Menù

VORSPEISEN; Appetizers; Antipasti
Bratlcarpaccio mit Kernölrahmmarinade,
Speckkrustln & frischem Kren
HAUPTSPEISEN; Main Corses; Secondi Piatti
8,50
Carpaccio of roasted pork marinated with pumpkin seed oil,
roasted bacon & fresh horseradish
18,90
Escalope of veal with parsley potatoes
Scaloppine di vitello alla viennese con patate lesse al prezzemolo
Carpaccio di arrosto di maiale marinato
con olio di semi di zucca e panna, pancetta e rafano fresco
Ziegenkäsebällchen im Kräutermantel
auf Blattsalat mit Joghurtdressing
Wiener Schnitzel vom Kalb
mit Petersilerdäpfeln
Alt Wiener Zwiebelrostbraten
mit Senfgurke und Braterdäpfel
7,50
18,50
Panfried cutlet of beef with crispy onions and fried potatos
Cotoletta di manzo alla griglia con cipolle croccanti e patate fritte
Goat-cheese-balls with herbs on green salad with yoghurt dressing
Palline formaggio di capra alle erbe su insalata verde al yogurt dressing
Bratwürstel vom Zackelschaflamm auf
Speckkrautsalat
7,50
Gekochter Hüferlspitz mit Gemüse,
Schnittlauchsauce, Apfelkren & Rösti
17,50
Boiled beef with root vegetables, chives sauce, horseradish
mixed with apples served with roast potatoes
Manzo bollito con radice vegetale, salsa all’erba cipollina,
salsa di mela e rafano, servito con patate arrosto
Grilled sausage of lamb with bacon-cabbage-salad
Salsiccia di agnello alla griglia con insalata di cavolo e pancetta
„Czaakys“ Herrengulyas mit gebratenem
Speck, Gurkerl und Serviettenknödeln
SUPPEN; Soups; Zuppe
14,50
„Czaakys“ beef gulash with fried bacon, pickled cucumber
and sliced dumplings
Klare Rindsuppe mit
Frittaten oder Grießnockerl
4,90
Clear soup of beef with sliced pancakes or semolina dumplings
Brodo con frittelle o semolino a fette
Gulash di manzo della casa con pancetta fritta, cetrioli e
canederli di pane tagliate
Knusprige Erdäpfelpuffer mit
Lachsforellenstreifen & Kräuterrahm
14,50
Crispy potato pancakes with strips of salmon trout & cream of herbs
DIENSTAG IST BRATL TAG:
Frittelle di patate croccanti con strisce trota salmone e panna alle erbe
EVERY TUESDAY, OGNI MARTEDI
Ofenfrisches Bratl mit Kraut und Knödel
12,90
Fresh roasted pork, served with cabbage and bread dumplings
Arrosto di maiale con cavolo e canederli di pane tagliate
Hausschnitzel gebacken, gefüllt mit Schinken,
Käse, Zwiebel, Champignons, Braterdäpfel
13,90
Breaded deep fried cutlet of pork à la maison stuffed with ham,
cheese, onions & mushrooms, served with fried potatoes
Cotoletta della casa impanata, farcita con prosciutto, formaggio,
cipolla, funghi, servito con patate fritte
Surschnitzel mit Erdäpfelsalat
Salate; Salads; Insalate
12,50
Cured, breaded and fried pork cutlet with potato salad
Gemischter Salat, mixed salad, Insalata mista
3,90
Blattsalat, green Salad, Insalata verde
3,90
Cotoletta salmistrata di maiale impanata fritta con insalata di patate
Schinkenfleckerl nach Art des Hauses
mit gemischtem Blattsalat
9,90
Pasta viennese style with ham and cream, served with green salad
Erdäpfelsalat Potato Salad, Insalata di patate
3,90
Pasta alla panna e prosciutto cotto alla casa con insalata verde
Erdäpfel-Vogerl-Salat,
4,40
Spinatknödel mit geriebenem Käse
und gemischtem Blattsalat
Potato salad with lamb’s lettuce, Insalata di patate e valerianella
9,90
Spinach dumplings with grated cheese and green salad
3,90
Mayonnaise-Salat
Canederli di Spinaci con formaggio grattugiato e insalata verde
mayonnaise salad, Insalata Maionese
Portion Kernöl,
0,90
pumpkin seed oil , olio di semi di zucca
Gebäck
pro Stück:
Bread roll out of the basket per piece
Pane un pezzo
1,20
BACKHUHN, Fried chicken, Pollo Frito:
Steirisches Backhuhn mit Haut & Knochen
11,90
Breaded deep fried chicken styrian style with skin and bones
Pollo stiria impanato fritto con pelle e ossa
Alt Wiener Backhuhn ausgelöst
12,90
ohne Haut und Knochen
Breaded deep fried chicken viennese style without skin and boneless
Pollo impanato fritto alla viennese senza pelle e ossa
MEHLSPEISEN; Desserts; Dolci
TAGESSPEZIALITÄTEN
„Czaakys“ Dessertteller
8,90
Mohr im Hemd, Petit fours, Schokolademus und Beerenröster
"CZAAKYS" DESSERT PLATE – Homemade hot chocolate cake,
Petit fours, chocolatemousse and stewed berries
"Czaakys" piatto da dessert – Torta calda di cioccolata fatto in casa,
Petit fours, mousse al cioccolato & frutti di bosco
Café Gourmet à la Czaak
7,90
Espresso, Sacher (Schokolade) Lollipop, Orangenbrand
Espresso, Sacher (chocolate) lollipop, orange-schnaps
Espresso, Sacher (cioccolata) lecca-lecca, Grappa di arance
Schokoladenmustöpfchen mit Beerenröster
5,90
Chocolate mousse with stewed berries
Mousse al cioccolato con frutti di bosco
Warmes Mohntörtchen auf Mascarponecreme
6,50
Warm poppy seed cake with mascarpone cream
Crostate di papavero con crema di mascarpone
Hausgemachter Mohr im Hemd
6,50
Homemade hot chocolate cake with whipped cream
Torta calda di cioccolata fatta in casa con panna montata
Kritik des Herzens
Gedicht - Wilhelm Busch:
Es wird mit Recht ein guter Braten
Gerechnet zu den guten Taten; Und daß man ihn gehörig mache,
Ist weibliche Charaktersache.
Ein braves Mädchen braucht dazu
Mal, erstens, reine Seelenruh,
Daß bei Verwendung der Gewürze
Sie sich nicht hastig überstürze.
Dann, zweitens, braucht sie Sinnigkeit,
Ja, sozusagen Innigkeit,
Damit sie alles appetitlich,
Bald so, bald so und recht gemütlich
Begießen, drehn und wenden könne,
Daß an der Sache nichts verbrenne.
In summa braucht sie Herzensgüte,
Ein sanftes Sorgen im Gemüte,
Fast etwas Liebe insofern.
Für all die hübschen, edlen Herrn,
Die diesen Braten essen sollen
Und immer gern was Gutes wollen.
Ich weiß, daß hier ein jeder spricht:
»Ein böses Mädchen kann es nicht.«
Drum hab' ich mir auch stets gedacht
Zu Haus und anderwärts:
Wer einen guten Braten macht, hat auch ein gutes Herz.