Assistant Bulletin

Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
No 4 / 2015
Gemengenzeitung Préizerdaul, Dezember 2015
Sommaire :
•
•
•
•
•
•
•
•
Virwuert vum Buergermeeschter
Sitzungsbericht vom 26.11.2015
Café des Âges
Klimapakt
Veräinsliewen
Lasep
Verschiddenes
Etat Civil
Säit
2
3-11
12
13-14
17
19-20
21-23
24
Realisatioun :
Gemeng Préizerdaul
Layout an Texter :
Josée Ruppert-Schreiber, Roger Gereke,
Charles Reiser
Foto’en:
Roger Gereke, Théo Ney, Charles Reiser.
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Ausbléck 2016
Dëser Deeg presentéiert de Schäfferot dem
Gemengerot d’Budgetspropositioun fir 2016, an do ass
bedéngt duerch de Projet Maison Relais net méi allze
vill Sputt.
Virwuert vum
Buergermeeschter
Et gëllt di gutt Bilanz vum ordinäre Budget z’erhalen,
wou mer enger Säit onbedéngt mussen d’Käschten
am A behalen, an anerersäits mer villäicht di eng oder
aner zousätzlech Einahmequell unzape kënnen.
Léif Matbierger,
E Joer geet alt erëm op en Enn; Zäit fir e klenge
Bilan ze zéien; Zäit och villäicht e klengen Ausbléck
ze woen.
Eng Méiglechkeet op een zousätzleche Geldsege wier
d’Erschléisse vun der Bauschuttdeponie um Site vun
der Carrière Feidt ; een Thema, dat 2015 erëm aktuell
gouf net zulescht duerch den nationalen Enkpass op
deem Gebitt. D’Konditiounen, déi d’Gemeng diktéiert
huet, wat d’Ëmgehungsstrooss ugeet, sinn a bleiwe
kloer, an et ass eis och bewosst, dat mer während
enger gewëssen Zäit méi Traffik eventuell mussen a
Kaf huelen. Wéi seet de Fransous esou schéin : On ne
peut pas avoir à la fois le beurre et l’argent du beurre.
Bilan 2015
D’Joer 2015 ass a war marquéiert vu deels
bedenklechen Noriichten um internationale Plang,
op dat elo di rezent bluddeg Uschléi zu Paräis
waren, oder och nach di aktuell Flüchtlingskatastrof,
déi gewalteg Ausmoossen ugeholl huet a wou och
eng Rei Leit hire Wee op Lëtzebuerg wäerte fannen.
Un der Politik ass et elo di richteg Äntwerten op
berechtegt Froe vun de Leit ze ginn, fir dat keng
onnéideg
Mëssstëmmung
an
onbegrënnten
Angschtgefiller opkommen.
Ech géif dann och gäre vun der Geleeënheet
profitéieren de Kollegen aus dem Schäffen- a
Gemengerot een decke Merci ze soe fir di flott a
konstruktiv Zesummenaarbecht dat gaunzt Joer iwwer.
Merci dem Gemengepersonal fir hiren optimalen
Déngscht um Bierger, Merci de Memberen aus eise
Kommissiounen, eise Veräiner, déi sech e grousse
Verdéngscht maachen em d’soziaalt Zesummeliewen
an eisem Préizerdaul.
An eiser lokaler Communautéit ass et da schonn e
wéineg méi roueg erof gaang, och wa mer e, fir eis
Verhältnisser, grousse Chantier ugaang sinn ; op
dem Site vun der neier Maison Relais deet sech a
Moment e risegt Laach op tëscht der
Paschtoueschgaass an dem Schoulhaff, an dat
Lach gëllt et dann erëm ze fëlle mat deem neie
Gebai.
Iech all géif ech nach gäre schéi Feierdeeg an e
gudde Rutsch an dat neit Joer wënschen.
Fernand Heyart
Buergermeeschter
Mir si gaunz zouversiichtlech, dat mer dee
virgeschriwwenen Timing anhalen, a fir d’Rentrée
2017/2018 mat de Kanner anzéie kënnen.
Klimapakt
2015 war dann och d’Joer wou mer a Punkto
Klimapakt zertifizéiert goufen a gläich an di zweet
héchst Klass agestuuft goufen.
Dëst ass d’Resultat vun eise konsequenten
Ustrengungen a Saache Klimaschutz, an et et ass
och an deem Sënn dat mer dëser Deeg dann
definitiv kënnen eis nei Heizung, déi mat
Holzhackschnëtzel fonctionnéiert a Betrib huelen.
Am selwechte Kontext probéiere mer am Budget
vum nächste Joer deen een oder aneren Akzent ze
setzen, sief et duerch den Ëmbau op LED bei der
Stroosseluten, sief et duerch eng verbessert
Isolatioun vun eise Gemengegebaier.
An Iedert / Horas
2
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
Sitzungsbericht
vom 26. November 2015
Séance publique du
26 novembre 2015
Eingangs der Sitzung stellte der Bürgermeister den
Antrag zwei weitere Punkte auf die Tagesordnung zu
setzen, was dann auch einstimmig angenommen wurde.
Au début de la séance, le bourgmestre demande
l’ajout de deux points sur l’ordre du jour, qui sont
acceptés à l’unanimité.
1.
1.
Personalangelegenheit.
In geheimer Abstimmung und unter Ausschluss der
genehmigte
der
Gemeinderat
die
Öffentlichkeit
Beförderung des Gemeindetechnikers in einen höheren
Grad seiner Laufbahn.
Affaire du personnel.
En séance secrète et à huis clos, le conseil communal
approuve la promotion du technicien communal dans
un grade du cadre fermé.
Festlegen der Prämien beim Kauf von
energiesparenden Haushaltsgeräten.
Fixation des primes pour l’acquisition
d’appareils électroménagers à haute
performance énergétique.
Auf Antrag des Gemeindesyndikates « De Réidener
Kanton » wurde die Prämie auf 100 € festgesetzt, welche
die Einwohner des Kanton Redingen vom Energiatelier
ausbezahlt
bekommen
beim
Erwerb
eines
energiesparenden Haushaltgerätes.
Sur demande du syndicat intercommunal « De
Réidener Kanton », la prime accordée aux habitants
du canton de Redange par l’ « Energiatelier » pour
l’acquisition d’appareils électroménagers à haute
performance énergétique est fixée à 100.- €.
2.
3.
Bezeichnung einer neuen Adresse.
3.
Auf Geheiss der Kadasterverwaltung wird die rue « aal
Strooss » in Zukunft auch unter der Ortschaft Bettborn
geführt.
