Wurf- und Zuchtstättenkontrollbericht

i<~-K
•
. ~~W
"<J<~-.,~ Fl'l~u~~.
Boston Terrier Freunde Schweiz
Amis Suisses du Boston Terrier
...tj
* il
*
,.
...
.
~·
,. *
;d
<P
•
•>j.:\
• ~
"' .
_" ..
,<~> ....
*~-sovsoS'I~ *
*-~'•*
Wurf- und Zuchtstättenkontrolle
•
..
von Fargerit
Zwingername _ _ _ _ _ _ _ _ __
Züchter/in
Margrith Graf
Adresse
Telefon
Steinbachstrasse 63,3123 Belp
Tel. 076 512 03 67, 031 812 03 67
Elterntiere
Mutterhündin:
Jazz Jhala von Fargerith
Deckrüde:
Black Diamond Bay Bob Dylan's Dream Boomer
Wurfstatus
3/1
Wurfdatum :
07.11.2015
Gebu rtsverlauf:
"'- <J \ ""~
1.
Wurfstärke bei der Geburt:
Totgeboren
Verendet bis 7. Tag
Getötet (Grund)
im Wurf belassen
Zustand der Mutterhündin
Ernährungszustand:
Gesäuge:
Rüden
Hündinnen
_3_
__1
__3_
__1_
vital kräftig
...___._c-
VO'f L(A
%9. ~
1 v.\
1-\,q~r;~e'k, ~\ o\eJ
\\G.Mr
Wo werden die Welpen aufgezogen :
Anlage:
Licht
Wasser
matt
{ • ()
\ •
Unterkunft 8m2
Schattenplätze
0
mager
"t lt-Q.s-\etr
) ·
0
Sauberkeit
- '=-·.0. .'-------
Spielmöglichkeiten _ ____.l.
\ ....:..J....
OL._._ _ _ _ _ _ __
l
'0
'
0=--- - - - -
im Freien 30m2 _ _.ll....._
BTFS Geschäftsstelle: Susanne Daniela Urban-Hauptstr. 55-5212 Hausen
Wurf- und Zuchtstättenkontrolle
(zwischen 5. + 8. Woche)
Seite 2 vom Wurf- und Zuchtstättenkontrollblatt
von Fargeritgeb. 07.11 .2015
R/H
Welpenname
1. Sayo Saburo, R
2 . Shiro Sammo, R
3 . Shomari Sejlo, R
4 . Sayuri Saida, H
Farbe
schw. gestr.
schw. gestr.
schw. gestr.
schw. gestr.
Hoden
Besonderes/ Nasenlöcher
\i\ D{f\ Y\\rk~ cJ\ bt?IPs\.':.o..,oL
I ~~~1:--\et...cA o-d'i.
u\- -...~&e_n~L \\
~\.,\.J~M"
('~;()-{?.{
~ ()~ ": d. \,..
;:_ V 0 P) ~o..~dJ..I /Ae6.
\1\.ör 1 n ;ct. ~ d ~ ~.ch~CA'bA
\.1
..J
1 ~ror'iA-/'~~ct 11>Jo'
J
\J
Rute
m . w . Abz
m . w . Abz
m . w . Abz
m . w . Abz
\ ,o
\· 0
\ ,o
ii
---
i .()
5.
6.
7.
8.
Anzahl Rüden
I
Anzahl Hündinnen
Zustand des Wurfes 1 ~ 1 ausaealichen
I
I Zustand der Weloen 1/X-l Vital
I-·· --9-9---··-··
I
I I Matt
1"'1-··· --·9 I I kränklich
Schwach I I\!>Abn.~~rL. I04)2--Af J1b .AlfAS"'
· · · ··
erbuch mit
erbuch am
Bemerkungen=------------------------------------------------------------------------------------
Heute wurden die oben aufgeführten Welpen für den Eintrag ins SHSB freigegeben.
Ort/Datum :
Der/ die Kontrolleur/in :
Der /die Züchter/in:
~e.\~L
il. A, )\ b.
lrJi ~~
V.
