Lösungen Französisch (AHS) Hören

 Lösungen Französisch (AHS)
Hören
15. Jänner 2015
Hinweise zur Korrektur
Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt.
Korrektur der Aufgaben
Bitte kreuzen Sie bei jeder Frage im Bereich mit dem Hinweis „von der Lehrperson auszufüllen“ an, ob die
Kandidatin/der Kandidat die Frage richtig oder falsch beantwortet hat.
Falls Sie versehentlich das falsche Kästchen markieren, malen Sie es bitte vollständig aus (n) und kreuzen
das richtige an (T).
richtig
falsch
£
S
S
¢
Gibt eine Kandidatin/ein Kandidat bei einer Frage zwei Antworten an und ist eine davon falsch, so ist die
gesamte Antwort als falsch zu werten. Bei der Testmethode Kurzantworten zählen alle Wörter, die nicht
durchgestrichen sind, zur Antwort.
Bei der Beurteilung werden nur ganze Punkte vergeben. Die Vergabe von halben Punkten ist unzulässig.
Akzeptierte Antworten bei der Testmethode Kurzantworten
Das Ziel der Aufgaben ist es, das Hör- bzw. Leseverständnis der Kandidatinnen und Kandidaten zu überprüfen. Grammatik- und Rechtschreibfehler werden bei der Korrektur nicht berücksichtigt, sofern sie die
Kommunikation nicht verhindern.
Standardisierte Korrektur
Um die Verlässlichkeit der Testergebnisse österreichweit garantieren zu können, ist eine Standardisierung
der Korrektur unerlässlich.
Die Antworten Ihrer Kandidatinnen und Kandidaten sind vielleicht auch dann richtig, wenn sie nicht im
erweiterten Lösungsschlüssel aufscheinen. Falls Ihre Kandidatinnen und Kandidaten Antworten geben,
die nicht eindeutig als richtig oder falsch einzuordnen sind, wenden Sie sich bitte an unser Team aus
Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern sowie Testexpertinnen und Testexperten, das Sie über den
Online-Helpdesk erreichen.
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
Online-Helpdesk
Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Lösungen können Sie unter http://srp.bifie.at/helpdesk Anfragen an den Online-Helpdesk des BIFIE stellen. Beim Online-Helpdesk handelt es sich um ein Formular,
mit dessen Hilfe Sie Antworten von Kandidatinnen und Kandidaten, die nicht im Lösungsschlüssel
enthalten sind, an das BIFIE senden können. Sie brauchen zur Benutzung des Helpdesks kein Passwort.
Sie erhalten von uns zeitnah eine Rückmeldung darüber, ob die Antworten als richtig oder falsch zu
bewerten sind. Sie können den Helpdesk bis zum unten angegebenen Eingabeschluss jederzeit und
beliebig oft in Anspruch nehmen, wobei Sie nach jeder Anfrage eine Bestätigung per E-Mail erhalten.
Jede Anfrage wird garantiert von uns beantwortet. Die Antwort-E-Mails werden zum unten angegebenen
Zeitpunkt zeitgleich an alle Lehrerinnen und Lehrer versendet.
Anleitungen zur Verwendung des Helpdesks für AHS und BHS finden Sie unter:
§
§
http://srp.bifie.at/Anleitung_Helpdesk_AHS.pdf (AHS)
http://srp.bifie.at/Anleitung_Helpdesk_BHS.pdf (BHS)
Online-Helpdesk Französisch
Eingabe Helpdesk:
15. Jänner 2015 bis 18. Jänner 2015
Eingabeschluss:
18. Jänner 2015 um 24 Uhr
Versand der Antwort-E-Mails:
19. Jänner 2015 um 15 Uhr
öffentliches Dokument
2
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
3
1 Travailler à Bruxelles et à Nice
0
1
2
3
F
H
B
E
4
5
6
7
I
G
A
D
Justifications
0
Rémi dit : « J’aimerais raconter une période de ma vie personnelle et professionnelle. » Rémi raconte
donc une étape de son histoire privée et professionnelle.
1
Rémi dit : « J’ai travaillé pour deux employeurs différents dans le domaine de l’hôtellerie, d’abord le
groupe Le Méridien, puis ensuite je suis parti travailler pour le groupe Marriott International. » A Bruxelles,
Rémi était donc employé dans deux chaînes d’hôtels.
2
Rémi dit : « J’ai progressivement reçu beaucoup de responsabilités. » Dans son travail, Rémi a bientôt dû
faire de plus en plus de tâches.
3
Rémi dit : « Ça m’a permis de rencontrer différentes personnes de différents horizons. » Rémi a donc
beaucoup profité de la chance de croiser des gens de milieux variés.