4. Genehmigung von Einnahme-Erklärungen.
Der
Gemeinderat
Erklärungen.
5.
unterschrieb
einige
des
Am 13. Dezember findet der vom lokalen VV Tooltime
organisierte regionale Cyclo-Cross statt, für welchen der
Gemeinderat ein diesbezügliches Verkehrsreglement
verfasste.
6.
Genehmigung eines Taxen-Reglementes
für technische Einsätze der lokalen
Feuerwehr.
Dénomination d’un point d’adresse.
Sur ordre de l’administration du cadastre, la rue « aal
Strooss » sera également reprise sous la localité de
Bettborn.
4.
Einnahme-
Verkehrsreglement
anlässlich
regionalen Cyclo-Cross.
2.
Approbation de titres de recettes.
Le conseil
recettes.
5.
communal
signe
différents
titres
de
Règlement de circulation lors du cyclocross régional.
En date du 13 décembre aura lieu le cyclo-cross
régional, organisé par le VV Tooltime local ; pour cette
occasion un règlement de circulation temporaire est
élaboré.
6.
Règlement-taxe relatif aux prestations
du corps des Sapeurs-Pompiers.
Der
Gemeinderat
genehmigte
einstimmig
ein
Gemeindereglement, welches erlaubt in Zukunft Einsätze
der lokalen Feuerwehr den Antragstellern in Rechnung zu
stellen.
Le conseil communal approuve à l’unanimité un
règlement-taxe, qui permet de facturer dorénavant des
prestations de la part du corps des sapeurs-pompiers
auprès des ménages privés.
Es geht hierbei in erster Linie um technische Einsätze,
wie das Beseitigen einer Ölspur oder auch das Entfernen
eines Wespennestes.
Il s’agit surtout de prestations techniques, tel que la
suppression de traces d’huile ou encore l’élimination
d’un nid de guêpes.
Selbstverständlich sind das Löschen von Bränden oder
das Retten von Lebewesen nach wie vor unentgeltlich.
3
L’extinction d’incendies et le sauvetage de personnes
et d’animaux sont toujours exempts de taxe.
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
7.
Genehmigung des Haushaltes
kantonalen Sozialamtes.
7.
des
Approbation du budget de l’Office Social
du Canton de Redange.
Le budget de l’office social du canton de Redange est
clôturera
approuvé
à
l’unanimité.
Celui-ci
prévisiblement avec un boni de 220.000.- €.
Einstimmig wurde die Haushaltsvorlage des kantonalen
Sozialamtes angenommen. Letzteres kann 2016 mit
einem voraussichtlichen Überschuss von 220.000 €
rechnen.
La participation de la commune Préizerdaul aux frais
de l’office social est de 44.285,33 €. Pour l’année 2016
une agence immobilière sociale est planifiée, afin de
permettre aux personnes à revenus modestes, de
trouver un logement adéquat à un prix socialement
acceptable.
Die Gemeinde Préizerdaul beteiligt sich mit 44.285,33 €
an den Unkosten des Sozialamtes, welches für 2016 eine
« agence immobilière sociale » plant, die es weniger
bemittelten Personen erlauben soll, einen geeignete
Wohnung zu sozial annehmbaren Preisen zu bekommen.
8. Genehmigung der Konten des Jahres 2013.
8. Approbation des comptes de l’exercice
2013.
Die Konten des Jahres 2013, welche mit einem Defizit
von 179.865,37 € abschlossen, gaben seitens der
Kontrollbehörde
keinen
weiteren
Anlass
zu
Beanstandungen, so dass diese auch einstimmig vom
Gemeinderat angenommen wurden.
La vérification des comptes de l’exercice 2013 par le
service de contrôle de la comptabilité des communes,
qui clôturent avec un mali de 179.865,37 €, n’a pas
donné lieu à des observations particulières, de sorte
que les comptes sont approuvés à l’unanimité.
9.
Beihilfen für die lokalen Vereine für das
Jahr 2015.
9.
Subsides aux associations locales 2015.
Auf Vorschlag des Schöffenrates wurden die Beihilfen für
die lokalen Vereine vom Vorjahr übernommen. Einzige
Änderung betrifft die unter dem Namen « Terra
Préizerdaul » neuformierte Garten- und Heimsektion,
welche ebenfalls mit einer Beihilfe bedacht wird.
Comme proposé par le collège échevinal, les subsides
pour les associations locales restent identiques à ceux
de l’année passée. Le seul changement concerne la
nouvelle section du « coin de terre et du foyer », qui a
été créée récemment sous le nom de « Terra
Préizerdaul », et qui touchera également un subside.
Rat Zigrand monierte zu diesem Punkt, dass der
Schöffenrat noch immer keine klare Linie führe, was die
Festlegung der Subsidien angehe. Der Bürgermeister
antwortete ihm, dass er schon seit Jahren vergeblich auf
einen diesbezüglichen Vorschlag von letzterem warte.
Le conseiller Zigrand critique la manière du collège
échevinal, qui n’aurait toujours pas de ligne claire, en
ce qui concerne la fixation des subsides. Le
bourgmestre lui réplique qu’il attendrait déjà depuis
des années une proposition de sa part à ce sujet.
Schliesslich einigte man sich darauf, die beratende
Kommission « Dauler Atelier » mit diesem Vorhaben zu
vertrauen, um für die Zukunft einen klaren und gerechten
Verteilerschlüssel auszuarbeiten.
En fin de compte la commission consultative « Dauler
Atelier » est chargée de la mission pour élaborer une
clé de répartition claire et structurée pour l’avenir.
10. Programme d’action annuel 2016 Sicona.
10. Aktionsplan Sicona 2016.
Le secrétaire communal présente le programme
d’action du syndicat pour la conservation de la nature
pour l’année 2016.
Der Gemeindesekretär stellte den Aktionsplan des
Naturschutzsyndikates Sicona für das kommende Jahr
vor:
A part la taille écologique des haies, l’entretien et la
taille des arbres fruitiers existants, diverses clôtures
seront également remplacées.
Neben dem ökologischen Schnitt der Hecken, dem
Unterhalt und dem Schnitt der bestehenden Obstbäume
werden auch verschiedene Umzäunungen in Stand
gesetzt.
Des travaux de restauration de zones humides seront
exécutés au lieu-dit « Horas », et une mare sera
réaménagée près de la chapelle à Pratz.