~~ ~
~.
--r
'\e~
~
eJ
Schweizeriscne K.yno1og1scne \.::iresenscnuu
Soch~te Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
~
gegründet 1 fondee 1883
Zuchtstättenkontrollbericht I Rapport de controle d'elevage
Kontrolldatum
Date du contr6/e
~·
Name des Kontrolleurs
Nom du contr6/eur
(,
Züchter I Eleveur:
EDV-Nr.
Name der Zuchtstätte
Affixe d 'e/evoge
Name, Vorname
Nom. Prenom
Genaue Adresse
Adresse exocte
Telefon
Telephone
Gezüchtete Rosse(n)
Roce(s) e/evee(s)
Mitglied in Rosseklub(s)
Membre du {des) c/ub{s) de roce
Lokalsektionen
Sections /oco/s
Jo/Oui
0
Nein/Non
'\::> ~~\-o"'
2.
Wu rl(iu m Zeitpunkt der Kontrolle
....,121_
I Portee au moment du controle
\--n
Rosse ~
Race
r?.S
\,..
Wurfdatum
Date de Ia mise bos
Name der Mutterhündin und Kennzeichnung
Nom de Ia /ice et identificotion
A· _
; ()
Anzahl Welpen R/H
Nombres des chiots m/f
2-
t-
1
Hundebestand zum Zeitpunkt der KontrolleiNombre effectif des chiens au moment du controle:
-
y
L1
6gene Hunde
Ferienhunde
Chiens propres
Pensionno/res
Zuchthündinnen
Rüden
Uces
Etalons
Jungtiere über 4 Monate
Senioren
Jeunes chiens öges de plus de 4 mois
Chiensöges
Betreuungsperson(en)
Persennes responsob/es des chiens
Berufstätige Abwesenheit
Absence professionelle
CA..
Vertretung bei Abwesenheit
Remploc;:ont(e) en cas d 'absenc e
Der Hundebestand entspricht den Plotzverhälfnissen und der zeitlichen Verfügbor1c:eit
Le nombre des chiens est en rapperl ovec /es dimensions du chenil et Ia disponibilite des responsables
Bemer1c:ungen
Observations
Gesamteindruck, Bemerkungen
-
--
I
Nötige Verbesserungen, Auflagen
Impression generale, Observations
I Amelierations necessaires, Obligations
Frist bis: ·
Nochkontrolle
Jo/Oui 0 Nein/N
Delai jusqu'ou
Contr6/e ulterieur
Der Züchter bestä~gt, über das Ergebnis der Kontrolle und ollfällige Auflogen informiert worden zu sein und eine Kopie des Berichts
erholten zu hoben.
L'e/eveur/eleveuse confirme avoir ete informe(e) sur /es conc/usions du contr6/e et sur d 'eventuel/es Qbljgotions et otteste ovoir rec;:u
une copie du present ropport.
Der Züchter
L'e/eveur/e/eveuse
Der Kontrolleur
Le contr6/eur
Verteiler: Original an STV der SKG, Rote'Kbpie: KontrOlleur, Gelbe Kopie: Züchter
Distribution: Original 6 l'odmiristrotion du LOS. Copie rouge: contröleur, Copie joune: eleveur
Zuchtstöttenkontrollbericht Oktober 2005
Seite 1 von 3
Schweizerische Kynologische Gesellschaft
Societe Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
1. Zuchtanlagen I Einrichtungen
Installations du chenil
~
gegründet I fondee 1883
Beurteilung: A sehr gut, B gut, C genügend, D ungenügend
Appreciation: A tres bon, B bon, c suffisanf, o insutfisant
Wurflager und Unterkunft in den ersten 3-5 Wochen
A
B
C
D
(im Haus. ruhig, gross genug, trocken, warm, hell, belüftet, Fluchtmöglichkeil für die Mutterhündin- zutreffendes bitte unterstreichen)
Couche et gite pour /es chials dans /es 3-5 premiiues semaines
(dans Ia maison, tranquille, de dimensions suffisantes, sec,chaud, eclaire, aere, avec refuge de repos pour Ia lice - souligner ce qui convient s.v.p.)