4
Rémi dit : « […] car auparavant j’habitais à Nice, j’y ai travaillé là-bas comme réceptionniste de nuit, donc
à Nice, sur la Côte d’Azur. » Avant le séjour à Bruxelles, Rémi a donc fait des expériences sur la Côte
d’Azur.
5
Rémi dit : « A priori, Bruxelles est une ville froide, peu attractive, mais on se rend compte que les gens
sont très sympas et très chaleureux. » Avec les gens de Bruxelles, on peut donc souvent établir des
rapports très agréables.
6
Rémi dit : « Personnellement je ne peux pas dire si Bruxelles est mieux que Nice ou si Nice est mieux que
Bruxelles. Ce sont deux expériences différentes et pour moi deux expériences complémentaires. » Pour
Rémi, il est donc très difficile de comparer les deux cités.
7
Rémi dit : « Cependant du point de vue climat, je trouve que Nice est quand même beaucoup plus
intéressant que Bruxelles, qui est une ville assez froide et assez grise de ce point de vue-là. » À Nice,
Rémi a donc aimé la possibilité de profiter du beau temps.
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
4
2 Le voyage de Miranda
0
1
2
3
E
B
G
D
4
5
6
C
A
H
Justifications
0
La locutrice dit : « J’ai beaucoup voyagé quand j’étais petite avec mes parents et j’aimerais aujourd’hui
voyager seule. » Dans sa jeunesse, Miranda a donc fait beaucoup de voyages avec sa mère et son père.
1
La locutrice dit : « […] en juin j’ai décidé avec deux amis de partir de Vienne pour aller jusqu’à Athènes en
Grèce avec ma voiture. » Au printemps, Miranda a donc entrepris un voyage en Grèce avec sa propre
auto.
2
La locutrice dit : « […] on s’est arrêtés à Sarajevo […] on a logé chez un Français qui travaillait là-bas. » À
Sarajevo, Miranda a donc passé la nuit dans l’appartement d’une personne de son pays.
3
La locutrice dit : « […] on est passés par l’Albanie et par sa capitale Tirana, c’est peut-être la partie que
j’ai préférée du voyage car les gens étaient très généreux, à l’écoute et très contents qu’on soit là. » En
Albanie, Miranda a donc beaucoup apprécié les habitants et leur gentillesse.
4
La locutrice dit : « Ensuite nous sommes descendus sur l’île du Péloponnèse, c’est là où il y a tous les
sites inscrits au patrimoine mondial de l’Unesco, donc nous les avons tous visités. » Pendant la deuxième
partie de sa visite en Grèce, Miranda a donc vu l’ensemble des lieux protégés.
5
La locutrice dit : « Nous les avons visités tôt le matin car dès dix heures il fait déjà 40 degrés. » Miranda
devait donc organiser ses visites en fonction de la température.
6
La locutrice dit : « Nous avons aussi visité un marché aux poissons et à la viande […]. Ça sentait très, très
fort. » Dans un des marchés d’Athènes, Miranda a donc surtout remarqué les odeurs.
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
5
3 Ma marche vers Passau
accepté
0
non accepté
un livre
1
60 ans
60
soisante an
soixante
soixant
il a eu soixante
à soixante ans
soixant-un
soixante un
il a 61 ans
61
34
30
31
20 ans
16 an
16
2
la Chine
en Chine
Chine
China
en China
à China
Xian, en Chine
Xian, China
Xian
Istanbul
Istanpul
Turquie
Istanbul, China
Istanbul - turque
China, Istanbul
Allemagne
En Turquie
Suisse, Passau
Suisse, Allemagne
Istanbul de Xian (China)
Suisse
3
Innsbruck
Insbruck
au Innsbruck
à Innsbruck au Tirol
Innsbruck, au Tyrol
Innsbruck, au Tirol
à Innsbruck en Tyrol
en France
Innsbruck, Tirol, Suisse
Passau
Xian, China
Bruck, Tirol
Isbanbul, Turquie
Istanbul
4
environ 30 km
30 km
30
30 kilomètre
trente km chacune
30 km x 10
30 à 35 kilomètre
une semaine
5
10
10 étapes
10 d'étapes
10 etape
5
6
7
un par un
52
beaucoup
un semaine complet
6
le week-end
le wekend
au week-end
en week-end
à week-end
week-end
quand il a temps
samedi matin
dimanche
un semain complette
semaine complete
tout la semaine
le mercredi
la soir
pas le weekend
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
6
7
en train
avec le train
par le train
au train
train
prendre le train
il prend le train
il prend ses choses
par pied
voyager
très fatigée
à la maison
samedi matin
marche
8
6-7 heures
6 heures
7 heures
6 à 7 heures
6à7h
6,7 heures
6/7 heures
6 ou 7 heures
six ou sept heures
six ou set heures
6-7
6
7
matin à 6 heures
une semaine
2 heures
1 - 2x
1 heure
3 heures
9
Danube
danube
la Danube
le Danube
denube
Denube
le fleuve Denub
vleuve denum
fleuve d'énube
Vienne
marcher à Vienne
de Passau à Vienne
direction de Vienne
s'installer à Vienne
facilement faire autres étapes
Justifications
0
Rémi dit : « L’année dernière, un ami à moi m’a fait un cadeau formidable… Ce cadeau est un livre […]. »
Rémi a donc reçu un livre en cadeau.