Auf
der
Horas
werden
Arbeiten
in
einer
gemeindeeigenen Feuchtzone ausgeführt, sowie ein
Tümpel bei der Kapelle in Pratz wieder instandgesetzt.
Après un certain temps, des plantations d’arbres
seront de nouveau envisagées dans la zone verte.
Nach einer längeren Pause werden auch wieder
Neuanpflanzungen in der Grünzone vorgenommen.
En outre, le Sicona s’occupe de la préservation et la
protection d’espèces menacées, tel que les chouettes
chevêches et les chauves-souris assez fréquentes
dans nos villages.
4
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
Desweiteren setzt sich das Naturschutzsyndikat
vermehrt für den Erhalt und den Schutz von bedrohten
Arten ein, wie der Steinkauz oder die recht häufig in
unseren Dörfern auftretenden Fledermäuse.
Les frais pour toutes les mesures énumérées s’élèveront
à 135.000.- €, qui après déduction des aides étatiques,
seront diminués à 45.000.- € à charge de la caisse
communale.
Alles in allem belaufen sich die Kosten für die
aufgezählten Massnahmen auf 135.000 €, wobei jedoch
nach
Abzug
der
staatlichen
Beteiligung
und
Zuschüssen rund 45.000 € den Gemeindehaushalt
2016 belasten werden.
11. Principe d’adhésion à l’Office Régional
du Tourisme Centre / Ouest.
11.
Prinzipieller Beitritt zum regionalen
Tourismusbüro Centre/Ouest.
Prinzipiell zeigten sich die Räte einverstanden, dem
neuen regionalen Tourismusbüro beizutreten, wobei die
Kosten sich auf 3 € / Einwohner belaufen werden.
Das Gremium wird zum Ziel haben ein Konzept für die
touristische Entwicklung in der Region auszuarbeiten.
Ferner gilt es sämtliche Akteure im Bereich
Fremdenverkehr an einen Tisch zu bringen um eine
gemeinsame Marketing Strategie auszuarbeiten.
Schöffe Gilles Martiny wird die Gemeinde Préizerdaul in
dieser Vereinigung vertreten.
12.
Instandsetzung
der
Feldwege
Préizerbierg et Biebergriecht.
Im kommenden Jahr sollen 2 Feldwege in Stand
gesetzt werden: Dies ist zum einen in Reimberg der
Weg, welcher von der Kapelle entlang des Hintgebësch
in Richtung Préizerbierg führt, auf einer Länge von 450
Meter, zum Preis von 62.000 €.
Les conseillers sont en principe d’accord d’adhérer au
nouveau bureau régional du tourisme de la région
« Centre/Ouest », dont les frais seront de 3.- € par
habitant.
Le but de cette institution consistera dans l’élaboration
d’un concept pour le développement touristique de la
région. En plus il s’agira de réunir tous les acteurs du
domaine tourisme, afin de mettre en place une stratégie
de mark eting commune. L’échevin Gilles Martiny
représentera la commune Préizerdaul dans cette
association.
12. Mise en état voirie rurale Préizerbierg et
Biebergriecht.
Deux chemins ruraux seront réaménagés au cours de
l’année prochaine : Il s’agit premièrement du chemin
menant de la chapelle à Reimberg le long du
Hintgebësch direction Préizerbierg, sur une longueur de
450 mètres au prix de 62.000.- € : deuxièmement la
prolongation
du
chemin
Remmerbierg
direction
Préizerbierg à Bettborn, sur une longueur de 280 mètres
au prix de 42.000.- €. Les deux projets sont approuvés à
l’unanimité.
Zum anderen wird die Verlängerung des Remmerbierg
in Richtung Préizerbierg in Bettborn, auf einer Länge
von 280 Metern, zu einem Kostenvoranschlag von
42.000 € in Stand gesetzt.
Beide Projekte
angenommen.
13.
wurden
dann
auch
einstimmig
Schaffen eines Posten im technischen
Dienst.
Aufgrund der stetig wachsenden Anforderungen an den
technischen Dienst der Gemeinde, beschlossen die
Räte einen neuen Posten im technischen Dienst zu
schaffen, dies bei Gegenstimme von Rat Zigrand.
Anforderungsprofil ist ein Abschluss im technischen
oder klassischen Sekundarunterricht, und der (die)
neue Mitarbeiter(in) wird als Privatbeamter eingestellt.
Die Entlohnung erfolgt laut den Bestimmungen der für
die Gemeindeangestellten geltenden Regeln.
Remmerbierg vers
Préizerbierg
13. Création d’un poste
service technique.
administratif
au
Vu les exigences toujours croissantes au niveau du
service technique de la commune, les conseillers
décident, contre la voix du conseiller Zigrand, de créer
un nouveau poste au service technique.
Le profil demandé sera un certificat de fin d’études de
l’enseignement
technique ou classique ; le nouveau
collaborateur (collaboratrice) sera engagé(e) sous le
statut de l’employé privé. Le salaire sera fixé suivant les
conditions en vigueur du personnel communal.
5
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
14. Umklassierung
eines
Grundstückes
öffentlichen Rechts in eine Parzelle privaten
Rechts.
14.
Da beim Bebauungsprojet „Bour“ der « Millewee »
verlegt wird und somit Teil des Projektes wird, muss
dieses Teilstück, was seine juristische Bezeichnung
angeht von einer Parzelle öffentlichen Rechts in eine
Parzelle privaten Rechts umgewandelt werden. Erst
dann kann der Parzellentausch notariell erfolgen.
Vu
que
dans
le
cadre
du
plan
d’aménagement « Bour », le chemin menant vers le
moulin de Pratz doit être dévié, ladite partie du chemin
doit être convertie du « domaine public communal » au
« domaine privé communal » ; par après l’acte
d’échange notarié pourra être rédigé.
15. Bebauungsprojekt « Ferme Bour » in Pratz.
15.
Das zur Wahl stehende Teilbebauungsprojekt, gelegen
in Pratz hinter dem Anwesen Bour bis hin zum Millewee
umfasst 3 Einzelhäuser, 12 Doppelhäuser sowie 7
Wohneinheiten in dem ehemaligen Bauernhof, wo auch
Raum geschaffen werden soll für ein Geschäft oder
Büros.
Le plan d’aménagement particulier Bour à Pratz
comprend 3 maisons isolées, 12 maisons jumelées
ainsi que 7 unités de logement collectif dans l’ancien
corps de ferme, qui pourra également abriter un petit
commerce ou une surface de bureaux.
