Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó Bedienungsanleitung Mode d’emploi / Istruzioni per l‘uso / Navodila za uporabo / Kezelési útmutató Deutsch.............02 Française...........12 Italiano...............22 Slovenščina.......32 Magyar...............42 Aktionszeitraum: 10/2013, Typ H-09/2013 Originalbedienungsanleitung deutsch Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1.1. Inverkehrbringer / Serviceadresse.............................04 1.2. Konformitätserklärung...............................................04 1.3. Lieferumfang..............................................................05 2.1. Allgemein...................................................................06 2.2. Benutzung............................................................06/07 2.3. Reinigung/Pflege.......................................................07 2.4. Entsorgung................................................................07 3.1. Sicherheitshinweise..............................................08/09 3.2. Garantiehinweis.........................................................10 4.1. Technische Daten......................................................11 Aktionszeitraum: 10/2013, Typ H-09/2013 Originalbedienungsanleitung 03 AT CH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreibers. Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und zur Handhabung des Geräts sowie Sicherheitshinweise. 1.1. Inverkehrbringer kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Tel: +43 (0)6232.212223, www.kajagu.com Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Lieferumfang 1.3. Lieferumfang Prüfen Sie vor der weiteren Verwendung, ob die Verpackung den vollständigen Lieferumfang enthält. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. 1 Stk. Mäuse/Rattenvertreiber 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte Serviceadresse kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Hotline: +43 (0)6232.212223, E-Mail: [email protected] 1.2. Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller (siehe Garantiekarte) angefordert werden. 04 05 deutsch deutsch Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung 2.1. Allgemein Bevor Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse/Rattenvertreiber in Betrieb nehmen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Ratten und Mäuse, die sich in Ihrem Haus eingenistet haben, leben meist in den Wänden, Decken und Fußböden, was es schwierig macht, sie mit herkömmlichen Methoden loszuwerden. Der Ratten- und Mäuse-Vertreiber für das ganze Haus ist eine moderne, technische Methode, die sicher und einfach anzuwenden ist. 2.2. Benutzung Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Um den elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber in Betrieb zu setzen stecken Sie ihn einfach in die Steckdose. Das Gerät sendet Ultraschallsignale und entfernt unerwünschte Nagetiere aus der Wohnung, Lagerstelle, etc. Die Störenfriede werden nicht - wie bei der Verwendung von Mausefallen oder Gift – getötet, sondern sie werden vertrieben. Der Ultraschall produziert einen lauten, hochfrequenten Ton, den nur Nagetiere hören können: Für eine Maus ist das, als würde ständig eine Sirene ertönen. Hinweis: Dieses Produkt ist für Erwachsene, Kinder, Hunde, Katzen, Vögel und Reptilien völlig gefahrlos. Nicht in Räumen ein06 Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung setzen, wo Ziermäuse, Hamster oder Meerschweinchen gehalten werden. Bitte beachten Sie, dass die Ultraschalltöne nicht durch hartes Material wie z.B. Wände, Decken oder Fußböden durchdringen können. Falls Sie die Nager aus mehreren Räumen vertreiben möchten, dann sollten Sie pro Raum – unter Berücksichtigung der Reichweite – 1 Gerät verwenden. 2.3. Reinigung/Pflege Vor der Reinigung ziehen Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber unbedingt aus der Steckdose. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden – am besten wischen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ab – keine scharfen Reinigungsmittel verwenden! Nach der Reinigung können Sie den elektronischen Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber wieder in die Steckdose stecken. 2.4. Entsorgung Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Wenn Sie sich einmal von diesem Artikel trennen, so bedenken Sie bitte, dass viele Komponenten dieses Gerätes aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher bitte nicht in der Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. 07 deutsch deutsch Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung 3.1. Sicherheitshinweise ur Vermeidung von Fehlfunktionen und Schäden sowie Z gesundheitlichen Beeinträchtigungen beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise: • Diese Bedienungsanleitung gehört zu dem Artikel 33684 Elektronsicher Ultraschall Mäuse- und Rattenverteiber. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und zur Handhabung. Bitte legen Sie diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für deren Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern einsetzen und aufbewahren. Nicht in die Hände von Kindern geben. • Nicht an Orten verwenden, wo das Vorhandensein von brennbaren Dämpfen oder explosivem Staub wahrscheinlich ist. 08 Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden. • Das Gerät niemals mit brennbaren Materialien abdecken (z.B. Papier, Textilien etc.) • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen • Plastikverpackungen können zum gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. • Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie zu reparierenden Teile. • Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es Schäden aufweist. • Der Netzstecker des Gerätes kann nicht ersetzt werden. • Das Gerät an einem trockenen, für Kinder unerreichbaren, Ort aufbewahren, wenn es nicht benötigt wird. • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen oder Verändern des Elektronischen Ultraschall Mäuseund Rattenvertreibers nicht gestattet. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. 09 deutsch deutsch Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber AT CH Bedienungsanleitung 3.2. Garantiehinweis 4.1. Technische Daten Ab dem Zeitpunkt des Erwerbs garantieren wir für 3 Jahre die Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Im Falle eines Defektes, der innerhalb des Garantierzeitraumes auftritt, werden wir das Produkt ersetzen. Material Gehäuse: PP semi transparent Geräte-Abmessungen: ca. 76 x 74 x 40 mm Gewicht: ca. 60 gr Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 1 Watt Frequenzbereich:30-60 kHz (variabel 2 sec/Zyklus) Schalldruck: ca. 90 dB Wirksamer Bereich: im Innenbereich für ca. 50 m² Garantiedauer: 3 Jahre Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen oder Verändern des elektronischen Ultraschall Ratten- und Mäusevertreibers nicht gestattet. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Nicht in die Hände von Kindern geben. Bei Mängel, die durch äußere Einwirkung entstanden sind (z. B. Transport) sowie bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Ausführungen dieser Anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch! Einsatz nur im Innenbereich (Änderungen/Irrtum vorbehalten – Stand 03/2013) 10 11 deutsch deutsch Elektronischer Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber Mode d’emploi Table des matières 1.1. Distributeur / Adresse du service après-vente...........14 1.2. Déclaration de conformité..........................................14 1.3. Étendue de la livraison..............................................15 2.1. Généralités................................................................16 2.2. Utilisation..............................................................16/17 2.3. Nettoyage / Entretien.................................................17 2.4. Élimination.................................................................17 3.1. Consignes de sécurité..........................................18/19 3.2. Remarque à propos de la garantie............................20 4.1. Caractéristiques techniques......................................21 Période de promotion: 10/2013, Typ: H-09/2013 Manuel original 13 Français Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Introduction Félicitations pour l’achat du répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats. Avant la mise en service, familiarisez-vous avec l’appareil. Le présent mode d’emploi contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation de l’appareil ainsi que des consignes de sécurité. 1.1. Distributeur CH Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats Fournitures / Introduction 1.3. Étendue de la livraison Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que l’emballage contienne bien l’intégralité de l’étendue de la livraison. En l’absence d’un ou plusieurs éléments, adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. 1 répulseur anti-souris / anti-rats 1 mode d’emploi 1 carte de garantie kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, 5310 Mondsee – Autriche Tél. : +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com Adresse du service après-vente kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, 5310 Mondsee – Autriche Hotline : +43 (0) 6232.212223 E-mail : [email protected] 1.2. Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE est disponible sur simple demande auprès du fabricant (voir Carte de garantie). 