Ricerca su Internet

36
Andere gesetzliche Publikationen - Autres publications légales - Altre pubblicazioni legali Donnerstag - Jeudi - Giovedì, 11.02.2016, No 29, Jahrgang - année - anno: 134
Andere gesetzlichen Publikationen
Autres publications légales
Altre pubblicazioni legali
Arbeitsvertrag
Contrat de travail
Contratto di lovoro
Gesuch um Verlängerung der Geltungsdauer der Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages
für die Schweizerische Betonwaren-Industrie
(Bundesgesetz vom 28. September 1956 über die
Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen)
Die vertragsschliessenden Verbände, nämlich SwissBeton und die
Union des Fabricants de Produits en Béton de Suisse romande einerseits, sowie die Gewerkschaft Unia und die Gewerkschaft Syna
anderseits, ersuchen die Geltungsdauer der Bundesratsbeschlüsse
vom 10. Juli 2003, vom 18. August 2006, vom 30. Juni 2009, vom
23. August 2011 und vom 20. April 2015 (BBI 2003 5162, 2006
6789, 2009 5147, 2011 6669, 2015 3565) über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die Schweizerische Betonwaren-Industrie bis zum 31. Dezember 2017 zu verlängern.
***
Geltungsbereich
1 Die Allgemeinverbindlicherklärung gilt für die ganze Schweiz.
2 Die allgemeinverbindlich erklärten Bestimmungen des im Anhang wiedergegebenen Gesamtarbeitsvertrages gelten für alle Arbeitgeber, welche zement- oder kunststoffgebundene Betonprodukte und vorfabrizierte Betonfertigteile herstellen, sowie die von
ihnen beschäftigten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, und
dies unabhängig der Entlöhnungsart.
Ausgenommen sind:
a. Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in leitender Funktion;
b. das kaufmännische Personal;
c. das technische Personal.
3 Für Betonwerker-Lehrlinge gelten die folgenden Bestimmungen
des GAV: Artikel 4, B (13. Monatslohn), 5 (Ferien) und 15 (Vollzugskostenbeitrag).
4 Die Allgemeinverbindlicherklärung gilt bis zum 31. Dezember
2017.
Allfällige Einsprachen gegen dieses Gesuch sind dem unterzeichneten Amt begründet und innert 15 Tagen, vom Datum dieser Veröffentlichung an, in 5 Exemplaren einzureichen.
3003 Bern, 11. Februar 2016
SECO – Direktion für Arbeit
02656813
Demande de prorogation des arrêtés du Conseil fédéral
étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour l'industrie suisse des produits en
béton
(Loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d’étendre le
champ d’application de la convention collective de travail)
Les associations contractantes, soit SwissBeton et l’Union des fabricants de produits en béton de Suisse Romande d’une part, le
Syndicat Unia et le Syndicat Syna d’autre part, demandent que le
Conseil fédéral proroge jusqu’au 31 décembre 2017 ses arrêtés du
10 juillet 2003, du 18 août 2006, du 30 juin 2009, du 23 août 2011
et du 20 avril 2015 (FF 2003 4666, 2006 6439, 2009 4619, 2011
6149, 2015 3207), qui étendent la convention collective de travail
pour l'industrie suisse des produits en béton.
***
Champ d'application demandé
1 Le présent arrêté s’applique sur tout le territoire de la Confédération suisse.
2 Les clauses étendues de la CCT reproduite en annexe s’appliquent aux entreprises de l’industrie des produits en béton et d’éléments préfabriqués en béton, liés avec du ciment ou avec des matières synthétiques, ainsi qu’à leurs travailleurs, indépendamment du genre de rémunération.
Les clauses ne s’appliquent pas:
a. aux travailleurs qui exercent des fonctions dirigeantes;
b. au personnel commercial;
c. au personnel technique.
3 Pour les apprentis constructeurs d’éléments préfabriqués, les
dispositions suivantes de la CCT s’appliquent: articles 4, B
(13e salaire), 5 (vacances) et 15 (contributions professionnelles).
4 La décision d’extension porte effet jusqu’au 31 décembre 2017.
Toute opposition à cette requête doit être motivée et adressée
en 5 exemplaires, dans les 15 jours à dater de la présente publication, à l’office soussigné.