Alles in allem umfasst das Gelände 97,79 Ar, wobei 21,4
% an die Gemeinde abgetreten werden für die
öffentlichen Infrastrukturen. In seinem Gutachten hat die
staatliche Kommission unterstrichen, dass besagtes
Projekt
sowohl
den
Erfordernissen
des
Bautenreglementes der Gemeinde entspricht, als auch
den Ansprüchen modernen Wohnens in ländlich-urbaner
Umgegend.
Reclassement d’un terrain du domaine
public communal au domaine privé
communal.
Plan d’aménagement particulier « Ferme
Bour » à Pratz.
La totalité du terrain comprend 97,79 ares, dont 21,4%
devront être cédés à la commune pour les
infrastructures publiques. Le rapport de la cellule
d’évaluation du Ministère de l’Intérieur souligne que le
projet en question correspond bien aux exigences du
plan d’aménagement général de la commune, ainsi
qu’aux conditions du développement harmonieux des
structures urbaines et rurales.
Das Bauvorhaben soll von ein und demselben
Bauunternehmen ausgeführt werden, um so den
einheitlichen Charakter der Wohnsiedlung zu bewahren.
Le projet devrait être réalisé par une seule entreprise,
afin de conserver le caractère uniforme du lotissement.
Der Gemeindeweg « Préizermillen » wird bei seiner
Einfahrt in die « rue de la grotte » verlegt werden, um
hier eine bessere Sicht zu ermöglichen. Die
Wohnsiedlung wird nicht durchgängig befahrbar sein,
was ermöglicht hier eine Spielstrasse mit Tempo 20
einzurichten.
L’accès du chemin communal « Préizermillen »,
depuis la « rue de la grotte » sera dévié afin de
permettre une meilleure visibilité. L’accès au
lotissement sera seulement praticable en sens unique,
ce qui permettra l’aménagement d’une rue à vitesse
limitée.
Am äussersten Ende ist ein vom Wasserwirtschaftsamt
gefordertes
Rückhaltebecken vorgesehen, welches
jedoch gleichzeitig als Abenteuerspielplatz ausgebaut
wird.
Dans la partie basse du PAP, une zone de rétention
est prévue tel que préconisé par l’administration de la
gestion de l’eau, et qui sera aménagée en même
temps comme aire de jeux.
Mit den Stimmen sämtlicher Räte wurde schliesslich dem
Bauprojekt grünes Licht erteilt und an die Oberbehörde
zwecks definitiver Genehmigung weitergeleitet .
16.
Le projet est approuvé à l’unanimité des voix et sera
transmis aux autorités supérieures pour approbation
définitive.
Subsidiengesuche.
16.
Demandes de subsides.
Folgende Subsidien wurden bewilligt :
US Veteran Friends : 62 € ;
Service Krank Kanner Doheem : 50 € ;
Amicale Sportive des Handicapés Physiques : 75 € ;
Swimming Club Réiden : 375 €
Les subsides suivants sont accordés :
US Veteran Friends: 62.- €
Service Krank Kanner Doheem: 50.- €
Amicale Sportive des handicapés physiques: 75.- €
Swimming Club Redange : 375.- €
6
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
PAP
BOUR
Fragen an den Schöffenrat
Rat Zigrand hatte einige Fragen an den Schöffenrat gerichtet : zum einen wollte er wissen, wie die Position der
Gemeinde sei, was die Verlegung der Buslinie 267 von der rue de Folschette zur Hauptstrasse hin angehe : Der
Bürgermeister erklärte, dass man bereits als Schöffenrat ein Schreiben an das Transportministerium geschickt
habe, mit der Bitte die Fahrplanänderung nochmals zu überdenken und auch schon eine diesbezüglich positive
Reaktion erhalten habe.
Was die Auswahl der in der Synergie Zeitung erschienenen Beiträge zur Klimapakt-Kampagne angehe, so sei dies
einzig und allein Aufgabe der Klimaberaterin gewesen und besagte Reportage ist der Gemeinde nicht extra in
Rechnung gestellt worden.
Ferner fragte Rat Zigrand nach der Wiedereröffnung des Weges für den Schwerverkehr von der Horace nach
Eschette; der Bürgermeister unterstrich, dass man aus Kostengründen vorerst auf eine Instandsetzung verzichtet
habe. Immerhin stand hier ein Betrag von rund 145.000 € im Raum, um gerade mal 50 Meter Feldweg zu
befestigen.
Schliesslich erbat sich Rat Zigrand eine weitere Erk lärung zu den ausgeführten Arbeiten im Kader des
Lotissements projektes rue Belle vue in Reimberg, wobei Bürgermeister Heyart unterstrich, dass er dies bereits
mehrfach dem Fragesteller in aller Ausführlichk eit erk lärt habe, diesbezügliche Beschlüsse, was den Haushalt und
die mit den Parteien unterzeichnete Konvention angehe, sind allesamt von der Oberbehörde angenommen worden.
In seinem Antwortschreiben an Rat Zigrand habe der Innenminister dies noch einmal unterstrichen.
Zum Schluss der Sitzung gab Bürgermeister Fernand Heyart den Räten Auskunft über den Stand der laufenden
Arbeiten, was die neue Heizung für das Sport-und Kulturzentrum sowie die neue Maison Relais angehen.
Besonders bei letzterem Grossprojekt zeige man sich erfreut über den Fortgang der Baustelle, wobei man sich
vollends im angedachten Zeitfenster bewege.
Von den verschiedenen Delegierten in den Gemeindesyndikaten erbat sich der Bürgermeister Auskünfte über die
kürzlich angenommenen Haushalte für das nächste Jahr, wobei Fernand Müller (Sidero, Réidener
Musekschoul), François Hilger (Réidener Schwemm) ; Luc Schreiber (Sicona) sowie Gilles Martiny (DEA,
Réidener Kanton) bereitwillig Auskunft gaben.
7
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
Le conseiller Zigrand avait posé quelques questions au collège échevina,l dont notamment celle concernant la
modification du trajet qu’emprunte la ligne 267 depuis le 2 novembre. Le bourgmestre a mis l’accent sur un
courrier que la commune avait entretemps adressé au Ministère du Transport, dont les services ont avancé qu’il y
aurait possibilité de faire marche arrière dès le prochain changement d’horaire.
En ce qui concerne le reportage paru dans l’avant-dernière édition du bi-mensuel « Synergie » concernant des
exemples pratiques de réduction d’émissions de CO2, le bourgmestre tenait à préciser que les choix opérés
relevaient de la seule compétence du conseiller climatique du syndicat intercommunal. Ladite parution ne grevait
nullement le budget propre communal.