14 15 Français Français Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi Français 2.1. Généralités Avant de mettre en service le répulseur électronique antisouris / anti-rats, veuillez attentivement lire le présent mode d’emploi. Les rats et souris, qui ont élu domicile dans votre maison, vivent généralement dans les murs, plafonds et planchers, rendant ainsi difficile leur élimination à l’aide de méthodes traditionnelles. Le répulseur anti-souris / anti-rats pour toute la maison est une méthode technique moderne, dont l’utilisation est à la fois simple et sûre. 2.2. Utilisation Retirez l’appareil de son emballage. Pour mettre en service le répulseur électronique anti-souris / anti-rats, il suffit de le brancher dans une prise de courant. L’appareil envoie des ultrasons et repousse les rongeurs indésirables hors de l’appartement, de l’entrepôt, etc. Contrairement à l’utilisation de souricières ou de poisons, les hôtes indésirables ne sont pas tués, mais chassés. Le dispositif à ultrasons produit une tonalité bruyante à haute fréquence, uniquement audible pour les rongeurs : Pour une souris, cela équivaut au bruit d’une sirène qui hurle en permanence. Remarque : Le présent produit est absolument inoffensif pour les adultes, les enfants, les chiens, les chats, les oiseaux et les reptiles. Ne pas l’employer dans les pièces où vous tenez 16 Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi des souris d’intérieur, des hamsters ou des cochons d’Inde. Veuillez noter que les ultrasons ne peuvent pas traverses les matériaux durs comme par ex. murs, plafonds et planchers. Si vous souhaitez chasser les rongeurs de plusieurs pièces, nous vous recommandons d’employer, en tenant compte de la portée, un appareil dans chaque pièce. 2.3. Nettoyage / Entretien Avant le nettoyage, débranchez impérativement le répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats de la prise de courant. Il est interdit de plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides – Essuyez uniquement l’appareil, de préférence, à l’aide d’un chiffon humide – Ne pas employer de détergents agressifs ! Après le nettoyage, vous pouvez à nouveau brancher le répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats sur la prise de courant. 2.4. Élimination Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ne produisez pas de déchets inutiles. Si vous deviez un jour vous séparer de cet article, n’oubliez pas qu’il abrite de nombreux composants en matières premières valorisables et que celles-ci peuvent être recyclées. Ne le jetez donc pas dans la poubelle, mais déposez-le dans un point de collecte pour appareils électroniques usagés. 17 Français Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi 3.1. Consignes de sécurité • L’appareil doit exclusivement être utilisé en intérieur. Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou détérioration, observez impérativement les remarques suivantes : • Ne jamais recouvrir l’appareil avec des matériaux inflammables (par ex. papier, textiles, etc.) • Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats, référence 33684. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. En cas de cession à un tiers, l’appareil doit toujours être accompagné du présent mode d’emploi. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ⇒ Les emballages en plastique ne sont pas des jouets et peuvent comporter des dangers pour les enfants. • Cet appareil n’a pas été conçu en vue d’une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou ne disposant pas de l’expérience et / ou des connaissances requises, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites à propos de l’utilisation de l’appareil. • Si l’appareil est endommagé, il est interdit de le mettre en service. • Il est recommandé de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Systématiquement installer et conserver l’appareil hors de portée des enfants. Ne pas confier l’appareil à des enfants. • Ne pas employer l’appareil aux emplacements où la présence de vapeurs inflammables ou de poussières explosives est probable. 18 • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. L’appareil ne contient aucune pièce que vous pourriez réparer vous-même. • La fiche de secteur de l’appareil ne peut pas être remplacée. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le conserver à un emplacement sec, hors de portée des enfants. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou modifier de manière arbitraire le répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les caisses professionnelles d’assurance-accidents. 19 Français Français Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi Français 3.2. Remarque à propos de la garantie Nous garantissons le fonctionnement irréprochable de l’appareil pour une durée de 3 ans à compter de la date d’achat. Si un défaut survient durant la période de la garantie, nous remplacerons l’appareil. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou modifier de manière arbitraire le répulseur électronique à ultrasons anti-souris et anti-rats. Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les caisses professionnelles d’assurance-accidents. Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats CH Mode d’emploi 4.1. Caractéristiques techniques Matériau du boîtier : polypropylène semi-transparent Dimensions de l’appareil :env. 76 x 74 x 40 mm Poids : env. 60 g Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz Puissance absorbée : env. 1 watt Gamme de fréquences : 30-60 kHz (variable, 2 s/cycle) Pression acoustique : env. 90 dB Zone utile : en intérieur, pour env. 50 m² Durée de la garantie : 3 ans Ne pas confier l’appareil à des enfants. En présence de vices résultant d’une influence externe (par ex. durant le transport) ainsi qu’en présence de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation incorrecte ou du non-respect des informations fournies dans le présent manuel, nous déclinons toute responsabilité. En tel cas, la garantie expire ! Utilisation uniquement en intérieur (Sous réserve de modifications / d’erreurs – Version 03/2013) 20 21 Français Répulseur électronique a ultrasons anti-souris et anti-rats Istruzioni per l‘uso Contenuto 1.1. Distributore / Indirizzo del servizio di assistenza.......24 1.2. Dichiarazione di conformità.......................................24 1.3. Oggetto della fornitura...............................................25 2.1. Informazioni generali.................................................26 2.2. Utilizzo..................................................................26/27 2.3. Pulizia / manutenzione..............................................27 2.4. Smaltimento...............................................................27 3.1. Avvertenze di sicurezza........................................28/29 3.2. Dichiarazione di garanzia..........................................30 4.1. Dati tecnici.................................................................31 Periodo di vendita: 10/2013, Typ: H-09/2013 Manuale originale 23 italiano Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti CH Introduzione Grazie per aver acquistato questo repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti. Prima di metterlo in funzione familiarizzare con l‘apparecchio. Queste istruzioni per l‘uso contengono informazioni importanti per la messa in funzione e la manipolazione dell‘apparecchio, nonché avvertenze di sicurezza. CH Introduzione 1.3. Oggetto della fornitura Prima di utilizzare l‘apparecchio, controllare se nella confezione sono presenti tutti gli elementi dell‘oggetto della fornitura. Se dovesse mancare qualcosa, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato l‘apparecchio. 1 Repellente per topi e ratti 1 Copia di istruzioni per l‘uso 1 Scheda di garanzia kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com italiano italiano 1.1. Distributore Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti Indirizzo del servizio di assistenza kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Hotline: +43 (0) 6232.212223 Indirizzo e-mail: [email protected] 1.2. Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta al produttore (vedere scheda di garanzia). 24 25 CH Istruzioni per l‘uso 2.1. Informazioni generali italiano Prima di azionare il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi / ratti, si prega di leggere attentamente e in modo completo le presenti istruzioni per l‘uso. I ratti e i topi che si annidano nella vostra casa, vivono principalmente all‘interno di pareti, soffitti e pavimenti, il che rende difficile sbarazzarsene con i metodi tradizionali. Il repellente per ratti e topi, che copre il raggio di tutta la casa, rappresenta un metodo tecnologico e moderno, utilizzabile in modo semplice e sicuro. 2.2. Utilizzo Togliere l‘apparecchio dalla confezione. Per mettere in funzione il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti, è sufficiente collegarlo alla presa. L‘apparecchio invia segnali ad ultrasuoni e scaccia i roditori indesiderati da appartamenti, punti di stoccaggio etc. Tali ospiti non desiderati non sono uccisi, come avviene quando si utilizzano trappole per topi o veleno, ma semplicemente scacciati. Il sistema ad ultrasuoni produce un suono acuto, ad alta frequenza, che i roditori possono udire: Per un topo è come se risuonasse costantemente una sirena. Nota: Questo prodotto risulta assolutamente innocuo per persone adulte, bambini, cani, gatti, uccelli e rettili. Non utilizzare in locali nei quali si tengono topolini da compagnia, criceti o porcellini d‘India. 26 Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti CH Istruzioni per l‘uso Fare attenzione al fatto che i segnali ad ultrasuoni non possono passare attraverso materiali duri come ad es. quelli che costituiscono pareti, soffitti o pavimenti. Se si desidera allontanare i roditori da più locali, occorre allora utilizzare 1 apparecchio per ogni locale, tenendo in considerazione il raggio di azione. 2.3. Pulizia / manutenzione Prima della pulizia, è assolutamente necessario scollegare dalla presa il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti. Lo strumento non deve essere immerso in acqua o in altri liquidi; la cosa migliore consiste nel pulire l‘apparecchio utilizzando un panno umido. Non servirsi di detergenti corrosivi! Dopo la pulizia, è possibile ricollegare alla presa il repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti. 2.4. Smaltimento Gli apparecchi elettronici non devono essere gettati assieme ai rifiuti domestici. Siamo tutti tenuti a contribuire nell‘evitare l‘accumulo di rifiuti. Quando si decide di separarsi da questo articolo, occorre riflettere sempre sul fatto che molti componenti di questo apparecchio sono composti da materie prime di grande valore e possono essere riutilizzati. Si prega pertanto di non smaltire l‘apparecchio gettandolo nel bidone dell‘immondizia, ma di portarlo presso il proprio centro di raccolta per i dispositivi elettronici usati. 