exécutera un set acoustique solo en exclusivité. Armé d’une guitare, d’un
micro et de pédales, le compositeur/producteur a préparé pour l’occasion un cocktail de
chansons originales et quelques reprises.
E-Salam –Berbischer Pop (Ab 21:30 Uhr | Kino oder im Garten)
Sie spielen und
singen auf
Tamazight (Berberisch),
Nordmarokko und es handelt sich um eine
die Sprache kommt
aus
spezielle Mundart/Dialekt.
Die
Bandmitglieder kommen aus Sudan, Nigiria, Gambia, Iran, Nordmarokko und
Deutschland. Die Gruppe besteht seit Anfang der Neunziger Jahre. Nach 6-jähriger
Pause haben sie sich 2014 neu formiert und wieder angefangen, gemeinsam Musik zu
machen.
Ce sont des musiciens et chanteurs venant du Soudan, du Niger, de Gambie, du Nord du
Maroc et d’Allemagne. Ils jouent et chantent en tamazight (berbère), une langue du Nord
du Maroc qui est un dialecte spécifique à cette région. E-Salam a été formé au début des
années 1990 et qui malgré une pause de six ans, a repris du service en 2014 !
7
PROGRAMM für unsere kleinen Gäste:
14.30 – 15.30 Uhr: Musikalisches Märchen mit Jean-Loup Ringot
„Helft dem Fuchs, seine Freunde, den Dachs und den Igel wiederzufinden! Der große
Magier wird euch dabei zur Seite stehen und auch die Vögel, den Adler, die Frösche, den
Wind und den Regen um Hilfe bitten...
Macht mit bei dieser Reise durch die magische Welt des Waldes – begleitet von
musikalischen Klängen und tierischen Geräuschen!“
14h30 – 15h30 : Conte musicale avec Jean-Loup Ringot
« Aidez le renard à retrouver ses amis le blaireau et le hérisson ! Le grand magicien
vous guidera, mais également l’oiseau, l’aigle, les grenouilles, le vent et la pluie seront
là pour vous aider…
Participez à ce voyage à travers le monde magique de la forêt – accompagné par des
sonorités musicales et des bruits d’animaux ! »
16.00-16.30 Uhr: Spielerische Animationen rund um die Musik mit Laura Chavot
Unsere FranceMobil Lektorin hat viele Überraschungen
im
Gepäck,
um die
französische Sprache spielerisch an ein junges und jugendliches Publikum von 6-13
Jahren zu vermitteln. Französischkenntnisse werden nicht vorausgesetzt – jeder kann
teilnehmen!
16h00-16h30 : Animation ludique autour de la musique avec Laura Chavot
Notre lectrice FranceMobil a avec elle de nombreuses surprises dans ses bagages pour
transmettre la langue française de manière ludique à des jeunes de 6 à 13 ans. Des
connaissances préalables du français ne sont pas requises – tout le monde peut
participer!
Ganztägig wird eine Lese- / Spiel- und Malecke für die kleinen Gäste eingerichtet.
Zudem können sich alle Besucher auf einen großen Bücherflohmarkt freuen und auch
für das leibliche Wohl ist gesorgt.
Un coin lecture - jeu - dessin sera mis à disposition pour nos petits invités tout au long
de la journée. De plus les visiteurs pourront se réjouir de notre Foire au livre, et
pourront également se régaler avec des encas.
Weitere Informationen:
Institut français Bremen
Contrescarpe 19 | 28203 Bremen
Tel.: 0421 – 339 44 13 | [email protected]
8