A la demande du conseiller Zigrand concernant la réouverture du chemin rural reliant Horace à Eschette pour les
poids-lourds, Monsieur Heyart pouvait répliquer que la commune avait fait dresser un devis pour la réparation dudit
chemin. Cependant le montant de 145.000 € avancé pour y parfaire n’était nullement en relation avec les quelques
50 mètres de chemin à stabiliser.
Finalement le conseiller Zigrand demandait des renseignements supplémentaires concernant le déroulement des
travaux exécutés dans le cadre de la réalisation du lotissement « rue belle vue » à Reimberg. Le bourgmestre
rappelait ses maintes explications faites au cours des séances antérieures. Finalement toutes les délibérations y
relatives ont été approuvées par l’autorité de tutelle. Monsieur le Ministre de l’Intérieur a tout récemment confirmé
l’approche de la commune dans sa réponse à Monsieur Zigrand.
A la fin de la séance, le bourgmestre informait les conseillers de la suite des travaux récents en cours, dont
notamment la mise en service de la nouvelle chaudière au centre culturel et sportif, et de l’avancement programmé
du chantier relatif à la construction de la nouvelle maison relais.
A la demande du bourgmestre, les délégués des différents syndicats intercommunaux donnaient des explications
relatives aux budgets respectifs de leurs syndicats. Ainsi Fernand Muller esquissait les travaux du SIDERO et de
l’Ecole de Musique du Canton de Redange, tandis que François Hilger retraçait les grandes lignes du budget de la
piscine intercommunale de Redange. Luc Schreiber pour sa part rapportait du SICONA, alors que Gilles Martiny
évoquait les perspectives de la DEA et du syndicat « De Réidener Kanton ».
An hei nach e puer Eckdaten aus der Budgetspropositioun fir 2016 betreffend aussergewéinlech
Aarbechten:
Nei Maison relais :
2.300.000 €
Feldwëer Préizerbierg a Biebergriecht :
105.000 €
Klimapakt : Spuermoosnamen:
75.000 €
Neit Gefier fir den techneschen Déngscht :
150.000 €
Ersetzen vun der Beliichtung an der Sportshaal: 32.000 €
Participatioun Réidener Kanton :
140.000 €
Participatioun SIDERO :
220.000 €
Plaaz bei der Copeaux’s Haal :
30.000 €
Etuden am Drenkwaasser :
40.000 €
Aarbichten op der Fabrik (Fassad, Garage) 40.000 €
De Besuch
vum hellege
Mann war eng
wëllkomm
Oofwiesselung
am Budgets
Endspurt…
8
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
Rezent
Arbichten
an der
Gemeng
Jacques Lorang, Architekt ; Fernand Hilbert, Entrepreneur
9
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober - Dezember 2015
Nei Hack-SchnitzelHeizung fir Fabrik a
Sportshaal.
Heizleschtung: 150 kW
Reduktioun vun CO2
Emissioun em 75% / Joer.
Aspueren vu Mazout:
35.000 ltr/ Joer.
Bänk aus dem Schoulhaff gouf versat
an de Park
De Weier op der Fabrik ass erëm an der Rei
10
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
De Birchen am Schoulhaff als nei Sëtzgeléenheet
De Schoulgaart gëtt emgestalt
Nei Résidence zu Platen
11
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
CAFÉ DES ÂGES IM PRÉIZERDAUL
In Zusammenarbeit mit der Maison des Associations, dem RBS-Center fir Altersfroen, der OLAI, dem
Pflegenetzwerk HELP, dem Atert-Lycée und den 7 Partnergemeinden des Club Senior Atertdalls, fand am
12. November das 1. Café des Âges des Kanton Redingen „op der Fabrik“ im Préizerdaul statt, unter dem
Thema „Mobilitéit am Atertdaul“
Bevor es an die Diskussionstische ging, begrüβte der Bürgermeister Fernand Heyart alle Anwesenden,
bedankte sich für Ihr Kommen, wünschte allen Beteiligten einen erfolgreichen Austausch und zeigte sich
sehr gespannt auf die Synthese dieses Zusammenkommens. Die Teilnahme der Schüler aus dem AtertLycée ermöglichte eine gelungene Mischung verschiedener Generationen. Über eine Stunde wurde eifrig
an allen Tischen über die Mobilität in unserer Region diskutiert, u.a. welche Transportmittel am häufigsten
benutzt werden, welche positiven sowie negativen Erfahrungen gemacht werden, welchen Schwierigkeiten
man begegnet und welche Verbesserungen für die Zukunft sinnvoll wären. Jeder Tisch entwickelte seine
eigenen Schwerpunkte zu diesem Thema, aber alle erlebten gleichsam einen respektvollen Austausch und
ein gelungenes Miteinander. Das „Café des Âges“, mehr als nur ein Café…ein Ort, wo Bürger das Wort
haben, in einem gemütlichen und einladenden Rahmen.
Le 12 novembre avait lieu le premier Café des Âges du canton de Redange au Préizerdaul, organisé en
collaboration avec la Maison des Associations, le RBS-Center fir Altersfroen, l’OLAI, le réseau HELP, l’AtertLycée et les 7 communes partenaires du Club Senior Atertdall, ayant comme sujet “Mobilité dans la Vallée de
l’Attert”.
Avant le commencement des discussions, le bourgmestre Fernand Heyart disait un mot de bienvenue,
remerciait tous les participants d’être venus, souhaitait à chacun un échange couronné de succès et se montrait
curieux à la synthèse de cette rencontre. La participation d’une classe de l’Atert-Lycée permettait un mélange
réussi de différentes générations. Les tables discutaient plus d’une heure sur le sujet de la mobilité dans notre
région, entre autre des moyens de transports les plus souvent utilisés, des expériences positives et négatives,
des difficultés rencontrées et proposaient des améliorations utiles pour le futur.
Plus qu’un café…un lieu de parole citoyenne dans un cadre accueillant et convivial.
12
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Dauler Klimateam News
Das Mobilitätskonzept des Kanton Redingen.
In der letzten Gemeindezeitung hatten wir über die vorgeschlagenen Prioritäten im Bereich Mobilität für unseren Kanton
berichtet. Diese Prioritäten wurden zusammen mit den 10 Klimateams des Kanton Redingen erstellt.
Die Liste unserer Prioritäten wurde weitergeleitet an Herrn Alex Kies, Verantwortlicher im Nachhaltigkeitsministerium (MDDI)
für den öffentlichen Verkehr. Am 30. November hat uns Herr Kies in Beckerich Antworten auf unsere Vorschläge gegeben.