3003 Berne, 11 février 2016
SECO – Direction du travail
02656815
Domanda intesa a prorogare i decreti del Consiglio
federale che conferiscono carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro per l'industria svizzera dei prodotti in calcestruzzo
(Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il
conferimento del carattere obbligatorio generale ai
contratti collettivi di lavoro)
Le associazioni contraenti, cioè SwissBeton et l’Union des fabricants de produits en béton de Suisse Romande da una parte, il sindacato Unia e il sindacato Syna dall’altra parte, hanno inoltrato
la domanda al Consiglio federale di prorogare, con effetto fino al
INTERNET
Ricerca su Internet
Su www.fusc.ch > Ricercare potete cercare pubblicazioni specifiche che risalgono agli ultimi tre anni. Per pubblicazioni più datate, potete consultare l’archivio elettronico della Biblioteca
nazionale svizzera (www.nb.admin.ch).
31 dicembre 2017, i suoi decreti del 10 luglio 2003, del 18 agosto
2006, del 30 giugno 2009, del 23 agosto 2011 e del 20 aprile 2015
(FF 2003 4473, 2006 6205, 2009 4475, 2011 5939, 2015 2835) che
conferiscono carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro per l’industria svizzera dei prodotti in calcestruzzo.
***
Die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen für die Anteilinhaber können am Gesellschaftssitz des BTS Funds (Lux) in 2,
Place François-Joseph Dargent, L-1413 Luxemburg eingesehen
werden. Die Aktionäre können außerdem die Zusendung dieser
Unterlagen an sich verlangen.
Campo d'applicazione
Vertreter in der Schweiz:
1 L’obbligatorietà generale fa stato per tutto il territorio svizzero.
M.M.Warburg Bank (Schweiz) AG
Parkring 12, 8027 Zürich
2 Le disposizione del contratto collettivo di lavoro dichiarato di
obbligatorietà generale sono applicabili ai datori di lavoro che realizzano prodotti in calcestruzzo a base di cemento o resine sintetiche ed elementi prefabbricati in calcestruzzo, e ai loro lavoratori, indipendentemente dal tipo di rimunerazione.
Sono eccettuati:
a. i lavoratori che rivestono funzioni direttive;
b. il personale commerciale;
c. il personale tecnico.
3
Per i costruttori di prefabbricati apprendisti, si applicano le disposizioni del CCL elencate qui di seguito: articoli 4, B (tredicesima
mensilità), 5 (vacanze) e 15 (contributo per le spese di esecuzione).
4
L’obbligatorietà generale deve essere valido fino al 31 dicembre
2017.
Le eventuali opposizioni a questa domanda dovranno essere
motivate e presentate in 5 esemplari entro 15 giorni dalla presente pubblicazione, all’ufficio qui sotto indicato.
Der Verwaltungsrat
02624179
Schiffsregister
Registre des bateaux
Registro di bordo
Eintragung
Kt. Basel-Stadt
Das Fahrgastschiff „Avalon Imagery II“, Reg. Nr. 2033, ENI
02336343, Eigentum: Pano River Equity AG, in Zug, wurde im Register aufgenommen.
4001 Basel, 20. Januar 2016
Schiffsregisteramt Basel
02626531
3003 Berna, 11 febbraio 2016
Eintragung
SECO – Direzione del lavoro
Kt. Basel-Stadt
Das Tankmotorschiff „Magnolia“, Reg. Nr. 2030, ENI 04800310,
02656819
Eigentum: Igves Kaya AG, in Hergiswil NW, wurde im Register aufgenommen.
4001 Basel, 22. Januar 2016
Bundesgesetz über die kollektiven
Kapitalanlagen
Loi fédérale sur les placements collectifs
de capitaux
Legge federale sugli investimenti collettivi
di capitale
Schiffsregisteramt Basel
02656831
Erbenruf
Sommation aux ayants droit
Ricerca eredi sconosciuti
„ DEUXIÈME PUBLICATION
Assemblées générales - Invitations et décisions
„ TERZA PUBBLICAZIONE
BTS Funds (Lux)
Grida per ricerca di eredi (art. 555 CCS)
Société d’Investissement à Capital Variable
Gesellschaftssitz: 2, Place François-Joseph Dargent, L-1413 Luxembourg
R.C.S. Luxembourg Nº B 154046
Il Pretore del Distretto di Lugano, Avv. Claudia Canonica Minesso, richiamata la decisione 12 gennaio 2016
Mitteilung an alle Aktionäre
Hiermit wird allen Aktionären mitgeteilt, dass eine erneute ORDENTLICHE AKTIONÄRSVERSAMMLUNG der Aktionäre des BTS
Funds (Lux) (die „Gesellschaft“) am 26. Februar 2016 um 11.00
Uhr am Hauptsitz der Gesellschaft stattfinden wird. Die Tagesordnung lautet wie folgt:
1. Vorlegung und Zustimmung des Berichtes des Verwaltungsrates und des Wirtschaftsprüfers;
2. Zustimmung der Aufstellung der Nettovermögenswerte der
Gesellschaft sowie des Geschäftsberichtes betreffend das am
31. März 2015 beendete Geschäftsjahr; Beschluss betreffend
die Verwendung der Erträge des am 31. März 2015 beendeten
Geschäftsjahres.