Grösse I Grandeur
";S' 0 0 0
Isolation I Isolation
-ß 0 0 0
Welpenlager I Couche des chiots
~ 0
0 0
Fluchtplatz für Hündin I Re fuge de repos pour /a /ice
Jo/Oui ,gf
Nein/Non 0
Tageslicht I Lumiere du jour
Jo/Oui ..a;J
Nein/Non 0
Jo/Oui M
Nein/Non 0
Belüftung I Af§ration
Wärmequelle/Heizung I Chauffage/Radiateur
Jo!Oy~ Nein/Non 0
Unterkunft der Welpen ab der 3.-5. Woche (nachts und bei schlechter Witterung, gross genug zum Spielen)
Gite des chials opartir de Ia 3-5 semaine (pendant Ia nuit et par mauvois temps, assez grand pour y jouer}
Grösse I Grandeur
Isolation I Isolation
Welpenlager I Couche des chiots
Fluchtplatz für Hündin I Re fuge de repos pour Ia lice
Zugang zur Unterkunft I Acces au gite
Tageslicht 1 Lumiere du jour
Belüftung I Aeration
Wärmequelle/Heizung I ChauffageiRadiateur
/(]
0
0
0 0
0
Jo/Oui -& Nein/Non 0
Ja/Oui ~
Nein/Non 0
Jo/Oui ~
Nein/Non 0
Jo/Oui ßt Nein/Non 0
Jo/Oui :@(. Nein/Non 0
jJ
0
0
0
0
Auslauf der Welpen (gross genug, sicher, mit Noturboden, Sonne, Schotten, Schutz bei Wind und Regen, abwechslungsreich, SpielgegenständeI
Pore d 'ebats des chiots {dimensions suffisantes. sGf, avec so/ nature/, so/eil, ombrage, abrite confre le vent et Ia pluie, varie, pourvu de jouets}
Grösse I Grandeur
Bodenbeschaffenheit I Texture du so/
Schatten/Besonnung I OmbrageiSoleil
Liegeplatz I Utiere
Sicht-/ Hörweite, Zugang I 6 portee de vue et d'oui'e, Acces au parc d'ebats
SpielmateriaL Beschäftigungsmöglichkeiten I Jouets, Possibi/ites d'occupation
Schlechtwetterspielplatz I Terrain de jeux par mauva.is temps
Gesamtbeurteilun~ Auslauf I Appreciation totale du parc d'ebats
-4:1
-lir 0
e
o
0
0
0
0
~
0
0
,Jä..
0
0 , 0
~
0
0
-e- o
~ 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Unterkünfte und Ausläufe der übrigen Hunde (mit Grössenongoben, Käfighaltung erwähnen: höchstens nachts zulässig)
Gites et parcs d 'ebats des autres chien (indiquer /es dimensions, en cas de detention de chiens en cage preciser: fol<koble tout ou plus pendant lo
nuit}
0
0
0
0
0
0
~ 0
0
0
()!J
0
0
2. Sauberkelt 1 Proprete
Unterkunft
~
Gite
Auslauf
Pore d'ebats
Futter-/ Wassernäpfe
Ecuelles
0
Bemer1<ungen
Observations
3. Ernährung
I
Alimentation
a) Welpen (mehrmals om Tag, unter Aufsicht, geeignetes Produkt oder Selbstzubereitung)/Chiots (plusieurs fois pcr jour, sous surveillonce, produit opproprie
ou prepore por l'eleveur)
Anzahl Mahlzeiten
IJ
Gewichtskontrolle der Welpen vorhanden
Nombre de repas
-,
Tabelle de contröle du poids des chiots presentee
Ernährung ausgewogen, entspricht Alter und Rasse
Alimentation equilibree, correspondant 6 l'äge et 6 Ia race
Frisches Wasser vorhanden
Eau fraiche 6 disposition
· Beme(kungen
Observations
b) Mutterhündin und übrige Hunde
I
0
Jo/Oui
Nein/Non
Jo/Oui
Nein/Non 0
Ja/Oui
Nein/Non
0
Lice et autres chiens
Allgemeiner Eindruck
Impression generate