27 italiano Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti CH Istruzioni per l‘uso Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti CH Istruzioni per l‘uso 3.1. Avvertenze di sicurezza • L‘apparecchio può essere utilizzato solo in interni. Per evitare malfunzionamenti e danni, nonché effetti negativi sulla salute, si prega di attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze: • Non coprire mai l‘apparecchio con materiali infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili etc.) • Le presenti istruzioni per l‘uso di riferiscono all‘articolo 33684 Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti. Esse contengono indicazioni importanti per la messa in funzione e la manipolazione dell‘apparecchio. Si prega di allegare all‘apparecchio queste istruzioni per l‘uso qualora venga trasferito a terzi. • L‘apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con facoltà fisiche, psichiche e mentali limitate o che non abbiamo la necessaria esperienza e/o conoscenza in merito al suo uso, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non abbiano ricevuto adeguate istruzioni relative all‘utilizzo dell‘apparecchio. • Occorre controllare che i bambini non giochino con l‘apparecchio. • Utilizzare e conservare l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non darlo in mano a un bambino. • Non utilizzare in luoghi in cui sussiste la possibilità che siano presenti vapori infiammabili o polvere esplosiva. 28 • Non lasciare il materiale d‘imballaggio abbandonato con noncuranza attorno all‘apparecchio ⇒ Le confezioni in plastica possono diventare giochi pericolosi per i bambini. • Non cercare di effettuare da soli delle riparazioni. L‘apparecchio non contiene parti che è possibile riparare da soli. italiano italiano Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti • L‘apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta dei danni. • La spina dell‘apparecchio non deve essere sostituita. • Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini quando non è necessario. • Per motivi di sicurezza, non sono ammesse trasformazioni o modifiche arbitrarie al repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti. • Per gli enti commerciali, occorre attenersi alle norme per la prevenzione degli infortuni dell‘associazione di categoria professionale per i dispositivi elettrici e gli strumenti di lavoro. 29 CH Istruzioni per l‘uso 3.2. Dichiarazione di garanzia A partire dalla data di acquisto, garantiamo per 3 anni il corretto funzionamento dell‘apparecchio. Qualora si presenti un difetto durante il periodo di validità della garanzia, ci impegniamo a sostituire il prodotto. italiano Per motivi di sicurezza, non sono ammesse trasformazioni o modifiche arbitrarie al repellente elettronico ad ultrasuoni per ratti e topi. Per gli enti commerciali, occorre attenersi alle norme per la prevenzione degli infortuni dell‘associazione di categoria professionale per i dispositivi elettrici e gli strumenti di lavoro. Non darlo in mano a un bambino. Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti CH Istruzioni per l‘uso 4.1. Dati tecnici Materiale della scatola:PP (polipropilene) semitrasparente Dimensioni apparecchio: circa 76 x 74 x 40 mm Peso: circa 60 gr Alimentazione elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza assorbita: circa 1 Watt Banda di frequenza: 30-60 kHz (variabile 2 sec/ciclo) Pressione acustica: circa 90 dB Campo d‘azione: in interni per circa 50 m² Durata della garanzia: 3 anni Non ci assumiamo alcuna responsabilità per anomalie dovute ad influenze esterne (ad es. trasporto), nonché in caso di danni materiali o personali causati da una manipolazione impropria o da una mancata osservanza delle indicazioni esposte nelle presenti istruzioni. In tali casi, decade qualsiasi diritto alla garanzia! Adatto soltanto per l‘utilizzo in interni (Con riserva di modifiche/correzioni – versione 03/2013) 30 31 italiano Repellente elettronico ad ultrasuoni per topi e ratti Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan Navodila za uporabo Kazalo vsebine 1.1. Distributor / servisni naslov........................................34 1.2. Izjava o skladnosti.....................................................34 1.3. Obseg dobave...........................................................35 3.1. Varnostni napotki..................................................38/39 3.2. Garancijski napotki....................................................40 4.1. Tehnični podatki.........................................................41 Promocijsko obdobje: 10/2013, Tip H-09/2013 Originalna navodila za uporabo 33 Slovenščina 2.1. Splošno......................................................................36 2.2. Uporaba................................................................36/37 2.3. Čiščenje / nega..........................................................37 2.4. Odstranjevanje..........................................................37 Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Obseg dobave Čestitamo vam ob nakupu elektronskega ultrazvočnega odganjalnika miši in podgan. Pred uporabo naprave se morate z njo spoznati. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za zagon in ravnanje z napravo kot tudi varnostne napotke. 1.1. Distributer Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Obseg dobave / Uvod 1.3. Obseg dobave Pred nadaljnjo uporabo preverite, ali je v embalaži celoten obseg dostave. Če karkoli manjka, se obrnite na trgovca, pri katerem ste kupili napravo. 1 kos odganjalnik miši / podgan 1 navodila za uporabo 1 garancijska kartica kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com Naslov servisa Hotline: +43 (0) 6232.212223, Email naslov: [email protected] Slovenščina Slovenščina kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria 1.2. Izjava o skladnosti EU-izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu (glej garancijski list). 34 35 SLO Navodila za uporabo 2.1. Splošno Pred uporabo elektronskega ultrazvočnega odganjalnika miši / podgan morate skrbno prebrati ta navodila za uporabo. Podgane in miši, ki so se ugnezdile v vaši hiši, živijo večinoma v stenah, stropih in tleh, kar oteži vaše poskuse, da bi se jih znebili. Odganjalnik podgan in miši je nova, moderna in tehnična metoda za celotno hišo, ki je varna ter preprosta za uporabo. Slovenščina 2.2. Uporaba Vzemite napravo iz embalaže. Če želite zagnati elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan, ga enostavno vklopite v vtičnico. Naprava pošilja ultrazvočne signale in odganja neželene glodavce iz stanovanja, skladišč, itd. Škodljivcev se pri tem ne ubije, kot pri uporabi mišelovk ali strupa, temveč se jih odžene. Ultrazvok ustvari močan, visok ton, ki ga lahko slišijo samo glodavci: Za miš je to podobno, kot če bi neprestano trobila sirena. Napotek: Ta izdelek je popolnoma varen za odrasle, otroke, pse, mačke, ptiče in plazilce. Ne uporabljajte ga v prostorih, kjer imate hišne ljubljenčke iz vrst miši, hrčke ali morske prašičke. Upoštevajte, da ultrazvok ne more predreti skozi trd material, kot so npr. stene, strehe ali tla. Če želite 36 Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Navodila za uporabo glodavce pregnati iz večjega števila prostorov, morate v vsakem prostoru – ob upoštevanju doseg – uporabiti po 1 napravo. 2.3. 2.3.Čiščenje / nega Pred čiščenjem morate ultrazvočni odganjalnik miši in podgan nujno odstraniti iz vtičnice. Naprave ne smete potapljati v vodo ali druge tekočine – najbolje je, da jo samo obrišete z vlažno krpo – ne uporabljajte jedkih čistil! Po čiščenju morate ultrazvočni odganjalnik miši in podgan znova vklopiti v vtičnico. 2.4. Odstranjevanje Električne naprave ne sodijo med hišne odpadke. Pomagajte pri preprečevanju nepotrebnih odpadkov. Če se od predmeta ločite, upoštevajte, da je veliko sestavnih delov te naprave iz dragocenih surovin, ki se jih lahko uporabi še enkrat. Zaradi tega je ne zavrzite v hišne odpadke, temveč jo odnesite na zbiralno mesto za električne odpadne naprave. 37 Slovenščina Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Navodila za uporabo 3.1. Varnostni napotki Za preprečevanje napačnega delovanja in poškodb, ki so zdravju škodljive, nujno upoštevajte spodnje napotke: • Ta navodila za uporabo spadajo poleg artikla 33684 elektronskega ultrazvočnega odganjalnika miši in podgan. Vsebujejo pomembne napotke za zagon in uporabo. Če napravo predate tretjim osebam, morate navodila za uporabo priložiti napravi. Slovenščina • Naprava ni namenjena temu, da z njo upravljajo osebe (vključno z otroci), ki imajo omejene fizične, senzorične ali duševne sposobnosti ali jim manjka izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim da napotke, kako ravnati z napravo. • Nadzirajte otroke, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo. • Napravo lahko uporabljate in shranjujete samo izven dosega otrok. Naprava ne sodi v roke otrok. Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Navodila za uporabo • Ne pustite, da bi se embalažni material valjal kjerkoli ➔ Plastična embalaža lahko postane za otroke nevarna igrača. • Sami ne izvajajte nobenih popravil. Naprava nima delov, ki bi jih lahko popravili. • Naprave ne smete zagnati, če je poškodovana. • Omrežnega vtiča naprave ni mogoče zamenjati. • Kadar naprave ne uporabljajte, jo shranjujte na suhem, za otroke nedosegljivem mestu. • Zaradi varnostnih razlogov so lastnoročne predelave ali spremembe elektronskega ultrazvočnega odganjalnika miši in podgan prepovedane. • V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise o preprečevanju nezgod združenja gospodarskih panožnih organizacij za električne naprave in delovna sredstva. • Ne uporabljajte je na mestih, kjer so lahko prisotni vnetljivi hlapi ali eksploziven prah. • Napravo se lahko uporablja samo v notranjosti. • Naprave nikoli ne prekrivajte z gorljivimi materiali (npr. papir, tekstil, itd.) 38 39 Slovenščina Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan SLO Navodila za uporabo Elektronski ultrazvočni odganjalnik miši in podgan 3.2. Garancijski napotki 4.1. Tehnični podatki Garancijo na tehnično uporabnost naprave dajemo za čas 3 let od nabave. V primeru okvare, do katere pride v času trajanja garancije, bomo izdelek zamenjali. Material ohišja: Mere naprave: Teža: Napetostno napajanje: Poraba moči: Frekvenčni razpon: Tlak zvoka: Učinkovito področje: Trajanje garancije: Zaradi varnostnih razlogov so lastnoročne predelave ali spremembe elektronskega ultrazvočnega odganjalnika podgan in miši prepovedane. V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise o preprečevanju nezgod združenja gospodarskih panožnih organizacij za električne naprave in delovna sredstva. SLO Navodila za uporabo PP polprosojen pribl. 76 x 74 x 40 mm pribl. 60 gr 230 V, 50 Hz pribl. 1 Watt 30-60 kHz (različica 2 sek/cikel) pribl. 90 dB v notranjosti za pribl. 50 m² 3 leta V takem primeru poteče garancijska pravica! Slovenščina Slovenščina Naprava ne sodi v roke otrok. Pri pomanjkljivostih, do katerih pride zaradi zunanjih vplivov (npr. transport), kot tudi pri materialnih ali osebnih poškodbah, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja različic teh navodil, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Uporaba samo v notranjosti (Pravica do sprememb/napak pridržana – stanje 03/2013) 40 41 Ultrahangos elektromos egérés patkányriasztó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék: 1.1. Forgalmazó / szerviz címe.........................................44 1.2. Megfelelőségi nyilatkozat..........................................44 1.3. Szállítási tartalom......................................................45 2.1. Általános információk................................................46 2.2. Használat..............................................................46/47 2.3. Tisztítás / ápolás........................................................47 2.4. Hulladékkezelés........................................................47 3.1. Biztonsági utasítások............................................48/49 3.2. Garanciával kapcsolatos tudnivalók..........................50 Akció időtartama: 2013/10, H-09/2013 típus Eredeti kezelési útmutató 43 Magyar 4.1. Műszaki adatok..........................................................51 Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó HU Kezelési útmutató Köszönjük, hogy az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó termékünket választotta! Üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ez a kezelési útmutató a készülék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatos fontos tudnivalókat, valamint a biztonsági utasításokat tartalmazza. 1.1. Forgalmazó Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó HU Kezelési útmutató 1.3. Szállítási tartalom A további használat előtt ellenőrizze, hogy a csomagolás a teljes szállítási tartalmat tartalmazza-e. Ha valami hiányzik, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta. 1 db egér-/patkányriasztó 1 kezelési útmutató 1 garanciakártya kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Tel: +43 (0) 6232.212223, www.kajagu.com Szerviz címe kajagu trade & consulting GmbH, Warte am See 11, A-5310 Mondsee – Austria Forródrót: +43 (0) 6232.212223 E-mail cím: [email protected] 1.2. Megfelelőségi nyilatkozat 44 45 Magyar Magyar Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól (lásd a garanciajegyet) kérhető le. HU Kezelési útmutató 2.1. Általános információk Az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A patkányok és egerek, amelyek befészkelték magukat az Ön házába, általában a falakban, mennyezetben és a padlóban élnek, és emiatt nehéz tőlük a hagyományos módszerekkel megszabadulni. Az egész házra használható patkány és egérriasztó egy modern műszaki módszer, amely biztonságosan és egyszerűen alkalmazható. 2.2. Használat Magyar Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztót az üzembe helyezéshez egyszerűen csatlakoztassa a konnektorba. A készülék ultrahang jeleket küld, és eltávolítja a nem kívánatos rágcsálókat a lakásból, raktárból stb. A rendbontókat nem öli meg, mint az egérfogó vagy a méreg használata esetén, hanem elriasztja azokat. Az ultrahang egy hangos és magas frekvenciájú hangot bocsát ki, amelyet csak a rágcsálók hallanak: Ez olyan az egérnek, mintha folyamatosan egy sziréna szólna. Megjegyzés: Ez a termék a felnőttek, gyermekek, kutyák, macskák, madarak és hüllők számára teljes mértékben veszélytelen. Ne alkalmazza olyan helyiségekben, ahol díszegeret, 46 Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó HU Kezelési útmutató hörcsögöt vagy tengerimalacot tartanak. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az ultrahang nem hatol át az olyan kemény anyagon, mint például a fal, a mennyezet vagy a padló. Ha a rágcsálókat több helyiségből is el szeretné riasztani, akkor helyiségenként 1 készüléket kell használni a hatótávolság figyelembevételével. 2.3. Tisztítás/ápolás Tisztítás előtt feltétlenül húzza ki az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztót a konnektorból. A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni – a legjobb, ha a készüléket egy nedves kendővel törli meg – ne használjon agresszív tisztítószereket! Tisztítás után az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztót ismét csatlakoztathatja a konnektorba. 2.4. Hulladékkezelés Az elektromos készülékek nem kezelhetők háztartási hulladékként. Kérjük, segítsen a hulladék mennyiségének csökkentésében. Ha egyszer majd meg kíván szabadulni ettől az árucikktől, akkor kérjük, gondoljon arra, hogy ennek a terméknek számos alkotóeleme értékes nyersanyagból áll, amelyek újrahasznosíthatók. Ezért kérjük, hogy ne a szemetes konténerbe helyezze a terméket, hanem adja le az elektronikai hulladékok gyűjtőhelyén. 47 Magyar Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó HU Kezelési útmutató HU Kezelési útmutató 3.1. Biztonsági utasítások • A készüléket csak beltérben szabad használni. A működési hibák és a károk, valamint az egészségügyi károsodások elkerülése érdekében kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a következő utasításokat: • A készüléket soha ne takarja le éghető anyaggal (például papír, szövet stb.) • Ez a kezelési útmutató a 33684 Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó árucikkhez tartozik. Fontos utasításokat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. Ha a készüléket továbbadja harmadik személy részére, akkor kérjük, mellékelje jelen kezelési útmutató is. • Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalat és/ vagy tudás nélküli személyek (vagy akár gyerekek) használják, kivéve, ha azt a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy ettől a személytől utasításokat kapnak a készülék használatára vonatkozóan. • A gyerekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy biztosítani lehessen, hogy nem játszanak a készülékkel. • A készüléket csak olyan helyen szabad használni és tárolni, ahol a gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne kerüljön gyerek kezébe! Magyar Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó •N e használja olyan helyen, ahol gyúlékony gőzök vagy robbanékony por előfordulása valószínűsíthető. 48 • A csomagolóanyagot ne hagyja felügyelet nélkül ➔ a műanyag csomagolóanyag a gyerekek számára veszélyes játék lehet. • Ne próbálkozzon javítási kísérletekkel. A készülék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket Ön meg tud javítani. • A készüléket nem szabad üzembe helyezni, ha azon károsodás észlelhető. • A készülék hálózati csatlakozóját nem szabad kicserélni. • A készüléket száraz, gyerekek számára nem elérhető helyen tárolja, ha nincs rá szükség. • Biztonsági okok miatt tilos az ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó önkényes átépítése vagy módosítása. • Az ipari létesítményekben figyelembe kell venni az ipari szakszervezet szövetségének elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési előírásait. 49 Magyar Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó HU Kezelési útmutató 3.2. Garanciával kapcsolatos tudnivalók A vásárlás időpontjától kezdődően 3 évig garantáljuk a készülék működőképességét. A garanciális időn belül felmerülő meghibásodás esetén a terméket kicseréljük. Biztonsági okok miatt tilos az ultrahangos elektromos patkány- és egérriasztó önkényes átépítése vagy módosítása. Az ipari létesítményekben figyelembe kell venni az ipari szakszervezet szövetségének elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési előírásait. Ne kerüljön gyerek kezébe! HU Ultrahangos elektromos egér- és patkányriasztó Kezelési útmutató 4.1. Műszaki adatok A ház anyaga: A készülék méretei: Súly: Feszültségellátás: Teljesítményfelvétel: Frekvenciatartomány: Hangnyomás: Területi hatékonyság: A garancia időtartama: PP semi transparent kb. 76 x 74 x 40 mm kb. 60 gr 230 V, 50 Hz kb. 1 Watt 30-60 kHz (változó 2 sec/ciklus) kb. 90 dB beltérben kb. 50 m² 3 év Csak beltérben használható (Módosítások/tévedések jogát fenntartjuk – 03/2013. márciusi állapot 50 51 Magyar Magyar Nem vállalunk felelősséget az olyan meghibásodásokért, amelyek külső behatás miatt keletkeztek (például szállítás), valamint az olyan anyagi vagy személyi károkért, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy jelen útmutató tartalmának figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek. Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti!
© Copyright 2025 ExpyDoc