Le concept de mobilité du Canton de Redange.
Lors de deux sessions communes de travail, les équipes climat du Canton de Redange ont établi des priorités pour la mobilité
dans notre région. Cette démarche s’inscrit dans le cadre du Pacte Climat, dans lequel les 10 communes du Canton de Redange
se sont engagées à rendre la mobilité plus durable et à réduire les émissions de carbone sur tout leur territoire. Les priorités
concernant le transport public ont été transmises à Monsieur Alex Kies, responsable du Transport Public au Ministère du
Développement Durable et des Infrastructures. Le 30 janvier 2015 M. Alex Kies nous a donné des réponses à nos propositions
d’amélioration.
Herausforderungen der Mobilität in Luxemburg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Abhängigkeit vom Auto reduzieren.
Die Intermodalität und die Komplementarität zwischen den verschiedenen Verkehrsmittel verstärken.
Eine nachhaltige Mobilität entwickeln und den öffentlichen Verkehr attraktiver gestalten.
Schwerpunkt auf sanfte Mobilität setzen, vor allem in den Städten.
Infrastrukturen werden ausgebaut, welche dem Bus Priorität einräumen.
Ausbau der P&R Standorte, sowohl an den Grenzübergängen wie auch entlang der nationalen Bahnlinien.
Tram in Luxemburg-Stadt: Der Abschnitt LuxExpo – Pont Rouge wird im September 2017 in Betrieb gehen. Es wird
versucht den Abschnitt zur Place de l’Etoile so schnell wie möglich mit fertigzustellen.
Die neue Zug-Haltestelle im Pfaffenthal wird interessant für die Fahrgäste der Nordstrecke aus Mersch kommend, da
ab dann mit der neuen Zahnradbahn eine direkte Verbindung zum Kirchberg besteht.
Ab Mitte 2016, werden Busse und Bushaltestelle mit Echtzeit-Informationen über Terminals versorgt. Dies ermöglicht
den Fahrgästen alle aktuellen Informationen über mögliche Verspätungen schnellst möglich zu übermitteln, und
erlaubt den Busfahrern Verbindungslinien dementsprechend anzupassen und abwarten zu können.
Défis en matière de mobilité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
réduire la dépendance automobile
renforcer l’intermodalité et la complémentarité entre les différents modes de transport
développer une mobilité durable en rendant les transports collectifs plus compétitifs
privilégier les modes de déplacements non-polluants, surtout en milieu urbain
A partir de mi-2016, les bus, les trains et les arrêts seront équipés de systèmes d’informations en temps réel. Ceci
permettra aux usagers d’avoir toutes les informations sur des retards éventuels et aux chauffeurs d’adapter leur trajet
ou d’attendre une connexion de bus.
Mettre en place des infrastructures priorisant la circulation des bus
Aménager de nouveaux P&R sur les frontières et le long des axes de train
Tram dans la ville de Luxembourg : le premier tronçon Luxexpo – Pont Rouge sera mis en service en automne 2017. Des
efforts sérieux sont entrepris pour finaliser en même temps l’extension jusqu’à la Place de l’Etoile.
Le nouvel arrêt Pfaffenthal sera intéressant pour les usagers de la ligne ferroviaire en provenance de
Mersch : cet arrêt leur permet d’arriver directement sur le plateau du Kirchberg au moyen du nouveau
funiculaire.
13
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
UMFRAGE ZUR MOBILITAET
Der öffentliche Bus- und Zugverkehr belegt mit fast 350 Mio € einen nicht unerheblichen Teil im Haushalt des
Luxemburger Staates
Somit ist es im Interesse von uns allen, dass dieses Geld möglichst optimal genutzt wird und das Angebot des
öffentlichen Verkehrs so gut wie möglich mit der bestehenden Nachfrage übereinstimmt.
Die letzte Mobilitäts-Umfrage erfolgte in den 1990er Jahren. Ziel unserer
aktuellen kantonalen Mobilitätsstudie ist es die Bedürfnisse der Benutzer besser kennenzulernen um somit das
Angebot optimal anzupassen zu können.
Das ganze RGTR-Busnetz wird in den kommenden Jahren neu organisiert. Dies ist eine gute Möglichkeit die
Vorschläge der Bürger aus unserer Gemeinde mit einzubinden.
Machen Sie mit bei der kantonalen Mobilitätsumfrage Anfang 2016!
Die Klimateams des Kanton Redingen planen Anfang 2016 eine flächendeckende Haushaltsbefragung. Jeder
Haushalt im Kanton wird einen Fragebogen zum Mobilitätsverhalten zugestellt bekommen. Dieser kann auch online
ausgefüllt werden.
Wir würden uns über eine rege Teilnahme freuen, damit wir Ihren Wünschen und Bedürfnissen in Zukunft
bestens Rechnung tragen können. Es gibt originelle Preise zu gewinnen, welche unter den teilnehmenden
Bürgern verlost werden!
SONDAGE SUR LA MOBILITE
Les frais du transport public avec ses 350 mio € représentent une part considérable au budget de l’Etat
luxembourgeois.
Par conséquent il est de l’intérêt de nous tous que ces moyens financiers sont utilisés de manière optimale et
que l’offre du transport public coïncide le mieux possible avec la demande existante.
Le dernier sondage a eu lieu dans les années 90. Le but de notre sondage actuel sur la mobilité est de mieux
connaître les besoins en mobilité de nos citoyens afin de pouvoir adapter l’offre en conséquence.
Tout le réseau RGTR sera réorganisé dans les années à venir et ceci est une bonne opportunité d’intégrer vos
propositions concrètes.
Participez à notre sondage de mobilité début 2016 !
Les équipes Climat du canton de Redange planifient début 2016 un sondage sur la mobilité dans tout le canton.
Chaque ménage du canton recevra un questionnaire qui pourra également être rempli en ligne.
Nous espérons vivement compter sur votre participation afin de mieux répondre à vos besoins de mobilité dans
le futur.
Des prix originaux seront à gagner, qui seront déterminés par tirage au sort parmi les participants du sondage !