Zuchtstättenkontrollbericht Oktober 2005
0
0
0
Seite 2 von 3
Schweizerische Kynologiscne besenscnarr
SociE~te Cynologique Suisse
Societa Cinologica Svizzera
gegründet 1 fondee 1883
~
Ernährung ausgewogen. entspricht Alter und Rasse
Alimentation equi/ibn§e, correspondant l'äge et /a race
Ja/Oui -
Nein/Non D
Bemerkungen
Observations
Frisches Wasser vorhanden
Eau fraiche disposition
Ja/Oui
Nein/Non D
a
a
a
4. Pflege ISoins
Pflegezustand (ungezieferfrei, Haarkleid, Augen und Ohren sauber und gepflegt; bei Bedarf tierörz~ich versorgt)
Etats de sante et soins aux chiens; (exempts de parasites; petoge. yeux et oreilles propres et soignes; soins veterinoires si necessoire)
Mutterhündin
Ctce
Welpen
Chiots
Bemerkungen
Observations
V
\~
übrige Hunde
autres chiens
~~
Enlwurmung (regelmössig, alle Entwurmungsdaten angeben) / Vermifuges (regulierement, toutes les dotes d'application de vermifuge)
Welpen
Chiots
Bemerkungen
Observations
Mutterhündin
Uce
~
LA)
übrige Hunde
outres chiens
,'l. .
A)
Impfungen (regelmös~g. jährlich eine kombinierte Impfung gegen die bekannten Hundekrankheiten; Impfdaten von ollen Hunden)
Vaccinations (regulierement. chaque annee une vaccinotion combinee contre les molodies conines connues; dotes des voccinations de tous les chiens)
Welpen
Chiots
übrige Hunde
outres chiens
Bemerkungen
Observations
Kennzeichnung der Welpen (Microchip. Tätowierung)
/dentification des chiots (par microchip ou tatouage)
Pflege, tierärztliche Vorsorgemassnahmen gewährleistet
Soins. mesures veterinaires preventives garantis
Name und Adresse des Tierarztes
Nom et adresse du veterinaire
Nachgeführtes Wurfbuch
Un /ivret d'e/evage tenu jour est presente
11
, va.c;_
L-"10 ~b
1-0
a
Ja/Oui
Nein/Non D
Ja/Oui
Nein/Non D
~
5. Hund-Mensch-Beziehung I Relation homme-chien
Wo leben die Hunde?
Oü vivent tes chiens?
Wer beschäftigt sich mit den Welpen?
Qui s'occupe des chiots?
Wie erhalten die Welpen Kontakt zur Aussenwelt, zu Artgenossen, Fremdpersone tt usw.?
De quelle moniere /es chiots sont-i/s mis en contoct ovec le monde exterieur, /eurs congeneres. des personnes etrangeres ?
2~~\ts-\~
Werden die Hunde auch ausserhalb\d er Anlagen ausgeführt ?
Les chiens sont-i/s aussi conduits hors du chenil ?
Ausreichend Zuwendung, Beschäftigung und Bewegung gewährleistet
Sollicitude en suffisance, possibi/ites d'occupotion et de mouvement goranlies
Bemerkungen
Observations
Ja/Oui
Nein/Non D
Ja/Oui
Nein/Non D
6. Verhalten der Hunde (zutraulich. freundlich. zurückhaltend. scheu, aggressiv, usw.: Bitte beschreiben)
Comportement des chiens (lamilier, aimpble, reserve. larouche, agre~l. etc.: s.v.p. decrire)
Mutterhündin
Uce
Welpen
Chiots
Andere Hunde
Aufres chiens
1.\A..\t~~
'1-u__ ~ rO-M<G_ <i\
M~®.'A\l
Zuchtstöttenkontrollbericht Olctober 2005
\
(
l<
l
;~~~~cl
*~lt\tA~~
~~\.- cM.cL
Seite 3 von 3