Sandwich Antipasti Antipasti

Servizio / Service h. 11.00 – 23.00
23.00
Sandwich
Toast liscio (prosciutto
(prosciutto e formaggio)
Käse und Schinken Toast / Ham and cheese toast
14.Club Sandwich
Sandwich con patate fritte
Club Sandwich mit Pommes / Club Sandwich with fries
34.Ciabatta al prosciutto crudo di Parma
Ciabatta mit Parmaschinken / Ciabatta with Parma ham
14.Ciabatta con pomodoro e mozzarella
Ciabatta mit Tomaten und Mozzarella
Ciabatta with tomato and mozzarella
14.Ciabatta con salmone affumicato
Ciabatta mit Räucherlachs
Ciabatta with smoked salmon
14.Hamburger di manzo svizzero con patate fritte
Hamburger vom Rind mit Pommes
Beef Hamburger with fries
26.Cheeseburger
29.-
Antipasti
Pomodoro e mozzarella alla Caprese
Tomate und Mozzarella „Caprese”
Tomato and mozzarella Caprese
18.Prosciutto crudo di Piora d’Oro
Piora d’Oro Rohschinken / Piora d’Oro raw ham
26.Salmone affumicato norvegese Dyhrberg
Norwegischer Räucherlachs aus dem Hause Dyhrberg
Norwegian smoked salmon Dyhrberg
24.-
Insalate
Insalata mista / Gemischter Salat / Mixed salad
12.Insalata verde / Grüner Salat / green salad
11.Composizione d’insalata con code di gamberone e avocado
Salatvariation mit Riesengarnelen und Avocado
Selection of salad with prawns and avocado
26.-
Zuppe
Minestrone di verdura con crostini
crostini
Gemüsesuppe mit Croûtons
Vegetables soup with Croûtons
12.Crema al pomodoro con crostini
Tomatencremesuppe mit Croûtons
Tomato cream soup with croutons
12.-
Primi Piatti
Spaghetti al pomodoro
Spaghetti mit Tomatensauce
Spaghetti with tomato sauce
19.Spaghetti alla bolognese
21.Lasagne della nonna
21.Tortellini alla panna
Tortellini mit Sahnesauce
Tortellini with cream sauce
19.-
Fitness Gourmet h. 12.00 – 22.30
Insalata d’arance e finocchi con semi profumati
Orangen- und Fenchelsalat mit parfümierten Samen
Orange and fennel salad with perfumed seeds
18.Penne rigate con verza,
verza, pomodoro e provolone
Penne rigate Pasta mit Wirsing, Tomaten und Provolone Käse
Penne rigate pasta with Savoy cabbage, tomatoes and Provolone cheese
24.Macedonia di
di frutta con salsa allo yogurt e zenzero
Frischer Früchtesalat mit Joghurt und Ingwer
Fresh fruits salad with yogurt and ginger
15.-
Dalla nostra griglia
Petto di pollo ai ferri con patate fritte
Gegrillte Hähnchenbrust mit Pommes Frites
Grilled chicken breast with French fries
30.Filetto di branzino alla griglia con verdure e patate al vapore
Gegrilltes Seebarschfilet mit Gemüse und Dampfkartoffeln
Grilled seabass fillet with vegetables and steamed potatoes
42.Fracosta di manzo alla griglia con verdure
verdure e patate novelle
Gegrilltes Rindsentrecote mit Gemüse und neuen Kartoffeln
Grilled beef entrecote with vegetables and potatoes
40.-
Sempre in carta
h. 12.00 – 14.00 e 19.00 – 22.30
Tartare di manzo (180 gr.)
Tartare vom Rind (180 Gr.) / Beef Tartar (180 g.)
CHF 44.00
***
Orecchia d’elefante
con patate fritte o rucola e pomodorini
Kalbskotelett mit Pommes Frites oder Rucola oder Kirschtomaten
Pan - fried veal cutlet with fries or with Rucola and cherry tomatoes
CHF 46
46.00
Dessert
Mousse ai due cioccolati
cioccolati
Zweierlei Shokoladenmousse / Two chocolates mousse
11.Tiramisù Sassa
Sassa
12.Macedonia di frutta fresca
Salat von frischen Früchten / Fresh fruits salad
8.Gelati e sorbetti fatti in casa ( 1 pallina)
Hausgemachte Eis und Sorbets ( 1 Kugel)
Homemade sorbets and ice-creams (1 scoop)
4.Torta del giorno
Kuchen / Cake of the day
8.Provenienza carni / Fleischherkunft / Origin of meats
Manzo/Rind/Beef CH, Volatili/Geflügel/Poultry CH
Maiale/Schwein/Pork I, Vitello/Kalb/Veal CH
INFORMATIVA MENU
Come previsto dal Regolamento UE 1169/2011, con la presente si dichiara che
tutti i piatti proposti dal nostro menù sono realizzati
in una cucina dove vengono utilizzati anche i prodotti di seguito elencati e di
conseguenza i singoli piatti possono contenere i seguenti allergeni: latte, cereali
con
glutine, uova, arachidi, semi di sesamo, soia, frutta a guscio, sedano, senape,
anidride solforosa, lupini, molluschi, pesce, crostacei.
INFORMATIOSSCHREIBEN MENÜ
Im Sinne der EU-Verordnung 1169/2011, erklären wir hiermit, dass alle in
unserem Menü angebotenen Gerichte in einer Küche zubereitet werden, in der
auch die folgenden aufgelisteten Produkte verwendet werden, weshalb die
einzelnen Gerichte Spuren der angegebenen Allergene enthalten können:
glutenhaltiges Getreide, Krustentiere, Eier, Fisch, Erdnüsse, Soja, Milch,
Nüsse, Sellerie, Senf, Sesamsamen, Schwefeldioxid und Sulfite,
Lupinensamen, Weichtiere.
Wir empfehlen unseren Gästen, die an Allergien und
Lebensmittelunverträglichkeiten leiden, sich direkt mit den Kellnern in
Verbindung zu setzen, damit wir Gerichte zubereiten können, die ihren
Bedürfnissen entsprechen.
MENU INFORMATION
According to EU Regulation 1169/2011, we hereby declare that all dishes offered
on our menu are prepared in a kitchen where the products listed below are used
and therefore individual dishes may contain the following allergens: cereals
containing gluten, crustaceans, eggs, fish, peanuts, soy, milk, nuts, celery,
mustard, sesame, sulphur dioxide, lupine, shellfish.
Customers who suffer from food allergies and intolerances are invited to
contact our dining room staff in order to have dishes prepared to suit their
requirements.