14
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Erste Mannschaft des FC Préizerdaul - Réiden in neuen Look
Toitures Nilles aus Redingen / Attert überreichte neue Spieleruniformen
Ende Oktober überbrachte das Dachdecker-Unternehmen „Toitures Nilles“ aus Redingen/Attert, vertreten durch
Tatjana und Jean-Paul Nilles, eine komplette Sportbekleidung an die erste Mannschaft des FC Préizerdaul-Réiden,
um so ihre Unterstützung des FC Préizerdaul-Réiden voll zum Ausdruck zu bringen. Sie wünschten dem Sportverein
für die Zukunft den erhofften Erfolg. FC-Präsident Servais Antony bedankte sich im Namen der gesamten
Fußballmannschaft des FC Préizerdaul - Réiden bei ihren Gönnern für deren Entgegenkommen.
„Swim4 Good“ -
Swimmung Club Redange überreicht Schecks über 9 000 Euro
Am 27. Juni dieses Jahres organisierten die Mitglieder des „Swimming Club Redange“ (SCR) ihren ersten
Schwimmtag unter dem Motto „ Swim4Good“ im Schwimmbad des Atert-Lycée. An dieser Mega- Veranstaltung
nahmen insgesamt 118 Schwimmer jeden Alters während 7 Stunden teil; rund 200 Kilometer wurden im Wasser
zurückgelegt. Anlässlich der Schecküberreichung am 7. November im Redinger Zärenhaus, hob Bürgermeister
Henri Mausen in Gegenwart der Vertreter aus den Gemeinden des Kanton Redingen die flotte Initiative des lokalen
Swimming Club hervor, wo jeder nach seinem Talent oder seiner Fähigkeit dem Schwimmsport für einen guten
Zweck nachgehen konnte.
SCR - Präsident Roger Schmitz dankte seinerseits allen Mitgliedern, Helfern und Gönnern die zum Erfolg dieser
Veranstaltung beigetragen haben. So freuten sich Sandra Visscher, Direktionsbeauftragte und Paul Heber,
Verantwortlicher für Kommunikation bei UNICEF – Luxemburg einen Scheck im Wert von 4 500 Euro in Empfang zu
nehmen. Dieses Geld wird für die Trinkwasserversorgung im Erdbebengebiet auf Haiti zur Verwendung kommen.
Einen weiteren Scheck im selben Wert konnte Raoul Schaaf, Vorsitzender des „ Office social du canton de
Redange“ in Empfang nehmen. Diese Spende wird für den weiteren Ausbau der sozialen Einrichtungen in Redingen
gebraucht. Die nächste Veranstaltung dieser Art wird am 4. Juni 2016 in Redingen ausgetragen werden.
15
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Erlös Oldtimer-Rallye zugunsten von „Association Luxembourg Alzheimer“
Scheck über 1500 Euro vom „Critérium international Néckel Koob“ überreicht
Im Rahmen einer kleinen Feierstunde überreichte eine Delegation des „Syndicat d’initiative Préizerdaul“ mit Edy
Graf als Vorsitzendem, am Samstag, den 24. Oktober einen Scheck über 1500 Euro an Lydie Diederich,
Direktionsbeauftragte und Jean-Marie Desbordes, Finanzdirektor der „Association Luxembourg Alzheimer“ (ala) in
Erpeldingen.
Wie Edy Graf eingangs erwähnte, stellt diese Summe einen Teilerlös der diesjährigen Oldtimer-Rallye vom 11. Juli
dieses Jahres dar, der unter dem Titel „Critérium international Néckel Koob“, langjähriger Rallyerennfahrer, vom
lokalen Interessenverein im Préizerdaul veranstaltet worden war. Mit dieser Geste möchte der Interessenverein
seinen langjährigen Lokalmatador Néckel Koob, der seit dem 20. März 2014 im Wohn- und Pflegeheim der ala „beim
Goldknapp“ in Erpeldingen seinen Lebensabend verbringt, unterstützen.
Mit großem Dank nahm Lydie Diederich diesen Scheck in Empfang, und erklärte im Anschluss an eine interessante
Bilderprojektion die Arbeit und Ziele von ala, die sich seit ihrer Gründung im Jahr 1987 auf nationaler, sowie auf
internationale Ebene für die Belange derjenigen Menschen einsetzt, die an einer Demenz leiden, sowie für die
Angehörigen dieser Menschen. Diese Spende aus dem Préizerdaul wird zur Materialanschaffung für die Bewohner
der Alzheimer Pflegeheime eingesetzt werden.
16
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Caecilienfeier mit Musikantenehrung
Anlässlich des diesjährigen Caecilien-Banquetts am 28. November kam es zur Verleihung von UgdaAuszeichnungen bei der „Philharmonie Caecilia Préizerdaul“. Präsident Marc Groben und UgdaVizepräsident Gilbert Girsch lobten das uneigennützige Engagement aller Musikanten die übers Jahr für
die lokale Musikgesellschaft im Einsatz waren. Im Anschluss an ihre Glückwünsche kamen folgende
verdienstvolle Musikanten zu Ehren:
René Lanners: „médaille en vermeil“ für 30 Jahre, Max Els: Silbermedaille für 20 Jahre, Jenny
Lopez, Bronzemedaille für 15 Jahre und Catharina Dinis-Carvalho, Jugendabzeichen für fünf Jahre.
Seit dem 8. Oktober ist der provisorische Vorstand der Lokalsektion des CTF (Gaard an Heem) zweimal zusammengekommen.
Als Name für die Sektion wurde „Terra Préizerdaul“ gewählt.
Für das Jahr 2016 stehen bis jetzt folgende Aktivitäten fest:
-
-
24.02.: Generalversammlung um 19 Uhr im Centre „op der Fabrik“ mit folgendem Programm:
Wahl eines definitiven Vorstands, Anpassung der Statuten, Tombola und einer kleinen Überraschung für die
Anwesenden.
Ostern: Info-Stand im Rahmen der Osterausstellung: Wir wollen mit den jetzigen und zukünftigen
Mitgliedern ins Gespräch kommen, um Wünsche und Erwartungen an den Verein zu erfahren.
Mai: Sammelbestellung von Beet- und Balkonpflanzen sowie von Substrat.
Entretemps le comité provisoire de la section locale du „CTF“ s’est réuni deux fois.
„Terra Préizerdaul“ est le nom retenu pour notre section.
Pour 2016 les activités suivantes ont été retenues jusqu’à présent:
-
24.02.: Assemblée générale à 19 heures au centre culturel „op der Fabrik“ avec l’ordre du jour suivant:
Élection du comité définitif, modification des statuts, tombola, petite surprise.
Pâques: Stand d’information dans le cadre de „Ouschteren am Préizerdaul“: nous voulons entrer en contact
avec le public afin de connaître les attentes à notre association.
Mai: commande collective de plantes à fleurs et de terreau.