1
Rémi dit : « […] le récit de voyage d’un Français qui s’appelle Bernard Ollivier et qui a entrepris, à l’âge de
60 ans […]. » Bernard Ollivier a donc fait un voyage à l’âge de 60 ans.
2
Rémi dit : « […] parcourir la distance qui sépare Istanbul en Turquie de Xian en Chine. » Bernard Ollivier
veut donc arriver en Chine.
3
Rémi dit : « Donc, j’habite actuellement à Innsbruck, au Tyrol […]. » Rémi vit donc à Innsbruck.
4
Rémi dit : « Alors je parcours… je parcours le long de la rivière par étapes de 30, environ 30 km chacune,
et pour l’instant je suis fier d’avoir accompli dix étapes. » Rémi parcourt donc environ 30 kilomètres par
étape.
5
Rémi dit : « […] je suis fier d’avoir accompli dix étapes. » Rémi a donc fait dix étapes.
6
Rémi dit : « Je parcours les étapes une par une […] je marche quand j’ai le temps, c’est à dire
principalement le week-end. Donc il m’arrive le samedi matin de prendre le train et de voyager […]. »
C’est donc le week-end, quand il a le temps, que Rémi fait de la marche.
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
7
7
Rémi dit : « Donc il m’arrive le samedi matin de prendre le train et donc de voyager par le train jusqu’au
point de départ de mon étape. » Rémi arrive donc au point de départ de ses étapes par le train.
8
Rémi dit : « […] je rentre le soir même à la maison, après avoir marché environ six ou sept heures. » Rémi
marche donc six ou sept heures à chaque étape.
9
Rémi dit : « […] si l’envie est toujours là, j’espère poursuivre donc ma marche en direction de Vienne, en
descendant le cours du fleuve Danube. » Après ce projet, Rémi voudrait donc suivre le Danube.
4 Colette Samson
0
A
£
B
S
C
£
D
£
1
A
£
B
£
C
S
D
£
2
A
S
B
£
C
£
D
£
3
A
£
B
£
C
£
D
S
4
A
S
B
£
C
£
D
£
5
A
£
B
S
C
£
D
£
6
A
£
B
S
C
£
D
£
Justifications
0
Collette Samson dit : « Je suis aussi formatrice. C'est-à-dire que je forme des futurs professeurs pour
l'enseignement du français. » Colette Samson travaille donc avec des personnes qui veulent donner des
cours de français.
1
Collette Samson dit : « Je suis aussi consultante pour des maisons d'édition qui me demandent mon avis
sur les livres ou les manuels qu'ils vont publier ou qu'ils ont déjà publiés. » Colette Samson coopère donc
avec les personnes qui font paraître des livres.
2
Collette Samson dit : « J'aime beaucoup, j'aime beaucoup les livres, j'aime beaucoup écrire [...]. C'est
comme un puzzle où tout doit finalement aller ensemble. » Pour Colette Samson, écrire un livre scolaire,
c'est donc créer une unité parfaite.
3
Collette Samson dit : « J'aime bien aussi qu'il y ait un fil rouge, une histoire à travers le manuel où on
puisse suivre par exemple l'évolution des personnages, leurs aventures, leurs expériences. » Dans les
livres scolaires de Colette Samson, les personnages se développent avec le livre.
4
Collette Samson dit : « Je me suis rendu compte que [...] les livres en général, les livres scolaires et mes
livres étaient beaucoup téléchargés sur des sites de téléchargement illégaux. » Les versions électroniques
des livres de Colette Samson sont donc utilisées sans autorisation.
öffentliches Dokument
Lösungen Französisch (AHS) Hören / 15. Jänner 2015
8
5
Collette Samson dit : « Le piratage, le téléchargement illégal, c'est quand même un gros problème pour
nous les concepteurs, les créateurs [...]. C'est un problème pour tous ceux qui essayent de vivre [...] de
leur création, de leur créativité. » Les copies interdites sont donc très problématiques pour les personnes
qui produisent l’original.
6
Collette Samson dit : « Alors, je sais bien que beaucoup de gens, beaucoup d'adolescents, adorent
télécharger [...], ils le font de manière illégale. Alors, je voudrais lancer un peu une discussion ou un débat
là-dessus. » Les copies interdites sont donc une chose dont il faut parler.
öffentliches Dokument