Servizio / Service h. 11.00 – 23.00 23.00 Sandwich Toast liscio (prosciutto (prosciutto e formaggio) Käse und Schinken Toast / Ham and cheese toast 14.Club Sandwich Sandwich con patate fritte Club Sandwich mit Pommes / Club Sandwich with fries 34.Ciabatta al prosciutto crudo di Parma Ciabatta mit Parmaschinken / Ciabatta with Parma ham 14.Ciabatta con pomodoro e mozzarella Ciabatta mit Tomaten und Mozzarella Ciabatta with tomato and mozzarella 14.Ciabatta con salmone affumicato Ciabatta mit Räucherlachs Ciabatta with smoked salmon 14.Hamburger di manzo svizzero con patate fritte Hamburger vom Rind mit Pommes Beef Hamburger with fries 26.Cheeseburger 29.- Antipasti Pomodoro e mozzarella alla Caprese Tomate und Mozzarella „Caprese” Tomato and mozzarella Caprese 18.Prosciutto crudo di Piora d’Oro Piora d’Oro Rohschinken / Piora d’Oro raw ham 26.Salmone affumicato norvegese Dyhrberg Norwegischer Räucherlachs aus dem Hause Dyhrberg Norwegian smoked salmon Dyhrberg 24.- Insalate Insalata mista / Gemischter Salat / Mixed salad 12.Insalata verde / Grüner Salat / green salad 11.Composizione d’insalata con code di gamberone e avocado Salatvariation mit Riesengarnelen und Avocado Selection of salad with prawns and avocado 26.- Zuppe Minestrone di verdura con crostini crostini Gemüsesuppe mit Croûtons Vegetables soup with Croûtons 12.Crema al pomodoro con crostini Tomatencremesuppe mit Croûtons Tomato cream soup with croutons 12.- Primi Piatti Spaghetti al pomodoro Spaghetti mit Tomatensauce Spaghetti with tomato sauce 19.Spaghetti alla bolognese 21.Lasagne della nonna 21.Tortellini alla panna Tortellini mit Sahnesauce Tortellini with cream sauce 19.- Fitness Gourmet h. 12.00 – 22.30 Insalata d’arance e finocchi con semi profumati Orangen- und Fenchelsalat mit parfümierten Samen Orange and fennel salad with perfumed seeds 18.Penne rigate con verza, verza, pomodoro e provolone Penne rigate Pasta mit Wirsing, Tomaten und Provolone Käse Penne rigate pasta with Savoy cabbage, tomatoes and Provolone cheese 24.Macedonia di di frutta con salsa allo yogurt e zenzero Frischer Früchtesalat mit Joghurt und Ingwer Fresh fruits salad with yogurt and ginger 15.- Dalla nostra griglia Petto di pollo ai ferri con patate fritte Gegrillte Hähnchenbrust mit Pommes Frites Grilled chicken breast with French fries 30.Filetto di branzino alla griglia con verdure e patate al vapore Gegrilltes Seebarschfilet mit Gemüse und Dampfkartoffeln Grilled seabass fillet with vegetables and steamed potatoes 42.Fracosta di manzo alla griglia con verdure verdure e patate novelle Gegrilltes Rindsentrecote mit Gemüse und neuen Kartoffeln Grilled beef entrecote with vegetables and potatoes 40.- Sempre in carta h. 12.00 – 14.00 e 19.00 – 22.30 Tartare di manzo (180 gr.) Tartare vom Rind (180 Gr.) / Beef Tartar (180 g.) CHF 44.00 *** Orecchia d’elefante con patate fritte o rucola e pomodorini Kalbskotelett mit Pommes Frites oder Rucola oder Kirschtomaten Pan - fried veal cutlet with fries or with Rucola and cherry tomatoes CHF 46 46.00 Dessert Mousse ai due cioccolati cioccolati Zweierlei Shokoladenmousse / Two chocolates mousse 11.Tiramisù Sassa Sassa 12.Macedonia di frutta fresca Salat von frischen Früchten / Fresh fruits salad 8.Gelati e sorbetti fatti in casa ( 1 pallina) Hausgemachte Eis und Sorbets ( 1 Kugel) Homemade sorbets and ice-creams (1 scoop) 4.Torta del giorno Kuchen / Cake of the day 8.Provenienza carni / Fleischherkunft / Origin of meats Manzo/Rind/Beef CH, Volatili/Geflügel/Poultry CH Maiale/Schwein/Pork I, Vitello/Kalb/Veal CH INFORMATIVA MENU Come previsto dal Regolamento UE 1169/2011, con la presente si dichiara che tutti i piatti proposti dal nostro menù sono realizzati in una cucina dove vengono utilizzati anche i prodotti di seguito elencati e di conseguenza i singoli piatti possono contenere i seguenti allergeni: latte, cereali con glutine, uova, arachidi, semi di sesamo, soia, frutta a guscio, sedano, senape, anidride solforosa, lupini, molluschi, pesce, crostacei. INFORMATIOSSCHREIBEN MENÜ Im Sinne der EU-Verordnung 1169/2011, erklären wir hiermit, dass alle in unserem Menü angebotenen Gerichte in einer Küche zubereitet werden, in der auch die folgenden aufgelisteten Produkte verwendet werden, weshalb die einzelnen Gerichte Spuren der angegebenen Allergene enthalten können: glutenhaltiges Getreide, Krustentiere, Eier, Fisch, Erdnüsse, Soja, Milch, Nüsse, Sellerie, Senf, Sesamsamen, Schwefeldioxid und Sulfite, Lupinensamen, Weichtiere. Wir empfehlen unseren Gästen, die an Allergien und Lebensmittelunverträglichkeiten leiden, sich direkt mit den Kellnern in Verbindung zu setzen, damit wir Gerichte zubereiten können, die ihren Bedürfnissen entsprechen. MENU INFORMATION According to EU Regulation 1169/2011, we hereby declare that all dishes offered on our menu are prepared in a kitchen where the products listed below are used and therefore individual dishes may contain the following allergens: cereals containing gluten, crustaceans, eggs, fish, peanuts, soy, milk, nuts, celery, mustard, sesame, sulphur dioxide, lupine, shellfish. Customers who suffer from food allergies and intolerances are invited to contact our dining room staff in order to have dishes prepared to suit their requirements.
© Copyright 2024 ExpyDoc