Joseph Bormann
17
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Den neien Elteren-Comité vun der Schoul Préizerdaul stellt sech vir :
Représentants des parents d’élèves de la Schoul Préizerdaul:
2. Rei: Marianne Majeres, Wilfrid Delhommais
1. Rei: Valérie Bayle, Fabienne Zigrand, Fons Schroeder
contact: [email protected]
VAKANZEN – JOB
Interesséiert Studenten, déi an der grousser Vakanz wëllen op d’Gemeng
schaffe kommen, sollen hir Kandidatur bis den 15. Abréil 2016 stellen.
Mindestalter: 17 Joer
Beschäftigung: maximal 2 Wochen am technischen Déngscht
D’Büro’en vun der Gemeng sinn zou vum 28. bis den 31. Dezember 2015.
Les bureaux de l’administration communale resteront fermés
du 28 au 31 décembre 2015.
En cas d’urgence, veuillez contacter le
621 13 73 93
18
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
LASEP Préizerdaul
Cross National zu Dikrech; Enn Oktober 2015
Cycle 1: Clara, Chloé, Emma a Chris kommen op d’Arrivée! Bravo !!!!
Warming-up mat de Meedercher aus dem cycle 2 – an dann d’Course.
Alles prett – Start! – Sprint – Eng Sëlwermedaille fir d’Dana Groben, vill Freed a gudd Plazen
fir di aner: Charleen, Sarah an Hannah.
19
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Vollgas beim Mett, Louis, Lea, Jona.
D’Frisur hält beim Blanche a Sophia trotz der héiger Vitesse an der Course.
D’Elena, d’Zoe, d’Caroline an de Noah sprinten zum Schluss!
Fir d’Elena Manieri gëtt dat d’Goldmedaille bei den 2005er Meedercher, d’Caroline Reuter gëtt
nach esou just um Zielstrëch iwwerholl a kritt eng Sëlwermedaille.
De Numa (5.), d’Lea (5.), d’Jona (6.), d’Charleen (7.) an d’Blanche kréien och eng TopTenPlazéierung.
Di komplett Resultater fannt dir op: www.lasep.lu ënnert der Rubrik „Résultats“. Merci fir d’Fotoen
dem Cathy Matgen-De Oliveira.
Jhemp Sinner
20
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
BONNIEVALE-PROJECT asbl
Bonnievale–Project Lëtzebuerg ass 2003 gegrënnt gi mam Zweck de Kanner vun den Aarmevéierel (zb
Plakkerskamp) rondrëm Bonnievale a Südafrika ze hëllefen. Déi schrecklech Zäit vun der Apartheid hat hier Spuren
hannerlooss an zemools d’Kanner waren arem drun, hunn un Ënnerernährung gelidden a ware komplett ouni
Perspektiv fir hir Zukunft. Nodeems iwwer Joeren déi néideg Strukture konnte realiséiert ginn, finanzéiert eise Projet
momentan di deeglech Betreiung vu bis zu 180 Kanner a Jugendlech duerch 14 qualifizéiert Mataarbechter.
Francis Faber, Präsident
Agnès Schartz-Weny, Sekretärin Mulles Glodt, Trésorier
Eisen Comité Bonnievale-Project Lëtzebuerg besteet aus 9 Leit aus de verschiddenen Deeler vum Land, wouvun
der zwee aus dem Préizerdaul kommen. Mir sinn op fir weider engagéiert Leit, déi wëllen am Comité hëllefen, fir datt
et Kanner a Fraen an dësem Deel vun Afrika besser geet, fir datt si eng Chance hunn fir iwwerhaapt an d’Schoul ze
goen an e Beruff oder Handwierk kennen ze léieren.
Direkte Spende an Bonnievale-Project asbl.
(steierlech net oofsetzbar)
CCPLLULL : LU33 1111 2139 5469 0000
Bonnievale-Project asbl
Spende an Fondation KIWANIS
(steierlech oofsetzbar)
BILLLULL : LU06 0023 1479 8580 7500
Fondation KIWANIS Luxembourg
Vermerk : Spende Bonnievale-Project
Soutenez notre projet en dégustant l’excellent Crémant « Cuvée Prestige Bonnievale », élaboré par les caves
PUNDEL-HOFFELD de Machtum.
Tarif : 12 € / bouteille ;
70 € / carton à 6 bouteilles (don de 1 € / bouteille versé par le viticulteur).
Paiement au comptant ou par virement au CCPL LU33 1111 2139 5469 0000 de notre association.
Livraison possible par un membre de l’association Bonnievale-Project.
Commande au tél. 621 186 790 (Glodt Mulles)
www.bonnievale.org
Email: [email protected]
21
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
Um Krëschtmaart vun der Maison Relais.
Op dësem Krëschtmaart koum jiddereen op seng Käschten
Nach e Wippchen villäicht ?
Dauler Musik am Asatz
22
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
YOGA-OASE 2016
Entspannen
Neue Kraft & Beweglichkeit
Ort: Turnsaal der Grundschule Bettborn/beim Fussball-Feld
Yoga macht Spaß und gibt Selbstbewusstsein
Yoga ist gut gegen Stress, Yoga macht gesund und schön
Yoga schenkt innere Ruhe, kräftigt Muskeln u Bindegewebe
Yoga stärkt die Nerven und ist gut für die Gelenke & Organe.
*****
Montags: 18.30 – 20.00 Uhr
Nächste Yoga-Einheit Vom 11. Jan – 1. Febr. 2016
4 Wochen: Abo 64 €; 1 x Probestunde: 16 €
Bitte 2 Stunden vor der Yoga-Stunde nichts Schweres essen. 5-10 Minütchen eher eintrudeln.
Bequeme Kleidung, dicke Socken, Gymnastikmatte, Kissen und Decke mitbringen.
**********
Anmeldung & Infos: Barbara Rajeshwari Gemnich, Yogalehrerin (BYV), 20-jährige Yoga-Praxis, u.a.
nach dem ganzheitlichen Sivananda-Stil; Sprache: Deutsch. Bei Fragen/Anmeldungen:
[email protected]
23
Neiegkeeten aus dem Préizerdaul
Oktober – Dezember 2015
ETAT CIVIL
Naissances
Maud Martiny
Amalia Dominguez
Cathy Marinho Ribeiro
21.10.2015
30.11.2015
03.12.2015
Mariages
31.10.2015
Baroh-Lou Bouziebou Virginie – Broers Patrick
24
Broers Mike – Ouattara Adjaratou