3. Entlastung der folgenden Verwaltungsräte im Zusammenhang mit ihren Geschäftstätigkeiten betreffend das am 31.
März 2015 beendete Geschäftsjahr:
a. Herr Thomas Vorwerk
b. Herr Alastair Guggenbühl-Even
c. Herr Michael E. Widmer
d. Herr Bilal Ibrahim Sassa
e. Herr Steven R. Flynn
4. Wiederwahl der folgenden Verwaltungsräte für einen Zeitraum, der zum Zeitpunkt der nächsten jährlichen Generalversammlung in 2016 endet:
a. Herr Thomas Vorwerk
b. Herr Alastair Guggenbühl-Even
c. Herr Michael E. Widmer
d. Herr Bilal Ibrahim Sassa
e. Herr Steven R. Flynn
5. Bestellung der Abschlussprüfungsgesellschaft BDO Audit S.A.,
B.P. 351, L-2013 Luxemburg für einen Zeitraum, der zum Zeitpunkt der nächsten jährlichen Generalversammlung in 2016
endet.
6. Verschiedenes.
Die Aktionäre werden darauf hingewiesen, dass aufgrund der zuvor nicht beschlussfähigen Versammlung für diese Versammlung
kein Anwesenheitsquorum festgelegt ist, und dass Beschlüsse der
Ordentlichen Generalversammlung mit einer einfachen Stimmenmehrheit der anwesenden oder der vertretenen Aktien getroffen werden.
diffida
chiunque ritenesse di essere erede della defunta Charlotte Cordula
Ottilie Jahn, figlia di Richard Hubert Karl e di Else Margarete
Charlotte nata Kühne, nata a Dresden (Germania) il 30.12.1930,
attinente di Lugano (TI), con ultimo domicilio in Lugano, deceduta a Lugano il 30.04.2011, nubile,
ad annunciarsi alla scrivente Pretura entro il termine di un anno
dalla prima pubblicazione della presente grida, producendo la documentazione attestante il rapporto di parentela.
Trascorso tale termine l'eredità sarà devoluta ai soli eredi accertati, riservata la petizione di eredità.
Lugano, 12 gennaio 2016
Pretura di Lugano - Sezione 4
Il Pretore Avv. Claudia Canonica Minesso
02626627
Öffentliches Inventar/Rechnungsruf
Bénéfice d‘inventaire
Beneficio d‘inventario
„ DRITTE VERÖFFENTLICHUNG
Öffentliches Inventar und Rechnungsruf
Erblasser: Rolf Wehrli, geboren am 29. Mai 1950, von Küttigen
AG, gestorben am
11. November 2015, wohnhaft gewesen Landstrasse 17,
5073 Gipf-Oberfrick
Eingaben an die Gemeindekanzlei, 5073 Gipf-Oberfrick
Eingabefrist bis 17. Februar 2016
Die Gläubiger und Schuldner des Erblassers mit Einschluss der
Bürgschaftsgläubiger werden aufgefordert, binnen der angegebenen Frist ihre Forderungen und Schulden anzumelden (Art. 582
Abs. 1 ZGB). Den Gläubigern des Erblassers, deren Forderungen
aus dem Grunde nicht in das Inventar aufgenommen worden
sind, weil sie deren Anmeldung versäumt haben, sind die Erben
weder persönlich noch mit der Erbschaft haftbar (Art. 590 Abs. 1
ZGB).
Bezirksgericht Laufenburg
Präsidium des Zivilgerichts
02634721
SHAB
www.shab.ch: Alle Infos online