CMR-Frachtbrief - WLS Spedition GmbH

1 Exemplar für Absender
2. Exemplar für Empfänger
3. Exemplar für Frachtführer
Exemplaire de l'expediteur
Exemplaire du destinataire
Exemplaire du transporteur
Exemplaar voor Atzender
Essemplare per mittente
Exemplaar voor Geadresseerde Essemplare per destinatario
Exemplaar voor vervoerder
Essemplare per transportatore
(Name, Anschrift, Land)
1 Absender
Expediteur (nom, adresse, pays)
Exemplar for Afsender
Exemplar for Modtager
Exemplar for befordrer
s1?
gefährlichen Gut jrn ist, außer der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben die Klasse, die Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe,
^as de marchand ses dangereuses indiquer, outre la certification eventuelle, ä la derniere ligne du cadre la classe le chiffre et le cas echeant, la tettre.
INTERNATIONALER
FRACHTBRIEF
LETTRE DE VOITURE
INTERNATIONAL
Diese Beförderung unterliegt trotz
einer gegenteiligen Abmachung den
Bestimmungen des Übereinkommens
über den Beförderungsvertrag m
nternat. Straßengüterverkehr (CMR)
doivent etre remplies par le transporteur.
Copy for sender
Copy for consignee
Copy for carrier
Ce transport est soumis, nonobstant
toute clause contraire, ä la Convention rela ve au contra , de transport international de marchandises
par route (CMR).
O Empfänger (Name, Anschrift, Land)
^ Destinataire (nom, adresse, pays)
•1 C Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
• " Transporteur (nom, adresse, pays)
des Gutes
3 Auslieferungsort
Lieu prevu pour la livraison de la marchandise
H y Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
* * Transporteurs successifs (nom, adresse, pays)
Ort/Lieu
Land/Pays
A Ort und Tag der Übernahme des Gutes
" Lieu et date de la prise en Charge de la marchandise
Ort/Lieu
H o Vorbehalte und Bemerkungen der Frachtführer
• O Reserves et observations des ransporteurs
Datum/Date
Dokumente
5 Beigefügte
Documents annexes
und Nummern
6 Kennzeichen
Marques et numeros
~f Anzahl der Packstücke
' Nombre des colis
p Art der Verpackung
O Mode d'embaüage
Klasse
Ziffer
Buchstabe
Classe
Chiffre
Lettre
•4 O Anweisungen des Absenders (Zoll- und sonstige amt ehe Behandlung)
' ** Instructions de l'expediteur (formalites douanieres et autres)
Q Bezeichnung des Gutes *
** Nature de la marchandise *
H Q Zu zahlen vom:
• ** A payer par:
Frach
Prix de transport
Ermäßigungen
Reductions
^
Zwischensumme
Solde
Zuschläge
Supplements
Nebengebühren
Frais accessoires
Sonstiges
,
Divers
T
Zu zahlende Gesamtsumme, ^ta^apayer
'1 D
xpediteur
!l
'l
c
1
-1 C Frachtzahlungsanweisungen
1 ** Prescription d'affranchissement
Frei
Francn
Unfrei
Non Franco
O1 Ausgefertigt in
^ ' Etablie ä
-4 f\ Statistiknummer
1 W NO. statistique
-l -1 Bruttogewicht in kg H *\ Umfang in 3m3
' ' Poids brut. kg
' ^ Cubage m
(ADR)
(ADR)
y
compris et * • ~T £.£ Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
Land/Pays
Absender
L'exped teur
Empfänger
Le Destinataire
Währung
-Monnaie
OO Besondere Vereinbarungen
Ä*' Conventions part culieres
am
e
OQ
O/|Gut empfangen
^^ Reception des marchandises
Datum
Date
£
: v>
1 ZI
. o
1!<
22
23
Unterschrift und Stempel des Absenders
(Signature et timbre de l'expediteur)
Unterschrift und Stempel des Frac htführers
(Signature et timbre du transpor e ur)
25 ^Ü^^SS^ der Tarifentfernung
von '
bis
km
Unterschri t und Stempel des Empfängers
(Signature et timbre du destinataire
28 Paletten-Absender
Expediteur de palettes
Art
Anzahl
Paletten-Empfänger
Destinataire de palettes
T aMe?rri
Tausch
Gitterbox-Palette
9ß Vertragspartner des Frachtführers ist - kein - Hilfs-
o
o
o
CM
O
Am
27
Kfz
Art
Anzah 1
kein
Tausch
Tausch
Gitterbox-Palette
Einfach-Palette
CmfaJi PaMLc
Nutz äst in kg
Bestätigung des Empfängers/Datum/Unterschrift
Bestätigung des Fahrers/Datum/Unterschrift
Anhänger
i
3 Rfimit7tfi Hfin. Nr.
W
tl- Kennzeichen
?n
IP
m
NatinnaL Rilateral PG, CFMT